Manuel du propriétaire | Gaggenau AH590720 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Manuel du propriétaire | Gaggenau AH590720 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’utilisation et de montage
AH 590-720
Hotte centrale suspendue
AH 590-720
Préambule
Remarques concernant la sécurité
1. Instructions importantes
1.1 Sécurité
1.2 Première mise en service
1.3 Utilisation
2. Équipement
3. Utilisation
4. Nettoyage et entretien
5. Maintenance
page 3
page 4-5
page 4
page 5
page 5
page 6
page 7-9
page 10-11
page 12
1
Préambule
Avec votre nouvelle hotte aspirante, vous
prendrez encore plus de plaisir à travailler
dans votre cuisine.
L’appareil offre les avantages suivants :
– une puissance d’aspiration élevée pour un
niveau de bruit peu important,
– un grand nombre de fonctions,
– un éclairage optimal du plan de cuisson grâce à
des lampes halogènes à intensité variable.
Pour pouvoir profiter de toutes les fonctions et
possibilités de l’appareil, lisez attentivement la
notice d’utilisation et de pose avant de vous
en servir pour la première fois. Cette notice
contient en particulier des informations importantes pour l’utilisation, l’installation et la maintenance de l’appareil.
Vous trouverez en page suivantes des instructions importantes concernant la sécurité
et l’utilisation. Leur but est de garantir votre
sécurité personnelle et de prolonger au maximum
la durée de vie de votre appareil.
La page 5 fournit des indications sur les points à
respecter avant la première utilisation.
Les chapitres «Équipement» et «Utilisation»
vous dévoilent tout ce que peut faire votre hotte
et comment vous servir au mieux de l’appareil.
Vous trouverez au chapitre «Nettoyage et entretien» des conseils et instructions vous permettant
de garder un appareil en bon état de marche,
tout en préservant longtemps son aspect.
Alors, bonnes recettes avec votre nouvelle
hotte aspirante !
Fig. 1
2
Remarques concernant la sécurité
Lisez et Conservez Ces Instructions.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, RESPECTEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
a.) Utilisez cet appareil uniquement comme l’a
prévu le fabricant. N’hésitez pas à contacter ce
dernier si vous avez des questions.
b.) Avant d’intervenir sur l’appareil ou de le
nettoyer, mettez-le hors tension sur le panneau
de commande et verrouillez les dispositifs de
mise hors tension pour entretien, afin
d’empêcher toute remise sous tension inopinée.
Si ces dispositifs de mise hors tension ne
peuvent pas être verrouillés, fixez de manière
sûre au panneau de commande un dispositif
d’alerte, par exemple une étiquette.
ATTENTION :
UTILISEZ CETTE HOTTE UNIQUEMENT POUR
UNE VENTILATION GÉNÉRALE. NE PAS L’UTILISER
POUR ÉVACUER DES MATIÈRES ET VAPEURS
DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
c.) Nettoyez souvent les ailettes du ventilateur.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le
ventilateur ou le filtre.
d.) Utilisez des casseroles de taille appropriée.
Utilisez toujours des casseroles et ustensiles
correspondant à la taille de la plaque
chauffante.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
EN CAS D’INFLAMMATION DE GRAISSES,
RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
a.) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle
étanche, une plaque à pâtisserie ou un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur. SOYEZ
PRUDENT. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, SORTEZ DE LA PIÈCE ET
APPELEZ LES POMPIERS.
b.) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES. Vous risquez de vous brûler.
c.) N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni des chiffons ou
serviettes mouillés. Cela risque de provoquer
une forte explosion de vapeur.
d.) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INFLAMMATION DE GRAISSES
SUR LA TABLE DE CUISSON.
a.) Ne laissez jamais une plaque allumée à forte
puissance sans surveillance. Les débordements
provoquent de la fumée et des résidus
graisseux qui peuvent s’enflammer. Faites
chauffer l’huile à feu doux ou moyen.
b.) Allumez toujours la hotte lorsque vous faites
cuire à haute température ou que vous faites
cuire des aliments flambés.
1. Vous savez posséder un extincteur de classe
ABC et vous savez déjà comment le mettre en
service.
2. Le feu est de faible importance et confiné
dans la zone où il a pris.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Vous pouvez combattre le feu dos tourné vers
une sortie.
3
1. Instructions importantes
1.1 Sécurité
– Ne jamais mettre en marche un appareil endommagé.
– L’appareil doit être raccordé par un spécialiste
qualifié, dans le respect de toutes les réglementations en vigueur (distributeur d’électricité,
normes de construction, etc.).
Observez aussi la notice de pose !
– Il ne faut pas que des cordons d’alimentation
puissent se trouver en contact avec des surfaces
chaudes de cuisson.
– Ne mettez pas la hotte aspirante en marche sans
ses lampes.
– Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre
à graisse.
– L’appareil ne doit pas aspirer de substances et
vapeurs dangereuses et explosives !
– L’utilisateur est responsable de l’emploi conforme et du parfait état de l’appareil.
– Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
– Attention! Les filtres trop chargés en graisse représentent un risque d’incendie ! Ne faites
pas frire à côté de la hotte sans surveillance permanente ! Veillez à nettoyer régulièrement
le filtre à graisse !
– Risque d’incendie! Il est interdit de faire flamber sous la hotte aspirante !
– La hotte aspirante n’offre pas une efficacité optimale lorsqu’elle fonctionne au-dessus d’un foyer
à combustible solide (charbon, bois, etc.).
– Si la hotte est placée au-dessus d’appareils à
gaz, ces derniers doivent être utilisés exclusivement avec les casseroles posées dessus !
– Si vous utilisez plus de 3 feux à gaz en même
temps, réglez la hotte au moins sur le niveau de
puissance 2 de façon à éviter une accumulation
de chaleur dans l’appareil.
– Pour des raisons de sécurité, ne posez pas d’objets lourds sur le dessus de l’appareil.
– Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à
vapeur ou à pression d’eau : risque de courtcircuit!
4
– A chaque opération de maintenance, séparer
l’appareil de l’alimentation électrique, en
manœuvrant le fusible concerné.
– Les réparations doivent être confiées uniquement
à des spécialistes qualifiés afin que la sécurité
électrique soit garantie.
– Pour les dommages éventuels, dus au non-respect de ces instructions, aucune garantie n’est
assurée par Gaggenau.
– Si un autre foyer (poêle à bois, charbon ou mazout, cheminée à foyer ouvert) fonctionne dans la
pièce où se trouve la hotte murale, il faut assurer
un apport suffisant en air frais.
– Pour un fonctionnement sans risque, il ne faut
pas dépasser une dépression de 4 Pa (0,04 mbar)
dans la pièce où se trouve le foyer. Il est possible
d’y parvenir en laissant l’air de combustion entrer
par des ouvertures non obturables (dans des portes ou fenêtres, bouches d’aération ou autre moyen technique).
– Si l’appareil n’est destiné à fonctionner que
fenêtre ouverte (pour garantir un apport suffisant
d’air frais), vous pouvez vous servir du contacteur de fenêtre.
Dans ce cas, un contacteur (contact de travail)
est monté sur la fenêtre et raccordé, côté appareil, à la sortie correspondante sur la carte électronique. L’appareil ne peut alors fonctionner que
lorsque la fenêtre est ouverte.
Important ! Le contacteur de fenêtre doit être
raccordé uniquement par un technicien qualifié.
Remarque : l’éclairage fonctionne sans aucune
restriction.
– Après une panne d’électricité, la hotte aspirante
ne se remet pas en marche d’elle-même. Il faut
tourner un bouton ou appuyer sur une touche
quelconque.
Sous réserve de modifications techniques !
1.2 Première mise en service
1.3 Utilisation
Avant de mettre l’appareil pour la première fois en
marche, respectez les instructions suivantes :
– L’appareil est conçu pour un usage domestique
et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
– Avant la première mise en service, l’appareil
doit avoir été installé et raccordé par un technicien.
– En cas d’anomalies de fonctionnement,
commencez par vérifier les fusibles du logement. S’il ne s’agit pas d’un problème d’alimentation électrique, prévenez votre distributeur ou
le service après-vente Gaggenau le plus proche.
– Lisez attentivement la notice d’utilisation et de
pose.
– Sortez l’appareil de son emballage et éliminez
ce dernier de manière conforme aux réglementations ! Attention : l’emballage contient des
accessoires !
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’emballage !
– Nettoyez soigneusement l’appareil avant la
première utilisation (voir chapitre «Nettoyage et
entretien»).
– Avant la mise en marche, vérifiez si le branchement électrique est correct.
5
2. Équipement
1 Gaines d’évacuation
2 Panneau de commande
3 Filtre à graisse
4 Éclairage
1
2
3
4
Fig. 2
Indicateur de
saturation des filtres
Eclairage
Marche minutée
Vitesse d’aspiration intensive
Vitesse d’aspiration 3
Vitesse d’aspiration 2
Vitesse d’aspiration 1
Arrêt moteur
Fig. 3
6
Accessoires de pose :
gaine de ventilation à décor inox :
LK 590-010 pour plafonds de
7 ´ 10 ´ ´ à 8 ´ 8 ´ ´ / 2,39 à 2,64 m de haut
LK 590-020 pour plafonds de
8 ´ 8 ´ ´ à 9 ´ 6 ´ ´ / 2,64 à 2,89 m de haut
LK 590-030 pour plafonds de
9 ´ 6 ´ ´ à 10 ´ 4 ´ ´ / 2,89 à 3,14 m de haut
gaine de ventilation à décor aluminium :
LK 590-011 pour plafonds de
7 ´ 10 ´ ´ à 8 ´ 8 ´ ´ / 2,39 à 2,64 m de haut
LK 590-021 pour plafonds de
8 ´ 8 ´ ´ à 9 ´ 6 ´ ´ / 2,64 à 2,89 m de haut
LK 590-031 pour plafonds de
9 ´ 6 ´ ´ à 10 ´ 4 ´ ´ / 2,89 à 3,14 m de haut
3. Utilisation
A l’exception de la touche 0 (« Arrêt moteur »),
toutes les touches de sélection de fonctions sont
rétro-éclairées en vert lorsqu’elles sont activées.
Éclairage
L’éclairage fonctionne indépendamment de la hotte
et s’allume ou s’éteint à l’aide de la touche
(voir
fig. 4).
En exerçant une pression brève sur la touche
vous allumez l’éclairage à la puissance maximale.
Si vous maintenez la touche
enfoncée, vous pouvez faire varier l’intensité à volonté selon vos besoins.
Fig. 4
Ventilation
Vous disposez de trois vitesses d’aspiration plus
une super-vitesse (voir fig. 5).
Pour sélectionner la vitesse d’aspiration la mieux
adaptée à la cuisson, appuyez sur l’une des
touches de sélection 1, 2, 3 ou Int.
ou
ou
ou
Fig. 5
7
Pour faire revenir et faire cuire dans une poêle
ouverte, il faut choisir la touche de super-vitesse
Int (voir fig. 6).
Lorsque vous avez allumé la hotte en choisissant la
super-vitesse, elle s’arrêtera automatiquement au
bout de 5 minutes.
Fig. 6
Si vous appuyez sur la touche Int alors que la hotte
fonctionne avec la vitesse 1, 2 ou 3, l’électronique
revient automatiquement à la vitesse d’origine au
bout de 5 minutes (voir fig. 7).
Fig. 7
Si vous voulez arrêter l’allure intensive avant expiration des 5 minutes, appuyez sur la touche 0
(« arrêt moteur ») ou sélectionnez une autre allure
(voir fig. 8).
Bien entendu, il est à tout moment possible d’arrêter la hotte en appuyant sur la touche 0 (« Arrêt
moteur »).
Fig. 8
8
Fonctions spéciales :
ou
Durée de fonctionnement en super-vitesse :
En appuyant simultanément sur la touche Int et les
touches 1, 2 ou 3, vous pouvez affecter une durée
de 3, 5 ou 10 minutes à la super-vitesse et sauvegarder cette durée (voir fig. 9); à la livraison, la
durée programmée est de cinq minutes, ce qui correspond à la combinaison de touches Int/2.
ou
Fig. 9
ou
ou
ou
Arrêt différé :
l’arrêt différé est possible dans n’importe quelle allure. Appuyez d’abord sur la touche souhaitée
(1, 2, 3 ou Int), puis actionnez la touche
(voir fig. 10).
La durée de fonctionnement avant l’arrêt différé est
de dix minutes pour toutes les allures. Une fois ces
10 minutes expirées, la hotte s’arrête automatiquement, mais l’éclairage reste allumé.
Fig. 10
Fig. 11
ou
ou
Ventilation intermittent :
Il s’agit d’une fonction spécifique à cette hotte. Elle
permet de programmer l’allumage automatique de
l’aspiration pendant 5 minutes toutes les heures.
Pour sélectionner cette fonction, appuyez en même
temps sur les touches 0 et, suivant la puissance
d’aspiration souhaitée, sur l’une des touches 1, 2 ou
3 (voir fig. 11).
Ce mode de fonctionnement est signalé par
l’allumage alternant du bouton
et du voyant de
la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la ventilation intermittente, appuyez sur
la touche 0 (voir fig. 12).
Fig. 12
9
4. Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à graisse
Après 30 heures de fonctionnement, l’indicateur de
saturation F des filtres à graisse clignote (voir
fig. 3). Le clignotement de ce voyant vous signale
qu’il faut nettoyer les filtres. Bien entendu, le
nettoyage des filtres à graisse est possible à tout
moment, sans que le voyant ne clignote.
Pour le nettoyage, les filtres à graisse en inox sont
faciles à démonter (voir fig. 13) :
Mettez l’appareil hors tension et isolez-le du secteur (par exemple en désactivant le fusible).
Saisissez la poignée du filtre et déplacez le poussoir vers l’arrière. Tirez ensuite le filtre vers le bas
pour le dégager de son support ; recommencez
l’opération pour les autres filtres.
Vous pouvez nettoyer les filtres à graisse en inox
au lave-vaisselle, à une température maximale de
150 °F / 65 °C. Placez-les verticalement dans le lavevaisselle pour éviter que des résidus alimentaires
n’y restent accrochés.
Fig. 13
Dans la mesure du possible, essuyez l’intérieur du
boîtier à l’eau de vaisselle chaude au moment du
changement de filtre.
Attention :
lors du nettoyage, faites attention aux pièces qui
ressortent à l’intérieur de la hotte.
Après nettoyage, replacez les filtres à graisse dans
la hotte. Pour ce faire, procédez dans l’ordre inverse de la dépose.
Attention :
Après montage, les poignées des filtres à graisses
doivent être visibles.
Fig. 14
10
Appuyez sur la touche F pour remettre l’horamètre
à zéro. Le voyant de contrôle arrête de clignoter.
Nettoyage de la hotte
Nettoyez la hotte et les gaines à décor aluminium (LK 590-011/021/031) exclusivement avec un
chiffon doux et de l’eau de vaisselle non-agressive.
Nettoyez les gaines à décor inox (LK 590-010/
020/030) à l’eau de vaisselle non-agressive et appliquez sur la surface du métal un produit d’entretien pour inox au moyen d’un chiffon doux.
Nettoyage des plaques en verre
Fig. 15
Avec un chiffon doux et humide, appliquez un produit à vitres du commerce.
Pour les nettoyer plus facilement, vous pouvez déposer les plaques de la façon suivante :
démontez les filtres à graisse. Dans la hotte, vous
trouverez sur le dessus deux orifices permettant de
soulever avec un objet non coupant (manche de
cuillère en bois par exemple) les deux plaques en
verre du milieu, pour les enlever plus facilement.
Ensuite, vous pourrez dégager les plaques latérales par le haut.
Si elles sont très sales, vous pouvez mettre les
plaques en verre au lave-vaisselle à 130 °F / 55 °C
maximum.
Remarque : en reposant les plaques, faites attention à ne pas rayer le conduit de cheminée. Placez
les plaques côté imprimé tourné vers le bas, en
commençant par le bord reposant sur le conduit.
Nettoyage du bandeau en aluminium
Nettoyez le bandeau de commande seulement avec
une éponge et un peu de produit à vaisselle non
agressif. Essuyez ensuite avec un chiffon doux et
sec. N’utilisez pas de produits agressifs ou corrosifs, ni de brosses et poudres à récurer. N’utilisez
pas de nettoyants alcalins (bombe de nettoyage
pour fours par exemple), car ils attaquent les surfaces en aluminium. N’utilisez pas non plus d’éponges à gratter.
11
5. Maintenance
Avant toute réparation, séparez
impérativement l’appareil du secteur.
En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier
d’abord les fusibles.
Si l’alimentation électrique est correcte, mais que
l’appareil ne fonctionne pas, aviser le distributeur
Gaggenau qui indiquera l’adresse et le numéro
de téléphone de l’agent de service agréé le plus
proche ou bien prendre contact avec
Gaggenau USA, tél. (800) 828-9165.
Les réparations doivent être faites uniquement
par des spécialistes agréés afin que la sûreté de
l’appareil soit garantie.
Les interventions non conformes entraînent la perte
de la garantie !
N’utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Remplacement d’une lampe
Attention : avant de remplacer la lampe, mettez la
hotte hors tension (en désactivant le fusible) !
Fig. 16
Attention : juste après avoir été éteintes, les lampes peuvent être très chaudes. Risque de brûlure.
– Démontez la bague du cache de lampe.
Remarque : faites attention à ne pas laisser tomber le verre (fig. 16).
– Sortez la lampe (fig. 17).
Remplacez les lampes grillées uniquement par des
lampes de même type (12 V / 20 W / culot G4) !
Mise en place de la lampe
– Enfoncez la lampe dans la douille.
Remarque : ne prenez pas les lampes halogènes
avec les mains ! Utilisez un chiffon et ne prenez la
lampe que par le bord.
– Verrouillez le cache de lampe.
– Rebranchez l’appareil au secteur !
Fig. 17
12
6. Instructions de pose
6.1 Caractéristiques techniques
Poids sans bâti-support et LK : 35 kg
Poids avec bâti-support et LK : maxi 60 kg
dimensions : 47 3/16 ´ ´ x 27 1/2 ´ ´ / 1198 x 700 mm
Branchement électrique
Tenez compte des indications de la plaquette
d’identification !
L’appareil doit être branché uniquement par un
électricien agréé. L’installateur est responsable
du bon fonctionnement de l’appareil sur le lieu
d’installation. Il doit expliquer à l’utilisateur le
mode de fonctionnement de l’appareil à l’aide de
la notice d’utilisation. Il doit expliquer à l’utilisateur
comment séparer l’appareil du secteur si besoin.
Possibilités de branchement
Il faut qu’il soit possible de séparer l’appareil du
secteur sur tous les pôles, au moyen du fusible
situé en amont dans l’installation électrique du
logement ou il faut disposer d’un sectionneur
accessible, dont les contacts sont espacés d’au
moins 3 mm.
13
6.2 Pose
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, RESPECTEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
a.) Les travaux d’installation et de câblage
électrique doivent être faits par des personnes
qualifiées, conformément aux réglementations
et normes en vigueur, y compris sur les classes
de résistance au feu.
b.) L’apport d’air doit être suffisant pour garantir
une bonne combustion et l’évacuation des gaz
dans le conduit de cheminée d’un appareil à
mazout, afin d’éviter les retours de flammes.
Respectez les instructions du fabricant de
l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, comme celles éditées par la National
Fire Protection Association (NFPA), et l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning (ASHRAE), ainsi que par les
autorités locales.
c.) Si vous faites une saignée ou des trous dans le
mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager
des câbles électriques ou tout autre appareillage encastré et non visible.
d.) Les ventilateurs sous carter doivent toujours être
reliés avec l’extérieur.
e.) Si cet appareil est destiné à être installé audessus d’une baignoire ou d’une douche, il doit
être signalé comme convenant à cette utilisation
et doit être raccordé à un GFCI (interrupteur à
défaut à la terre) - circuit dérivé protégé.
f.) NE PLACEZ JAMAIS UN INTERRUPTEUR à portée
d’une baignoire ou d’une douche.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, utilisez
uniquement des conduits en métal.
14
La hotte doit être installée en conformité avec les
prescriptions du distributeur d’électricité et les
réglementations sur la construction en vigueur dans
chaque pays.
La distance minimale entre le plan de travail et
le bord inférieur de la hotte est de 24 ´ ´ / 600 mm
pour les appareils électriques et de 30 ´ ´ / 762 mm
pour les appareils à gaz.
La hotte est conçue pour fonctionner en mode évacuation. L’évacuation peut se faire dans une cheminée séparée ou à travers la cloison extérieure,
directement à l’air libre.
Il est interdit de rejeter l’air dans un conduit de
fumée en service ou dans une cheminée reliée à
la chaudière. Si vous voulez évacuer l’air usé par
une cheminée qui n’est pas en service, il faut au
préalable consulter le ramoneur compétent.
Si un autre foyer à oxygène fonctionne dans la pièce où se trouve la hotte, il faut, pour des raisons
de sécurité, consulter un ramoneur dès le stade
de l’étude. Il faut en particulier assurer un apport
suffisant en air frais. Les normes locales de construction et de sécurité doivent être respectées.
Si un autre foyer (poêle à bois, charbon ou mazout,
cheminée à foyer ouvert) fonctionne dans la pièce
où se trouve la hotte, il faut assurer un apport suffisant en air frais.
Pour un fonctionnement sans risque, il ne faut pas
dépasser une dépression de 4 Pa (0,04 mbar) dans
la pièce où se trouve le foyer. Il est possible d’y
parvenir en laissant l’air de combustion entrer par
des ouvertures non obturables (dans des portes
ou fenêtres, bouches d’aération ou autre moyen
technique).
Le conduit d’évacuation peut être constitué de
tuyaux souples en aluminium et de tuyaux en tôle
protégés contre la corrosion, ainsi que de tuyaux
d’évacuation dont le matériau est conforme à
la classe de feu B1 selon DIN 4102. Les tuyaux
d’évacuation doivent avoir un diamètre nominal
de 6 ´ ´ / 150 mm.
Il faut particulièrement veiller au respect des
points suivants :
– les conduits d’évacuation et tuyaux doivent être
aussi courts que possible,
– les tuyaux doivent être posés en veillant à ce
qu’ils ne forment pas un angle aigu, mais un
coude et à ce qu’ils soient inclinés vers le haut
à l’endroit où ils pénètrent dans le conduit de
fumées,
– éviter les réductions de section vers le haut
(diminution du débit volumique).
En série, la hotte est dotée d’un orifice de sortie
dirigé vers le haut.
Pour évacuer l’air usé à travers la cloison extérieure, nous recommandons l’utilisation de notre
caisson mural télescopique TM 150-045
(Ø 6 ´ ´ / 150 mm).
Remarque :
Pour empêcher l’eau, par exemple la condensation
ou l’eau de pluie provenant d’une souche de cheminée non couverte, de pénétrer dans la hotte, il
faut prévoir un séparateur d’eau de condensation
RV 060-150 à proximité de la hotte. Ce dispositif
doit demeurer accessible même après pose de la
hotte.
Suivant la hauteur de plafond, vous disposez des
gaines suivantes :
(9 14/16") 251,5
2,39 - 3,14 m
7’10” - 10’4”
Hauteur
de plafond
(27") 700
(15 15/16") 405
(47 3/16") 1200
mini 600 (24 ´ ´ ) au-dessus d’une plaque électrique
mini 762 (30 ´ ´ ) au-dessus d’une plaque à gaz
Gaine de ventilation à décor inox :
LK 590-010 pour plafonds de
7 ´ 10 ´ ´ à 8 ´ 8 ´ ´ / 2,39 à 2,64 m de haut
LK 590-020 pour plafonds de
8 ´ 8 ´ ´ à 9 ´ 6 ´ ´ / 2,64 à 2,89 m de haut
LK 590-030 pour plafonds de
9 ´ 6 ´ ´ à 10 ´ 4 ´ ´ / 2,89 à 3,14 m de haut
Gaine de ventilation à décor aluminium :
LK 590-011 pour plafonds de
7 ´ 10 ´ ´ à 8 ´ 8 ´ ´ / 2,39 à 2,64 m de haut
LK 590-021 pour plafonds de
8 ´ 8 ´ ´ à 9 ´ 6 ´ ´ / 2,64 à 2,89 m de haut
LK 590-031 pour plafonds de
9 ´ 6 ´ ´ à 10 ´ 4 ´ ´ / 2,89 à 3,14 m de haut
Les cotes indiquées sont basées sur une distance
de 5’3” / 1,60 m entre le sol et le bord inférieur de
la hotte.
Des gaines spéciales sont disponibles en option et
contre supplément de prix.
Fig. 18
Il faut prévoir de placer la prise de courant au
plafond, à l’intérieur de la cheminée.
15
Montage au-dessus de plaques de cuisson à
gaz et de cuisinières à gaz
Monter les plaques de cuisson à gaz en respectant
les lois et réglementations en vigueur dans le pays
concerné.
Au-dessus de plaques de cuisson à gaz, il faut respecter une distance minimale de 30 ´ ´ / 762 mm.
Ne pas faire fonctionner un feu à gaz sans y avoir
posé au préalable une casserole.
Fonctionnement au-dessus de plaques de
cuisson à gaz et de cuisinières à gaz
La puissance thermique de tous les feux ne doit
pas dépasser 13,5 kW.
Si l’équipement de tous les feux dépasse une puissance nominale égale à 13,5 kW (par exemple en
cas de combinaison avec un brûleur pour wok), il
faut faire le nécessaire pour ne pas utiliser trop de
feux en même temps afin de ne pas générer une
charge thermique supérieure à la valeur indiquée.
Exception :
pendant un court laps de temps (pas plus de 15 minutes), il est possible d’utiliser la plaque de cuisson
avec une charge thermique atteignant 15,4 kW, à
la condition que la hotte fonctionne au moins au niveau 2. Sinon, un risque de brûlure existe en cas de
contact avec les surfaces extérieures.
16
(7 7/8") 200
(13 5/8") 346
Attention :
la hotte aspirante est prévue pour être fixée au
plafond de la cuisine ou à un plafond suspendu
suffisamment résistant. Tenez compte du poids
de la hotte avec ses accessoires, soit maximum
60 kg.
Avant de tracer les trous de fixation, assurez-vous
qu’il n’y a pas de câbles électriques ou de conduites d’eau posées dans le plafond au niveau des
points de perçage.
Avant la pose, vérifiez si les chevilles et vis jointes
conviennent à votre plafond. Si nécessaire, utilisez
des chevilles spéciales.
Montage :
1. A l’aide du gabarit de perçage, marquez les
positions des vis sur le plafond.
Fig. 19
2. Percez les 4 trous (Ø 8 mm) pour les chevilles.
Enfoncez les chevilles de façon qu’elles affleurent au plafond (fig. 19).
3. Vissez deux vis jusqu’à ce qu’il reste une fente
de 10 mm. Vissez les deux vis aux points où lors
du montage futur, se trouveront sur le bâti les
trous en forme d’entrée de serrure (à l’avant
gauche et à l’arrière droit en regardant à partir
du bandeau de commande de la hotte).
4. Placez la hotte sur un soutien approprié. Fixez
la gaine d’évacuation sur la hotte.
5. Vissez le bâti à la hotte avec 4 vis. Faites attention à ce que le marquage «FRONT» se trouve
bien du même côté que le bandeau de commande de la hotte (fig. 20).
Valable uniquement pour les versions de
cheminée LK 590-020/030/021/031 : montez
le prolongateur fourni en haut du bâti. Procédez
de manière appropriée entre le bâti et la hotte.
Fig. 20
17
6. Réglez le bâti à la hauteur voulue et serrez les
8 vis. La longueur du bâti est réglable entre
15 3/16 ´ ´ / 386 mm et 25 7/16 ´ ´ / 646 mm, par paliers
de 3/4 ´ ´ / 20 mm (fig. 21).
Important :
entre la hotte et le plan de cuisson, respectez
une distance minimale de 24 ´ ´ / 600 mm s’il s’agit d’une plaque électrique et de 30 ´ ´ / 762 mm
s’il s’agit d’une table à gaz.
7. Valable seulement pour cheminée en inox
(LK 590-010/020/030) :
décollez le film protecteur des caches de
cheminée.
8. Faites glisser les deux parties de la cheminée
sur le bâti en veillant à ne pas rayer la surface
qui est fragile.
Fig. 21
9. Fixez la fiche du cordon d’alimentation en haut
du bâti avec du ruban adhésif afin qu’il reste
accessible dans la suite des opérations.
10. Suspendez la hotte et le bâti aux vis du plafond,
au moyen des deux trous en forme d’entrée de
serrure (fig. 22).
Attention : les deux vis ne suffisent pas
pour maintenir la hotte ; il faut donc
soutenir cette dernière !
Fig. 22
18
11. Alignez la hotte et fixez-la au plafond avec les
4 vis (fig. 23).
12. Faites le branchement de l’évacuation au
plafond.
13. Procédez au branchement électrique.
14. Tirez la partie supérieure de la cheminée vers
le haut pour l’amener dans sa position finale.
Bloquez-la sur le bâti avec 4 vis (fig. 24).
Remarque : évitez de rayer en tirant ; pour ce
faire, vous pouvez par exemple placer le gabarit de montage sur l’arête de la partie inférieure
de la cheminée pour servir de protection.
15. Posez les plaques en verre côté imprimé tourné
vers le bas. Commencez par le bord situé côté
cheminée.
Remarque : en posant les plaques en verre,
faites attention à ne pas rayer la cheminée.
Fig. 23
16. Vérifiez que l’appareil fonctionne bien.
Fig. 24
5750202701
fr 11.02 SK
19
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
P.O. BOX 10 02 50 · D - 80076 MÜNCHEN
GERMANY
Y (0 89) 45 90-01
FAX (0 89) 45 90-23 47
5551 McFADDEN AVENUE
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
USA
Y (800) 828-9165 · FAX (714) 901-0979
www.gaggenau.com/us

Manuels associés