- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- Wacker Neuson
- PT2H
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
82
www.wackergroup.com 0009097 104 02.2008 Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Bombas de Barrido Pompes à eaux chargées PT 2H Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PT 2H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009097 - 104 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention PT 2H Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009097 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 2H Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 8 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 15 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 16 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 20 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 22 Piston Kolben Pistón Piston 24 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 26 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 30 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution 34 Flywheel Schwungrad Volante Volant 38 Starter Starter Arrancador Démarreur 40 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection 42 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 48 0009097 - 104 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 2H Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 52 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 58 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 60 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra 64 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter 66 Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet 68 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange 70 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 72 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 75 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. 76 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 78 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 80 6 0009097 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 2H 0009097 - 104 7 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 2H 8 0009097 - 104 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153090 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0119773 1 Hatz engine Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 3 0119775 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0119777 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 5 0119779 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 6 0119781 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0119783 1 Flange Flansch Brida Collerette 10 0119784 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 10 0158125 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 11 0119785 1 Volute insert Einsatz Inserto de voluta Insertion de volute 12 0119786 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0070519 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 14 0152968 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 15 0117817 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 16 0117816 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 17 0119406 4 Knob Griff Empuñadura Poignée 18 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0119626 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 20 0152400 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38 x 38 21 0152399 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38 x 25 22 0153973 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 23 0153802 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 30 0026918 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 31 0028698 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-3/8 in 32 0030550 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 2in 0009097 - 104 9 50mm/2in BSP M10 49Nm/36ft.lbs Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 2H 10 0009097 - 104 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 70 0152591 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,13 71 0152592 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,25 72 0152593 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,51 73 0152594 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,02 100 0119412 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 43 x 3 101 0152595 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 59 x 4 102 0119410 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 123 x 5 103 0152596 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 213 x 4 104 0152597 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 235 x 5 105 0078884 7 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A8 x 14 x 1 120 0119977 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 121 0119978 4 Flange bolt Flange bolt Flange bolt Flange bolt M8 x 30 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 65 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 25 124 0028949 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 125 0152303 6 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M4 x 10 140 0119980 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 141 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 122 0152598 123 0051543 0009097 - 104 11 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 2H 12 0009097 - 104 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0153797 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 4 0152602 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0116679 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009097 - 104 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff PT 2H 14 0009097 - 104 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter PT 2H 16 0009097 - 104 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0129029 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Caja Carter 0151209 2 Rivet Niet Remache Rivet 6 0129506 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0128964 1 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre M6 x 24 8 0108696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 9 0108694 1 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre 8 M6 x 20 10 0071121 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 13,5 11 0151213 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M10 x 1 13 0108678 1 Seal Dichtung Empaque Joint 315 14 0108679 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 40 x 55 x 10 15 0108680 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0108681 1 Dipstick w/gasket Peilstab mit Dichtung Indicador del nivel de aceite con empaque Réglette-jauge avec joint 17 0151217 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 19 0151218 8 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A8 20 0108683 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21 0108682 4 Bracket Konsole Soporte Support 22 0151221 1 Tube Rohr Tubo Tube 23 0108685 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0202314 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 25 0108687 1 Gasket Dichtung Junta Joint 26 0108688 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 27 0108691 1 Suction port Öffnung Lumbrera de aspiración Port 29 0108690 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 30 0108692 2 Plate Platte Placa Plaque 31 0209740 4 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique 0009097 - 104 17 3,2 22 x 1.5 6308 M6 x 16 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter PT 2H 18 0009097 - 104 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 32 0108676 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 0094884 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 36 0151229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 37 0151230 2 Spring Feder Resorte Ressort 38 0151231 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 0009097 - 104 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 x 4 M6 x 16 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 2H 20 0009097 - 104 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108712 3 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 0209733 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0129511 1 Stubshaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 10 0108714 1 Disc Scheibe Disco Disque 11 0129514 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 40 x 1,75 12 0108715 1 Disc Scheibe Disco Disque 18,5 x 37 x 5 13 0108716 1 Screw Schraube Tornillo Vis M18 x 1 0009097 - 104 21 5/8in UNF Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PT 2H 22 0009097 - 104 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151248 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0108707 1 Lever Hebel Palanca Levier 4 0108700 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 5 0108709 1 Weight Gewicht Peso Poids 6 0151253 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 7 0151254 1 Weight Gewicht Peso Poids 9 0108701 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,9 9 0108702 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,0 9 0108703 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,1 9 0108704 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,2 9 0108705 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,3 9 0108706 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,4 0009097 - 104 23 0,5 3,2 Piston Kolben Pistón Piston PT 2H 24 0009097 - 104 Piston Kolben Pistón Piston PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209661 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0108722 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 5 0129030 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0129752 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 8 0108719 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0108720 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0108717 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0108718 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009097 - 104 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,50 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H 26 0009097 - 104 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209689 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0129000 2 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 6 0108740 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 7 0108741 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 8 0108752 2 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 9 0108750 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0108751 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0108738 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0108737 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0108736 2 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 14 0108735 2 Spring plate Federblatt Placa de resorte Lame de ressort 15 0108734 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 16 0202301 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1,35 16 0108730 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1.2 17 0108731 2 Slider Gleitstück Manguito Douille 18 0129001 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 19 0108732 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0108733 2 Rocker arm Rocker arm Rocker arm Rocker arm 21 0108739 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,1 x 20 x 3 22 0094876 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 23 0150919 1 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 24 0209708 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 28 0151290 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 29 0129002 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M6 x 35 30 0209694 1 Strap Band Correa Ruban 0009097 - 104 27 128M M8 x 10 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H 28 0009097 - 104 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0129516 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 33 0108742 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.3 33 0209700 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.35 33 0108743 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.4 33 0209701 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.45 33 0108744 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.5 33 0209702 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.55 33 0108745 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.6 33 0209703 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.65 33 0108746 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.7 33 0209704 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.75 33 0108747 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.8 33 0209705 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.85 33 0108748 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.9 33 0209706 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.95 33 0108749 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 1.0 44 0209736 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 0009097 - 104 29 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H 30 0009097 - 104 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207031 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 0207032 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip extérieur 7 0108778 1 Retaining strap Halteriemen Banda de retención Sangle de fixation 8 0108779 1 Ball Kugel Bola Bille 3.5 9 0151308 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M5 x 12 10 0108777 1 Spring Feder Resorte Ressort 0.4 11 0108775 1 Tube Rohr Tubo Tube 12 0108774 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 13 0108776 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 14 0108781 1 Shaft Welle Eje Arbre 15 0108780 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 16 0108785 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0209671 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 19 0151318 2 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0108789 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0151320 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.20 22 0151321 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.30 23 0151322 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0207588 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 26 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 27 0151325 1 Lever Hebel Palanca Levier 28 0107624 1 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0108795 1 Shaft Welle Eje Arbre 30 0151327 3 Clip Klemme Sujetador Agrafe 39 0151330 1 Plate Platte Placa Plaque 0009097 - 104 31 M3 x 12 M6 x 32 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H 32 0009097 - 104 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40 0151336 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8x2 41 0151328 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 42 0129004 2 Screw Schraube Tornillo Vis 43 0207034 1 Governor weight Reglergewicht Peso regulador Poids régulateur 44 0108773 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 45 0151335 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 46 0151331 1 Control Betätigung Regulador Commande 47 0129517 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5.3 48 0151333 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M5 x 25 50 0209739 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 51 0207033 1 Spring Feder Resorte Ressort 52 0108787 1 Control Betätigung Regulador Commande 53 0108788 2 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 54 0207035 1 Weight Gewicht Peso Poids 56 0151351 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 57 0151352 1 Spring Feder Resorte Ressort 58 0151353 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M10 x 10 59 0151354 3 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 8 x 14 x 1 60 0129005 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 4M6 x 8 61 0209715 1 Spring Feder Resorte Ressort 62 0209714 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0151342 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 0009097 - 104 33 M5 M3 x 8 8 x 3,2 x 0,5 M5 x 10 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 2H 34 0009097 - 104 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207036 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0151356 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0108763 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0129006 1 Bearing housing Lagergehäuse Caja del rodamiento Logement du roulement -0.5MM 6 0151359 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 30 x 47 x 8 8 0104365 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10.1 x 22 x 3 9 0108755 2 Cam Nocken Leva Came 10 0094936 2 Cam follower spindle shaft Kurvenrolle Rodillo de leva Contre-came 11 0151361 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 18 0108760 2 Cup Napf Taza Ecuelle 19 0108762 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 20 0108761 1 Rod Stange Varilla Tringle 21 0108764 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 22 0151366 1 Disc Scheibe Disco Disque 23 0108766 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 24 0151368 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 25 0151323 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 26 0151370 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 12 27 0129519 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 120 28 0107556 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8 x 14 29 0108687 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0202314 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 31 0151372 1 Plate Platte Placa Plaque 32 0013601 13 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A8 33 0126979 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 60 1 0009097 - 104 35 M6 x 25 10.7 x 19 x 0.5 22 x 1.5 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 2H 36 0009097 - 104 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 45 35 0151376 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 50 36 0151377 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 37 0108770 2 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 38 0202302 5 Threaded rod Gewindestange Varilla roscada Tige filetée 39 0151380 1 Lever Hebel Palanca Levier 42 0108765 1 Grub screw Gewindestift Tornillo prisionero Vis sans tête M4 x 20 43 0094934 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9,5 x 2,5 46 0151383 1 Lever Hebel Palanca Levier 50 0108929 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 35 51 0151341 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 10 52 0151342 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M5 x 10 53 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 34 0151375 Qty. St. 2 0009097 - 104 37 M8 x 10 Flywheel Schwungrad Volante Volant PT 2H 38 0009097 - 104 Flywheel Schwungrad Volante Volant PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0108711 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ring Ring Anillo Anneau 0151389 6 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M4 x 20 4 0151390 6 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A4 5 0151391 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0129509 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 0009097 - 104 39 Starter Starter Arrancador Démarreur PT 2H 40 0009097 - 104 Starter Starter Arrancador Démarreur PT 2H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205792 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0108830 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 4 0058711 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5 0108827 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 6 0108826 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 7 0151290 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 8 0151448 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 10 9 0209729 1 Rope Seil Cuerda Corde 11 0108831 1 Spring Feder Resorte Ressort 12 0108834 1 Disc Scheibe Disco Disque 13 0151452 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 14 0207593 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 15 0108833 1 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 16 0108832 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 17 0151448 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 10 18 0151456 3 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 19 0108835 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0209709 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0069666 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 22 0129008 1 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 0009097 - 104 41 0,390in M6 x 18 5,3 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H 42 0009097 - 104 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209669 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Injection jet Einspritzdüse Tobera inyectora Injecteur 0129500 1 Holder Halter Soporte Attache 4 0151396 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5,3 8 0151398 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.0 8 0151399 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.04 8 0151400 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.1 8 0151401 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.14 8 0151402 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.2 8 0151403 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.24 8 0151404 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.3 8 0151405 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.34 8 0151406 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.4 8 0151407 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.44 8 0151408 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.5 8 0151409 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.54 8 0151410 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.6 8 0151411 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.64 8 0151412 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.7 8 0151413 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.74 8 0151414 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.8 8 0151415 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.84 8 0151416 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.9 8 0151417 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.94 31 0209742 1 Injection nozzle Einspritzdüse Tobera de inyección Injecteur 33 0108805 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009097 - 104 43 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H 44 0009097 - 104 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0209659 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 35 0108806 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 36 0108809 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,2 36 0108810 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,3 36 0108811 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,4 36 0108812 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,5 36 0108813 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,6 42 0151427 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 44 0151428 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0205822 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 49 0151429 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 50 0205821 1 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 52 0151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 53 0108808 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 54 0108807 1 Holder Halter Soporte Attache 55 0209670 1 Hose Nozzle Set Satz-Schlauchdüse Juego de chicler Jeu de gicleur 56 0108802 1 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M4 x 16 57 0151439 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 4x8 58 0108803 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 59 0128968 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 60 0209682 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 61 0151369 1 Spring Feder Resorte Ressort 62 0128967 1 Bracket Konsole Soporte Support 63 0071130 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 64 0108816 1 Disc Scheibe Disco Disque 0009097 - 104 45 17 x 2 M6 x 30 25 x 195 7,5 x 10,5 x 1,5 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H 46 0009097 - 104 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 65 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 66 0151433 1 Pin Stift Pasador Goupille 67 0209721 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 68 0209686 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 0009097 - 104 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 145mm Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 2H 48 0009097 - 104 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 2H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0108836 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 2 0108837 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 3 0151456 7 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 4 0151452 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 18 5 0129520 2 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 6 0151323 6 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 7 0108839 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 9 0108841 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 0107379 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0108842 4 Sleeve Hülse Manguito Douille 12 0108843 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4.30 13 0108844 3 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M4 x 10 14 0202304 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 16 16 0151324 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 17 0129518 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 21 0108852 5 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Entretoise 22 0129502 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 23 0129491 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 25 0108841 1 Seal Dichtung Empaque Joint 26 0108855 1 Seal Dichtung Empaque Joint 470 27 0108857 1 Seal Dichtung Empaque Joint 388 28 0129010 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 25 29 0107800 3 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 30 0209664 3 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 31 0151483 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0009097 - 104 49 M6 6,5 x 12 x 18 57 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 2H 50 0009097 - 104 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0108838 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 35 0126983 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 12 39 0151456 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 42 0108850 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 45 43 0108856 1 Strip seal Profilgummi Moldura Garniture 48 44 0108851 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 22,5 x 1 45 0108852 2 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Entretoise 6,5 x 12 x 18 47 0129501 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 48 0107379 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 49 0129513 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 50 0151482 2 Disc Scheibe Disco Disque 51 0107261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 52 0209711 1 Seal Dichtung Empaque Joint 54 0097590 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0009097 - 104 51 100mm Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H 52 0009097 - 104 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209680 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 0108861 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 3 0107398 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 4 0128951 1 Wire Kabel Alambre Fil 6 0128952 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubo de combustible Conduite de carburant 7 0108870 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0108879 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 9 0128953 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 11 0108864 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0108874 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 13 0209727 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 14 0108881 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 15 0108882 1 Valve Ventil Válvula Soupape 16 0209728 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 17 0207574 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 18 0108885 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 19 0209734 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0108887 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1 x 3 x 85 21 0151526 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 25 22 0108892 4 Disc Scheibe Disco Disque 8,2 x 22 x 2 24 0108895 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0151530 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 28 0209718 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 29 0128954 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 31 0108888 1 Tube Rohr Tubo Tube 0009097 - 104 53 3.5 x 260 11,3 3,5 x 40 5 x 50in M8 1,4 x 2 x 16 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H 54 0009097 - 104 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0108889 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 33 0128955 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 34 0151456 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 35 0151323 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 36 0108893 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 37 0108896 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 38 0151540 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle A6,4 38 0108791 4 Disc Scheibe Disco Disque 7,1 x 17,9 x 2 40 0108891 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 16 41 0108890 2 Disc Scheibe Disco Disque 6,5 x 13 x 4,8 42 0151324 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 43 0151456 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 44 0151231 2 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 16 49 0128959 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 50 0209732 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 51 0209731 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 54 0151553 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 55 0128962 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 59 0151489 2 Tube cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 60 0128968 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 25 x 195 61 0209716 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 x 25 63 0209719 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 64 0202465 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 65 0129495 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 66 0202412 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0009097 - 104 55 8,4 20 x 12 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H 56 0009097 - 104 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 67 0108688 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 68 0209707 1 Water separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 69 0202461 1 Screw Schraube Tornillo Vis 70 0209737 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 72 0108843 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 73 0209723 1 Bracket Konsole Soporte Support 74 0129026 2 Screw Schraube Tornillo Vis 75 0209720 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 76 0201399 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 77 0201400 1 Wire Kabel Alambre Fil 0,5-0,3 78 0207586 5 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 79 0209693 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 275 80 0209726 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 285 81 0047977 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 82 0047980 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 83 0207524 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 35in 84 0108878 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 85 0108879 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 86 0209738 2 Bushing Buchse Buje Douille 87 0209722 1 Bracket Konsole Soporte Support 89 0209682 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 90 0071130 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 91 0209684 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 0009097 - 104 57 M10 4.30 M4 x 16 11,3 7,5 x 10,5 x 1,5 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air PT 2H 58 0009097 - 104 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0108902 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0151559 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 4 0108903 1 Air filter Air filter Air filter Air filter 5 0108904 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0108905 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0108906 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 8 0209678 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 9 0108907 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 10 0108908 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0108909 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 12 0129013 1 Seal Dichtung Empaque Joint 13 0013601 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 15 0108897 2 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 16 0108898 1 Flange Flansch Brida Collerette 17 0108899 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 18 0151528 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 19 0151531 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 20 0151532 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 36 0202307 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0009097 - 104 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 M6 M6 A8 14 x 9 x 30 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 2H 60 0009097 - 104 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108793 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 3 0109720 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 4 0151587 1 Rod Stange Varilla Tringle 5 0109727 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 6 0151387 3 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 7 0108920 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0109728 3 Plate Platte Placa Plaque 9 0129515 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 10 0108925 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 12 0108793 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 13 0097429 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 110 14 0109724 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 90 15 0109725 1 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M8 x 12 17 0109722 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0109723 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28,1 x 34 x 0,5 20 0108929 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 35 21 0151530 3 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 22 0151553 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8,4 23 0151602 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 21 x 3 25 0108911 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 26 0109726 1 Strip seal Profilgummi Moldura Garniture 65 27 0129512 1 Strip seal Profilgummi Moldura Garniture 33 28 0109721 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 0009097 - 104 61 M6 M6 x 12 M8 x 30 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 2H 62 0009097 - 104 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 29 0209677 Qty. St. 1 0009097 - 104 Description Beschreibung Descripción Description Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 2H 64 0009097 - 104 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0129028 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 2 0151473 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3 0151513 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 4 0126983 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 5 0209695 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0151522 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009097 - 104 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter PT 2H 66 0009097 - 104 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209691 1 Oil separator Ölabscheider Separador de aceite Séparateur d'huile 3 0108822 1 Filter Filter Filtro Filtre 4 0108899 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0209712 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 0108820 1 Suction pipe Ansaugrohr Tubo aspirante Tuyau d'aspiration 8 0202305 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0009097 - 104 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet PT 2H 68 0009097 - 104 Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet PT 2H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209663 2 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 2 0209724 2 Rocker arm Rocker arm Rocker arm Rocker arm 3 0108732 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0129001 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M8 x 10 5 0202301 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1,35 5 0108730 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1.2 6 0209683 2 Slider Gleitstück Manguito Douille 0009097 - 104 69 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange PT 2H 70 0009097 - 104 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209672 1 Cylinder Gasket Set Dichtungssatz, Zylinder Juego de juntas, cilindro Jeu de joints, cylindre 2 0108698 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 3 0129498 1 Maintenance Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien 4 0209673 1 Emergency Kit Notfall-Satz Juego de emergencia Jeu de secours 0009097 - 104 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 2H 72 0009097 - 104 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209660 1 Accessories Kit Sonderzubehörsatz Juego de los accesorios Jeu des accessoires 3 0201691 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0124636 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0209710 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009097 - 104 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff PT 2H 74 0009097 - 104 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT 2H 76 0009097 - 104 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154665 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transport Wheel Kit Transportvorrichtung Juego de ruedas Jeu de roues 0154655 1 Axle Achse Eje Essieu 3 0158789 2 Wheel Rad Rueda Roue 10.1 x 2.75 x 5/8 4 0111663 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,750in 6 2001406 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 7 0086045 2 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 1,0in 8 0111567 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 0,23 x 0,500 9 0086138 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0,3601 ID x 0,400 10 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 11 0010499 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 12 0154654 2 Handle Handgriff Manija Poignée 0009097 - 104 77 1/2-20 x 3-1/2in Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H 78 0009097 - 104 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051452 2 0053387 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 50mm/2in 0009097 - 104 79 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H 80 0009097 - 104 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0026690 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 2 0026919 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0170894 2 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone 19 0170895 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 0009097 - 104 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50mm/2in www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Corporation P. O. Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel.: (262)-255-0500 Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21