Manuel du propriétaire | THEBEN LUNA 118 TOP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | THEBEN LUNA 118 TOP Manuel utilisateur | Fixfr
310 978 02
Teil 1 von 2
LUNA 118 top
D
GB
F
NL
I
E
P
Ref. Nr. 118 0 702 (Lumière en saillie)
Ref. Nr. 118 0 752 (Récepteur de lumière
encastré)
LUNA 119 top
Ref. Nr. 119 0 702 (Lumière en saillie)
Bedienungsanleitung
1
Operating instructions
14
Mode d’emploi
27
Gebruiksaanwijzing
40
Istruzioni d’uso
53
Instrucciones de manejo
66
Manual de instruções
79
LUNA 110
LUNA 112
LUNA 113
LUNA 126star LUNA 129star-time SEL 173 DCF
Résumé
1.0 Caractéristiques
1.0
Caractéristiques
2.0
Description
3.0
Montage
4.0
Raccordement électrique
5.0
Le réglage du commutateur de pénombre
6.0
Le réglage de l´horloge
6.1
6.2
6.3
6.4
Le premier contact
Programmation d´un moment de commutation
Permanent ON ou OFF, programme de vacances
Date et heure / Réglage et correction
7.
Code PIN
8.
Caractéristiques techniques
• combinaison d´un interrupteur crépusculaire avec une
horloge intégrée pour assurer une manoeuvre En/Hors
automatique de l´éclairage, par exemple de nuit
• horloge avec programme hebdomadaire et de vacances
• présélection de la commutation et commutation
permanente
• deux plages de luminosité avec réglage de précision
• retard de commutation pour éviter les erreurs de
manoeuvre
• capteur de lumière externe; possibilité d´un montage
jusqu`à une distance de 100 m de l´appareil
• Code PIN
28
2. Description
LUNA 118 top / LUNA 119 top
affichage de l´état de commutation
(LED); commutation de pénombre
(sans temporisation)
Aperçu des moments de commutation programmés pour le jour
visualisé
affichage de l´état de commutation
de l´état de service On = En,
Off = Hors (dans le canal Lux
Arrêt und Actif)
réglage de précision du point de
manoeuvre
plages de réglages
I: 2 - 35 Lux
II: 35 - 2000 Lux
états des canaux C1 (C2)
jours de semaines
touche de menu
touche OK de validation de la
sélection
touche RESET
touche + et –
29
3.0 Montage
4.0 Raccordement électrique
L’installation et le montage d’appareils électriques ne doivent être réalisés que par un électri
cien spécialisé. Toute modification ou intervention
faite sur l’appareil provoque l’annulation de la garantie.
Le raccordement de l’interrupteur crépusculaire doit
avoir lieu selon les indications de la plaquete d’identification. Les prescriptions nationales et les prescriptions concernant la sécurité dans votre pays sont à respecter.
Nota: Malgré les mesures de protection internes, un champ pertubateur exceptionnellement fort pourra provoquer une perturbation des interrupteurs crépusculaires, commandés par microprocesseurs. On peut empêcher les influences perturbatrices lorsqu’on tient compte des points suivants, pour l’installation:
Montage de l´unité de commande
• Montage sur un rail de distribution avec fixation rapide
• Cache-bornes, montage sailliie réf. de commande. 907 0 049
Montage de capteur de lumière
Le capteur de lumière est monté sur le mur extérieur d’un bâtiment, sur un poteau ou sur un dispositif similaire. Dans le cas
d’un éclairage routier, l’ouverture d’entrée de la lumière devra
être orientée autant que possible vers l’est, et dans le cas d’un
éclairage de vitrine ou d’une usine, autant que possible vers le
nord. Pour assurer la liaison entre le capteur de lumière et
l’unité de commande, on utilisera un câble bifilaire. La longueur
du câble peut atteindre jusqu’à 100 mètres. Ou évitera de faire
chemines ce câble en prallèle avec un câble de courant force
(section de câble mini 2 x 0,75 mm2).
• Ne pas monter l’appareil à proximité immédiate de consommateurs à induction.
• Placer une ligne distincte pour l’alimentation en tension du
réseau (le cas échéant, avec un filtre de réseau).
• Déparasiter les consommateurs à induction (Varistor ou
élément RC).
Après la supression des perturbateurs, il faut effectuer un nouveau démarrage de l’horloge de commutation »reset«.
30
Capteurs de lumière
Schémas de câblages
+ Lux
max. oo44mm
maxi
mm
LUNA 118 top
Montage de
lumière en
saillie
(9070008)
Montage du
récepteur de
lumière encastré
(9070011)
LUNA 119 top
Respectez les schémas de câblages spécifiés et les indications éventuelles sur les autres tensions spéciales mentionnées sur la plaque
de l´appareil.
31
5.0 Le réglage du commutateur de pénombre
Le contact ne commute que si l´afficheur de l´horlo-
Sélectionner la plage de réglage au moyen du
commutateur rotatif
ge indique Actif et si la diode témoin rouge reste
allumée sans interruption pendant plus de 80 s.
• I = environ 2 à 35 Lux (par ex. pour l´éclairage extérieur)
La diode témoin rouge s´allume que si un programme
• II = environ 35 à 2000 Lux (par ex. pour l´éclairage
a été enregistré et est activé (l´écran affiche Actif) ou
intérieur)
si la commande manuelle
Régler la valeur du seuil de déclenchement (autant
que possible dans la pénombre du crépuscule)
• Faire tourner le potentiomètre lentement vers la droit
jusqu´à ce ue l´affichage rouge de l´état de commutation
(sans retardement) s´allume.
(sélection manuelle) ou
la commande permanente est activée
affiche également Actif).
Attention: L´appareil comporte une temporisation à
l´enclenchement et à la mise Hors service d´environ 80
secondes pour éviter des perturbations, par exemple du fait
d´éclairs ou de phares de voitures.
32
(l´écran
6.0 Le réglage de l´horloge
Aperçu des moments de commutations
programmé pour le jour visualisé
5 = vendredi
Affichage des fonctions
particulières
Dérogation momentanée
Permanent On/Off
Programme de vacances
État des canaux
Actif et Arrêt n´apparaissent que
dans le canal Lux
Tension d´alimentation OK
2 points clignotent
Fonctionnement sur la réserve
3 points clignotent
Jours de semaine
1 = lundi, 2 = mardi
Décision Oui, confirmation
du choix ou de la programmation
Choix de la fonction
p. ex. Auto, Prog, n, Man ou
Interruption de la programmation
Décision Non, poursuite ...
33
6.1 Le premier contact
Vous pouvez maintenant commencer la programmation. Avec
la touche Menu vous accédez aux modes Programmer et
Verifier. Le message affiché vous demande de prendre une
décision.
L’horloge est livrée dans le mode «repos». Pour faire passer l´autonomie, l´horloge se met en mode sommeil après
env. 15 minutes.
Activer sans tension d’alimentation
Appuyez brièvement sur la touche Menu .
• décision oui, confirmation du choix ou de la programmation avec touche OK .
Activer avec tension d’alimentation
Si l’horloge est déjà préprogrammée avec l’heure juste, le
jour et la date de changement heure d’été/ hiver en vigueur, l’heure juste et l’état de programme apparaissent
après le choix de la langue.
• décision non, poursuite du réglage ou de la modification
avec les touches + ou – .
Programmer, vérifier, modifier ou effacer
Lisez toujours d’abord le message affiché.
Lorsque l’horloge n’est pas préprogrammée
Choisissez d’abord votre langue et programmez alors la date et
l’heure juste.
Choix du menu: choisissez Prog avec la touche Menu .
Confirmez avec OK .
Choisissez le sous-menu désiré avec la touche + .
Par ex.: Creer, Verifier, Modifier ou Effacer.
Confirmez votre choix avec la touche OK .
Activation de l’horloge
Choix de la langue
Choisissez votre langue avec la touche + ou – .
Mémorisez avec la touche OK . Réglez ensuite l´année, la date
et l´heure à l´aide des touches + et – .
Régler ou modifier: avec + ou – .
Mémorisez avec la touche OK .
34
Formation du bloc
Lorsqu’apparaît la question en clair Répeter, vous décidez avec la touche OK qu’un moment de commutation
doit être copié sur un jour supplémentaire.
Lors de la programmation d’un moment de commutation
On et Off, par ex. à 9 heures, le déclenchement a toujours
priorité.
Afficher les moments de commutation
Appuyez plusieurs fois sur la touche OK dans le menu
Verifier.
RESET (uniquement en cas d'urgence)
Si vous effectuez une réinitialisation (Reset) de l'horloge programmable, les paramètres individuels seront effacés. Les
heures de connexion programmées restent eenregistrées.
Appuyez sur la touche Res avec un objet pointu pendant
environ 1 s.
Rétroaction du programme
Après une programmation, l’horloge scrute le programme
en arrière, jusque minuit, et prend ensuite l’état de commutation correct.
6.2 Programmation d´un moment de commutation
Exemple: Eclairage d’un hall sportif les lun, mar, jeu, ven,
de 7:30 à 12:00.
Formation des blocs de jours
Des moments de commutation identiques qui agissent sur
plusieurs jours de la semaine n’occupent qu’un pas de
programme.
L’horloge dispose de 42 pas de programme.
Exemple de programmation
Avec la touche Menu choisissez Prog.
Mémorisez avec la touche OK .
Avec la touche + ou – choisissez Creer.
Mémorisez avec la touche OK .
Ex.: lundi – vendredi 7.30 heures On.
35
6.3 Permanent ON ou OFF, programme de vacances
Choisissez le canal C1 ou C2 (uniquement sur LUNA 119 top)
à l´aide de + ou de – . Validez avec la touche OK .
Dans le menu Manuel, choisissez avec la touche + ou –
la fonction On Temporaire
, On Permanent, OFF
Permanent
ou Vacances
.
Confirmez votre choix avec la touche OK .
Avec la touche + ou – choisissez On ou OFF.
Mémorisez avec la touche OK . Avec la touche + ou – ,
réglez les heures et les minutes.
Mémorisez avec la touche OK .
Dérogation manuelle et permanente
Ne mémoriser que un jour
Sélectionnez un jour de la semaine avec la touche + ou
– , memorisez avec la touche OK . Sélectionnez Enregistrer avec la touche + . Mémorisez avec la touche OK .
seulement en
mode
automatique
canal
C1
Appuyez
sur les 2
touches
pendant env.
1 s.
Copier sur d’autres jours
Memorisez Copier avec la touche OK . Choisissez le jour
de semaine avec la touche + ou – . Memorisez avec la
touche OK .
Pour ne pas sélectionner un jour de semaine, appuyez sur
la touche + . Enfin, choisissez avec la touche + la fonction Enregistrer.
Mémorisez avec la touche OK .
canal
C2
Dérogation manuelle:
Appuyez simultanément
sur les touches. Le canal 1
commute (ON, OFF alternativement). Le symbole
apparaît. La dérogation
manuelle sera supprimée
lors de la prochaine commutation, selon le programme mémorisé.
Appuyez sur Permanent
les 2 touches
pendant env.
2 s.
Dérogation manuelle:
Appuyez simultanément
sur les touches. Le canal
2 commute (ON, OFF
alternativement). Le symbole apparaît. La dérogation manuelle sera supprimée lors de la prochaine commutation, selon le
programme mémorisé.
Permanent
●
●
●
●
Suppression de la dérogation manuelle ou permanente
Appuyez brièvement sur les touches illustrées ci-dessus.
36
Action du programme vacances
+ –
L’horloge n’enclenche pas l’utilisateur
branché pendant la
période programmée.
OK
Le début et la +
fin du programme
coïncide toujours avec
minuit du jour programmé.
Ex.: congé le 25.03
+
+
6.4 Date et heure / Réglage et corrections
Sélectionnez le symbole
avec la touche Menu . .
Validez votre sélection avec la touche OK . Sélectionnez à
présent l´année, la date, l´heure, et l´heure d´été/hiver avec
les touches + ou – et OK .
–
OK
Changement automatique heure d’été/hiver
La date de changement d’heure d’été/hiver est préprogrammée en usine peut être selon version.
Programmation: début 25.03., fin 25.03.
Si le programme vacances est actif, en mode automatique, le
canal concerné et le symbole vacances
sont affichés en
clignotant.
Libre choix de la règle de commutation heure
d’été/ hiver:
par programmation du mois et de la semaine, par ex.
Mois 3 = mars
Semaine 4 = 4ème semaine du mois
Semaine 5 = dernière semaine
37
7. Code PIN
• Option Sans PIN
Un code à 4 chiffres permet de verrouiller l´appareil contre
toute utilisation non autorisée.
Avec + ou – , sélectionnez Sans PIN. Confirmez à l´aide de
la touche OK .
Avec + ou – , sélectionnez le menu Manuel. Confirmez à
l´aide de la touche OK .
Si un code PIN a été activé, l´horloge ne peut plus être activée
après un RESET sans saisie du code PIN en cours de validité.
• Option Avec PIN
L´appareil doit être retourné.
Avec + ou – , sélectionnez Avec PIN. Confirmez à l´aide de
la touche OK . Choisissez un chiffre quelconque à 4 chiffres.
Avec + ou – , sélectionnez le premier chiffrede votre code à
quatre chiffres. Confirmez le chiffre saisi à l´aide de la touche
OK . Sélectionnez les autres chiffres avec + ou – de la manière décrite. Confirmez chaque saisie à l´aide de la touche OK .
90 sec. après la dernière pression sur une touche, l´appareil est
verrouillé et ne peut être à nouveau utilisé qu´après avoir saisi
le code PIN correct.
38
Type de protection:
Unité de commande:
IP 20 suivant EN 60529
Récepteur de lumière
en saillie:
IP 54 avec raccord de
câble par le bas
Récepteur de lumière
encastré: IP 65
8.0 Caractéristiques techniques
Tension de secteur:
Fréquence du réseau:
Consommation propre:
Puissance de manoeuvre:
Charge d’ampoule incandescente:
Ampoules halogènes à 230 V~
Tubes fluorescents:
Ampoules à vapeur haute pression:
Plage de luminosité:
Base de temps:
Plus petit intervalle de manoeuvre:
Précision de la commutation:
Précision de fonctionnement:
Températures ambiantes
autorisée:
Capteur de lumière:
Catégorie de protection:
230 V~, ± 10 %
50 Hz
max. 5 VA
10 A/ 250 V~, cos = 1
6 A/ 250 V~, cos = 0,6
2300 W
2300 W
non compensés ou compensés en série 2300 VA
compensés en parallèle 800 VA
commutation en duo 2300 VA
utiliser un relais de
commutation
2 à 2000 Lux sur 2 plages
à quartz
1 minute
à une seconde près
environ ± 1 sec/jour, à 20 °C
Unité de commande: –
10 °C à +50 °C
–40 °C +70 °C
Unité de commande Il
en cas de montage avec
cache-bornes
Capteur de lumière: III
Les interrupteurs horaires sont conformes aux directives européennes 73/23/CEE (directives basse tension) et 89/336/CEE (directives
CEM). S’il font partie d’une installation comportant d’autres
appareils, il faut veiller à ce que l’ensemble de l’installation ne
génère aucune perturbation électromagnétique.
Attention: Considérer toutes autres tensions spéciales marquées
sur l’appareil. Modification sous réserve.
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
Tel. +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
39
Service
Tel. +49 (0) 90 01 84 32 36
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, telephone numbers
etc. at
www.theben.de

Manuels associés