V7.0 | Manuel du propriétaire | Giant User Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
V7.0 | Manuel du propriétaire | Giant User Manuel utilisateur | Fixfr
ൡᱬ஦ช
POLSKI
ESPAÑOL
ITALIANO
USER MANUAL V7.0.GLB
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ENGLISH
㡴㦻崭
32/6.,
(63$“2/
,7$/,$12
'(876&+
)5$1‰$,6
MANUEL
FRANÇAIS
1('(5/$1'6
(1*/,6+
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
3.2.7
3.3
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
7.2
7.3
GÉNÉRALITÉS
Bienvenue
Utilisation du manuel
SAV et assistance technique
SÉCURITÉ
Batterie chargeur EnergyPak
Porte-bagage
Utilisation du vélo
Transport
Accessoires et fixations
VUE D’ENSEMBLE DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES
Explication
EnergyPak et chargeur
Aperçu
Généralités
Nouveau EnergyPak
Charge
Utilisation
Tableau de durées de charge
Rangement
SyncDrive
RideControl
Aperçu
Paramètres
Réinitialisation des paramètres
Sélection (Km/h<->Mi/h)
Réglage du positionnement
UTILISATION DU VÉLO
Maintenance
Clés
Autonomie
Recommandations pour les changements de vitesse
Entraînement Transmission
DÉPANNAGE
Indication d'événement
RideControl EVO
RideControl Charge
RideControl ONE
FOIRE AUX QUESTIONS
Ridecontrol - écran
EnergyPak
Moteur SyncDrive
Divers
INFORMATIONS JURIDIQUES
Garantie
Exclusions de garantie
Conformité
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
12
12
12
13
13
13
15
18
19
19
21
21
21
21
21
22
23
23
23
23
24
25
25
25
26
26
27
27
28
28
(1*/,6+
1.1
1('(5/$1'6
1 GÉNÉRALITÉS
BIENVENUE
Bienvenue et félicitations pour l’achat de votre nouveau vélo électrique Giant ou Liv ou Momentum.¤
Dans un petit moment, vous serez prêt à l’enfourcher et pédaler !
Ride Life, Ride Giant
)5$1‰$,6
Rien ne nous rend plus heureux que de voir des personnes sortir en vélo. Depuis 1972, Giant fabrique
des vélos de qualité pour tous les types de terrains et d’utilisateurs imaginables. Nos équipements ont
permis à des millions d'entre eux, tout comme vous, de vivre plus heureux et en meilleure santé grâce
à la joie, à l'exercice et à l'euphorie pure qu'apporte le cyclisme. Et c’est notre engagement à faire
partager cette joie qui nous inspire continuellement à offrir les vélos les plus innovants du monde.
1.2 UTILISATION DU MANUEL
'(876&+
Lisez ce manuel soigneusement avant de commencer à rouler avec votre nouveau vélo électrique. Les
instructions relatives à la sécurité sont aussi très importantes et ne doivent pas être négligées. Grâce au
manuel, vous aurez une meilleure compréhension du fonctionnement général des différentes parties du
vélo. Il répond également aux questions fréquemment posées. Bien sûr, il met à votre service une partie
consacrée aux informations juridiques. Prenez donc le temps de lire ce manuel avant de commencer à
rouler.
1.3 SAV ET ASSISTANCE TECHNIQUE
1
㡴㦻崭
32/6.,
(63$“2/
,7$/,$12
Ce manuel n’est pas conçu pour servir de guide de référence pour l’entretien, la maintenance et/ou les
réparations. Veuillez consulter votre revendeur pour toutes les questions relatives à l’entretien et à
l’assistance technique. Vous trouverez plus d’informations sur nos produits et pourrez trouver un
revendeur sur notre site web international (www.giant-bicycles.com).
2 SÉCURITÉ
2.1 BATTERIE CHARGEUR ENERGYPAK
!
DANGER
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Conservez la batterie chargeur EnergyPak à
distance de l’eau et des feux à l’air libre.
N’utilisez pas la batterie chargeur pour d’autres
usages.
Ne branchez pas les bornes.
Conservez la batterie hors de portée des enfants.
Ne soumettez pas la batterie et le chargeur à des
chocs (par exemple, en la faisant tomber).
Ne recouvrez pas la batterie ni le chargeur et ne
placez pas d’objet au-dessus.
Arrêtez immédiatement la procédure de charge si
vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée.
Dans le cas peu probable où la batterie prendrait
feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie avec
de l’eau. Utilisez plutôt du sable et contactez
immédiatement les services d’urgence.
Évitez tout contact avec la batterie chargeur lors de l’opération de charge. Le chargeur produit de la
chaleur.
CAUTION Veuillez lire et tenir compte des informations supplémentaires figurant à l’arrière du boîtier de la batterie.
!
2.2 PORTE-BAGAGE
Certains types de vélos intègrent le support de
batterie dans le porte-bagage. Vérifiez que votre
bagage est fixé en toute sécurité pour éviter qu’il
endommage la batterie et/ou le porte-bagage.
Poids maximum autorisé sur le porte-bagage, y
compris l’EneryPak : 22 kg.
2.3 UTILISATION DU VÉLO
Avant d’utiliser le vélo électrique Giant sur une voie publique, essayez-le dans une zone sécurisée pour
vous habituer au pédalage à assistance électrique. Essayez tous les réglages du vélo et familiarisezvous avec son comportement.
Lorsque vous roulez à vélo, vous devez garder les deux mains sur le guidon, les manettes de freins à
portée de main afin de pouvoir réagir immédiatement en toute circonstance. Dans le cas contraire, vous
risquez de manquer de réactivité au changement de direction ou au freinage, et perdre ainsi le contrôle
de votre vélo.
2
(1*/,6+
1('(5/$1'6
2.4 TRANSPORT
!
Les batteries ne sont pas conçues pour rester sur le vélo quand vous transportez celui-ci en voiture.
Elles doivent donc être retirées du vélo et transportées dans la voiture.
CAUTION
'(876&+
Sachez que l'utilisation d’un siège enfant entraînera une contrainte de charge supplémentaire et une
usure accrue des pièces électriques et/ou mécaniques du vélo électrique. Comme il existe différents
types de sièges enfant (en fonction de la marque, du modèle, etc.), il est impossible de lister toutes les
combinaisons.
Suivez toujours les instructions du fabricant du siège enfant concernant l’installation, l’utilisation et
la sécurité. Ne modifiez jamais des pièces d’origine du vélo électrique pour fixer un siège enfant. Ne
dépassez jamais la capacité de charge du porte-bagages et/ou le poids total admissible de charge du
vélo électrique, qui sont indiqués dans une autre section du présent manuel.
Si vous utilisez un siège enfant et si votre vélo est équipé d'une selle avec des ressorts exposés sous
la selle, il existe un risque important que les doigts de l'enfant se blessent en restant coincés dans les
ressorts. Veuillez prendre les mesures appropriées pour éviter que votre enfant ne se coince les doigts.
,7$/,$12
CAUTION
Sièges enfant
(63$“2/
!
Sachez que l'utilisation d'une remorque ou d'une bicyclette de remorque (tierce partie) entraînera une
contrainte de charge supplémentaire et une usure accrue des pièces électriques et/ou mécaniques du
vélo électrique. Comme il existe différents types de fixations de remorques (en fonction de la marque, du
modèle, etc.), il est impossible de lister toutes les combinaisons et de prévoir le résultat pour chaque
scénario d'utilisation.
Suivez toujours les instructions du fabricant de la remorque concernant l’installation, l’utilisation et la
sécurité. Ne modifiez jamais des pièces d’origine du vélo électrique pour fixer une remorque (d’un autre
fabricant). Ne dépassez jamais le poids total admissible de charge du vélo électrique, qui est indiqué
dans une autre section du présent manuel.
32/6.,
CAUTION
Remorques à vélos et vélos à remorques
3
㡴㦻崭
!
)5$1‰$,6
2.5 ACCESSOIRES ET FIXATIONS
3 VUE D’ENSEMBLE DES ÉLÉMENTS
ÉLECTRIQUES
3.1 EXPLICATION
Les vélos électriques Giant, Liv et Momentum sont équipés d’éléments qui fonctionnent conjointement
pour assurer une assistance électrique homogène et puissante. Le niveau d’émissions acoustiques
pondéré A au niveau des oreilles du cycliste est inférieur à 70 dB(A).
Le pack de batterie au Lithium-Ion intégré de Giant est unique, car il présente la plus haute densité
d’énergie du marché. Si nous prenons en compte le poids et la taille, les EnergyPaks Giant produisent
les meilleures performances par rapport aux autres packs intégrés. De plus, l’EnergyPak charge deux
fois plus vite que les premiers systèmes de batteries et fournit une très bonne autonomie maximale. Ces
batteries sont testées de manière approfondie dans les usines Giant pour garantir leur fiabilité. Certains
modèles sont équipés de l’EnergyPak Smart 375, le plus compact des EnergyPak intégrés de Giant.
De YAMAHA
L’innovation, l’expertise de fabrication et le moteur conçu par Yamaha se sont alliés pour accroître les
possibilités de chaque cycliste. Le SyncDrive a été largement acclamé pour ses performances et sa
fiabilité. Ce petit moteur d’entraînement central est en mesure de délivrer un couple maximum très
puissant de 80 Nm (Newton mètres) et fournit une puissance de pédalage homogène réglée pour offrir
des performances optimales sur chaque modèle. La toute dernière technologie à 6 capteurs permet au
vélo de choisir automatiquement un rapport de puissance optimal, si bien que le cycliste peut apprécier
encore plus sa course.
Le centre de commande fixé sur le guidon offre des commandes faciles à utiliser avec un bouton plus
ergonomique qui commande les niveaux d’assistance de manière confortable. Le RideControl fournit
aux cyclistes les informations importantes suivantes :
∙ Le niveau de la batterie
∙ Le niveau d’assistance
∙ Indicateur d'éclairage
Les niveaux d’assistance les plus bas servent à rouler en ville et sur des routes de banlieue, quand une
assistance minimale est requise. Le niveau Eco requiert moins de capacité de batterie et vous permet
de couvrir de plus grandes distances.
Les niveaux les plus élevés vous offrent une assistance plus puissante pour l’ascension des pentes
raides. C’est un choix parfait quand vous affrontez de la montagne et les terrains les plus difficiles.
La fonction Smart Assist ajuste même automatiquement l'assistance en temps réel, en fonction des
conditions d’utilisation.
4
(1*/,6+
1('(5/$1'6
3.2 ENERGYPAK ET CHARGEUR
3.2.1 Aperçu
EnergyPak (à déverrouillage latéral)
EnergyPak (à l’arrière du vélo)
A
)5$1‰$,6
C
B
A. EnergyPak
B. Prise de charge
C. Bouton de contrôle du niveau de charge
C
B
'(876&+
A
A. EnergyPak
B. Prise de charge
C. Bouton de contrôle du niveau de charge
,7$/,$12
EnergyPak (intégré)
C
(63$“2/
A
B
5
㡴㦻崭
32/6.,
A. EnergyPak
B. Prise de charge
C. Bouton de contrôle du niveau de charge
Chargeur 4A
Chargeur Smart
F
D
C
B
E
D
C
B
A
A
A. Prise pour courant alternatif (110~230 V) (le
type peut varier)
B. Chargeur
C. Indicateur de charge
D. Prise de charge
A. Prise pour courant alternatif
(110 V/110~240 V) (le type peut varier)
B. Chargeur
C. Indicateur de charge 60 %
D. Indicateur de charge 100 %
E. Prise de charge
F. Adaptateur de charge
3.2.2 Généralités
!
DANGER
∙
∙
Arrêtez immédiatement la charge si vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée. Apportez
l’EnergyPak à un revendeur Giant agréé pour une réparation ou un remplacement.
Dans le cas peu probable où la batterie EnergyPak prendrait feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie
avec de l’eau. Utilisez plutôt du sable pour couvrir le feu et contactez les services d’urgence dès que
possible.
3.2.3 Nouveau EnergyPak
Le nouveau EnergyPak est expédié dans un état « d’hibernation » destiné à le protéger. Cet EnergyPak
doit être activé avant de l’utiliser :
∙ Un EnergyPak « en hibernation » se reconnaît quand on presse le bouton de contrôle de la charge.
Les voyants de l’EnergyPak ne s'allument pas.
∙ Branchez un chargeur sous tension sur l’EnergyPak.
∙ Débranchez le chargeur.
∙ L’EnergyPak est sorti de son état « d’hibernation ». Une pression sur le bouton de contrôle de la
charge entraînera l’allumage du voyant.
∙ L’EnergyPak est prêt à l’emploi.
Il est impossible de ramener un EnergyPak en état « d’hibernation » une fois qu’il en est sorti.
Généralement, c’est le revendeur qui charge l’EnergyPak et qui le sort « d’hibernation ».
6
(1*/,6+
3.2.4 Charge
La charge de la batterie de l’EnergyPak doit s’effectuer à température ambiante (±20 °C/68 °F).
Une charge réalisée à une température inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C (32 ° F~104 °F) peut
conduire à une charge insuffisante et réduire le cycle de vie de la batterie.
1('(5/$1'6
∙
Chargeur 4A :
∙
∙
Voyant
)5$1‰$,6
∙
EnergyPak non connecté :
Voyant du chargeur vert (allumé constamment).
Lors de la charge :
Voyant du chargeur rouge (allumé constamment).
Problèmes de charge :
Voyant du chargeur rouge (clignotant).
Charge terminée (100 %) :
Voyant du chargeur vert (allumé constamment).
'(876&+
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Séquence de mise sous tension (autotest) :
La LED1 du chargeur s'allume rapidement en
rouge/vert/s'éteint
La LED2 du chargeur s'allume rapidement en
rouge/vert/s'éteint
EnergyPak non connecté :
LED1 du chargeur rouge (allumée constamment).
Lors de la charge :
LED1 du chargeur verte (clignotante ).
La charge est terminée :
LED1 du chargeur verte (allumée constamment).
Problèmes de charge :
LED1 du chargeur rouge (clignotant).
,7$/,$12
Chargeur Smart :
Mode de charge normal (charge à 100 %)
LED2
LED1
32/6.,
Connectez le chargeur.
Pressez le bouton LED2.
La charge s'effectuera de la même manière que la procédure de charge normale, hormis pour les
points suivants :
La LED2 est allumée en jaune (constamment)
La charge s'arrête à 60 % (pour un stockage de longue durée)
7
㡴㦻崭
∙
∙
∙
(63$“2/
Chargeur Smart :
Mode de charge en vue d’un stockage à long terme (charge de 60 %)
Méthode de charge 1 - à l'intérieur du
vélo
EnergyPak (intégré)
∙
∙
∙
∙
∙
Branchez le chargeur sur le port de charge
du vélo.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis du port de charge.
Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak Smart 375
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Tirez et faites tourner le couvercle du port de
charge dans le sens des aiguilles d’une montre
pour faire apparaître le port.
Branchez le chargeur sur le port de charge
du vélo.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis du port de charge.
Remettez en place le capuchon du port de
charge.
Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak (à déverrouillage latéral)
∙
∙
∙
∙
∙
8
Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
Le vélo est prêt à l’emploi.
1
2
(1*/,6+
EnergyPak (à l’arrière du vélo)
∙
∙
∙
1('(5/$1'6
∙
Branchez le chargeur sur la prise EnergyPak à
l'avant du porte-bagages.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis du port de charge.
Le vélo est prêt à l’emploi.
)5$1‰$,6
∙
Méthode de charge 2 - à l'extérieur du
vélo
EnergyPak (intégré)
'(876&+
1
,7$/,$12
3
T25
1
(63$“2/
2
3
32/6.,
Retrait de l’EnergyPak (modèle avec
verrouillage pour clé Torx).
∙ Soutenez le poids de la batterie.
∙ Insérez une clé Torx taille 25 et tournez-la
dans le sens antihoraire pour débloquer
l’EnergyPak. La vis utilisée est une vis sans fin,
et elle ne peut donc pas sortir.
∙ Appuyez sur le levier de protection anti-chute
pour débloquer complètement l'EnergyPak.
∙ Retirez la batterie du vélo.
2
9
㡴㦻崭
Retrait de l’EnergyPak (modèle avec
verrouillage à clé)
∙ Soutenez le poids de la batterie.
∙ Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak.
(Pour batteries intégrées à chargement par le
haut uniquement : Soulevez l'EnergyPak et
passez à l’étape de charge.)
∙ Appuyez sur le levier de protection anti-chute
pour déverrouiller complètement l'EnergyPak.
∙ Retirez la batterie du vélo.
EnergyPak Smart 375 (intégré
latéralement)
Retrait de l’EnergyPak
∙ Maintenez la batterie dans le cadre pour
vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber
pendant le déblocage.
∙ Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak.
L’Energypak sera légèrement sorti.
∙ Certains modèles sont équipés d’un dispositif
antichute spécial. Poussez la languette en
plastique située sous la batterie (flèche gris
clair) pour débloquer l'EnergyPak.
∙ Retirez la batterie du vélo.
1
2
3
Charge de l’EnergyPak.
∙ Branchez l'adaptateur de charge (F) au
chargeur.
∙ Branchez le chargeur à l’EnergyPak. Il se
branche uniquement avec un sens bien précis.
∙ Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
∙ L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
∙ Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
F
Mise en place de l’EnergyPak.
∙ Suivez la procédure en sens inversé pour
remettre en place l’EnergyPak.
∙ Vérifiez que les encoches sont alignées
correctement à la base.
∙ Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il
est fixé correctement. Vous entendrez un
« clic » lors de cette opération.
∙ Retirez la clé.
∙ Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak (à déverrouillage latéral)
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
10
Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak.
Glissez le haut de la batterie EnergyPak
latéralement vers la gauche.
Enlevez l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
1
2
3
(1*/,6+
∙
8
7
)5$1‰$,6
∙
∙
Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les
encoches sont alignées correctement à la
base.
Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il
est fixé correctement. Vous entendrez un
« clic » lors de cette opération.
Retirez la clé.
Le vélo est prêt à l’emploi.
1('(5/$1'6
∙
EnergyPak (à l’arrière du vélo)
∙
∙
∙
'(876&+
,7$/,$12
∙
(63$“2/
∙
1
2
32/6.,
∙
Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak.
Maintenez la poignée et tirez l’EnergyPak.
Faites glisser l’EnergyPak pour le sortir.
Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les
encoches sont alignées correctement à la
base.
Pressez l’EnergyPak vers l’avant et vérifiez
qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un
« clic ».
Retirez la clé.
Le vélo est prêt à l’emploi.
11
㡴㦻崭
∙
∙
∙
∙
∙
3.2.5 Utilisation
S’il ne reste que 3 % d’énergie dans l’EnergyPak, le
niveau d’assistance passera automatiquement en
mode ECO afin d’économiser l’énergie.
S’il ne reste que 1 % d’énergie dans l’EnergyPak,
l’assistance s’arrêtera automatiquement. La barre
d’indication de la puissance d’assistance clignotera
3 fois. Les lumières pourront encore rester allumées
pendant plus de 2 heures.
Il est possible de vérifier le niveau d’énergie de
l’EnergyPak en pressant le bouton de contrôle de la
charge.
Après 15 charges normales ou au moins
tous les trois mois, déchargez complètement
l’EnergyPak en roulant avant de le recharger.
Cela augmentera la durée de vie de l’EnergyPak.
Lorsqu'un EnergyPak est connecté au vélo, une partie de l'énergie est perdue dans le système lorsque
le vélo n'est pas utilisé. Pour éviter ce problème, l'EnergyPak peut être débranché du vélo lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant plusieurs jours.
3.2.6 Tableau de durées de charge
Durée de charge du chargeur 4A (110 V/200-240 V)
Durée de charge en heures
300 Wh, 8,8 Ah
400 Wh, 11,3 Ah
500 Wh, 13,8 Ah
110 V
200-240 V
110 V
200-240 V
110 V
200-240 V
80 % de charge
2 h 20
1 h 45
3h
2h
3 h 40
2 h 45
100 % de charge
4 h 40
3 h 30
6h
4 h 30
7 h 20
5h
Durée de charge du chargeur Smart (110 – 240 V)
Durée de charge en heures
375 Wh 10,3 Ah
400 Wh, 11,6 Ah
500 Wh, 13,8 Ah
60% de charge
< 1 h 00
1 h 00
1 h 30
80% de charge
1 h 40
1 h 50
2 h 20
100 % de charge
2 h 45
3 h 00
3 h 40
3.2.7 Rangement
Si le vélo doit rester inutilisé pour une longue période (un mois ou plus), il convient de ranger
l’EnergyPak de la façon suivante :
∙ À 60 % de sa capacité. Pour le chargeur Smart, il s'agit d'une fonctionnalité.
∙ Séparément du vélo.
∙ À des températures comprises entre 0 et 40 °C.
∙ En vérifiant chaque mois s’il reste au moins un voyant en clignotement. Procédez à la charge lorsque
cela est nécessaire.
Effectuez une charge de l’EnergyPak au moins une fois tous les 3 mois. Le non-respect de cette
instruction peut annuler la garantie de l’EnergyPak.
12
(1*/,6+
3.3 SYNCDRIVE
Le moteur SyncDrive assure l’assistance au
pédalage de votre vélo électrique.
Il traite des informations provenant de capteurs
internes et du capteur de vitesse pour offrir un
pédalage homogène et naturel. Un jeu latéral
dans l'axe du jeu de pédalier d'un millimètre
environ a été prévu dans le moteur SyncDrive Life
and Sport pour une meilleure endurance.
1('(5/$1'6
SyncDrive
A
B
)5$1‰$,6
C
'(876&+
A Moteur
B Plateau de pédalier
C Manivelle
3.4 RIDECONTROL
3.4.1 Aperçu
RideControl ONE
T
Q Marche/Arrêt
R Niveau d’assistance (plus/moins)
S Feux et indications générales
T Assistance à la marche
G Indicateur d'assistance électrique (5 voyants)
H Indicateur d'éclairage
J Indicateur de charge de l’EnergyPak (5 voyants)
L indicateur du mode Erreur
V
R
S
Q
T
(63$“2/
G
R
H+L
J
S
Q Marche/Arrêt
R Niveau d’assistance (plus/moins)
S Feux
T Assistance à la marche
V Indicateur général
32/6.,
Q
13
㡴㦻崭
R
,7$/,$12
Télécommande
Affichages
Affichage EVO
(5 modes d'assistance)
E
K
N
H
G
Affichage Charge (5 modes
d'assistance)
E
K
H
N
J
A
B
D
J
M
G
A
B
C
D
L
C
A Vitesse
B Unités (km/h ou mi/h)
C Indications
D Paramètres des indications :
Vitesse maximale, vitesse moyenne, autonomie restante, ODO (distance totale), distance du parcours,
durée du parcours, cadence.
E Prise Micro-USB (sortie 5 V-0,5 A)
G Indication de l'assistance électrique
H Indicateur d'éclairage (feu de route)
J Indicateur de charge de l’EnergyPak
K Indicateur d’entretien
L Indicateur de code d'événement
M Indicateur de couple
N Connexion Bluetooth
P Autonomie restante
* L'affichage peut différer de celui de l'illustration. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour tous
les affichages.
14
(1*/,6+
3.4.2 Paramètres
1('(5/$1'6
Mise en marche/à l’arrêt
'(876&+
)5$1‰$,6
Marche : Pressez le bouton ON/OFF (Q) pour activer le système.
Arrêt : Appuyez sur le bouton ON/OFF (Q) durant au moins trois secondes et relâchez-le pour
désactiver le système. Sur le Ride Control ONE, l'indicateur d'éclairage (H) clignotera 3 fois pour
indiquer que le vélo est éteint.
Assistance électrique :
∙
32/6.,
∙
OFF : Pour faire du vélo sans assistance électrique, mais avec les fonctions d'éclairage et
d'ordinateur.
MANUEL : pressez brièvement le bouton FLÈCHES HAUT/BAS pour régler manuellement le niveau
d'assistance.
AUTO (Smart Assist)* :
pressez longuement (> 2 s) le bouton FLÈCHES HAUT/BAS pour activer le mode d'assistance
AUTO. Le capteur PedalPlus 6 de haute technologie situé dans le moteur adapte automatiquement
la puissance de sortie à la situation de conduite.
Le niveau d'assistance AUTO est indiqué sur les affichages Charge et EVO via un indicateur
d'assistance électrique (G). Sur le RideControl ONE, seul le voyant d'indication d'assistance
moyenne puissance est constamment allumé.
*Le mode Auto (Smart Assist) est disponible uniquement avec les modèles SyncDrive Life/Sport/Pro.
15
㡴㦻崭
∙
(63$“2/
,7$/,$12
Pressez le bouton de niveau de l’assistance électrique (R) vers le haut ou le bas pour choisir le niveau
approprié d’assistance électrique (G).
Assistance à la marche :
L'assistance à la marche est utilisée pour vous aider à marcher avec le vélo. Elle fonctionne jusqu'à une
vitesse de 6 km/h / 4mi/h. L'assistance à la marche est optimale dans le rapport le plus bas, ce qui
signifie, le plus petit plateau à l'avant et le plus grand pignon à l'arrière
∙
∙
∙
∙
Pressez le bouton d’assistance à la marche (T) pour mettre en veille l'assistance à la marche
pendant 3 secondes. Le témoin d'assistance s'allume dans une séquence de va-et-vient.
Si aucune action n'intervient dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton d'assistance à la
marche, le système revient au mode de fonctionnement normal.
Pressez le bouton Assistance Plus. L’assistance à la marche se déclenche. Relâchez le bouton
Assistance Plus. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes pour le réactiver.
Attendez 3 secondes ou appuyez sur n'importe quel autre bouton pour revenir au mode de conduite
normal.
Éclairage
Pressez longuement (>2 s) le bouton éclairage pour allumer ou éteindre l’éclairage. L’EnergyPak
alimente l’éclairage en électricité. L’éclairage reste toujours allumé quand le vélo est à l’arrêt. Sur les
modèles S-pedalecs (vélos électriques à grande vitesse), ce bouton permet de sélectionner le feu de
route ou le feu de croisement.
1 sec.
Pressez brièvement le bouton d'éclairage pour régler le rétroéclairage de l'écran LCD :
∙ EVO : rétroéclairage de l’écran LCD éteint / allumé (fort) / allumé (faible)
∙ CHARGE : rétroéclairage de l’écran LCD éteint / allumé
Le contrôle de l’éclairage du vélo et du rétroéclairage de l'écran LCD sont indépendants.
16
(1*/,6+
Éclairage du tube de direction :
)5$1‰$,6
1('(5/$1'6
Certains modèles (Prime-E+) ont un feu de jour supplémentaire intégré dans le tube de direction. Le
système d'éclairage de ces vélos est légèrement différent.
∙ Sous le feu avant du garde-boue se trouve un interrupteur (A). Celui-ci permet de commuter entre
l'éclairage automatique et manuel.
∙ Lorsque l'interrupteur est en mode « auto », le capteur de lumière (B) situé sur le dessus du feu
avant du garde-boue (C) commute entre le tube de direction (D) ou le feu avant (C) en fonction de la
lumière ambiante du jour. Le système a besoin de 5 secondes pour s'adapter d'un éclairage de tube
de direction à un éclairage du garde-boue, et de 20 secondes dans l'autre sens.
∙ Lorsque l'interrupteur est en mode « manuel », le bouton d'éclairage sur le guidon n'allume que le
feu du garde-boue avant. Le feu du tube de direction ne peut pas être utilisé dans ce mode.
B
C
A
'(876&+
D
,7$/,$12
Indicateurs de batterie
Le niveau de charge de la batterie est indiqué par les indicateurs de charge situés sur l'EnergyPak (J).
Pour les affichages Charge et EVO, ceci est visible par la barre d'indication et par les chiffres. Pour le
RideControl ONE, le niveau de charge de la batterie est indiqué par des voyants situés sur le côté droit
du bouton.
17
㡴㦻崭
32/6.,
(63$“2/
Pour le RideControl ONE uniquement :
∙ Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 10 %, le voyant inférieur s'allume en orange en
permanence.
∙ Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 3 %, ou lorsque le vélo est en mode « OFF », le
voyant inférieur clignote en orange. L'assistance s'éteint, le système d'éclairage fonctionne toujours.
Indications générales
Pressez le bouton d'indications générales (V) pour
faire défiler les indications suivantes :
- Pour le RideControl EVO :
∙ Durée du parcours, distance, vitesse
moyenne, vitesse record, odomètre (distance
totale), autonomie restante, cadence.
L’écran affiche les indications qui s’affichaient
quand il a été éteint.
Dans le cas où le niveau d’assistance était réglé
sur OFF, l’autonomie restante affichera « 999 ».
- Pour le RideControl CHARGE :
∙ Vitesse<-> vitesse moyenne
∙ Distance du parcours / odomètre (distance
totale)
- Pour le RideControl ONE :
∙ Le RideControl ONE peut envoyer des
données de parcours via le protocole ANT+*.
Un appareil compatible ANT+, comme certains
smartphones ou GPS, peut afficher certaines
données de parcours lorsqu'il est couplé au
RideControl One, par exemple :
∙ vitesse, cadence, puissance, niveau de
batterie et plus**
* Disponible uniquement sur le RideControl
ONE avec logo ANT+.
** Les champs de données disponibles
peuvent être sujets à changement en raison
des mises à jour du matériel ou du firmware.
** Les champs de données disponibles
qui seront affichés dépendent de l'appareil
récepteur.
3.4.3 Réinitialisation des paramètres
Pressez simultanément les deux boutons « plus »
et « moins » (R) de l’assistance électrique pendant
TROIS secondes pour remettre à zéro la distance
du parcours, la durée du parcours et la vitesse
moyenne. Cette réinitialisation est possible
uniquement si l’un de ces paramètres est affiché
à l’écran.
18
(1*/,6+
3.4.4 Sélection (Km/h<->Mi/h)
)5$1‰$,6
1('(5/$1'6
Pressez le bouton de paramétrage (V) pendant
5 secondes pour sélection l’indication km/h ou
mph.
Sur les écrans EVO, ces indications s’affichent en
kilomètres et en miles.
L’écran Charge affiche uniquement les « km/h » et
les « km ». Il n’affiche pas d’indications en miles et
en « mi/h ».
3.4.5 Réglage du positionnement
,7$/,$12
'(876&+
- Pour l’écran EVO :
Desserrez les écrous (D) en diagonale.
Réglez l’angle du boîtier en aluminium.
Serrez les écrous en sens horaire et en diagonale.
Ne les serrez pas trop.
19
㡴㦻崭
32/6.,
(63$“2/
- Pour l’écran CHARGE :
Desserrez les écrous (D). Réglez l’angle de la
fixation de l’écran.
Serrez les écrous. Ne les serrez pas trop. Laissez
un peu de jeu de rotation à l’écran, ce qui évitera
des dommages importants en cas de choc.
- Pour la télécommande :
Dévissez l’écrou de fixation de quelques tours en
sens horaire.
Réglez l’angle de la télécommande.
Serrez l’écrou.
- Pour le RideControl ONE :
Dévissez l’écrou de quelques tours en sens horaire.
Réglez l’angle du RideControl ONE.
Serrez l’écrou.
20
(1*/,6+
1('(5/$1'6
4 UTILISATION DU VÉLO
4.1 MAINTENANCE
CAUTION
N’utilisez pas de jet d’eau sous pression ni d’air comprimé pour le nettoyage. Il ferait rentrer de
l’eau dans les éléments électriques, ce qui entraînerait des dysfonctionnements.
CAUTION
N’utilisez pas trop d'eau pour laver les pièces en plastique électriques du vélo électrique. Si
de l’eau pénètre dans les éléments électriques internes, l’isolation risque de se corroder, ce qui peut
provoquer des fuites de courant ou d’autres problèmes.
)5$1‰$,6
Les vélos électriques Hybrid Giant sont équipés de capots en plastique pour protéger les éléments
électriques. Il est donc interdit d’utiliser de l’eau en excès pour nettoyer ces éléments en plastique.
Utilisez un chiffon humidifié avec une solution neutre pour retirer les salissures déposées sur ces pièces.
Ensuite, essuyez-les avec un chiffon doux et propre.
N’utilisez pas de détergent non neutre pour laver les pièces en plastique. Les solutions non
neutres peuvent provoquer des décolorations, des déformations, des rayures, etc.
'(876&+
Évitez de laisser votre vélo à l’extérieur.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez votre vélo à l’abri de la neige, de la pluie, du soleil, etc. La pluie et
la neige peuvent corroder votre équipement. Les rayons UV du soleil peuvent décolorer la peinture du
vélo ou faire craqueler les pièces en caoutchouc ou en plastique.
4.2 CLÉS
,7$/,$12
Le vélo est livré en standard avec deux clés servant à verrouiller la batterie. Certains sont aussi livrés
avec un cadenas. Sur ces vélos, les clés verrouillent les deux serrures. Un serrurier professionnel
pourra dupliquer vos clés. Pour les vélos sans verrouillage à clé, la charge sur le vélo peut entraîner une
période prolongée d’inutilisation de la clé de verrou de la batterie. La clé est cependant utile pour la
maintenance et la réparation. Pensez-y au moment de ranger vos clés.
∙ Conservez vos numéros de clés et vos clés non utilisées à un endroit sûr en cas de réparations et
d’urgence.
∙ Veillez à toujours avoir au moins une clé de secours.
∙ Apportez toujours vos clés au revendeur quand vous lui portez le vélo à des fins de maintenance ou
de réparation.
4.3 AUTONOMIE
(63$“2/
L’autonomie de la charge dépend fortement de plusieurs facteurs, incluant notamment (mais sans s’y
limiter) :
∙ Les conditions météorologiques, comme la température ambiante et le vent ;
∙ Les conditions du parcours, telles que les dénivelés et le revêtement routier ;
∙ L’état du vélo, incluant la pression des pneus et le niveau de maintenance ;
∙ L’utilisation du vélo, avec des accélérations et des changements de vitesse ;
∙ Le poids du cycliste et des bagages ;
∙ Les cycles de charge et de décharge.
Pour une plus grande autonomie, Giant vous recommande de changer de pignon en fonction de votre
vitesse. Pour une randonnée lente et les mises en route, un grand pignon est préférable. Plus vous
roulez vite, plus vous devez choisir un petit pignon. Pour une assistance homogène et une autonomie
optimale, il est recommandé de réduire la pression sur les pédales lors du changement de vitesse.
∙ Vitesse élevée, petit pignon.
∙ Vitesse lente, grand pignon.
∙ Réduire la pression lors du changement de vitesse.
21
㡴㦻崭
32/6.,
4.4 RECOMMANDATIONS POUR LES CHANGEMENTS DE VITESSE
4.5 ENTRAÎNEMENT
TRANSMISSION
Certains vélos électriques sont équipés d’un moyen
à engrenage interne. La plupart des modèles sont
équipés d'un tendeur de chaîne automatique
qui conserve une tension adéquate de la chaîne,
comme sur les vélos équipés d'un dérailleur arrière.
Sur les modèles sans tendeur de chaîne
automatique, la tension de la chaîne doit être
vérifiée et ajustée manuellement.
Ces réglages doivent être confiés uniquement
à un mécanicien qualifié équipé des outils
appropriés. Pour plus d'informations et pour
obtenir de l'aide sur l'entretien technique de votre
vélo électrique, adressez-vous à votre revendeur
Giant local.
Comment vérifier la tension de la chaîne
Pour vérifier la tension de la chaîne, tenez la chaîne
dans sa section centrale entre les pignons avant
et arrière.
∙ Déplacez la chaîne de haut en bas pour vérifier
son jeu.
∙ Il doit y avoir entre 10 et 15 mm de mouvement
vertical.
∙ Si le mouvement est plus ou moins important,
la tension de la chaîne doit être ajustée.
Comment ajuster la tension de la chaîne
Certains modèles ont des pattes horizontales,
d'autres peuvent avoir des pattes arrière
coulissantes et des vis de réglage de la tension
de la chaîne. Pour régler la tension de la chaîne,
débloquez la roue arrière ou la patte coulissante
pour permettre le mouvement horizontal de l'essieu
arrière et du pignon.
∙ Desserrez les vis de l'essieu ou les boulons de
la patte coulissante, le cas échéant.
∙ Déplacez la roue arrière vers l'arrière ou vers
l'avant à la main ou en tournant les vis de
réglage pour obtenir la tension de chaîne
appropriée.
∙ Fixez la roue arrière en place en serrant les vis
de l'essieu ou les boulons de la patte.
∙ Veillez à ce que la roue arrière soit toujours
centrée dans le cadre.
Entraînement par courroie
Lisez les instructions d'utilisation du fabricant de
la transmission par courroie fournie avec le vélo
électrique pour connaître les spécifications et les
exigences techniques.
Tous les modèles à entraînement par courroie sont
munis de pattes arrière coulissantes et de vis de
réglage de la tension de la courroie. La procédure
de réglage pour une transmission par courroie est
la même que pour une chaîne.
22
10-15 mm
(1*/,6+
1('(5/$1'6
5 DÉPANNAGE
5.1 INDICATION D'ÉVÉNEMENT
Une notification d'événement s’affichera à l’écran si le système détecte un problème. Dans la plupart
des cas, il n’y a pas lieu de s’inquiéter dans l’immédiat. Néanmoins, nous vous recommandons
d’apporter votre vélo chez votre revendeur Giant pour un contrôle. Une visite chez votre revendeur Giant
est de toute façon nécessaire pour effacer tous les codes d’événements.
)5$1‰$,6
5.2 RIDECONTROL EVO
,7$/,$12
'(876&+
Dans le cas d'un événement système, l'écran EVO peut afficher diverses notifications d'événements
dans l’ordre suivant :
« SYSTEM MESSAGE » pendant 2 secondes.
Une de ces causes principales :
∙
« SyncDrive error »
∙
« RideControl error »
∙
« Bluetooth error »
∙
« EnergyPak error »
∙
« Speed sensor error »
1. Dans le cas « SyncDrive error » uniquement,
« no power support » s’affichera à l’écran et
l’assistance électrique s’arrêtera. Si l’EnergyPak
est déchargé, l’assistance électrique s’arrêtera
également.
2. « Your E-bike needs servicing »
3. Le pictogramme d’indication d’entretien
s’affiche sur l’écran normal jusqu’à ce que vous
alliez chez le revendeur pour l’entretien.
5.3 RIDECONTROL CHARGE
Dans le cas d'un événement système, les voyants
EnergyPak (J) et code événement (L) clignotent 3 fois.
La cause de l’erreur sera affichée avec l’indicateur de
code d’événement (L).
Si le code d’événement « A1 » s’affiche ou si
l’EnergyPak est déchargé, l’assistance électrique
s’arrêtera. L’assistance électrique se poursuivra avec
tous les autres codes d’événements.
(63$“2/
J
23
㡴㦻崭
32/6.,
L
5.4 RIDECONTROL ONE
En cas d'événement système, l'écran RideControl
ONE affiche une indication de l'événement :
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Le voyant lumineux (H) clignote en rouge,
accompagné d'un des voyants de code
d'événement (L) qui servent également de
voyants d'assistance. Remarque : les voyants
des événements sont numérotés de bas en haut :
LED 5 : problème de chaleur
LED 4 : non applicable
LED 3 : problème de capteur de vitesse
LED 2 : problèmes de moteur
LED 1 : problèmes de batterie
LED 5
H
LED 1
Dans la plupart des cas, l'arrêt et la mise en marche du vélo réinitialisent le système. Si c'est le cas, il
n'y a pas de problème pour continuer une randonnée à vélo.
∙
Pour la LED 5, problème de chaleur : le vélo a besoin de temps pour se refroidir. Redémarrez le vélo
après quelques minutes. Libérez le moteur de toute contrainte lors de températures élevées.
Si les événements du système ne cessent de se reproduire, contactez un revendeur pour obtenir les
résultats finaux des tests avec le logiciel Service Tool.
24
(1*/,6+
1('(5/$1'6
6 FOIRE AUX QUESTIONS
6.1 RIDECONTROL - ÉCRAN
Mon écran Charge peut tourner autour du guidon. Giant aurait dû le serrer davantage.
∙ L’écran Charge ne peut pas être trop serré. Il doit pouvoir tourner légèrement en cas de contact trop
brusque.
)5$1‰$,6
Puis-je remplacer mon écran Charge avec un écran EVO ?
∙ Les équipements Giant sont presque tous interchangeables. Il est ainsi possible de remplacer un
écran Display par une version EVO.
Puis-je connecter un écran Charge ou EVO à mon RideControl One ?
∙ Le RideControl One est conçu pour fonctionner sans écran. La RideControl One avec le logo ANT+
peut envoyer des données de course par connexion sans fil à des écrans externes qui peuvent
recevoir des données ANT+.
'(876&+
Comment appairer un appareil ANT+ à mon RideControl One ?
∙ La procédure peut varier d'un appareil à l'autre. Veuillez consulter le manuel de votre appareil pour
savoir comment rechercher et appairer un appareil ANT+, et suivez la procédure.
J’ai un code d'événement à l’écran. Que dois-je faire maintenant ?
∙ Le code d'événement indique qu’une irrégularité s’est produite. Il est préférable de contacter votre
revendeur rapidement. Vous ne risquez toutefois pas d’endommager votre vélo si vous continuez de
l’utiliser.
,7$/,$12
Un code d'événement s’est affiché à l’écran, mais il n’y est plus. Que dois-je faire ?
∙ Un événement système s'est produit. Mais il n’est pas persistant. Vous n’avez pas besoin de
contacter votre revendeur immédiatement et celui-ci pourra vérifier cet événement système lors de la
prochaine visite pour l’entretien de routine.
Lorsque je change les réglages sur mon écran EVO, il semble que les nouveaux chiffres
apparaissent au-dessus des précédents. Pouvez-vous nous expliquer ce qui se passe ?
∙ L'écran EVO est un afficheur à cristaux liquides, utilisant du liquide pour afficher les données. À
des températures plus froides, il faut plus de temps pour que les chiffres s'estompent. L'affichage
n'est pas cassé. De nouveaux paramètres tels que l'ajustement du niveau d'assistance sont actifs
instantanément.
(63$“2/
Certaines des fonctions de mon RideControl ne semblent pas correspondre exactement aux
descriptions de ce manuel. Pour quelle raison ?
∙ Il se peut que la programmation de votre RideControl (firmware) doive être mise à jour ou ait été
mise à jour depuis la rédaction de ce manuel. Demandez à votre revendeur Giant local de vérifier le
firmware et assurez-vous qu'il est à jour.
6.2 ENERGYPAK
32/6.,
Comment puis-je connaître le temps de charge de mon EnergyPak s’il n’est pas branché au
vélo ?
∙ En pressant le bouton situé sur l’EnergyPak, les voyants qui s’allument indiquent la charge restante.
25
㡴㦻崭
Certains EnergyPaks Giant ont une capacité supérieure à d'autres. Pourquoi leurs boîtiers n’ontils pas des tailles en conséquence ?
∙ Pour produire différentes capacités, Giant utilise des cellules de densités différentes. De cette
manière, le boîtier reste le même et s’adapte sur une grande gamme de vélos
Puis-je équiper mon vélo d’un EnergyPak Giant de plus grande capacité par la suite ?
∙ Oui, les EnergyPaks originaux de marque Giant sont interchangeables, à condition que la forme et
l'orientation de l'ouverture soient les mêmes.
Puis-je monter une batterie supplémentaire sur mon vélo ?
∙ Sur certains modèles, il est possible de monter une batterie EnergyPak Plus (prolongateur
d'autonomie) pour augmenter la capacité totale. Vous pouvez acheter cet EnergyPak Plus
séparément (la disponibilité peut varier selon les pays). Contactez votre revendeur Giant local pour
plus d'informations.
Comment se fait-il que le temps de charge ne soit pas proportionnel à la capacité restante ?
∙ La charge de l’EnergyPak ne s’effectue pas selon une progression continue. La fin de charge prend
notamment beaucoup de temps.
Faut-il toujours décharger complètement mon EnergyPak avant de le recharger ?
∙ Vous ne devez pas le décharger complètement à chaque fois. Une décharge complète tous les
3 mois est préférable pour maintenir la durée de vie optimale de l’EnergyPak.
Que se passe-t-il si mon EnergyPak se décharge totalement sur le trajet ?
∙ Vous vous en doutez, l’assistance électrique va s’arrêter. À 3 %, l’assistance se réduit pour améliorer
l’autonomie. À 1 %, l’assistance s’arrêtera complètement. L’éclairage continuera de fonctionner
pendant 2 ou 3 heures. Votre vélo roulera sans assistance.
6.3 MOTEUR SYNCDRIVE
Quand je tourne les pédales, je n’ai presque pas d’assistance. Comment cela se fait-il ?
∙ Le moteur SyncDrive de Giant est équipé d’un capteur de couple. Il offre une assistance qui dépend
de la force mise en œuvre. Les systèmes plus simples utilisent uniquement des capteurs de rotation.
Je sens un jeu latéral sur les manivelles. Est-ce normal ?
∙ Oui, c’est normal. Le moteur SyncDrive Giant Life and Sport de Yamaha a été fabriqué avec un
jeu latéral dans l'axe du jeu de pédalier d’environ 1 millimètre. Cela a été prévu pour une meilleure
durabilité dans toutes les conditions.
Pourquoi les moteurs de la concurrence font-ils un son différent ?
∙ Giant utilise des composants internes différents de ceux des concurrents. Par conséquent, nos vélos
offrent une cadence légèrement plus élevée et une meilleure valeur de couple.
6.4 DIVERS
À quoi sert le code QR figurant sur mon vélo ?
∙ Ce code QR sert à enregistrer votre vélo sur un site de lutte contre le vol.
Quel est le meilleur moyen de nettoyer mon vélo ?
∙ Il est préférable de nettoyer les éléments électriques avec un chiffon sec. Le reste du vélo peut être
nettoyé comme tous les autres vélos.
Puis-je monter un système d’éclairage filaire sur mon vélo ?
∙ Oui, du câblage et des boutons ont été préparés pour cela. Soyez sûrs d’utiliser un type correct
d’éclairage (à 6 V, par exemple).
Mon ami utilise le même vélo que moi, mais mon autonomie est beaucoup plus importante.
Comment cela se fait-il ?
∙ L’autonomie dépend de nombreux facteurs (pression des pneus, puissance personnelle, vitesse). Un
seul d’entre eux peut faire la différence.
26
(1*/,6+
7.1
1('(5/$1'6
7 INFORMATIONS JURIDIQUES
GARANTIE
Giant offre à l’acheteur initial une garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre uniquement pour les
défauts touchant le cadre, la fourche et les pièces originales de chaque vélo neuf de la marque Giant,
pour les durées suivantes :
)5$1‰$,6
Garantie de deux ans sur les éléments électriques comme :
∙ Écran et boutons RideControl
∙ Moteur SyncDrive
∙ Batterie EnergyPak ;
- pour 60 % de sa capacité nominale originale avec un maximum de 600 charges.
∙ Câblage
Le poids total maximum autorisé (vélo, cycliste et bagages) pour nos vélos électriques est de 156 kg
(344 lbs).
'(876&+
Pour tous les autres éléments et composants, nous nous référons au manuel utilisateur général
Giant fourni avec ce vélo électrique. Le présent manuel utilisateur fait référence dans tous les cas
problématiques. Le texte suivant et celui de la section 7.2 sont juste donnés à titre indicatif.
ASSEMBLAGE REQUIS LORS DE L’ACHAT.
Cette garantie s’applique uniquement aux vélos et aux cadres achetés neufs auprès d’un revendeur
Giant agréé et assemblés par celui-ci au moment de l’achat.
,7$/,$12
RECOURS LIMITÉ
Sauf disposition contraire, le seul recours en vertu de la garantie ci-dessus, ou de toute garantie
implicite, se limite au remplacement des pièces défectueuses par des pièces de valeur égale
ou supérieure, à la seule discrétion de Giant. La présente garantie s’applique à partir de la date
d’achat, uniquement au profit du propriétaire d’origine, et n’est pas transférable. Giant décline toute
responsabilité relative à des dommages directs, indirects ou consécutifs, y compris, sans s’y limiter,
les dommages pour des blessures, des dégâts matériels et des pertes économiques, que cette
responsabilité soit fondée sur le contrat, la garantie, la négligence, la responsabilité du produit, ou sur
tout autre motif.
(63$“2/
Giant n’offre aucune autre garantie, expresse ou implicite. Toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier sont limitées en durée aux
garanties mentionnées expressément ci-dessus.
27
㡴㦻崭
32/6.,
Tout recours à cette garantie doit passer par un revendeur ou un distributeur Giant agréé. Le ticket
de caisse ou un autre justificatif de la date d’achat est nécessaire avant de traiter une demande de
garantie.
Les recours en garantie effectués à l’extérieur du pays d’achat peuvent être soumis à des frais et
restrictions supplémentaires. La durée et les détails de la garantie peuvent varier en fonction du type
de cadre et/ou du pays. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez
également en avoir d’autres droits selon les pays. Cette garantie ne porte pas atteinte à vos droits
statutaires.
7.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Usure normale des pièces telles que les pneus, les chaînes, les freins, les câbles et les pignons dans
des situations sans défaut d’assemblage ou matériel.
∙ Vélos entretenus par d’autres ateliers que ceux d’un revendeur Giant agréé.
∙ Modifications de l’état d’origine.
∙ Utilisation du vélo pour des activités anormales, des compétitions, à des usages commerciaux ou à
des fins autres que celles pour lesquelles le vélo a été conçu.
∙ Dommages causés par le non-respect du manuel utilisateur.
∙ Dommages causés à la peinture et aux décors en participant à des compétitions, en réalisant
des sauts, des descentes, ou en s’entraînant à ces activités, ou suite à l’exposition du vélo à des
conditions sévères, climatiques ou autres.
∙ Coûts de main-d’œuvre pour le remplacement ou le changement de pièces.
À l’exception des dispositions prévues par la présente garantie et sous réserve de toutes les garanties
supplémentaires, Giant, ses employés et ses agents déclinent toute responsabilité concernant toute
perte ou tout dommage (y compris la perte ou les dommages accessoires et indirects causés par la
négligence ou par un défaut) liés à un vélo Giant.
7.3 CONFORMITÉ
Les vélos à puissance hybride avec une assistance électrique maximale fournissant une vitesse de
45 km/h satisfont aux exigences de la directive européenne Machines 168/2013/CE pour les véhicules
de la catégorie L1e-B.
Les vélos à puissance hybride avec une assistance électrique maximale fournissant une vitesse de
25 km/h satisfont aux exigences de la directive européenne Machines 2006/42/CE
Ces vélos satisfont aussi aux normes suivantes non harmonisées :
• Vélos standard : ISO 4210-2
• Vélos électriques : EN 15194
Vous trouverez la déclaration de conformité de votre vélo électrique Giant spécifique inséré dans le
présent manuel utilisateur.
Avis de non-responsabilité
Nous vous déconseillons expressément de modifier votre vélo. Le terme « modifier » désigne le fait
de retirer ou de remplacer tout équipement d'origine ou de modifier votre vélo de façon à changer sa
conception et/ou son fonctionnement. Les modifications de cette nature peuvent nuire gravement à la
maniabilité, à la stabilité et à d’autres caractéristiques de votre vélo, en le rendant dangereux à conduire.
Les modifications peuvent également rendre votre vélo non conforme aux lois et réglementations en
vigueur. Pour garantir la sécurité, la qualité et la fiabilité de votre vélo, utilisez uniquement des pièces
d’origine ou agréées par votre revendeur Giant pour les réparations et les remplacements. Giant décline
toute responsabilité pour tout dommage direct, accidentel ou consécutif, y compris, sans limitation,
les dommages pour blessures corporelles, dommages matériels ou pertes économiques dus à des
modifications.
28

Manuels associés