▼
Scroll to page 2
of
81
Francais (am 1 ORDINATEUR MUSICAL Manuel d'utilisation ous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un ordinateur musical YAMAHA Cl. Le Cl est un ordinateur personnel avec des interfaces incorporées pour la synchronisation de l’enregistrement et des messages MIDI. Tout au long de ce manuel, “C1” se réfère au modèle avec disquettes C1 ainsi qu’au modèle avec disque dur C1/20. La première partie du manuel donne les instructions de base pour l’utilisation du C1. La seconde partie concerne le mode d’emploi du programme MIDI Monitor qui accompagne le Cl. La troisième partie se réfère à l’utilisation du programme “BULK MANAGER” livré avec le C1. Table des Matières Précautions Spécifications ORDINATEUR MUSICAL C1 Instructions de base Panneau avant/latéral/arrière Première mise sous tension MS-DOS Modèles avec disque dur Contenu de la disquette système RAMDISQUE (Fichier de configuration) Configuration des commutateurs DIP MIDI MONITOR Introduction Monitor | Matrice de raccordement (Patchbay) Filtre Ш Symboles (Sorties de données) Fichier Vidage de mémoire Configuration du RS232C Commandes des touches de fonction BULK MANAGER Introduction Commandes Fichiers de commandes : INDEX CONTRAT DE LICENCE DU PROGRAMME YAMAHA Précautions Précautions . Débranchez toujours le cordon secteur en tenant la fiche. Si vous coupez le courant eñ tirant sur le cordon, vous pouvez endommager ce dernier et vous risquez de provoquer un court- ciréuit. . Si nécessaire, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide puis séchez soigneusement. N'utilisez jamais de solvants (tels que l’essence ou le thinner) car ils peuvent décolorer ou faire fondre le fini du matériel. . Les appareils musicaux numériques de Yamaha utilisent des Circuits qui sont sensibles aux pointes de tension. Pour cette raison, les appareils doivent être éteints et débranchés en cas d’orage électrique. Cette précaution écartera la possibilité qu’une hausse de tension due'à la foudre n’endommage l’appareil. . Evitez les manipulations brutales, telles que appuyer avec une force excessive sur les commutateurs. Ne pas laisser tomber les appareils. Ne pas mettre l’ordinateur en position verticale. Si l’appareil tombe, il peut être endommagé. . Certains appareils musicaux numériques de Yamaha utilisent des cartouches ou des disquettes pour le stockage de données. Lors de l’insertion d’une cartouche ou d’une disquette dans le lec-teur, faites bien attention qu’elle se trouve dans la bonne position et ne forcez jamais. . Evitez d'exposer l’appareil directement aux rayons du soleil ou dans des endroits où les éléments pourraient être sujets à des vibrations, à une poussière excessive, au froid ou à l’humidité. . Avant de raccorder les éléments, veillez à ce que le C1 et les appareils périphériques soient bien éteints. . Avant de couper le courant, attendez que le voyant “disk in use” (disque en cours d'utilisation) s’éteigne et retirez la ou les disquettes. Si vous coupez le courant lorsque le voyant “disk in use” est encore allumé, vous risquez d'endommager la disquette. Spécifications Micro-processeur: RAM: ROM: Disque: 2DD Ecran: VRAM: Présentation externe Sortie: Interface: Dimensions: Poids: Alimentation: Consommation: Sortie CA: Spécifications 80286 (Commutateur 10/8 MHz) Principale, 640 Koctets Extension, 512 Koctets 64 Koctets Modèle FDD: 2 disquettes 3,5 pouces Modèle HDD: 1 disquette 3,5 pouces 2DD 1 disque dur de 20M octets Affichage a cristaux liquides 640 x 400 points, éclairé par l’arrière. 64 Koctets Numérique RVB vidéo (Mode d’affichage monochrome) 1 imprimante (Centronics) 2 x Série RS232C 2 x entrée MIDI 8 x sortie MIDI Entrée TIME CODE IN Sortie TIME CODE OUT Connecteur pour carte d’extension 394 (L) x 382 (P) x 82 (H) mm Modèle FDD: 8,2 kg (18 lb 2 07) Modèle HDD: 8,5 kg (18 1b 12 07) 220V/50 Hz 240V/50 Hz 220V/50W Max. 240V/50W Max. 220V/80W Max. 240V/80W Max. Batterie de sauvegarde: Ni-Cd Accessoires: Cordon secteur, deux disquettes 3,5 pouces (MS-DOS 3.3, MIDI MONITOR et pro- gramme BULK MANAGER), manuel d’utilisation. ВЕ о COPYRIGHT Le MS-DOS et le GW-BASIC (R) sont fabriqués par Microsoft Inc., et sont distribués par Yamaha en vertu d'un contrat de licence. 4 “ ORDINATEUR MUSICAL CI Instructions de base Instructions de base Disquettes Batterie de sauvegarde Pour ouvrir le C1, appuyez sur le crochet à avant de Pordinateur et l’écran va se soulever lentement. Laissez-le monter jusqu’à obtenir un angle de vision adéquat. Après vous être assuré que l'interrupteur du Cl est bien éteint, raccordez le cordon secteur livré avec l’appareil à l’entrée de courant alternatif et connectez la prise. Le C1 utilise des disquettes de 3,5 pouces 2DD. Lorsque vous achetez des disquettes vierges, assurez-vous qu’elles correspondent bien à ce type-là. Les nouvelles disquettes doivent être formatées avant d’être utilisées. Vous trouverez les instructions pour les formater à la page 17 de ce manuel. Pour insérer une disquette dans le lecteur, poussez-la doucement et à fond dans la fente d'insertion (avec l’étiquette au-dessus et ie clapet métallique en premier). Le lecteur se trouve sur le côté droit du Cl. Pour retirer la disquette, poussez sur le bouton d’éjection et elle sortira d’elle-même. Retirez-la entièrement avec précaution. Protection contre l’écriture. Dans le coin de chaque disquette de 3,5 pouces, il y a un loquet de protection contre l’écriture. Si le loquet coulisse et libère la fenêtre d’écriture, la disquette peut être protégée contre l’écriture de telle manière que l’ordinateur ne puisse pas altérer les données qui s’y trouvent. De cette façon, vous pouvez vous assurer que des infor- mations importantes ne seront pas effacées accidentellement. Le C1 possède une batterie Ni-Cd pour alimenter une horloge temps réel et sauver les configurations. Lors d’un usage normal, la batterie peut être complètement rechargée en 48 heures. Quand elle est tout-à-fait chargée, la batterie permet de conserver les configurations pendant environ 4 semaines à température ambiante. Si la batterie est déchargée lorsque vous mettez l’ordinateur sous tension, 11 vous sera demandé de démarrer le programme de configuration (voir page 14). Panneau avant/latéral/ arriére Panneau avant Panneau avant/latéral/arrière O Affichage à cristaux liquides Affichage à cristaux liquides avec résolution de 640 x 400 points, éclairé par l’arrière. Quand on rephie l’écran, la lampe à l’arrière s’éteind automatiquement. Sur le côté gauche, se trouvent les rou- lettes pour contrôler le contraste et la luminosité. @ Le voyant “POWER” (Marche) Ce voyant s’allume lorsque le C1 est mis sous tension. Panneau avant/latéral/arriére Shift Alt YAMAHA MUSIC COMPUTER C=1 С] O “Use External CRT” (Utilisation d’un écran externe) Ce voyant indique que lon a connecté un écran externe au lieu de Pécran a cristaux liquides du Cl. (A la page 33, vous trouverez les explications pour l’utilisation d’un écran externe.) © “Disk in Use Upper Drive” (Disquette en cours dans le lecteur supérieur) Ce voyant devient rouge pour indiquer que le lecteur A accède à la disquette. Ne pas retirer la disquette ou éteindre l’ordinateur lorsque ce voyant est allumé. | O “Disk in Use Lower Drive” (Disquette en cours dans le lecteur inférieur) Ce voyant devient rouge pour indiquer que le lecteur B accede a la disquette ou, le cas échéant, que le lecteur C accède au disque dur. Sur les modèles avec disque dur, le voyant devient vert pour indiquer que la tête de lecture/écriture ne se trouve pas dans l’aire de repos (la tête de lecture/écriture se positionne automatiquement dans l’aire de repos lorsque l’on n’accède pas au disque pendant 5 secondes). Ne pas retirer la disquette ou éteindre l'appareil lorsque ce voyant est allumé. eT Ee Ee Tes, TE TE TT, i RET Tre perma es ER TER EE Panneau avant/latéral/arriére @ Voyant “Caps Lock” (verrouillage des majuscules) Lorsque l’on frappe la touche “Caps Lock”, le voyant s’éteint ou s’allume. Quand il est allumé, et que la touche “Shift” n’est pas enfoncée, les touches de l’alphabet A-Z marqueront les lettres en majuscules. Quand la touche “Shift” est enfoncée en même temps que “Caps Lock”, les touches d’alphabet inscriront des minuscules. @ Voyant “Scroll Lock” (Frein) Lorsque vous frappez la touche “Scroll Lock”, le voyant s’éteint ou s’allume. L'effet sera déterminé suivant le programme d'application. O Voyant “Num Lock” (verrouillage du pavé numérique) Le voyant s’allume ou s’éteint lorsque l’on frappe la touche. Quand il est allumé, le pavé numérique à droite des touches de l’alphabet peut être utilisé pour entrer des chiffres de 1 à 9. Lorsqu'il est éteint, les touches de fonctions de la rangée inférieure du pavé numérique seront utilisées, notamment celles qui servent à déplacer le curseur. © Clavier C’est un clavier standard de 88 touches ASCII. L’effet des touches de fonction ou de contróle sera déterminé par le programme d’application. O Commandes linéaires 1, 2: Les commandes linéaires tous usages agissent en fonction du pro- gramme d’application (Programme MIDI Monitor etc.) Panneau avant/latéral/arriére Panneau lateral droit O Lecteur de disquettes 3,5 pouces Le C1 posséde deux lecteurs de disquettes 3,5 pouces de 720 Koctets. @ Bouton d’éjection de la disquette Appuyez sur ce bouton pour éjecter la disquette © Lecteur de disque dur de 3,5 pouces (pour les modèles HDD) Sur le modèle disque dur du C1, le lecteur de disquettes inférieur est remplacé par un disque dur. 10 Panneau avant/latéral/arriére Panneau lateral gauche O Ventilateur Pour éviter la surchauffe, laissez toujours le ventilateur de refroi- dissement à découvert. O Interrupteur secteur Poussez cet interrupteur vers le haut pour allumer l’appareil, vers le bas pour l’éteindre. © Roulette de luminosité de Parrière-plan Tournez ce bouton vers vous pour assombrir le fond. @ Roulette de contraste de l’affichage Tournez le bouton vers vous pour diminuer le contraste de l’écran. Ajustez-le à vos yeux. Dans les positions extrêmes de cette roulette, l'écran apparaîtra comme vide. 11 Panneau avant/latéral/arriére Panneau arrière 12 _ OUT 7 EXT CAT Doo PRINTER 2 1 TIME CODE EXP SLOT mo eo ol o| 9 © Г © © MIDI OUT Le CI peut transmettre des messages MIDI par ces terminaux de sorties. @ MIDI THRU Les messages MIDI reçus dans le MIDI IN 1 sont retransmis tels quels par ce terminal. ® MIDI IN Le C1 peut recevoir des messages MIDI par ces terminaux d’entrées. O Sortie CA Cette sortie CA est sous tension (220 V) lorsque le СТ est allumé. Quand on utilise un écran externe (un écran IBM a affichage monochrome), le cordon secteur doit être connecté à cette sortie. Certains écrans risquent d’être endommagés s’ils sont mis sous tension sans signal vidéo. Quand cette sortie CA est utilisée pour Pécran, ce dernier ne peut pas étre allumé sans que le C1 ne le soit. Panneau avant/latéral/arriére O Entrée CA _ | Connectez ce terminal a une prise de courant en utilisant le cordon secteur livré avec l’appareil. @ Connecteurs d’extension Des cartes en option telles que l’extension de mémoire peuvent être introduites dans ce connecteur. © TIME CODE IN (Entrée de Code de Temps) Le Ci peut recevoir un code de temps d’une sortie d’enregistreur quand 1l est connecté à ce terminal (utiliser un cable avec une prise CINCH) O TIME CODE OUT (Sortie de Code de Temps) Par ce terminal, le C1 peut transmettre un code de temps a un enregistreur (utiliser un cable avec une prise CINCH) © RS232C Il s’agit de connecteurs standards pour relier par ligne série une souris ou un modem. ® Imprimante | Ce terminal permet de relier une imprimante de type Centronics a l’ordinateur. O Commutateurs DIP Ces 6 commutateurs déterminent les configurations du système et les modes d’affichage tels qu’ils sont décrits à la page 33. ® Ecran à tube cathodique (voir commutateur DIP No 2, page 33) Un écran couleurs graphique IBM PC (CGA) ou un écran monochrome IBM PC (compatible carte graphique Hercule) peut être connecté à ce terminal. 13 Panneau avant/latéral/arriére Première mise Quand vous branchez le C1 pour la première fois (ou quand il n’a . pas été utilisé pendant une longue période), vous obtiendrez le sous tension message suivant: Invalid configuration information - please run SETUP program Strike the F2 key to continue Quand vous appuyez sur la touche F2, le programme de configura- tion démarre et vous verrez apparaître sur l’écran des données semblables à celles qui suivent. Utilisez les touches 1 | pour choisir les: entrées et les touches — — pour les changer afin qu’elles cor- respondent à celles inscrites ci-dessous. Etablissez les configurations pour la mémoire de base et l’extension de mémoire en tapant la valeur adéquate à l’aide des touches numériques 1-0. Pour obtenir l’explication d’une donnée marquée par le curseur, appuyez sur la touche F1. (Remarque: le disque dur demande des configurations différentes pour les lecteurs B: et C:). Phoenix Technologies Ltd. System Configuration Setup V4.0 Time: 15:54:39 Date: Wed May 18, 1988 Diskette A: 3.5 Inch, 720 KB Diskette B: 3.5 Inch, 720 KB (Not Installed)* Hard Disk C: Not Installed (Type 2)* Hard Disk D: Not Installed Base Memory: 640 KB Extended Memory: 512 KB Display: CGA8O Coprocessor: Not Installed Quand vous avez terminé la configuration des entrees, appuyez sur la touche “ESC”. * Pour le disque dur, tapez les configurations entre parentheses (). 14 MS-DOS MS-DOS — Le “Microsoft Disk Operating System” (Système d’exploitation à disques de Microsoft ou MS-DOS) fourni sur la disquette qui ac- compagne le C1 est un “Master Program” ou un programme général qui contrôle tout l’ordinateur. Des programmes d’application tels que le MIDI Monitor, les traitements de texte, les séquenceurs, les jeux, etc. fonctionnent sous le contrôle du MS-DOS. Considérez le DOS comme à un élément à part entière de l’ordinateur. Normalement, vous commencerez toujours par l’utiliser quand vous vous servirez de l’ordinateur. Pour lancer le DOS, introduisez la disquette système dans le lecteur A (veillez à bien l’enfoncer jusqu’à entendre le “clic”) et mettez l’ordinateur sous tension. (vous pouvez égale-ment réinitialiser le programme et commencer avec le DOS en appuyant simultanément sur les touches CTRL + ALT + DEL). Si vous utilisez le C1 pour la premiere fois (ou s’il est resté éteint pendant plus de 4 semaines), il vous sera demandé de démarrer le programme de configuration, en suivant les instructions de la page 14. Normalement, quand vous lancez le programme DOS, de nombreux messages de copyright apparaissent à l’écran et l’ordinateur vous demande d’inscrire la date et l’heure. S1 ces données sont déjà reprises de manière correcte, il suffit d'appuyer sur la touche ENTER. Si elles ne correspondent pas aux données réelles, alors inscrivez la date et l’heure adéquates. Lorsque vous tapez la date, séparez le mois, le jour et l’année par un trait d'union “-”. Par exemple, si la date est le 26 mai 1988, tapez 5-26-88 et appuyez sur ENTER. Lorsque vous tapez une nouvelle heure, séparez les heures, les minutes et les secondes par le signe deux points “:7 (les secondes sont en option). Par exemple, s’il est alors 4:43 de l’après-midi, tapez 16:43 et appuyez sur ENTER. 15 MS-DOS Commande DOS Créer une disquette de sauvegarde 16 Lorsque vous avez inscrit la date et ’heure, le MS-DOS affiche l’indicatif du système qui consiste en un seul caractère suivi du symbole “plus grand que” “>”. Il marque par exemple “A >”. Ce signe indique que le MS-DOS est prêt pour recevoir vos com- mandes. Le caractère “A” indique le lecteur de disque par défaut, c’est-à-dire le lecteur que le MS-DOS utilisera à moins que vous n’en spécifiez un autre. Quand vous apercevez l’indicatif du système, vous pouvez donner une commande au MS-DOS en tapant un mot et en appuyant ensuite sur la touche ENTER. Le MS-DOS ne fait pas de distinction entre les majuscules et les minuscules lorsqu’il s’agit de commandes. Avant d’entreprendre quoi que ce soit, vous devriez effectuer une copie de la disquette MS-DOS qui est livrée avec le CI. Pour ce faire, procédez comme indiqué ci-dessous. Remarque concernant le modèle avec disque dur: Le modèle avec disque dur possède un lecteur de disquettes (A) et un disque dur (C). Néanmoins, vous pouvez taper les commandes MS-DOS comme s’il y avait un autre lecteur de disquettes B connecté au système. Au lieu d'avoir À et B qui représentent des lecteurs, ces lettres représenteront des disquettes. Le MS-DOS se souviendra des données des disquettes et affichera Insert diskette for drive B: and strike any key when ready" - (insérez une disquette dans le lecteur B et frappez n'importe quelle touche quand vous étes prét) etc. autant de fois que nécessaire (Au début, le lecteur de disquettes sera appelé “A”). De cette manière, vous pouvez facilement copier des données d'une disquette sur une autre, même s’il n'y a qu’un lecteur de disquettes. Formatage Copie MS-DOS Les nouvelles disquettes vierges que vous achetez pour le stockage de données doivent être “formatées” avant de pouvoir être utilisées sur le Cl. Le formatage consiste à effacer toutes les informations qui se trouvent sur le disque. Assurez-vous que le loquet de pro- tection contre l’écriture de la disquette contenant le programme original est bien dans la position de protection, c’est-à-dire avec la fenêtre dégagée, introduisez la disquette dans le lecteur À puis tapez: format b:/s et appuyez sur ENTER. L'ordinateur vous demandera d’insérer une autre disquette dans le lecteur B. Assurez-vous au préalable que le loquet de protection contre l’écriture soit bien dans la position permettant l’écriture, c’est-à-dire qu’il doit couvrir la fenêtre, et insérez la disquette qui doit être formatée dans le lecteur B. Appuyez sur ENTER et le formatage va commencer. Si vous voulez formater une deuxième disquette, appuyez sur “Y” et introduisez une autre disquette vierge dans le lecteur B. Sinon, tapez “N”. Ensuite, nous allons copier le programme de la disquette originale sur la disquette qui vient d’être formatée. Pour ce faire, tapez copy *.x b: et appuyez sur ENTER. Tous les fichiers seront copiés sur le disque B. À partir de ce moment, utilisez toujours la copie que vous venez de créer et gardez l'original du programme dans un endroit sûr. 17 MS-DOS Fichiers Lecteur par défaut 18 Les données d’un disque sont organisées en fichiers. Une des pre- mières tâches du MS-DOS consiste à organiser les fichiers. Pour obtenir une liste des fichiers existant sur un disque, tapez: dir (directory ou répertoire) et appuyez sur ENTER. L’écran affi-chera un tableau similaire au suivant: Volume in drive À has no label Directory of A:\ COMMAND COM 25308 2-02-88 12:00a FORMAT COM 11703 12-26-87 1:21p DISKCOPY COM 6264 2-09-88 12:00a DEBUG COM 15866 2-09-88 12:00a THATFILE DOC 18325 10-10-87 2:56p THISFILE . DAT 2943 6-08-88 11:51p | 7 File(s) = 582788 bytes free Chaque fichier a un nom de 8 caractéres et une extension de 3 ca- ractéres (I’extension est optionnelle mais elle est pratique pour in- diquer le type de données que contient le fichier). La dimension du fichier en octets, ainsi que la date et l’heure de sa création sont également affichées. La dernière ligne vers le bas de l’écran vous donne le nombre de fichiers existants et l’espace de données dis- ponible. L’indicatif du système (par exemple “A >”) indique le lecteur de disque que le MS-DOS utilisera à moins que vous ne lui donniez d’autres instructions à ce sujet. Si l’indicatif du système marque “A” et que vous tapez dir vous obtiendrez le répertoire du disque se trouvant dans le lecteur À. Vous pouvez également spécifier le lecteur de disque que vous voulez utiliser, par exemple en tapant: dir b: afin d’obtenir l’affichage du répertoire du disque se trouvant dans le lecteur B (Faites toujours suivre la lettre correspondant au lecteur du signe deux points ““:”). Répertoires . deux points MS-DOS Pour changer de lecteur, tapez la lettre souhaitée suivie du signe 66, :”, par exemple: b: L’indicatif du système affichera le nouveau lecteur de disquettes actif. Un simple disque (surtout un disque dur) peut contenir des centaines de fichiers et la recherche du fichier dont vous avez besoin peut prendre du temps. Le MS-DOS vous permet de créer des “directories” (répertoires) supplémentaires au sein du répertoire principal ou “racine”. Si un disque doit contenir un grand nombre de fichiers, c’est souvent une bonne idée de créer des répertoires supplémentaires pour une meilleure gestion des données. Par exemple, un simple disque pourrait contenir des répertoires multiples, comme le montre l’exemple suivant: rr COMMAND. COM — MON. EXE BORODIN.MUS sn MON.SBL DO | нок. 581 E MYFILES SPACEWAR. EXE — THATFILE.DAT | | IGOR. STR | THISFILE DOC HITSONGS MON. SBL | RITE.DOC MKDIR Pour créer un nouveau répertoire au sein du répertoire en cours, tapez par exemple: — | mkdir myfiles Cette opération va creer un nouveau répertoire appelé “MYFILES”. Si maintenant vous tapez DIR pour voir le répertoire, vous re- marquerez qu’une nouvelle entrée MY FILES < DIR > aété ajoutée, comme le montre le tableau ci-dessous. Volume in drive B has no label Directory of B:\ COMMAND COM 25303 2-02-88 12:00a MON EXE 142944 1-01-88 12:00a MON SBL 375 1-01-88 12:00a MYFILES <DIR> 5-18-88 2:25р THATFILE DAT 982? 1-14-88 4:23p THISFILE - DOC 14398 4-29-88 12:00a 4 File(s) 454656 bytes free 19 MS-DOS 20 CHDIR Pour changer de répertoire, tapez par exemple: chdir myfiles Lorsque vous allez taper DIR, l’écran affichera un tableau semblable au suivant: Volume in drive B has no label Directory of B:\MYFILES <DIR> 5-18-88 2:25p .. <DIR> 5-18-88 2:25p DUDSONGS <DIR> 5-18-88 2:26p SPACEWAR EXE 91423 4-01-85 13:13a HITSONGS <DIR> 5-18-88 2:26p 5 File(s) 454656 bytes free Le répertoire “parent” ou d’origine est indiqué par deux points qui se suivent “…” (l’entrée avec un seul point n’a pas de signification directe pour l'utilisateur). Vous pourriez donc taper chdir.. pour revenir au répertoire principal par rapport au répertoire dans lequel vous vous trouvez. Pour différencier les sous-répertoires du répertoire principal, ceux-ci seront indiqués par le signe “\”. À partir du répertoire principal, vous pourriez donc taper chdir \myfiles\hitsongs pour accéder au répertoire HITSONGS dans le répertoire MYFILES. Si vous tapiez DIR à partir du répertoire HITSONGS (ou si vous tapiez DIR MYFILES HITSONGS à partir du répertoire racine), vous obtiendriez des données semblables aux suivantes: Volume in drive B has no label Directory of B:\MYFILES\HITSONGS <DIR> 5-18-88 2:26p .. <DIR> 5-18-88 2:26p IGOR STR 9123 5-18-88 7:29p MON SBL 8390 4-15-88 1:25p RITE DOC 54018 2-09-88 4:47p 5 File(s) 454656 bytes free Commandes DOS Les commandes internes: MS-DOS RMDIR Apres avoir effacé tous les fichiers d'un répertoire dont vous n’avez plus besoin (voir la commande DEL expliquée par la suite), vous pouvez le supprimer en tapant par exemple: rmdir dudsongs En effet, un répertoire qui contient encore des fichiers ne peut pas être effacé. Les commandes MS-DOS peuvent être réparties entre les com- mandes internes et les commandes externes. Les commandes internes font partie intégrante du système et peuvent être utilisées à n’importe quel moment. Les commandes internes MK DIR, CHDIR et RMDIR ont déjà été expliquées. Nous allons maintenant passer en revue d’autres commandes internes de base. COPY (Copie): Vous pouvez copier un fichier sur un autre fichier. Si vous le désirez, vous pouvez donner un nom différent à la copie et vous pouvez même préciser le lecteur de la source et celui de la destination. Par exemple, lorsque vous tapez copy b:thisfile.abc a:thatfile.xyz un nouveau fichier dénommé "thatfile.xyz" va être créé sur le disque du lecteur À et il contiendra les mêmes données que “thisfile.abc" sur la disquette qui se trouve dans le lecteur B. Si vous ne mentionnez pas le nom de fichier pour le disque de destination, il lui sera donné le même nom que celui de la source (dans cet exemple précis, si le disque dans le lecteur B avait déjà contenu un fichier appelé "thatfile.xyz", ses données seraient perdues). DEL (Effacement) Pour effacer un fichier dont on n’a plus besoin, il faut taper, par exemple del trash.dat dans cet exemple précis, le fichier appelé “trash.dat” sera effacé du disque. 21 MS-DOS 22 Les commandes externes: REN (Renommer) Pour renommer un fichier, 11 faut taper par exemple ren oldname.doc newname.dat dans ce cas, le fichier appelé "oldname.doc" sera renommé "newname.dat”. Les fichiers avec une extension .EXE ou .COM sont des commandes externes. Lorsque vous tapez une commande externe, le fichier doit étre transposé du disque en mémoire avant que la commande ne puisse être exécutée. Dans l’affichage du répertoire mentionné à la page 20, vous remarquerez que la commande “FORMAT” est une commande externe. Le programme MIDI Monitor MON.EXE en est une autre. Avant de demander l'exécution d'une commande externe, assurez-vous bien que la disquette dans le lecteur en cours contienne le fichier avec cette commande. Vous n’avez pas besoin d’écrire l’extension du fichier quand vous demandez un fichier de commande. Par exemple, si le disque dans le lecteur en cours contient un fichier avec un programme appelé SPACEWAR.EXE, vous pouvez simplement taper spacewar et appuyer sur ENTER pour lancer le programme. Certaines des commandes externes qui se trouvent sur la disquette système sont les suivantes: FORMAT (formatage) Vous avez déjà utilisé cette commande pour formater des disquettes vierges. En effet, si vous voulez uniquement formater une nouvelle disquette pour qu’elle puisse contenir des données, inscrivez format b: Par contre, si vous voulez formater une disquette vierge pour qu’elle devienne un nouveau disque système MS-DOS, tapez format b:/s Cette opération permet de créer un nouveau disque système que vous pourrez utiliser pour démarrer le MS-DOS. Avant qu’une disquette ne puisse être formatée, le loquet coulissant de protection contre l’écriture doit être placé dans la position obturant la fenêtre afin de pouvoir transcrire des informations sur la disquette. N'oubliez pas que lorsque vous formatez un disque, vous effacez toutes les données qu’il contient. MS-DOS DISKCOPY (Copie de disque) | Cette commande est utilisée pour copier tout un disque sur un autre (s1 vous desirez uniquement copier certains fichiers, il est plus rapide d’utiliser la commande COPY (Copie) pour copier les fichiers in- dividuellement). Par exemple, pour copier un disque du lecteur A au lecteur B, vous devez taper diskcopy A: B: Remarque: le disque de destination ne doit pas étre formaté. Fonctions Certaines commandes du MS-DOS, telles que la commande DIR, complémentaires: peuvent afficher plus de données que n’en montre un écran. Ces données défileront alors vers le haut ou vers le bas de la page pour laisser de la place aux autres entrées. Si le défilement est trop rapide et que vous ne parvenez pas a lire vous pouvez introduire une pause au defilement en appuyant simultanément sur les touches CTRL et NUM LOCK (pause ou interruption); appuyez ensuite sur n’importe quelle touche pour reprendre le défilement. Vous pouvez aussi stopper une commande MS-DOS qui n’a été que partiellement exécutée en maintenant la touche CTRL enfoncée et en appuyant sur la touche SCROLL LOCK (frein). Le programme MS-DOS 3.3 qui est livré avec le C1 possède de nombreuses autres commandes et d’autres possibilités qui ne sont pas reprises dans ce manuel. Nous vous suggérons de vous procurer un des nombreux ouvrages disponibles sur le marché concernant le MS-DOS (version 3.0 ou supérieure) afin d’apprendre à en connaître toutes les possibilités. Arrêt du système Lorsque vous avez terminé d’utiliser le Cl, sortez du programme pour revenir à l’indicatif du système DOS (” >”). Attendez que tous les voyants d’accès au disque s’éteignent, retirez la ou les disquettes et coupez le courant. 23 Modèles avec disque dur Modèles avec disque dur FDISK 24 Dans les modèles avec disque dur, le lecteur de disquette inférieur est remplacé par un disque dur. Avant de pouvoir utiliser un disque dur avec le MS-DOS, celui-ci doit être formaté et divisé. Les pa- ragraphes suivants vous diront comment formater et diviser votre disque dur en utilisant les commandes FDISK et FORMAT. Remarque Lorsque vous diviserez votre disque dur au moyen de la commande FDISK, vous détruirez toutes les données qui s'y trouvent. Nor- malement vous utiliserez tout le disque dur pour le MS-DOS et vous ne chargerez qu'une seule fois le programme FDISK et ce juste après avoir fait l'acquisition de votre CI. Insérez la disquette système dans le lecteur supérieur et mettez l’ordinateur sous tension pour lancer le programme MS-DOS en suivant les explications données à la page 15. Lorsque vous obtenez l’indicatif “A >”, écrivez fdisk et appuyez sur ENTER. Vous obtiendrez ainsi ie menu des options suivant: FDISK Options Current Fixed Disk Drive: 1 Choose one of the following: Create DOS Partition Change Active Partition Delete DOS Partition Display Partition Data £0 WN FH Enter choice [1] Press ESC to return to DOS Modèles avec disque dur Appuyez sur ENTER pour choisir la premiére possibilité. Ensuite l'ordinateur vous demandera quelle partition DOS vous voulez créer: 1. Create Primary DOS Partition 2. Create Extended DOS Partition Enter choice: [1] Appuyez à nouveau sur ENTER pour choisir la première possibilité. Ensuite l’ordinateur vous demandera si vous désirez utiliser tout le disque dur pour le programme DOS Do you wish to use the maximum size for a DOS partition and make the DOS partition active (Y/N) ........ ? et vous répondrez que oui en appuyant sur ENTER. L’ordinateur vous signalera alors que le systéme va redémarrer, que vous devez insérer la disquette DOS dans le lecteur A et que vous devez ensuite appuyer sur n’importe quelle touche quand vous êtes prêt System will now restart Insert DOS diskette in drive A: Press any key when ready . Veillez a ce que la disquette systéme soit bien dans le lecteur A (lecteur supérieur) et appuyez sur une touche quelconque. le MS-DOS va redémarrer normalement. Tout le disque dur a été utilisé pour le MS-DOS, mais vous devez maintenant le formater selon les instructions suivantes. 25 Modèles avec disque dur FORMAT (formatage) Lancement du disque dur 26 Vous devez formater le disque dur afin qu’il accepte les fichiers MS-DOS. Mettez la- disquette système dans le lecteur À (lecteur supérieur) et tapez format c:/s L’ordinateur vous avertira que toutes les données du disque dur dans le lecteur C seront perdues et 11 vous demandera s”il doit procéder au formatage. WARNING, ALL DATA ON NON-REMOVABLE DISK DRIVE C: WILL BE LOST! Proceed with Format (Y/N)? Tapez “Y” pour oui et appuyez sur ENTER afin de commencer le formatage. La tête et le cylindre en train de se formater seront affichés de la manière suivante Head : 0 Cylinder: 0 Cette opération prendra plusieurs minutes. Lorsque le formatage est terminé, l’ordinateur vous donne l’espace mémoire disponible sur le disque. Etant donné que vous avez précisé “/s” lorsque vous avez formaté le disque dur, celui-ci contiendra les fichiers cachés du système MS-DOS ainsi que les commandes COMMAND.COM. Maintenant que le disque dur a été formaté et qu’il contient toutes les informations du système MS-DOS, vous pouvez lancer le MS-DOS à partir du disque dur (lecteur C) au lieu de la disquette (lecteur A). Comme un disque dur est beaucoup plus rapide qu’une disquette, le lancement sera plus rapide (Attention: si le lecteur de disquette contient une disquette lorsque l’ordinateur est mis sous tension, le MS-DOS s'initialisera à partir de la disquette et non à partir du disque dur). Répertoires du disque dur Sauvegarde de données Précautions pour le disque dur Modèles avec disque dur Outre le fait de lire et écrire les données beaucoup plus rapidement que les disquettes, les disques durs ont une capacité beaucoup plus étendue. Afin d’éviter de devoir visualiser des centaines de fichiers pour trouver celui que vous désirez, nous vous recommandons de créer plusieurs répertoires pour organiser votre disque dur (voir les explications concernant les répertoires à la page 19). Par exemple, vous pouvez créer un répertoire différent pour chaque application: séquenceurs, traitements de texte, etc. C’est une bonne 1dée que de créer un répertoire pour les fichiers du système et de copier la disquette système sur ce répertoire (les noms traditionnels pour les répertoires de fichiers du système sont ‘“\bin” (abréviation de binaire) ou “system”). Si vous créez un ré- pertoire pour vos fichiers du système, cela évitera de les confondre avec vos fichiers de données. Par exemple, si vous créez un répertoire “\system” sur votre disque dur, vous pourrez insérez la disquette système dans le lecteur À et écrire copy A:x.% C:\system Tous les fichiers de la disquette système seront copiés sur le répertoire “\system” du disque dur. Les disques durs sont généralement assez fiables. Néanmoins, 1l est bon d’effectuer régulièrement des copies sur disquette des don- nées importantes contenues sur le disque dur. Utilisez la commande COPY ou consultez un manuel MS-DOS pour de plus amples in- formations sur les commandes BACKUP et XCOPY. Comme nous l’avons expliqué lors du détail des panneaux avant / arrière, le voyant “lower disk in use” devient rouge pour marquer un accès au disque dur. La tête de lecture / écriture reste en position pendant 5 secondes (le voyant devient vert) et puis automatiquement elle se retire sur une aire de repos (le voyant s’éteint). Etant donné que le disque dur tourne à une très grande vitesse, 11 est sensible aux chocs et aux fortes vibrations. Faites tout particulièrement attention de ne pas heurter le C1 lorsque le voyant d’accès est allumé. Attendez également que le voyant s’éteigne pour débrancher l’ordinateur. Si vous devez transporter le C1, protégez-le bien contre les manipulations brutales. 27 Contenu de la disquette système Contenu de la disquette système 28 Les fichiers suivants se trouvent sur la disquette MS-DOS 3.3 livrée avec le Cl. Pour plus de détails quant a leur utilisation, consultez un des guides disponibles sur le marché concernant le MS-DOS 3.3. COMMAND COM Ce programme interpréte les commandes que vous entrez 4201 СР1 Paramêtres d’imprimante pour les langues étrangères 5202 CP1 Paramétres d’imprimante pour les langues étrangères ANSI SYS Programme étendu des périphériques standard d’entrée et de sortie APPEND EXE Configuration de recherche pour un fichier de données ASSIGN COM Assigne une autre lettre comme nom | de lecteur de disque ATTRIB EXE Modifie ou affiche les attributs d’un fichier BACK UP COM Fichiers de sauvegarde à partir d’un disque dur CHKDSK COM Vérifie le répertoire d’un disque COMP COM Compare les contenus de deux séries de fichiers COUNTRY SYS Programme de commande automatiquement chargé avec le MS-DOS DEBUG COM Edition et contrôle des fichiers programmes DISKCOMP COM Compare les disques DISKCOPY COM Effectue une copie de tout un disque DISPLAY SYS Périphérique gérant la commutation des codes variables pour chaque pays DRIVER SYS Périphérique pour des lecteurs de disques externes EDLIN COM Editeur de lignes pour fichiers de texte EXEZBIN EXE Convertit les fichiers en format binaire FASTOPEN EXE FC EXE FDISK COM FIND EXE FORMAT COM GRAFTABL COM GRAPHICS COM GWBASIC EXE JOIN EXE KEYB COM KEYBOARD SYS LABEL COM LCD CP1 LINK EXE MODE COM MORE COM MLSFUNC EXE PRINT COM PRINTER SYS RECOVER COM Contenu de la disquette systéme Accélère l’accès aux fichiers et aux répertoires qui sont utilisés fré- quemment Compare deux fichiers et affiche la différence Divise le disque dur en partitions Cherche parmi les fichiers une chaîne de caractères bien précise Prépare un disque pour utilisation avec le MS DOS. Charge une table graphique Prépare pour l’impression d’une image écran sur l’imprimante Interpréteur pour le langage BASIC Associe un lecteur aux chemins d*’accès Charge un programme gérant le clavier Périphérique (chargé automatiquement par le MS-DOS Change ou efface le label de volume d’un disque Paramétres de 1?écran pour les langues étran-géres Crée un programme exécutable a partir d’un ou de plusieurs fichiers objets Définit les paramétres pour l’écran, l’imprimante, les portes de commu- nication, etc Lit et affiche le texte d’un fichier par page d’écran Charge les données spécifiques d’un pays à partir du COUNTRY.SYS Envoie un ou plusieurs fichiers à l’imprimante (tout en exécutant d’autres commandes) Périphérique pour gérer les codes envoyés aux sorties PRN/LPT1, LTP2, LTPT3 Récupération d’un disque ou d’un fichier endommagé 29 Contenu de la disquette systéme 30 RAMDRIVE SYS REPLACE RESTORE SELECT SHARE SORT SUBST SYS TREE XCOPY SETUP EXE COM COM EXE EXE EXE COM COM EXE COM Périphérique pour créer un ou plu- sieurs lecteurs virtuels Remplace les anciennes versions des fichiers Restaure les fichiers sauvegardés en utilisant la commande BACKUP Installe la disposition du clavier ainsi que le code du pays Installe le partage et le verrouillage des fichiers dans l’utilisation d’un. réseau Trie les fichiers Substitue une chaîne de caractères à un chemin d’accès Copie les fichiers systémes sur un disque Affiche les structures arborescentes d’un répertoire Copie les fichiers et les répertoires Installe le système de batterie de sauvegarde pour l’ordinateur RAMDISQUE (Fichier de configuration) R AMDISQUE Lorsque vous démarrez le MS-DOS, il recherche un fichier appelé (Fichier de CONFIG.SYS. S’il ne le trouve pas, le MS-DOS se lance nor- ; malement. Néanmoins, vous pouvez aussi créer un tel fichier pour configuration) donner des instructions spécifiques à l’ordinateur. Ci-dessous, vous trouverez un exemple pour créer un fichier CONFIG.SYS afin de pouvoir utiliser le programme RAMDRIVE.SYS (le Ramdisque) qui se trouve sur la disquette système. Le programme RAMDRIVE.SYS permet à une partie de la mémoire du CI d’être utilisée en tant que lecteur de disque “virtuel”, ce qui est beaucoup plus rapide que lorsqu’on utilise une disquette réelle. Attention Etant donné que les données du RAMDISQUE se trouvent dans la mémoire, elles seront perdues si vous coupez le courant. Afin de sauvegarder les fichiers du RAMDISQUE, copiez-les sur une disquette avant d'éteindre l'ordinateur. Assurez-vous que le loquet coulissant de protection contre l’écriture couvre bien la fenêtre de protection de votre copie de la disquette système et insérez-la dans le lecteur À. Après l’affichage de l’indicatif du système “À >”, tapez copy con config.sys et appuyez sur ENTER. “Con” est un nom de fichier spécial (nom de périphérique) pour indiquer la console, c’est-à-dire le clavier et l’écran du CI. Ce que vous venez de faire commande au MS-DOS de copier vos entrées de la console sur un fichier appelé CONFIG.SYS Ensuite, inscrivez la ligne marquée ci-dessous et, à la fin de celle-ci, maintenez la touche CTRL enfoncée en frappant Z et appuyez sur la touche ENTER. “Z” dit au MS-DOS qu’il s’agit de la fin du fichier: device=ramdrive.sys 512 128 64 /E 3i RAMDISQUE (Fichier de configuration) 32 Le MS-DOS va répondre qu’un fichier a été copié (“one file has been copied”). Dans la commande précédente, le premier nombre signifie la dimension de la mémoire (en Koctets) occupée par le RAMDISQUE. Le C1 possède 512 Koctets d’extension de mémoire et, dans cet exemple, nous utiliserons la mémoire en entier. Le second nombre se réfère à la dimension du secteur (vous avez le choix entre 128, 256 et 512 Koctets, mais ces détails concernent uniquement les techniciens). Le troisième nombre donne le nombre d’entrées de répertoires (chacun de 2 à 512 fichiers) permis sur le Ramdisque. Le “/E” final signifie qu’il faut utiliser une extension de mémoire avec ce programme. Lorsque vous visualisez à nouveau le répertoire du disque, vous apercevez un nouveau fichier appelé “config.sys”. Il contient la ligne que vous venez d’écrire. La prochaine fois que vous lancerez le MS-DOS en utilisant ce disque, il lira le fichier CONFIG.SYS et exécutera le programme RAMDISQUE de sorte que vous disposerez d’un lecteur de disque supplémentaire et invisible: le lecteur C (pour les modèles avec disque dur, le Ramdisque sera le lecteur D). Vous pouvez copier des fichiers sur et à partir de ce disque comme s’il s’agissait d’un disque normal. Mais un Ramdisque n’a pas besoin d’être formaté (il ne peut pas l’être). Lorsque vous utilisez un programme qui doit souvent lire et écrire des fichiers, pour gagner du temps, vous pouvez copier tous les fichiers que vous consultez sur le Ramdisque et vous pouvez ainsi travailler avec le Ramdisque plutôt qu’avec une disquette. Mais n’oubliez pas de recopier les fichiers du Ram-disque sur une vraie disquette avant d’éteindre l’ordinateur. Un fichier CONFIG.SYS peut contenir d’autres configurations et d'autres instructions concernant le MS-DOS. Pour plus de détails, consultez un des nombreux ouvrages disponibles sur le marché et ayant trait au MS-DOS. Configuration des Commu- tateurs DIP Configuration des Commutateurs DIP Le panneau arricre du Cl est pourvu de 6 commutateurs DIP. Lorsque les appareils sont livrés, tous les commutateurs DIP sont mis en position OFF. Quand vous utilisez le C1 seul, il n’est pas nécessaire de changer ces configurations mais, selon l’équipement périphérique que vous allez y connecter, vous aurez peut-être besoin d’en ouvrir certains. Pour tous les six, HAUT signifie OFF (arrêt) et BAS signifie ON (marche). Commutateur 1 (SW1): Affichage interne / externe Ce commutateur détermine si le C1 va utiliser son propre écran avec affichage à cristaux liquides ou bien s’il va faire appel à un écran externe à tube cathodique branché sur le connecteur de l’afficheur, sur le panneau arrière. Si vous optez pour l’écran externe, l’écran incorporé ne sera pas employé. OFF: écran interne ON: écran externe (voir ci-dessous). Commutateur 2 (SW2): Mode d’affichage externe Lorsque vous utilisez un écran externe à tube cathodique, allumez ou non le commutateur selon le type d’écran: OFF: écran graphique couleurs (compatible IBM CGA) ON: écran monochrome (compatible avec la carte graphique Hercule) Attention : si vous utilisez un écran externe monochrome, veillez à bien sélectionner le mode d'affichage monochrome. Si vous oubliez de le faire, vous risquez d’endommager votre écran monochrome IBM. Commutateur 3 (SW3): Invalide les E/S musique Le C1 utilise des portes 300 h - 31 Fh d'E/S pour ses interfaces musicales (MIDI, TIME CODE, etc.). Si des interfaces spéciales reliées au C1 utilisent ces mêmes portes d’E/S, il faut invalider les E/S Musique du C1. OFF: E/S Musique valide ON: E/S Musique invalide Commutateur 4 (SW4): Invalide le RS232-2 Ce commutateur invalide la seconde interface RS232C du Ci OFF: RS232C 2 valide ON: RS232C 2 invalide 33 Configuration des Commutateurs DIP 34 Commutateur 5 (SWS): Invalide l’extension de mémoire Le CI possède 512 Koctets d’extension de mémoire prévus. Ce commutateur invalide ces 512 Koctets d’extension de mémoire. OFF: Extension de mémoire valide ON: Extension de mémoire invalide Commutateur 6 (SW6): Horloge du micro-processeur Normalement le micro-processeur du C1 travaille à 10 MHz. Ce commutateur ralentit la fréquence de l’horloge du micro-processeur a 8 MHz. OFF: horioge 10 MHz ON: horloge 8 MHz. MIDI MONITOR (Moniteur MIDI) INTRODUCTION INTRO- DUCTION Monitor (Affichage principal) Fenétres 36 Le MIDI Monitor fait partie du logiciel livré avec l’ordinateur musical C1 de Yamaha. Vous en découvrirez toute l’utilité lorsque vous aurez à localiser une panne de votre configuration MIDI. Dans ce manuel, nous partons du principe que vous connaissez les fondements du MIDI. Si ce n’est pas le cas, consultez certains des ouvrages d’introduction disponibles dans le commerce ou chez les fabricants d’appareils musicaux. (L’utilisation du MIDI Monitor peut également être une bonne approche du MIDI.) Le MIDI Monitor peut gérer des données d’entrée, transférer des données issues du clavier et des commandes linéaires et acheminer des données par le biais des deux bornes MIDI IN et des huit bornes MIDI OUT. L'entrée des messages MIDI peut être visualisée sous la forme d'un défilement de données ou d’un indicateur clignotant sur une grille. Appuyez sur la touche F7 pour passer d’un mode monitor à l’autre. Dès que vous êtes dans le monitor (affichage principal), appuyez sur les touches F2 à F8 pour ouvrir les fenêtres donnant accès aux différentes fonctions. Pour retourner au monitor, tapez ESC. DATA MONITOR ‚ MAP MONITOR + + Matrice de ‘ raccor- Filtre Fichier || Symboles | | VÍdage de | | ps232C F2 PATCHBAY (Matrice de raccordement) Les messages provenant des entrées (MIDI IN 1, MIDI IN 2 et RS232C) et du clavier du C1 peuvent étre transférées a partir des sorties (MIDI OUT 1 a 8 et RS232C) dans n’importe quelle com- binaison. (voir page 44) Aide Ligne de Commande INTRODUCTION F3 FILTER (Filtre) L'écran et les entrées MIDI EN 1, MIDI IN 2 et RS232C disposent de leur propre filtre pour effacer les messages non souhaités. (voir page 45) F4 FILE (Fichier) Il permet de sauvegarder et de charger des symboles de données MIDI dans un fichier contenu sur disque. (voir page 53) FS SYMBOL (Symboles) Il s’agit de l’édition des symboles que vous avez définis. (voir page 46) F6 DUMP (Vidage de données) Elle permet d’examiner les 16 derniers koctets de données affichées précédemment. (voir page 56) F8 RS232C Cette fonction permet de configurer l’interface RS232C - 1 située sur le panneau arrière. (voir page 58) À tout moment, peu importe le mode ou la fenêtre où vous vous trouvez, vous pouvez appuyer sur la touche FI ou taper help pour obtenir une explication sur écran. Tapez ESC pour quitter l’écran d’aide. Lorsque la faculté d’avoir une ligne de commande vous est offerte (curseur clignotant indiquant l’endroit où taper), vous pouvez écrire dans l’espace indiqué par … COMMANDE Elle a les mêmes effets que l’utilisation de l’une des touches de fonction. Les bonnes dactylos trouveront peut-être plus rapide d’écrire la commande que de chercher et d’appuyer sur la touche de fonction. Les commandes peuvent être abrégées, par exemple en tapant he plutôt que help pour autant qu’on ne puisse les confondre avec un nombre hexadécimal ou une autre commande. La page 59 reprend une liste des commandes et de leurs abréviations. 37 INTRODUCTION Lancement du MIDI Monitor Sortie du MIDI Monitor 38 DONNEES MIDI Les nombres tapés en notation hexadécimale ou décimale seront immédiatement transférés à partir de MIDI OUT sous forme d’ octets de données MIDI. (voir page 46) DEFINITION DE SYMBOLES Vous pouvez définir un mot (symbole) en remplacement d’une chaîne de données MIDI. (Voir page 48) Symbole: Lorsque vous tapez un symbole que vous avez défini, les données MIDI qu’il remplace sont immédiatement transférées à partir de MIDI OUT. (voir page 48) Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, l’ordinateur lit ce que vous avez tapé. Si ce que vous avez tapé ne correspond ni à une commande ni à des données MIDI ni à un symbole ni à une définition de symbole, vous recevrez un message d’erreur. Le MIDI Monitor convertit toute entrée sur clavier en caractères minuscules. Assurez-vous que le disque contenant le programme MON.EXE, le fichier de messages MON.MSG et le fichier de symboles MON.SBL est bien introduit dans le lecteur actif et tapez MON dès que le MS-DOS a été chargé et que l’indicatif “A > ” est apparu. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, le programme est chargé dans la mémoire et vous vous trouvez alors dans l’écran Data Monitor (voir page 40) Pour retourner au MS-DOS, revenez au monitor et tapez exit ou appuyez sur la touche ESC. Si vous avez modifié le fichier de symboles sans le sauvegarder (voir page 52), l’ordinateur vous demande si vous souhaitez le sauvegarder avant de quitter le programme. Si vous tapez “Y”, vous arriverez dans la fenêtre “File Save” (Sauvegarde F4 de Fichier)(voir page 53). Après avoir sauvegardé le fichier de sym- boles, vous pouvez quitter le programme en suivant la procédure décrite ci-dessous. Fichiers de Configurations INTRODUCTION Si vous n’avez pas modifié le fichier de symboles ou que vous ne souhaitez pas le sauvegarder, l’ordinateur va vous demander “Exit Monitor Âre you sure?” (êtes-vous sûr de vouloir quitter le pro- gramme Monitor?). Tapez alors “Y” pour retourner au MS-DOS. Lorsque vous sortez du programme MIDI Monitor, un fichier appelé MON.STU contenant les configurations en cours (chemin du fichier, configuration du RS232C, matrice de raccordement (Patchbay), filtres, définitions de la commande linéaire) est alors sauvé. Si le fichier de symboles (MON.SBL) a été modifié, l’ordinateur vous demande si vous voulez le sauvegarder ou pas. Lorsque vous lancez le programme MIDI Monitor, ces fichiers de configurations sont automatiquement chargés et vous donnent les configurations de votre précédente séance de travail. Ainsi que nous l’avons dit précédemment, le disque doit contenir au moins les deux fichiers MON.FXE (programme lui-même) et MON.MSG (messages d'aide) de façon à ce que vous puissiez utiliser le programme MIDI Monitor. 39 MONITOR MONITOR H s’agit de Paffichage principal oú vous pouvez voir les données d’entrée s’afficher sur Pécran. C”est lá que vous vous trouvez lorsque vous lancez le programme MIDI Monitor. Data Monitor / L'entrée des messages MIDI peut être visualisée sous la forme d’un Map Monitor défilement d’informations ou d’un indicateur clignotant sur une grille. Appuyez sur la touche F7 pour passer d’un mode monitor à l’autre. Le Data Monitor affiche chaque octet MIDI d’entrée sous la forme d'un nombre hexadécimal. Le MAP MONITOR affiche, un court instant, un “o” pour indiquer le type de données reçues. (La ligne inférieure du MAP MONITOR affiche les symboles graphiques des données que nous expliquons dans le chapitre intitulé Format, à la page 42) DATA MONITOR Slider _| : volume Slider _2 : prog(3!) ZONE DE DONNEES 4 TESTO DES COMMANDES LINEAIRES + Slider _l : volume N Slider _2 : prog(31) 19 #0 Ра 40 45 DO 90 40 00 40 15 G0 94 IC 0B AS PATA FA PA 44 FB FS 06 de DO FB 90 46 40 18 FA 40 48 ВО Ра Ри 40 47 de 12345 6789ABCDEF Fé FE #8 EN 90 47 OD FA 90 45 AD FS F4 90 45 68 F8 FS 90 47 Note off al a en 44 FA FA FR 40 47 00 Fu Fo YO 48 46 ES FS FA FA FA FB FA of Note an [BI8....M... 46 60 ES FE Fé CO 05 ра РЯ РО РО FE FA FE 18 60 4N 18 FO 90 pote essre ? ': .. a RAA AT #0 AD 48 48 4c dé 90 35 34 F8 90 MC 00 20 48 Qu 40 40 Control h "1 PE OU 40 149 UD FA FO FB 9H 30 % 90 40 16 90 39 26 FA 90 IC OO perO chanbe Chirac +5 40 40 50 14 69 98 40 06 FE FR FA VO 0 O4B 90 AD 40 O 47 rogram € ange ' DIM... AR #0 10 BU PW SD 40 Où FE FR FA 99 MC 48 ES 00 48 26 90 4 Ch pressre Bcc 0 20 40 O0 Pa 90 40 00 ES 90 40 40 FE MC 4% OF 4 00 46 Pitch bend Е| № Bt AD 40 PA 20 4C 40 #0 40 UD 90 $8 UB $0 36 De PA 90 54 00 FE Excl FA #0 SC YB Pa 50 4D LE %0 48 08 80 19 8) 48 10 00 45 34 00 xclusive Flo FB FH FB 90 30 48 90 49 14 90 48 de FA #0 AC 00 TO AR DO 4 common, 1 Era a 4 #4 AC во вв Ра Ро #0 40 db YO 30 de 90 39 ко но FA dû 50 46 1° 7 ca me . ; . Hg--- DO 90 40 00 FN FF 90 45 50 06 48 00 65 90 1 66 96 40 68 Ya eN Y Pte ние : pu U m Mer ly PF) My {HELP 2P. BAY FILTER 4FLLE S5YMBOL DUMB 7 MON ARS232C 9 START OCONT MENTE. BAY 3FILTER 4FTEF SSYHAOE 0 DUMP 9 MAP ERSZI2C START OUPS 1 tai ECHO DE COMMANDE | AFFECTATION DES LIGNE D'ERREUR TOUCHES DE FONCTION ZONE DE DONNEES C’est là que s’affiche l’entrée des données. (Voyez les paragraphes Format et “Line Feed” ci-dessous) LIGNE DE COMMANDE Vous pouvez taper des commandes, affecter des symboles à des données MIDI ou entrer directement des données MIDI (ou sym- boles) à transférer immédiatement. ECHO DE COMMANDE Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER après avoir tapé la ligne de commande, votre commande ou votre donnée s’affiche à cet endroit. 40 MONITOR LIGNE D’ERREUR C'est 'endroit ou s’affichent les messages d’erreur. MATRICE DE RACCORDEMENT (PATCH BAY) Cette zone montre comment les entrées sont reliées aux sorties. Pour en modifier la configuration (voir page 44), appuyez sur la touche F2 ou tapez patch AFFECTATIONS DES COMMANDES LINEAIRES Il s’agit de l’affectation en cours des deux commandes linéaires sur le clavier du Cl. (voir page 49) AFFECTATION DES TOUCHES DE FONCTION H s’agit des commandes affectées aux touches de fonction F1 à F10. (Celles-ci diffèrent selon la fenêtre dans laquelle vous vous trouvez. La page 55 présente un tableau complet des affectations des touches de fonction) Source Monitor et Les configurations “Patchbay” (voir page 44) déterminent l’entrée Filtres (MIDI IN 1, MIDI IN 2 ou RS232C) que vous contrôlez. Vous disposez de quatre filtres pour faire disparaître les informations que vous ne souhaitez pas voir apparaître sur l’écran. Il yen a un pour l’écran et un pour chacune des trois entrées MIDI IN 1, MIDI IN 2 et RS232C. Ces filtres peuvent être désactivés lors de la configuration du patchbay (voir page 44) ou à partir du monitor en appuyant sur les touches F1 à F4 tout en maintenant la touche CTRL enfoncée. (La fenêtre d’état du filtre située à droite de l’affichage principal fait alors apparaître un symbole témoignant de l’invalidation du filtre.) Filtre actif = Filtre invalidé CTRL + Fl Filtre de l'écran CTRE + F2 Filtre du RS232C [F] CTRL + F3 FitreduMIDIN1 | CTRL + F4 Filtre du MIDI IN 2 Commandes du En mode Data Monitor (affichage successif des octets MIDI Data Monitor d’entrée), vous pouvez utiliser les commandes suivantes pour dé- terminer le type d’affichage des données. 41 MONITOR 42 FORMAT Les données d’entrée sont normalement affichées sous forme de nombres hexadécimaux à deux chiffres accompagnés des octets de statut inversés. En appuyant sur la touche CTRL + F (appuyez sur F en maintenant la touche CTRL enfoncée), vous pouvez passer à un affichage symbolique spécial où chaque octet de statut MIDI apparaît sous forme de caractère graphique. (Ces caractères gra- phiques peuvent également s’afficher lorsque vous vous trouvez en mode MAP MONITOR). Le numéro du canal ne s’affiche pas et les octets de données apparaissent à l’écran sous la forme du ca- ractère ASCII correspondant. Ceci peut être particulièrement utile pour examiner des données de voix en bloc, le nom de la voix étant indiqué en ASCII. Les caractères graphiques correspondant à chaque octet de statut sont les suivants : Données Messages Données Messages Pl 8n | Note off Fe F5 | Undefined d 9n |Note on F6 | Tune request 44 An | Individual aftertouch| _X F7 | End of exclusive a Bn | Control change IL F8 | MIDI clock F Cn | Program change Fa F9 | Undefined $ On | Channel aftertouch De FA | Start é& En | Pitch bend IE FB | Continue L. FO | System exclusive № FC Stop 222 Fl | MIDI time code F FD | Undefined + F2 | Song position « FE |Active sensing & F3 | Song select “ FF | Reset F4 F4 | Undefined Sortie de données Départ / Arrêt / Reprise MIDI MONITOR Ces symboles ont pour but de vous aider à vous souvenir du message MIDI qu’ils représentent. Note off; note inversée, Note on; note, Individual aftertouch; plusieurs flèches vers le bas (détection indé- pendante), Control change; commande linéaire de contrôle, Program change; drapeau, Channel aftertouch: une seule flèche vers le bas, Pitchbend; roue, System Exclusive (début et fin; crochets), MIDI Time Code; morceau de film, Song position; pointer, Song select; marque de paragraphe, Tune request; diapason, MIDI clock; pul- sation de l’horloge, Start/Continue/Stop; symboles conventionnels utilisés sur les platines à cassette. LINE FEED Les données sont normalement affichées sur une ligne complète mais, en appuyant sur la touche CTRL + L, vous pouvez également spécifier que chaque message (octet de statut) soit affiché à la ligne (Line Feed). Ceci facilite la lecture de l’affichage. (Les octets de statut F7 à FF n’entraînent pas le passage à une nouvelle ligne.) PAUSE Lorsque de nouvelles données sont entrées, elles effacent les an- ciennes informations sur l’écran. En appuyant sur la touche CTRL + S, vous pouvez stopper le défilement sur l’écran. (Les nouvelles informations continuent à être stockées dans la mémoire mais n'apparaissent plus sur l’écran.) Le mot PAUSE s'inscrit dans le сот supérieur gauche de l’écran et le curseur prend la forme d’un losange (4). Tapez une touche quelconque pour continuer. Les informations reçues pendant la pause vont alors rapidement apparaître sur l’écran. Lorsque vous vous trouvez dans le monitor, vous pouvez transférer des données en entrant des nombres ou des symboles ainsi que nous l’expliquons dans le chapitre intitulé “Symboles”, page 46. Lorsque vous vous trouvez dans le monitor, vous pouvez transmettre un messade de départ MIDI (FAh) en appuyant sur la touche F9 et, alternativement, un message d'arrêt MIDI (FCh) et un message de poursuite MIDI (FBh) en appuyant sur la touche F10. Cette procédure est utile lors du contrôle des boîtes à rythmes ou des séquenceurs externes à partir du Ci. (La commande linéaire du CI peut être utilisée pour contrôler le tempo MIDI, voir page 49.) 43 MATRICE DE RACCORDEMENT (PATCHBAY) MATRICE DE RACCOR- DEMENT (PATCHBAY) Invalidation du Filtre Edition du Filtre Initialisation 44 Le “patchbay” vous permet de déterminer la fagon dont les données d’entrée (reçues sur MIDI IN 1, MIDI IN 2 et RS232C) et les données issues du clavier et des commandes linéaires du CI seront transmises à partir des sorties (MIDI OUT 1 a 8, RS232C). A partir de Paffichage principal, appuyez sur la touche F2 ou tapez patch pour ouvrir la fenêtre de patchbay. Utilisez les touches marquées de flèches pour déplacer le curseur. Appuyez sur la touche “+” pour établir la liaison et sur la touche “—” pour l’interrompre. Toute entrée peut permettre la trans- mission vers n'importe quelle combinaison de sorties. Lorsqu'une sortie reçoit des informations provenant de plus d’une entrée, les données entrantes sont mixées. (Les messages System Exclusive entrants ont la priorité. Lorsqu’un message exclusif entre, les autres informations sont mises en attente jusqu’à ce que ie message exclusif soit terminé.) La borne RS232C peut être utilisée indifféremment comme entrée ou comme sortie, mais pas les deux à la fois. Les entrées MIDI EN 1/2, RS232C et l’écran disposent chacun de leur propre filtre. Déplacez le curseur vers le commutateur et ap- puyez sur la touche “+” pour invalider le filtre, sur la touche “-” pour le valider. (Vous pouvez également utiliser la touche CTRL + Fl a F4 pour valider ou invalider les filtres.) Vous pouvez ouvrir la fenêtre d'édition du filtre (voir page 45) en déplaçant le curseur vers le signe “F”’ correspondant à l’un des filtres et en appuyant ensuite sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche F2 pour replacer le “patchbay” dans les conditions dans lesquelles 1! se trouvait lors de la première ouverture de la fenêtre “Patchbay”. FILTRE FILTRE L’entrée des informations sur MIDI IN 1/2 et RS232C peut être filtrée de façon à supprimer l’affichage ou la sortie des données qui ne vous intéressent pas. À partir du monitor, appuyez sur la touche F3 ou tapez filter pour ouvrir la fenêtre d’édition du filtre. Il existe un filtre indépendant pour l’écran et pour chacune des entrées. Appuyez sur F3 pour sélectionner le filtre à éditer (écran, MIDI IN 1, MIDI IN 2 et RS232C). Dans le coin supérieur gauche de la fenêtre s’affiche le filtre édité. La matrice du filtre indique les types d’informations filtrées. La ligne supérieure indique le canal O — Е (1 — 16). Utilisez les touches marquées de flèches pour déplacer le curseur et utilisez les touches —/+ pour filtrer (signe “x”) ou supprimer le filtrage (signe “.”) des données. La touche F6 commande la suppression du filtrage ou le filtrage d’une ligne complète (message sélectionné pour tous les canaux). La touche F7 commande la suppression du filtrage ou le filtrage d’une colonne complète (tous les messages pour le canal sélectionné). : Conversion de canal Le canal d’entrée peut être converti en un canal de sortie différent. Déplacez le curseur vers la ligne “conversion de canal” et utilisez les touches — / + (ou O à 9 et À à F) pour établir le canal de sortie. (Appuyez sur la touche SPACE pour introduire un espace blanc désignant un canal de sortie inchangé). Initialisation Appuyez sur la touche F2 pour replacer le filtre dans les conditions où 1l se trouvait lors de la première ouverture de la fenêtre Filtre. Invalidation du Enfoncez la touche CTRL + F1 a F4 pour valider ou invalider les Filtre quatre filtres (écran, MIDI IN 1, MIDI IN 2 et RS232C). Vous pouvez également le faire à partie de la fenêtre Patchbay en déplaçant le curseur et en utilisant les touches — / +. 45 SYMBOLE (SORTIE DE DONNEES) SYMBOLE (SORTIE DE DONNEES) Sortie de données Sortie numérique Gabarit 46 Lorsque la faculté vous est offerte d’avoir une ligne de commande (dans le monitor, la fenêtre Dump ou la fenétre Symbols), vous pouvez entrer les données MIDI à partir du clavier (ou en déplaçant les deux commandes linéaires). Les données sont immédiatement transférées à partir de la sortie spécifiée par la configuration du patchbay. La sortie de données et la sortie de symboles peuvent se faire à partir du monitor et de la fenêtre Dump de même qu’à partie de la fenêtre d’édition de symboles. Nous expliquerons ces fonctions dans le cadre de la fenêtre Edition de Symboles (F5). REMARQUE: Afin de voir ce qui se passe réellement lorsque vous entrez des données et des symboles à partir du clavier du C1, nous vous sug- gérons de brancher le MIDI OUT 1! du panneau arrière sur le MIDI IN 1 et d'établir le patchbay (voir page 44), ce qui a pour effet de placer le MIDI IN 1 sous contrôle et faire transmettre CS & KB à partir de MIDI OUT I. Assurez-vous que toutes les autres liaisons patchbay sont interrompues. Les données que vous entrez sont alors reçues à nouveau et affichées sur l'écran. Vous pouvez entrer des données MIDI “brutes” à partir du clavier du CI en système hexadécimal ou décimal (le signe “.” indique une décimale). Séparez les octets de données par un espace ou une virgule. Ainsi, les deux entrées suivantes traduiraient la même in- formation: BO OA 7F (octets de données en systeme hexadécimal) BO 10. 127 (octets de données en systéme décimal) La touche SHIFT + TAB renvoie la derniére donnée entrée dans la ligne de commande. Vous pouvez l’éditer en utilisant les touches DEL, INS, BS et la touche —— ou la retransférer telle quelle. Ce système s’avère pratique pour entrer des données répétitives. SYMBOLE (SORTIE DE DONNEES) Sortie de symboles Plutôt que de taper chaque octet de données quand vous devez transmettre un message, vous pouvez specifier un mot (de 12 ca- ractères maximum) représentant une chaîne de données MIDI. Ceci vous permet de sortir un ou des messages MIDI longs et complexes en tapant un symbole court. Les symboles sont sauve- gardés de même que les autres configurations lorsque vous quittez le programme MIDI Monitor. Spécification d'un Un symbole est un mot d’une longueur maximum de 12 caractères Symbole comprenant des lettres allant de À à Z, de a à z, des chiffres allant de 0 à 9 et le caractère de soulignement “__”. (Les lettres majuscules sont néanmoins converties en minuscules.) Un symbole ne peut être un nombre hexadécimal ou une commande. Voici des exemples de symboles incorrects: aa, fl, ld, 321 > Nombres he (help), pa (patchbay) — Commandes Pour specifier un symbole, tapez le nom du symbole et ensuite le signe “égal” et l'information qu’il est censé représenter. Les sym- boles peuvent être spécifiés en utilisant d’autres symboles. Par exemple: keyon=90 40 40 keyoff=90 40 00 note=keyon keyoff (l’ordinateur transmet 90 40 40 90 40 00) Si vous effacez à présent le symbole keyon et utilisez le symbole note, vous recevrez un message d’erreur. Vous pouvez combiner autant de symboles que vous le souhaitez pour en spécifier de plus longs. Lorsque vous redéfinissez un symbole déjà spécifié, l’ancienne spécification est abandonnée. (Pour effacer un symbole, voyez F9 Delete, page 52.) 47 SYMBOLE (SORTIE DE DONNEES) Utilisation d’un symbole Variables dans un symbole Opérations arithmétiques dans un symbole (+, — ) Fonctions dans un symbole (DHL, DLH) Vous pouvez taper des symboles et des données dans n’importe quelle combinaison. Par exemple, si vous avez spécifié vol=b0 07 et tapé vol 127 “BO 07 7F” sera la donnée MIDI transmise. Une spécification de symbole peut contenir jusqu’à 7 variables, indiquées entre parenthèses “0”. Lorsque vous utilisez un symbole qui contient des variables, mettez les valeurs des données entre parenthèses et séparez les différentes variables par un espace ou une virgule. (Tout caractére alphabétique unique et indéfini peut être utilisé comme variable mais n’oubliez pas que les caractères allant de a à f seront considérés comme des nombres hexadécimaux.) Ainsi, si vous avez spécifié on (x)=90 x 40 et tapé on (3C) “90 3C 40” est la donnée MIDI qui sera transmise. Si vous oubliez une variable, la valeur zéro lui sera attribuée de sorte que si vous tapez simplement on “90 00 40” est la donnée MIDI qui sera transmise. Une spécification de symbole peut utiliser l’addition “+” et la soustraction “-”. Si vous spécifiez par exemple, on {x,y) = 90 + x y 40 et tapez on (2, 3C), “92 3C 40” sera la donnée MIDI transmise. Pour transmettre des valeurs de données supérieures à 127 (par exemple, l’effet de hauteur en position 0 — 8192), le MIDI utilise 2 octets de données de 7 bits. Selon le type de données et le dispositif récepteur, les 2 octets de données sont transmis dans l’ordre High/Low (poids fort/poids faible) ou dans l’ordre Low/High (poids faible/poids fort). Le MIDI Monitor est pourvu de deux fonctions qui divisent les données en 2 octets MIDI. dhl transmet les données sous forme d’ octets High/low et dih sous forme d’ octets Low/High. Sortie de données issues des commandes linéaires SYMBOLE (SORTIE DE DONNEES) Par exemple, taper dhl (160.) | transmettrait les données MIDI “01 20” et taper dlh (160.) transmettrait les données MIDI “20 01”. Les parenthèses peuvent renfermer plus d’un nombre. Chaque nombre est alors divisé et transmis séparément. Ainsi, taper dhl (239.7015.f9) transmettrait 6 octets de données MIDI. Vous pourriez par exemple utiliser cette fonction pour transmettre des données relatives à l’effet de hauteur (Low/High). D’autres données telles que des modifications du paramètre exclusif du Système pourraient être envoyées dans l’ordre High/Low. Consultez le format MIDI du dispositif récepteur. Vous pouvez faire transmettre tout type de données aux deux commandes linéaires du panneau avant du CI. Comme lors de la spécification de tout autre symbole, tapez sliderl= ou, en abrégé, sil= et entrez alors les données à transmettre. Pour la sortie de données issues de la commande linéaire, vous devez utiliser des crochets “| ]” pour déterminer les données minimum et maximum à transmettre et la résolution (gradations) de la transmission. Par exemple, la spécification | slider1=B0 07 [0 127. 2] aura pour résultat la transmission par la commande linéaire 1 d'une modification de contróle 7 (volume) avec uniquement des données déjà chiffrées: 0,2,4,6 … (Ceci peut être souhaitable pour réduire la quantité de données transmises.) En inversant les valeurs Mi- nimum et Maximum, vous pouvez faire en sorte que la commande linéaire transmette des données de poids faible dans la mesure où il est déplacé vers l’avant. Par exemple, slider1=BO 07 [127. O 1] entraînerait un contrôle de volume “inversé” qui transmettrait les données 127, 126, 125 … 0. Les spécifications en cours du Slider_1: et du S1ider_2: sont affichées en haut de l’écran. 49 SYMBOLE (SORTIE DE DONNEES) Symboles de commandes linéaires 50 preetablis Il est fréquent que, pour vous faciliter la tâche, les symboles de la commande linéaire utilisée soient préétablis. Ainsi, vous pouvez affecter à la commande linéaire 1 le message de changement de commande 4 (commande au pied) en tapant sliderl=foot Sauf indications contraires, ces symboles préétablis vous donnent une gamme de données allant de 0 à 127, avec une résolution de 1. Vous pouvez bien entendu redéfinir n’importe lequel de ces symboles ou en définir d’autres. Le symbole de commande préétabli fait transmettre à la commande linéaire les commandes MIDI que vous spécifiez. Par exemple, slider 2=control (7) ferait contrôler le volume MIDI à la commande linéaire. Le symbole PARA préétabli permet à la commande linéaire de transmettre les changements de paramètre System Exclusive de Yamaha. Trois variables sont nécessaires: le groupe “g”, le numéro de paramètre “p” et la gamme de données “n”. Ces variables dif- fèrent d’un dispositif à l’autre. Par exemple, pour contrôler le paramètre “LFO Speed” sur un DX7, vous devriez donner l’affectation suivante à la commande linéaire: sliderl=para (0 9 99.) Consultez le format de données System Exclusive du dispositif que vous désirez contrôler. I existe deux symboles de commande linéaire spéciaux: le tempo et le canal. Ils ne sont pas repris dans la fenêtre d’édition de symboles. TEMPO - Lorsqu’une commande linéaire est définie, par exemple, comme sliderl = tempo, les messages de synchonisation MIDI (F8h) sont transmis a une cadence déterminée par la position de la commande linéaire. CANAL Lorsqu’une commande linéaire est définie, par exemple, comme slideri=canal, la commande linéaire détermine le canal MIDI 1 — 16 sur lequel l’entrée de données par le clavier et les commandes linéaires du C1 sera transmise. SYMBOLE (SORTEE DE DONNEES) Edition de Symboles A partir de Paffichage principal, appuyez sur la touche F5 ou tapez symbol] pour entrer la fenêtre Symboles. Vous pouvez y visualiser et y éditer les symboles que vous avez définis. (Plusieurs symboles de com- | | mande linéaire d’usage fréquent ont déjà été définis.) Pour éditer un symbole, utilisez la touche 1} (et les touches PgUp et PgDn) pour sélectionner le symbole que vous voulez éditer et appuyez sur la touche F2 ou tapez edit. Le symbole sélectionné est alors affiché dans la zone d'édition. Procédez a l’édition en utilisant les touches DEL, BS et la touche «——. La touche INS permet de choisir alternativement entre le mode insertion (qui se traduit par un curseur sous forme de trait) et le mode non-insertion (curseur complet). La touche ENTER permet de valider les modifications que vous avez apportées. Si, tout compte fait, vous ne désirez pas modifier la définition d’un symbole, sélectionnez-en simplement un autre et appuyez sur la | | | | | touche F2. Sort Vous pouvez classer la liste des symboles par ordre alphabétique (Classement ) en appuyant sur la touche F3 ou en tapant sort File (Fichier) Vous pouvez ouvrir la fenêtre Fichier de Symboles (voir page 53) directement à partir de l’Edition de Symboles sans qu’il soit né- cessaire de retourner au monitor. Slider Pour plus de facilité lors de la définition des commandes linéaires, (Commande les touches F6 et F7 entreront linéaire) sliderl= ou slider2= sur la ligne de commande. Si SYMBOLE (SORTIE DE DONNEES) Delete ( Effacement ) Fichiers de symboles 52 Vous pouvez effacer le symbole sélectionné en appuyant sur la touche F9 ou en tapant delete S1 vous êtes certain de vouloir l’effacer, enfoncez la touche “Y” et le symbole sera effacé. Vous pouvez aussi enfoncer la touche F10 ou taper delete all pour effacer tous les symboles. Lorsque vous sortez du programme MIDI Monitor, l’ordinateur vous demande si vous désirez sauvegarder les définitions de symboles (voir page 38). Vous pouvez aussi sauvegarder ou charger des fi- chiers de symboles comme expliqué sous “Fichier de Symboles”, page 50. Dans la mesure où ces fichiers de symboles correspondent au standard ASCII, vous pouvez utiliser un programme d’édition de texte pour les éditer. Assurez-vous cependant que l’éditeur de texte (traitement de textes, etc.) ne laisse aucun caractère invisible dans le fichier. Si une imprimante est reliée à votre ordinateur musical C1, il serait judicieux d’imprimer votre fichier de symboles de façon à disposer d’une référence commode. Consultez le manuel d’utilisation de votre imprimante ou de votre traitement de textes. FE a A ко ко RL Ha FICHIER Load (Chargement) Save; (Sauvegarde) Change Drive (Changement de lecteur) Change Directory (Changement de répertoire) FICHIER Vous pouvez sauvegarder et charger des fichiers de données symboles (voir “Edition de Symboles”, page 51). Au départ du monitor, appuyez sur la touche F4 ou tapez file pour ouvrir la fenêtre Fichier. Si il y’a plus de fichiers que l'écran ne peut en afficher immédiatement, tapez les touches PgUp et PgDn de façon à faire défiler l’écran. Pour charger un fichier de symboles à partir d’un disque, utilisez les touches marquées de flèches pour sélectionner un fichier et ap- puyez sur la touche F3. Si vous êtes décidé à charger, appuyez sur la touche “Y” et le fichier de symboles sera alors chargé. Cette opération aura pour résultat d’effacer tous les symboles stockés dans la mémoire en cours. (Lorsque le programme MIDI Monitor est lancé, le fichier de symboles appelé “MON.SBL” est auto- matiquement chargé.) Pour sauvegarder les symboles en cours sous forme de fichier, ap- puyez sur la touche F4. Il vous sera alors demandé d’attribuer un nom à ce fichier. Si vous désirez sauvegarder les symboles sous le nom du fichier que vous avez chargé initialement, appuyez sim- plement sur la touche ENTER. Dans le cas contraire, entrez un nom de fichier (de 8 caractères maximum) et appuyez sur ENTER. S1 vous êtes décidé à sauver les symboles; appuyez sur “Y”. (Lorsque vous sortirez du MIDI Monitor, tous les symboles en cours seront sauvés sous forme de fichier appelé MON.SBL.) Si vous voulez voir figurer les fichiers sur un autre disque, appuyez sur la touche F5 et précisez le nom du lecteur de disque souhaité (A ou В). Les deux lecteurs de disquettes du C1 sont appelés “A” et “В”, Pour vous déplacer vers un autre répertoire (voyez le paragraphe Répertoires en page 17), appuyez sur la touche F6. Un liste des répertoires inclus dans le répertoire en cours s’affiche. Déplacez alors le curseur vers le répertoire qui vous intéresse et appuyez sur ENTER. Si le répertoire en cours fait lui-même partie d'un autre répertoire, deux points … indiquent le répertoire “parent”. Le ré- ~ pertoire en cours s’affiche dans la partie inférieure de la fenêtre Fichier. 53 FICHIER Remove Directory (Suppression de répertoire) Make Directory (Creation de répertoire) Delete File ( Effacement de fichier) 54 Par exemple, current directory: A:\ indique le répertoire principal du lecteur À. Les répertoires affichés en dessous du répertoire source seront séparés par une barre inclinée inversée “\”, C’est ainsi que si le répertoire principal du disque se trouvant dans le lecteur B contenait un répertoire “MYFILES”, comportant lui-même un répertoire “HITSONGS”, ce dernier serait affiché comme suit: B:\MYFILES\HITSONGS Pour supprimer un répertoire qui ne vous intéresse pas (voyez le paragraphe Répertoires, page 19), appuyez sur la touche F7. La liste des répertoires figurant sur le disque s’affiche alors. Déplacez le curseur vers le répertoire que vous désirez supprimer et appuyez sur ENTER. Si vous êtes certain de vouloir le supprimer, appuyez sur “Y” et le répertoire sera supprimé. (Tous les fichiers doivent d’abord être effacés du répertoire pour que celui-ci puisse être supprimé.) Un seul disque (et tout spécialement un disque dur) peut recevoir des centaines de fichiers, ce qui veut dire que la recherche d’un fichier peut prendre du temps. C’est pourquoi il s’avère souvent judicieux de créer des “répertoires” supplémentaires à l’intérieur d’un disque pour faciliter la gestion des fichiers. Un répertoire peut contenir n’importe quel nombre de fichiers ou, même, un autre répertoire. Appuyez sur la touche F8 et entrez un nouveau nom de répertoire d’un maximum de 8 caractères. Appuyez sur ENTER et, si vous êtes décidé à créer un nouveau répertoire, sur “Y”. Le nouveau répertoire sera créé à l’intérieur du répertoire en cours. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe Répertoires, page 19. Pour effacer définitivement un fichier du disque, utilisez les touches marquées de flèches pour spécifier le fichier et appuyez sur la touche F9. Si vous êtes certain de vouloir l’effacer, appuyez sur “Y”., FICHIER [F10| Find Files La partie inférieure de la fenêtre indique le type de fichier qui va ( Recherche de s'afficher. Les fichiers de symboles que vous avez sauvegardés vont fichier) recevoir une extension .SBL et, dans un premier temps, seuls ces fichiers seront affichés. Vous pouvez modifier cet état de choses en appuyant sur la touche F10 et en précisant un nouveau type de fichier. Le signe “?” représente un seul caractère et le signe “+” représente n’importe quelle chaîne de caractères. Ainsi, si vous voulez voir apparaître tous les fichiers de tous les types, vous devez spécifier *. * Si vous spécifiez SONG? . x vous verrez apparaître les noms de fichier SONG1, SONG2, SONGS SONGX, etc. avec toutes les extensions de fichier. 35 VIDAGE DE MEMOIRE VIDAGE DE MEMOIRE Format Clear ( Effacement) Find ( Recherche) 56 Pour passer en mode Vidage de Mémoire a partir du monitor, appuyez sur la touche F6 ou tapez dump Vous pouvez alors visualiser tout ce qui a été reçu (en passant à travers le filtre de l’écran, voir page 45) et ce, jusqu’à 16 koctets maximum. Les informations sont affichées dans l’ordre où elles ont été entrées, la dernière donnée entrée (avant de passer en mode Vidage) apparaissant dans le coin inférieur droit. Utilisez les touches tl pour un défilement ligne par ligne et PgUp et PgDn pour un défilement écran par écran. Les chiffres de gauche indiquent l’adresse des informations si- tuées dans la colonne d’extrême gauche. La réception des informations s’arrête lorsque vous êtes en mode Révision. (Les informations entrantes vont être rejetées.) Lorsque vous quittez le mode Dump la réception des informations repart mais une chaîne de 16 octets de FFh va être insérée pour marquer votre position. Vous pouvez passer directement à la marque FFh de 16 octets suivante en appuyant sur les touches HOME (dépia- cement vers la mémoire supérieure) ou END (déplacement vers la mémoire inférieure). Comme lorsque vous vous trouvez dans le monitor (voyez la page 40), vous pouvez passer de l’affichage en caractères hexadécimaux à l’affichage en caractères ASCII et vice-versa en appuyant sur CTRL + F. Pour effacer la totalité de la mémoire de vidage et la ramener à “00h”, appuyez sur F2 ou tapez clear Si vous êtes certain de vouloir vider la mémoire, appuyez sur “Y”. Vous pouvez rechercher une chaîne déterminée de données MIDI. Pour ce faire, appuyez sur la touche F3 ou tapez find | et entrez les informations que vous voulez rechercher. Laissez un espace ou une virgule entre les octets de données. La touche ENTER fait apparaître l’information spécifiée sous forme clignotante. Appuyez sur F4 pour poursuivre la recherche et localiser l’apparition suivante de l’information en question. Print (Impression) SORTIE DE DONNEES VIDAGE DE MEMOIRE Pour imprimer des données à partir de la mémoire de vidage, ap- puyez sur F9 (ou tapez print ... comme suit). La ligne de commande va indiquer,respectivement, nn et mm à l’endroit du début et de la fin des adresses qui seront imprimées. Dans un premier temps, nn et mm indiqueront le début et la fin de l’entièreté de la mémoire de vidage mais vous pouvez y apporter les modifications que vous souhaitez en utilisant les touches DEL, INS, BS et les touches ——. Appuyez sur ENTER et, si vous êtes certain de vouloir imprimer, sur “Y”. L’impression sera de 16 octets en système hexadécimal par ligne, les caractères ASCII correspondants s’inscrivant dans la colonne de droite. Pour stopper la procédure d'impression, appuyez sur CTRL + C. Vous pouvez également imprimer les informations sur fichier (plutôt que sur imprimante). Après avoir spécifié le début et la fin des adresses des données, spécifiez le nom de chemin et le nom de fichier où vous voulez sauvegarder l’information. Un fichier est alors créé qui reprend les informations en leur donnant la même présentation que si elles avaient été imprimées normalement. Par exemple, taper print 0,2000/a:\myfiles\dumpiist.dat créerait un nouveau fichier dumplist.dat dans le répertoire myfiles du lecteur A. (Voir explication des répertoires en pages 17, 18 et 19.) Lorsque vous vous trouvez dans la fenétre Dump, vous pouvez transférer des données en entrant des chiffres ou des symboles, comme expliqué sous “Symboles”, page 46. 57 CONFIGURATION DU RS232C CONFIGU- RATION DU RS232C 58 C’est ici que vous procédez aux configurations du port RS232C. À partir du monitor, appuyez sur la touche F8 ou tapez RS232C pour ouvrir la fenêtre RS232C. RS232C est une interface standard que l’on trouve sur la plupart des ordinateurs personnels. En acheminant des informations MIDI de ou vers l’interface RS232C - 1 du panneau arrière du Cl, vous pouvez établir une communication MIDI avec d’autres ordinateurs. Utilisez les touches f| pour sélectionner les informations et les touches — /+ pour modifier les configurations. DEBIT EN BAUD Choisissez entre 150 / 300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 / 19200. LONGUEUR DE L?INFORMATION Choisissez 7 ou 8 bits. BIT D'ARRET Choisissez 1 ou 2 bits. CONTROLE DE PARITE Choisissez un nombre impair, un nombre pair ou n’en choisissez aucun. Ceci peut vous être utile pour entrer des informations MIDI dans un ordinateur qui ne dispose pas d’interface MIDI. COMMAN- DES DES TOUCHES DE FONC- TION COMMANDES DES TOUCHES DE FONCTION Voici les commandes des touches de fonction propres a chaque mode. Lorsque vous vous trouvez dans le monitor ou dans les fenêtres “Dump” et “Symbols”, vous pouvez écrire les commandes au lieu d’utiliser les touches de fonction. Les commandes écrites peuvent être abrégées en reprenant la partie soulignée de la com- mande. TABLEAU D’AFFECTATION DES TOUCHES DE FONCTION Ft | F2 | F3 | F4 | FS | F6 | F1 | F8 | F9 | FIO Main > Help | P.Bay | Filter | File |Symbol| Dump | Mon |RS232(] Start | Stop P.Bay “| Help |Restore| --- --- --- _ --- _ _ _ Dump | Help | Clear | Find | Next --- Jump | --- — Print --- “Filter | Help |Restore| Select --- --- ¡Message!|Channel| --- --- --- File Help -— Load | Save |ChgDrv!ChgDir RmvDir|MakeDir|DeleteF| FindF Symbol Help | Edit | Sort File --- {Shider] | Slider2| --- Delete | DelAll RS232C Help __- —- —- __- __- ___ ra _ > 59 60 BULK MANAGER INTRODUCTION INTRO- DUCTION Que sont les données en bloc? Lancement et sortie du programme 62 Le programme Bulk Manager fait partie du logiciel fourni avec l’ordinateur musical C1 de Yamaha sur le disque portant l’étiquette “MIDI Monitor”. Il vous permet de stocker toutes sortes de blocs de données MIDI sur un disque du C1. Ceci implique que vous pouvez centraliser le stockage de données de façon pratique. Ainsi, des données de voix, de types de rythmes, etc. pour un morceau peuvent être stockées sur un seul disque. La plupart des appareils munis d’une mémoire programmable par l’utilisateur (générateurs de sons, synthétiseurs, instruments de rythmes, etc.) sont à même de transmettre des informations contenues dans leur mémoire interne sous la forme d’un message MIDI exclusif du Système à partir de leur borne MIDI OUT. Ces données en bloc peuvent être reçues sur la borne MIDI IN d’un autre appareil de même type. Ceci implique que vous pouvez fa- cilement transférer des informations en mémoire d’un appareil à un autre ou envoyer et recevoir des informations vers et en pro- venance d’un appareil de stockage de données en bloc tel que le programme Bulk Manager du C1. Assurez-vous que le disque contenant le programme BULK.EXE et le fichier de messages BULK.MSG est bien introduit dans le lecteur actif et tapez bulk dès l’apparition de l’indicatif “A>” (Systeme d’Exploitation MS-DOS). Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, le pro- gramme est chargé à partir du disque et l’écran fait apparaître le message bulk? indiquant que le programme Bulk Manager est sous contrôle. Pour sortir du programme, tapez exit et vous retournez alors au MS-DOS. INTRODUCTION REMARQUE: Lorsque le programme Bulk Manager est lance, il recherche un fichier nommé BULK.SBL dans le répertoire du même nom. S'il le trouve, les informations de symbole reprises dans le BULK.SBL sont alors automatiquement chargées. Il est souvent utile, surtout lors de l'envoi de Demandes de Vidage (Dump Request), de définir des symboles (mots) en remplacement de messages MIDI fré- quemment utilisés (demandes de vidage, etc.). Les symboles que vous définissez peuvent être sauvegardés en cas de besoin. Reportez-vous aux différentes commandes expliquées dans les pa- ragraphes suivants: vous y trouverez des exemples d'utilisation des symboles. Pour vous faire une idée des possibilités que peut vous offrir le programme Bulk Manager, nous vous suggérons de lire d’abord le chapitre consacré aux fichiers de commandes et de voir les exemples. Revenez alors en arrière et lisez le chapitre intitulé Commandes. Vous y trouverez une explication détaillée de chacune d’entre elles. 63 COMMANDES COMMAN- DES BEEP (Bip) DEFINE (Définition) 64 Dans le programme Bulk Manager, vous pouvez utiliser les com- mandes détaillées ci-dessous. Ces commandes peuvent être abrégées. Vous pouvez, par exemple, taper re pour receive Nous avons indiqué les abréviations possibles des commandes en utilisant des lettres minuscules et majuscules dans la syntaxe de chacune d’entre elles. Par exemple, REceive e Certaines commandes exigent que vous spécifiiez un nom de fi- chier contenu sur disque. Pour ce faire, mettez-le entre “doubles” guillemets. e D’autres commandes vous permettent de spécifier l'information MIDI à transférer. Tapez les données ou les symboles MIDI, comme expliqué sous “MIDI Monitor” (page 46). e Le fait que vous tapiez les noms de fichiers ou les commandes en lettres minuscules n’a aucune importance. Syntaxe: BEep Cette commande fait entendre un court instant la sonnerie intérieure du C1. Placez-la dans un fichier de commandes afin qu’elle vous avertisse lorsqu’une tâche est terminée ou qu’elle vous incite à procéder à une configuration ou à une action. Voyez le chapitre suivant Fichiers de commandes pour avoir des exemples. Syntaxe: DEFine symbol-name = midi list or symbol name or symbol-name = midi list or symbol name Comme dans le MIDI Monitor (page 47), vous pouvez définir un mot (de 12 caractéres maximum) pour représenter une chaine de données MIDI a utiliser. Par exemple, DEFine dx7voice = #0 43 20 09 f/ désignerait le symbole DX7VOICE pour représenter un message de demande de vidage d'un bloc de données de vo1x DX7 32. Voyez la commande RECEIVE pour des applications de ceci. COMMANDES Le mot DEFINE peut être omis. Ainsi, taper dx7voice = f0 43 20 09 f7 aurait le même effet. Pour plus de détails, consultez le chapitre MIDI Monitor de ce manuel. Malgré l’existence de symboles de commandes = linéaires, les opérations DHL et DLH sont inapplicables. DELETE Syntaxe: DELete symbol name or "filename" (Effacement) Il s’agit de l’effacement d’un symbole (voyez DEFINE) ou d'un fichier contenu sur disque. Par exemple, del dx7voice effacerait le symbole que vous avez défini dans l’exemple précédent. Vous pouvez effacer tous les symboles en mémoire en tapant del all. Pour effacer un fichier du disque, tapez le nom du fichier entre “doubles” guillemets. Par exemple, del "dxbrass2" effacerait un fichier DXBRASS2 du disque. EDIT (Edition) Syntaxe: EDit symbol name Il s’agit de l’édition d’un symbole que vous avez défini. Si vous voulez, par exemple, éditer le symbole DX7VOICE que vous avez défini dans un exemple précédent, tapez ed dx7voice La définition du symbole sera affichée de la fagon suivante: dx7voice = #0 20 09 #7 et vous pourrez l’éditer en utilisant les touches Ins, Del, Bs et les touches + —. En fin d’édition, appuyez sur ENTER. (Si vous décidez que, tout compte fait, vous ne souhaitez pas éditer le symbole, appuyez sur CTRL + C.) Pour de plus amples infor- mations, voyez le chapitre MIdi Monitor, sur l’édition de symboles (page 51). EXIT (Sortie) Syntaxe: EXit Cette commande permet de sortir du programme Bulk Manager et de retourner au MS-DOS. Elle pourrait avantageusement constituer la dernière ligne d’un fichier de commandes. Vous en trouverez un exemple concret dans le chapitre suivant. 65 COMMANDES HELP (Aide) LOAD (Chargement) PAUSE (Pause) RECEIVE (Réception) 66 Syntaxe. HElp Cette commande entraîne l’affichage d’un écran d’aide expliquant les commandes du programme Bulk Manager. Syntaxe: LOad "filename" Il s’agit du chargement d’un fichier de symboles (et non d’un fichier de données en bloc MIDI). Le programme Bulk Manager et le MIDI Monitor peuvent utiliser indifféremment les fichiers de symboles de l’un ou de l’autre. Par exemple, load "mon.sbl" chargerait le fichier de symboles utilisé par le MIDI Monitor. Voyez le chapitre MIDI Monitor, partie Fichiers (page 53). Syntaxe: PAuse message Cette commande n’est utile que dans les fichiers de commandes. Utilisez-la pour vous inciter à exécuter une tâche, telle que la commutation des entrées MIDI ou la préparation d’un appareil pour la transmission. La commande PAUSE affiche d’abord votre “message” (qui peut aller jusqu’à une ligne entière) et ensuite “Strike a key when ready...” (tapez une touche quelconque lorsque vous êtes prêt …). Lorsque vous tapez une touche quelconque du Ci, la commande suivante est alors exécutée. Le chapitre consacré aux fichiers de commandes vous en donne un exemple. Syntaxe: REceive "filename", Rx#(1-2) ou REceive "filename", Rx#(1-2), transmit data, Tx#(1-8) Lorsque cette commande est entrée, le Cl attend l’arrivée d’un message exclusif du Système sur le MIDI IN que vous avez spécifié (Rx#1 ou 2). Beaucoup de vidages de données en bloc consistent en réalité en divers messages exclusifs du Système envoyés succes- sivement. Lorsque 10 secondes ont passé sans recevoir d’autres données (ou si vous tapez CTRL + E), la réception s’interrompt et les données reçues sont automatiquement sauvegardées sur disque sous forme de fichier portant le nom que vous avez spécifié dans “nom de fichier”. COMMANDES Par exemple, lorsque vous tapez la commande receive "dxbrass2", 2 le C1 attend l’arrivée d’un message System Exclusive sur le MIDI IN 2 et le stocke sur disque sous forme de fichier appelé DXBRASS2. C’est a vous qu’il appartient de faire transmettre les données en bloc que vous désirez par votre appareil (générateur de sons, syn- thétiseur, etc.). (Consultez le manuel d’utilisation de votre appareil.) Si, après avoir exécuté la commande RECEIVE, 10 secondes passent sans recevoir d’informations, un message d’erreur “temps écoulé” apparaît et la commande est annulée. Vous pouvez également annuler cette commande en tapant CTRL + C. Certains appareils doivent recevoir un message de demande de vi- dage (Dump Request) pour pouvoir transmettre des données en bloc. (Voyez votre manuel pour plus de détails.) La commande RECEIVE peut aussi envoyer un message de demande de vidage si nécessaire. Entrez le message de demande de vidage approprié ainsi que le MIDI OUT (1 à 8) du C1 à partir duquel le transmettre. Par exemple, receive "dxbrass2", 2, fO 43 20 09 f7, 7 va transmettre l’information MIDI “f0 43 20 09 f7” à partir du MIDI OUT 7 du C1, attendre l’arrivée d’un message exclusif du Système sur MIDI IN 2 et le stocker sur disque sous forme de fichier appelé DXBRASS2. C’est ici que les symboles s’avèrent particulièrement pratiques. Si nous avions défini un symbole “dx7data” comme dans l’exemple illustrant la commande DEFINE, nous pourrions taper receive "dxbrass2", 2, dx/data, 7 et obtenir le méme résultat. Il est particulièrement indiqué de créer un fichier de symboles de demandes de vidage en cas d’usage fré- quent. Si le fichier est nommé BULK.SBL, il sera automatiquement chargé lors du lancement du programme Bulk Manager. REMARQUE: La plupart des appareils sont munis d'un interrupteur de Protection de la Mémoire (ou d'un réglage interne) qui doit être sur la position “Off” pour pouvoir recevoir des données en bloc. La plupart des appareils de Yamaha sont également pourvus d'un réglage “ Device Number” qui doit correspondre au “Device Number” de l'appareil par lequel transitent des blocs de données entrantes. Pour les détails, voyez le manuel relatif à votre appareil. 67 COMMANDES SAVE (Sauvegarde) SORT (Classement) SYMBOL (Symbole) TRANSMIT (Transmission) 68 Syntaxe: SAve "filename" Les symboles en cours de chargement dans la mémoire seront sauvegardés sous la forme d'un fichier portant le nom que vous aurez spécifié. Par exemple, save "bulk.sbl" sauvegarderait les symboles en cours sous forme de fichier BULK.SBL. (Un fichier ainsi nommé sera automatiquement chargé en mémoire lors du lancement du programme Bulk Manager.) Syntaxe: SOrt Les symboles en cours de chargement dans la mémoire seront classés par ordre alphabétique. Peut-être voudrez-vous exécuter cette commande avant de sauvegarder les symboles dans un fichier. (Ceci vous permettra tout simpiement une lecture plus aisée du fichier de symboles.) Syntaxe: SYmbol Il s’agit de l’affichage des symboles en cours de chargement dans la mémoire. Cette commande est pratique si vous avez oublié les symboles que vous avez définis. Si vous appuyez sur CTRL + S, le défilement marque une pause. (Tapez une touche quelconque pour relancer l’exécution de la commande.) La touche CTRL + C arrête le défilement. Syntaxe: TRansmit transmit-data, Tx#(1-8) ou TRansmit transmit-data, Tx#(1-8), time Cette commande vous permet de transmettre les données (nom de fichier, symbole ou données MIDI) spécifiées dans “transmit-data” à partir du MIDI OUT du CI défini dans “Tx#”. Par exemple, transmit "dxbrass2", 8 va rechercher un fichier DXBRASS2 contenu sur le disque et le transmettre au départ du MIDI OUT 8 du C1. COMMANDES Un fichier de données en bloc peut contenir plusieurs messages exclusifs du Système. (Voyez la commande RECEIVE.) Pour des raisons qui sont expliquées dans la commande WAIT, il peut être nécessaire d’insérer un temps d’attente entre chaque message exclusif du Système (par ex., entre chaque F7 et F0). Si le dispositif de réception exige un temps d'attente, vous pouvez le spécifier de la même façon qu’avec la commande WAIT. Par exemple, transmit "dxbrass2", 8, 10 insérerait un temps d’attente de 100 msec. entre chaque message exclusif du Système lors de la transmission du contenu du fichier DXBRASS2 à partir du MIDI OUT 8 du Cl. Vous pouvez également utiliser cette commande TRANSMIT pour envoyer différents messages MIDI destinés à contrôler d’autres dispositifs. Par exemple, transmit fO 43 10 11 07 00 f/, 2 transmettrait les données MIDI “FO 43 10 11 07 00 F7” à partir du MIDI OUT 2 du CI. Simutanément, cette procédure aurait pour effet de faire désactiver la protection de mémoire à un module TF1 de Yamaha (dans un TX816 par exemple) relié au MIDI OUT 2 du Cl. Puisque la protection de mémoire doit étre en position “Off” pour pouvoir recevoir des données en bloc, l’une des utilisations de la commande TRANSMIT pourrait être de préparer le dispositif à recevoir les données à venir. (Comme nous l’expliquons dans la commande RECEIVE, ce serait le moment d’utiliser un symbole.) Une autre utilisation possible de la commande TRANSMIT est de la combiner avec un Sélecteur d’Entrée MIDI programmable. Supposons que vous deviez recevoir des données issues de plus de deux dispositifs MIDI. Le CI n’est pourvu que de deux MIDI IN mais si vous disposez d’un sélecteur d’entrée MIDI qui accepté des messages de changement de pro- gramme, vous pouvez en transmettre un qui enjoigne au sélecteur d’entrée de relier le MIDI OUT du dispositif désiré au MIDI IN du Ci, qui est alors en mesure de recevoir des informations en provenance du dispositif désiré. Consultez les manuels d’utilisation de votre matériel pour savoir quels messages 1ls peuvent recevoir. 69 COMMANDES WAIT (Attente) 70 Syntaxe: WAit time Cette commande n’est utile que dans un fichier de commandes (voyez le chapitre suivant). Elle impose au Cl une attente d’une durée égale à celle spécifiée dans “time” (qui peut aller de 1 a 65535 en unités de 10 msec.) avant de passer a la commande suivante du fichier de commandes. Par exempie, wait 50 imposera une attente de 500 msec. (1/2 seconde) avant de passer a la commande suivante. De nombreux appareils peuvent recevoir différents types de données en bloc. Par exemple, le DX7II reçoit et transfert des données de voix et de performance sous forme de messages exclusifs du Système séparés. La plupart des appareils ont besoin d'un peu de temps pour traiter les informations reçues avant de pouvoir re- cevoir un autre message. S’ils reçoivent trop d’informations trop vite, les informations entrantes ne seront pas reçues correctement. C’est pourquoi, lorsque vous utilisez un fichier de commandes pour transmettre successivement plusieurs fichiers vers le même dispositif, il est judicieux d’introduire un bref temps d’attente entre les com- mandes de transmission. Le manuel d'utilisation de votre appreil vous indiquera le temps d'attente nécessaire. Si vous voulez un exemple, voyez le chapitre suivant sur les fichiers de commandes. REMARQUE: Lorsque vous transmettez des fichiers à partir d’une disquette, le temps d'accès au disque sera généralement suffisant pour la plupart des appareils et les commandes WAIT ne seront sans doute pas nécessaires. Ce n'est cependant pas le cas pour là transmission des fichiers à partir d'un stockage à grande vitesse, tels que les disques RAM ou les disques durs. Commandes MS-DOS COMMANDES Vous pouvez utiliser les commandes MS-DOS suivantes lorsque vous étes dans le programme Bulk Manager. CHDIR: Change directories (changement de répertoires) Par exemple, CHDIR HITSONGS se déplacerait vers un répertoire inclu dans le répertoire en cours appelé HITSONGS. CHDIR \ (barre inclinée inversée) se déplacerait vers le répertoire principal du disque (répertoire situé dans la partie supérieure du disque). DIR: Cette commande permet l’affichage des noms de fichiers repris dans le répertoire en cours. Par exemple, DIR *.SBL afficherait tous les fichiers comportant une extension .SBL MKDIR: Cette commande permet la création d’un nouveau répertoire à Pintérieur du répertoire en cours. Par exemple, MKDIR MYFILES créerait un nouveau répertoire appelé MYFILES. RMDIR: Cette commande permet la suppression d’un répertoire repris dans le répertoire en cours. Par exemple, RMDIR MYSONGS supprimerait le répertoire MYSONGS. (Un répertoire contenant des fichiers ne peut être supprimé à moins d’avoir effacé auparavant tous les fichiers qu’il contient.) Pour plus de détails, voyez MS-DOS, pages 19 à 21. 71 FICHIERS DE COMMANDES FICHIERS DE COM- MANDES Exemple de fichier de commandes 72 Si vous transmettez ou recevez fréquemment les mémes données en bloc, vous pouvez accélerer les choses en constituant un fichier de commandes pour le programme Bulk Manager. (Vous pouvez constituer autant de fichiers que vous le souhaitez, par exemple, un par tâche fréquemment exécutée.) Pour ce faire, utilisez n'importe quel traitement de textes ou éditeur de textes. Tapez une commande par ligne et assurez- vous que le traitement de textes ne laisse aucun caractère de contrôle invisible dans le fichier. Supposons que votre fichier s'appelle MYJOBS. Tapez alors BULK < MYJOBS Le symbole “<” (plus petit que) indique au programme Bulk Manager qu’il doit prendre ses commandes du fichier MYJOBS. Voici un exemple des possibilités que vous offre un fichier de commandes avec le programme Bulk Manager. (Vous devrez bien entendu adapter cet exemple à votre propre situation.) Nous partons ici du principe que votre configuration MIDI se présente comme dans le croquis ci-dessous et que le réglage “Device Number” des deux DX7II a été mis sur |. DX711 A BE wn wh E wed TATE a D a CT MIDI IN MIDI QUT MIDI OUT OUT7 MIDI IN 1 — —№>|№ | 3 | — — a I OUTB MIDI IN — _— MIDI QUT MIDI OUT MID! IN FICHIERS DE COMMANDES L’exemple de fichier de commandes qui suit utilise certains des symboles prédéfinis dans le fichier BULK.SBL. (Voyez le para- graphe suivant intitulé Symboles en bloc prédéfinis.) Appelons ce fichier SAVEALL. I contient les commandes suivantes: pause Save voices and performances from DX7-2 Ok? transmit dx7_2_vbank(0,1),7 receive "dxvoicea",1,dx7_vo_a(0),7 transmit dx7_2_vbank(0,2),7 receive "dxvoiceb",1,dx7_vo_a(0),7 receive "dxperfa",1,dx7_2_per_m(0) , 7 transmit dx7_2_vbank(0,1),8 receive "dxvoicec",1,dx7_vo_a(0),8 transmit dx7_2_vbank(0,2)},8 receive "dxvoiced",1,dx7_vo_a(0),8 receive "dxperfb",1,dx7_2_per_m(0),8 beep exit St vous tapez (a partir du MS-DOS) BULK < SAVEALL le programme Bulk Manager va exécuter toutes les commandes reprises ci-dessous. Ligne 1 : le message suivant s’affiche “Save voices and perfor- mances DX7-2 Ok?” (Voulez-vous sauver les voix et les performances à partir du DX7-2?) Assurez-vous que tout est prêt et tapez une touche pour continuer. Ligne 2: un message met le DX7II (le 0 indique le “Device Number” 1) en position de transmission et le rang No 1 de voix (voix de 1 à 32) est envoyé. (Le DX71I reçoit et transmet les données en bloc de voix par groupes de 32 sons.) Ligne 3 : les données de voix sont demandées et stockées sous forme de fichier sur disque appelé DXVOICEA. Ligne 4 : le DX7II est connecté pour transmettre le rang No 2 de voix (voix de 33 à 64). Ligne 5 : les données de voix sont demandées et stockées sous forme de fichier sur disque appelé DXVOICEB. Ligne 6 : les données de performance sont demandées et stockées sous forme de fichier sur disque appelé DXPERF. 73 FICHIERS DE COMMANDES Symboles en bloc prédéfinis 74 Lignes 7 à 11 : on répète la même procédure pour le DX7II relié au MIDI OUT 8 et au MIDI IN 2 du Cl. Ligne 12 : le C1 émet un bip pour vous signaler la fin de l’exécution de la commande. Ligne 13 : le Cl retourne au DOS après avoir sauvegardé toutes vos données sur disque. REMARQUE: Il sera plus facile de garder une trace de vos données si vous créez un répertoire contenant tous les fichiers du programme Bulk Manager pour un morceau donné. Vous pourriez par exemple écrire la ligne suivante au début des fichiers de commandes: CHDIR \MYSONG Ceci aurait pour résultat le chargement et la sauvegarde par le programme Bulk Manager de ses fichiers sur disque à l’intérieur du répertoire MYSONG. Consultez les pages 19 à 21 pour de plus amples informations sur l’utilisation des répertoires. Pour votre facilité, le fichier BULK.SBL contient un certain nombre de symboles déjà définis à utiliser avec les appareils Yamaha. Le fichier BULKSYM HLP. donne une explication de chacun des symboles en bloc prédéfinis. Pour lire le BULKSYM.HLP, utilisez un programme d’édition de textes quelconque (traitement de textes) ou tapez TYPE BULKSYM.HLP a partir du MS-DOS (indicatif “ >”). Consultez votre manuel d'utilisation pour connaître les détails du format System Exclusive de votre appareil. Ainsi, à quelques détails près, le TX802 et le DX7I1 peuvent utiliser les mêmes données de voix. C’est également vrai pour le DX11 et le TX812. En fonction de vos besoins et de vos appareils, vous pouvez modifier ou effacer les symboles prédéfinis dans le BULK.SBL ou en ajouter d’autres. Voyez à cet égard les commandes de symboles en bloc DEFINE, DELETE, EDIT, etc. Votre manuel d utilisation vous donnera une explication des codes System Exclusive de votre instrument. Aide, monitor 37, bulk 66 Attente 70 Batterie de sauvegarde 6 Bulk Manager 6/ BEEP (bip) 64 Chargement de fichiers de symboles 66 Classement des symboles (bulk) 68 Commande DOS 76 Commandes externes 22 Commandes internes 2/ Commande linéaire 50 Commutateurs DIP 33 Configuration du RS232C 58 Contenu de la disquette système 28 Conversion de canal 45 Copie (disquette) 17 CHDIR (changer de répertoire) 20 CONFIG.SYS (fichier) 31 COPY (copier un fichier) 21 [D] Depart/Arrét/Reprise 43 Data high/low, low/high 48 Data, monitor 40, sortie de données 46 Demande de vidage (bulk) 66 Disquette de sauvegarde 16 Disques (voir disquettes) Disquettes 6, Formatage 17, 22 Données en bloc 62 Données en bloc (voir RECEIVE, TRANSMIT) DEF (définition) 64 DEL (effacement d’un fichier) 27 INDEX DISKCOPY (copie de disque) 23 DOS (voir MS-DOS) Ecran externe, voyant &, sortie AC 12, configurations des commutateurs Ecran. luminosité et contraste 11 Edition (EDIT) de symboles (monitor) 57, de symboles (bulk) 65 Effacer un fichier ou un symbole (bulk) 65 Effacer un répertoire 21 Extension de mémoire 34 Fichiers de commande pour le programme Bulk Manager 72 Fichiers, DOS 78, 28, symboles (monitor), 31-55, symboles (bulk), 63 | Fichier de configurations (moniteur MIDI) 39 Fonctions dans un symbole (DHL, DLH) 48 Formater une disquette (FORMAT) 17, 22 Format, affichage hexadécimal ou ASCI 42, vidage de mémoire 56 [Н] Horloge 34 1 Impression, mémoire de vidage 57 Indicatif (MS-DOS) 76 Invalidation du filtre 44, 45 Lecteur par défaut 18 Ligne de commande (moniteur MIDI) 37 Line feed (monitor) 43 75 [M] Map monitor 40 Matrice de raccordement (patchbay) 44 Mode d’affichage, C1 33, Moniteur MIDI - 39 Modifications de contrôle (commande linéaire) 49, 50 Moniteur (MIDI) 35 MIDI, Moniteur 35 MKDIR (création de répertoire) 19 MS-DOS 15 Nom de fichier, changer le 2! Noms de fichiers, * et ? dans 55 © ions arithmétiques (symboles) 48 Pause, DOS 23, Monitor 43, Fichier de commande (bulk) 66 Programme de configuration 6, 14 Protection contre l’écriture (disquette) 6 [PP] Répertoires 19 Répertoire racine 19 Ramdisque (programme) 31 RECEIVE (reception de données en bloc) 66 REN (renommer un fichier) 22 RMDIR (effacement de répertoire) 27 Sauvegarde de symboles, monitor 53, bulk 68 Sonnerie intérieure C1 64 Sortie (EXIT) du Monitor 38, bulk 65 Sorties de données 1ssues des commandes linéaires 49 76 Sortir du système 23 Spécification d’un symbole 47 Stopper une commande DOS 23 Symboles de commandes linéaires 50 Symbole, bulk 68 Symboles, caractères graphiques affichés 42, monitor 46-52, bulk Systeme d’exploitation (voir MS-DOS) System Exclusive (commande linéaire) 50 Tableau d’affectation des touches de fonction 59 Tableau d’affectation des touches de fonction 59 Tempo (commande linéaire) 50 TRANSMIT (transmission de données en bloc) 68 Variables (dans un symbole) 48 Vidage (monitor) 56 Vidage de mémoire 56 Voyants d’accès aux disques 8 Convention relative à l'autorisation d'usage des programmes YAMAHA Veuillez lire attentivement les termes et |es conditions de la présente convention avant d'ouvrir la pochette des disquettes. En ouvrant cette pochette, vous acceptez les termes et les conditions de la présente convention faisant partie intégrante du Music Computer YAMAHA C1. Si vous ne les acceptez pas, veuillez renvoyer dans les pius brefs délais ie Music Computer Yamaha ainsi que ta pochette scellée. Vous serez remboursé conformément au contrat d'achat. YAMAHA fournit le présent programme et en autorise son usage en France. Vous assumez la responsabilité du choix du programme qui permettra d'obtenir les résultats escomptés de même que l'installation, l’utilisation et lies résultats obtenus grâce à ce programme. AUTORISATION Vous êtes autorisé à: a. utiliser le programme sur une machine individuelle; b. copier le programme sous toute forme exploitable sur machine ou sous toute forme imprimée en vue de sauvegarde ou de modifications facilitant l'utilisation du programme sur une machine individuelle. (Certains programmes, cependant, peuvent contenir des mécanismes visant à limiter voire interdire le copiage. Ils portent une étiquette avec la mention "copy protected”), c. modifier le programme ou le combiner avec un autre en vue d'une utilisation sur une machine indi- viduelle. (Les termes et les conditions de ia présente convention s'appliquent à toute partie de ce programme ou toute partie combinée avec un autre programme); d. transférer le programme à une autre partie et lui en autoriser l’utilisation si elle accepte les termes et les conditions de la présente convention. Si vous transférez le programme, vous devez transférer simultanément toutes les copies sous forme imprimée ou exploitable sur machine à la même partie ou détruire toute copie non transférée, y compris toute modification et toute partie de programme ou toute parite combinée à d'autres programmes. Vous êtes tenu de reproduire et d'inclure une étiquette attestant la propriété en matière de droits de reproduction sur toute copie, modification ou partie combinée à un autre programme. Sauf mention expresse prévue dans ia présente convention, vous n'êtes pas autorisé à utiliser, copier, modifier ou transférer le programme ou toute copie, modification ou partie combinée à un autre programme, en tout ou en partie. Si vous transférez à autrui la possession d’une copie, d'une partie modifiée ou combinée à un autre programme, l'autorisation cesse automatiquement de prendre effet. TERME L'autorisation prend effet jusqu'à ce qu'il y soit mis fin. Vous pouver y mettre fin a tout moment en détruisant le programme ainsi que toutes les copies, parties modifiées ou combinées sous toute forme. Il y sera également mis fin si des conditions sont prévues ailleurs dans la présente convention ou si les conditions de la présente convention ne sont pas observées. Vous marquez votre accord quant au terme en détruisant le programme ainsi que toutes les copies, modifications et parties combinées sous toute forme. 77 GARANTIE LIMITEE Ce programme est normalement fourni sans aucune garantie, expresse ou implicite (notamment mais pas exclusivement la garantie implicite liée aux conditions normales de vente à usage privé). Vous as- sumez l'entière responsabilité en ce qui concerne la qualité et la performance du programme. Si celui-ci devait présenter certaines défectuosités, c'est à vous et non à YAMAHA ou son distributeur autorisé qu'il incombera d'assumer la totalité des coûts de réparation et d'entretien et de vérification. Yamaha ne garantit pas que toutes les fonctions contenues dans le programme rencontreront vos exi- gences ou que le programme fonctionnera sans interruption ou sans erreur. Cependant, Yamaha garantit, en usage normal pendant une période de 90 jours qui prend cours à partir de la date de livraison attestée par la copie de votre reçu, que les disquettes sur lesquelles le programme est fourni, ne contiennent pas de vices de fabrication. DEDOMMAGEMENTS LIMITES Yamaha s'engage à: 1. remplacer toute disquette pour laquelle ne s'appliquerait pas la garantie limitée Yamaha à condition qu'elle soit retournée à Yamaha ou un vendeur autorisé Yamaha avec la copie du recçu; 2. Si Yamaha ou ie vendeur n'est pas en mesure de fournir une disquette de remplacement sans défaut ou vice de fabrication, vous êtes en droit de mettre fin a la présente convention conformément au contrai d'achat. En aucune circonstance, Yamaha ne sera tenu responsable des dommages y compris des pertes de profits, pertes de sauvegarde ou autres incidents résultant d'un mauvais usage même si Yamaha ou tout vendeur Yamaha autorisé a été avisé de la possibilité de l'existence de tels dommages, ni de toute plainte émanant d'une autre partie. GENERALITES Sauf mention expresse contenue dans la présente convention, vous ne pouvez céder cette autorisation à autrui, affecter ou transférer l'autorisation ou le programme. Est interdite toute tentative de cession d'autorisation à autrui, d’affectation ou de transfert de tout droit, service ou obligation mentionnées ci-dessous. La présente convention est régie par les lois japonaises. Comme lieu de juridiction, vous acceptez le siège central de Yamaha au Japon. Pour obtenir des informations concernant la présente convention, veuillez prendre contact avec Yamaha Musique France, Rue Ambroise Croizat, Parc d'activités de Paris Est, 77200 Torc France Vous reconnaissez avoir lu et compris la présente convention et en être lié par les termes. Vous acceptez également que seule la présente convention conclue entre Yamaha et vous-même fera foi dans son in- tégralité et ce, par priorité sur tout accord verbal ou écrit ou toute communication au sujet de la présente convention. 78 YAMAHA YAMAHA CORPORATION PO.Box 1, Hamamatsu, Japan 88 11 0.8 CR R1 Printed in Japan SYMO3FG