Miele CS 7632 FL TEPPAN YAKI Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels64 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
64
Mode d'emploi et instructions de montage Elément CombiSet en inox Tepan Yaki Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr. 10 758 710 Contenu Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 14 Aperçu .................................................................................................................. 15 Tepan Yaki ............................................................................................................. 15 Panneau de commande/témoins .......................................................................... 16 Première mise en service ................................................................................... 17 Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois........................................... 17 Première mise en service d'un élément SmartLine ............................................... 17 Mode de fonctionnement induction .................................................................. 18 Plages de réglage................................................................................................ 19 Commande........................................................................................................... Principe de fonctionnement .................................................................................. Réglage du niveau de puissance .......................................................................... Arrêter.................................................................................................................... Indication de la chaleur résiduelle ......................................................................... Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .............................. Interconnecter les résistances............................................................................... Conseils de cuisson .............................................................................................. Maintien au chaud................................................................................................. 20 20 21 21 21 22 22 23 23 Timer..................................................................................................................... 24 Minuterie................................................................................................................ 24 Arrêt automatique de la résistance / surface de cuisson ...................................... 25 Fonctions supplémentaires ................................................................................ Stop&Go................................................................................................................ Recall..................................................................................................................... Protection nettoyage ............................................................................................. Mode démonstration ............................................................................................. Afficher les informations de l'élément SmartLine.................................................. 26 26 26 27 27 27 Dispositifs de sécurité ........................................................................................ Sécurité enfants / verrouillage............................................................................... Arrêt de sécurité .................................................................................................... Protection anti-surchauffe ..................................................................................... 28 28 30 31 Programmation .................................................................................................... 32 Nettoyage et entretien ........................................................................................ 35 Bandeau de commande ........................................................................................ 36 2 Contenu Surface de cuisson................................................................................................ 36 En cas d'anomalie ............................................................................................... 37 Accessoires en option ........................................................................................ 40 Consignes de sécurité pour l'encastrement..................................................... 41 Distances de sécurité ......................................................................................... 42 Instructions d'encastrement .............................................................................. Encastrement avec cadre...................................................................................... Encastrement de plusieurs éléments SmartLine................................................... Combinaison avec un aérateur de table................................................................ 45 45 47 47 Dimensions d'encastrement .............................................................................. 48 Encastrement avec cadre...................................................................................... 48 Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 49 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre ........................... 50 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan...................... 53 Barrettes de jonction .......................................................................................... 56 Installation............................................................................................................ Préparation du plan de travail................................................................................ Montage des barrettes de jonction ....................................................................... Encastrement de l'élément SmartLine .................................................................. 57 57 57 58 Raccordement électrique ................................................................................... 60 Service après-vente ............................................................................................ Contact en cas d'anomalies.................................................................................. Plaque signalétique ............................................................................................... Garantie ................................................................................................................. 62 62 62 62 3 Consignes de sécurité et mises en garde Cette plaque de cuisson répond aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plaque de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plaque de cuisson. Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endommager votre plaque de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil ! 4 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette plaque de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette plaque de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez la plaque de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire. Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser ce tiroir en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser ce tiroir sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation ! 5 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la plaque de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la plaque de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la plaque de cuisson sans surveillance. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de la plaque de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Lorsqu’elle fonctionne, la plaque de cuisson devient chaude et le reste encore quelque temps après qu’il a été mis hors tension. Tenez les enfants éloignés de la plaque de cuisson jusqu'à ce qu'elle ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de blessure. Risque de brûlure ! Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans les étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper. Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne puissent allumer la plaque de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la plaque de cuisson, activez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés). 6 Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre tiroir si ce dernier est endommagé : il représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. La fiabilité et la sécurité de fonctionnement de la plaque de cuisson ne sont garanties qu'en cas de raccordement au réseau public d'électricité. La sécurité électrique de l’appareil n’est garantie que lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation par un électricien. Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique de la plaque de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que la plaque de cuisson ne soit endommagée. Comparez-les avant de brancher l'appareil et interrogez un électricien en cas de doute. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre plaque de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Utilisez uniquement la plaque de cuisson encastrée afin que son bon fonctionnement soit garanti. Cette plaque de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement. 7 Consignes de sécurité et mises en garde Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la plaque de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la plaque de cuisson. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la plaque de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele. Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces. La plaque de cuisson n'est pas conçue pour une utilisation avec une minuterie externe ou un système de commande à distance. Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre four à vapeur au réseau électrique. Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation PVC.). Voir chapitre " Raccordement électrique ". Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre plaque de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci : – déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant ou – dévisser totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou – débrancher la prise de la fiche (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le câble, mais sur la fiche. Risque d'électrocution ! Si la plaque de cuisson est défectueuse, ne mettez pas l'appareil en service, ou arrêtez-le immédiatement. Débranchez-le du secteur. Contactez le service après-vente. 8 Consignes de sécurité et mises en garde Si la plaque de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque la plaque de cuisson est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. La plaque de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteintes. 9 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Une fois éteint, la plaque de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint ! Les objets inflammables situés à proximité d'une plaque de cuisson en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu. N'utilisez jamais la plaque de cuisson pour chauffer une pièce. En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu. Ne laissez jamais la plaque de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la plaque de cuisson. Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle. Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte. Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez jamais la plaque de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées. Ne recouvrez jamais votre plaque de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la plaque de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson. 10 Consignes de sécurité et mises en garde Une plaque de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la plaque de cuisson. N'utilisez pas la plaque de cuisson comme desserte. Eteignez la plaque de cuisson après chaque utilisation ! Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains. Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la plaque de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la plaque de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique. En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les touches sensitives et les afficheurs. Du fait de la montée en température très rapide de l'induction, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas la plaque de cuisson sans surveillance lorsqu'elle est en fonctionnement ! Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacemaker) : un champ électromagnétique est généré à proximité immédiate de la plaque de cuisson lorsque celle-ci est allumée. Il est cependant hautement improbable que ce champ électromagnétique entraîne une détérioration de votre stimulateur cardiaque. En cas de doute, demandez conseil au fabricant du stimulateur cardiaque ou à votre médecin. 11 Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la plaque de cuisson allumée peut perturber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de la plaque de cuisson lorsque celle-ci est allumée. Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la plaque de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil. Par conséquent, ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir situé directement sous la plaque de cuisson. La plaque de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour la plaque de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur de refroidissement ou perturber le refroidissement. La plaque de cuisson est très chaude. N'utilisez pas d'ustensiles recouverts d'un revêtement. Même les ustensiles résistants à de fortes température et recouverts d'un revêtement ne sont pas appropriés. 12 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre tiroir. La vapeur qui s'en dégage pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. Si la plaque de cuisson est placée au-dessus d'un four ou d'une cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas être utilisée pendant le nettoyage pyrolytique, car la protection anti-surchauffe de la plaque de cuisson risquerait de se déclencher (voir chapitre correspondant). 13 Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de transport L’emballage protège l’appareil contre les éventuels dommages en cours de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage. Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage. Recyclage de votre ancien appareil Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères ! 14 Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les enfants. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec – le commerçant qui vous l'a vendu ou – a société Recupel, au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be ou encore – votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué. Aperçu Tepan Yaki a Surface de cuisson arrière b Surface de cuisson avant c Éléments de commande/témoins 15 Aperçu Panneau de commande/témoins Touches sensitives a Mise en marche / arrêt des éléments SmartLine b Stop&Go c Protection nettoyage d Interconnecter / déconnecter les résistances e Activer / désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Réglage du niveau de puissance / de la minuterie et de l'heure d'arrêt g Sélection de la résistance pour l'arrêt automatique h Minuterie Témoins i Affectation de la résistance pour l'arrêt automatique j Chaleur résiduelle k Affichage du minuteur : à : 16 Durée Sécurité enfants / verrouillage activé(e) Mode de démonstration activé Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique fournie avec les documents de l'appareil dans la zone prévue à cet effet dans le chapitre "Service aprèsvente, plaque signalétique, garantie". Éliminez tous les films de protection et autocollants éventuels. Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois Nettoyez toutes le surfaces avec un chiffon humide et essuyez-les. Première mise en service d'un élément SmartLine Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation d'un élément SmartLine, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé. Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un appareil à induction est beaucoup plus court que pour un appareil traditionnel. 17 Mode de fonctionnement induction La surface de cuisson est chauffée par induction. Une bobine à induction se trouve sous la surface de cuisson. Lorsque la plaque de cuisson est allumée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur la surface de cuisson et la réchauffe. Une mise en marche accidentelle de la plaque de cuisson ou la présence de chaleur résiduelle pourrait faire chauffer des objets métalliques posés sur la surface de cuisson. Risque de brûlure ! N'utilisez pas la plaque de cuisson pour poser des objets. Éteignez la plaque de cuisson après utilisation à l'aide des touches sensitives correspondantes. 18 Plages de réglage Cuisson Plage de réglage Maintien au chaud d'un plat cuisiné 1–2 Cuisson à l'étuvée de fruits, par ex. de morceaux de pomme, moitiés de pêche, rondelles de banane, etc. 2–3 Cuisson à l'étuvée de légumes, par ex. de rondelles de poireaux, lamelles de champignons, lamelles de poivrons, rondelles d'oignons, etc. 4–5 Cuisson douce des œufs au plat, du poisson, de la viande, des saucisses à griller, des escalopes, des légumes Faire revenir le lard 5–6 Faire rôtir la viande, le poisson, les pommes de terre sautées, les galettes de pomme de terre, les blinis 6–8 Faire rôtir les steaks, les crêpes, les plats de viande marinés (par ex. gyros), les émincés 8–9 Les données sont des valeurs indicatives. Le temps de cuisson dépend du type, de la qualité et de l'épaisseur de l'aliment à cuire. 19 Commande Principe de fonctionnement Votre élément SmartLine est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sensitive Marche/ Arrêt un peu plus longtemps que sur les autres touches lors de la mise en marche. Chaque réaction des touches est signalée par un signal sonore. Si vous éteignez l'élément SmartLine, seul le symbole sérigraphié des touches sensitives Marche/Arrêt reste visible. Si vous activez l'élément SmartLine, les autres touches sensitives s'allument. Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et/ou couvertes. Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre "Arrêt de sécurité"). Un récipient de cuisson chaud posé sur les touches sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous. Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients de cuisson chauds dessus. 20 La plaque de cuisson dispose de 2 surfaces de cuisson qui peuvent être allumées et réglées séparément. Vous pouvez utiliser toute la surface pour y faire cuire de grandes quantités d'aliments. Pour les petites quantités, vous pouvez cuire à l'avant et tenir au chaud à l'arrière avec la fonction de maintien au chaud . Commande Risque d'incendie ! Ne laissez pas la plaque de cuisson sans surveillance pendant le fonctionnement ! Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un appareil à induction est beaucoup plus court que pour un appareil traditionnel. Allumer la plaque de cuisson Effleurez la touche sensitive . Les autres touches sensitives s'allument. Si aucune autre touche n'est activée, la plaque de cuisson se met hors tension automatiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité. Indication de la chaleur résiduelle Lorsque l'élément SmartLine est chaud, le témoin de chaleur résiduelle s'allume après son arrêt. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3. Les points du témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'un après l'autre au fur et à mesure que l'élément SmartLine refroidit. Le dernier point s'éteint seulement lorsque l'on peut toucher l'élément SmartLine sans danger. Risque de brûlure ! Ne touchez pas l'élément SmartLine tant que le témoin de chaleur résiduelle est allumé. Réglage du niveau de puissance Effleurez sur la rangée de chiffres correspondante, la touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité. Arrêter Pour éteindre une surface de cuisson, effleurez la touche sensitive 0 sur la rangée de chiffres correspondante. Pour éteindre les deux surfaces de la plaque de cuisson, effleurez la touche sensitive . 21 Commande Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre "Programmation"). Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Les touches sensitives situées à l'avant et à l'arrière du niveau intermédiaire s'allument avec plus de luminosité que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., l'intensité lumineuse de 7 et 8 est plus élevée que celle des autres touches sensitives. 22 Interconnecter les résistances Les résistances peuvent être interconnectées si vous souhaitez utiliser toute la surface avec seul réglage. Les réglages sont alors effectués avec la rangée de chiffres avant. Effleurez la touche sensitive . Commande Conseils de cuisson Avant chaque utilisation, essuyez la plaque de cuisson avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules de poussière ou autres dépôts. – Préchauffez la plaque de cuisson pendant env. 2-3 min. Pour ce faire, réglez le niveau de puissance avec lequel vous souhaitez cuire vos aliments. – La plaque de cuisson doit être suffisamment chaude, surtout pour la viande. Une température trop basse produit trop de jus de viande. Maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à maintenir à température les plats chauds juste après leur préparation, et non à réchauffer des plats refroidis. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures. Activer/désactiver le maintien au chaud Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson souhaitée. – La cuisson sur la plaque de cuisson ne nécessite que très peu de matière grasse, voire aucune si l'aliment est mariné. Si vous utilisez de la graisse à rôtir, déposez-la sur la plaque de cuisson uniquement lorsque le témoin de température s'est éteint. – N'utilisez que des matières grasses ou des huiles prévues pour des températures élevées. – Nous vous conseillons de mariner les aliments. Cela développe particulièrement bien leur saveur. – Tamponnez les aliments humides avec du papier de cuisine pour éviter les giclements. – Ne salez la viande qu'après l'avoir rôtie, elle risquerait sinon de se dessécher. 23 Timer Pour pouvoir utiliser le minuteur, l'élément SmartLine doit être allumé. Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:). Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. Le temps affiché est toujours le plus court, et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote. Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l'ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes. Si vous souhaitez consulter les temps restants qui se décomptent à l'arrièreplan, effleurez la touche sensitive ou . Si plusieurs délais de désactivation sont programmés, effleurez la touche sensitive plusieurs fois, jusqu'à ce que le témoin lumineux correspondant clignote. Exemple : 59 minutes = 00:59, saisie : 5-9 80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0 Une fois les premiers chiffres saisis, l'affichage du minuteur reste allumé, après avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche, après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche. Le minuteur a deux fonctions. Utilisezle : – pour régler une minuterie ; – pour régler l'arrêt automatique d'une zone de cuisson/résistance/surface de cuisson. Minuterie La minuterie est réglée à l'aide de la chaîne numérique de la zone de cuisson (avant) gauche. Régler la minuterie Effleurez la touche sensitive . L'affichage de la minuterie se met à clignoter. Réglez la durée souhaitée. Modifier la durée de la minuterie Effleurez la touche sensitive . Réglez la durée souhaitée. Supprimer la minuterie Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que : s'affiche dans l'affichage de la minuterie. 24 Timer Arrêt automatique de la résistance / surface de cuisson Vous pouvez définir une durée après laquelle une résistance / surface de cuisson s'arrêtera automatiquement. Cette fonction peut être utilisée pour toutes les résistances / surfaces de cuisson en même temps. Le délai de désactivation se règle sur la rangée de chiffres de la résistance / surface de cuisson qui doit s'arrêter automatiquement. Si vous souhaitez consulter les délais restants qui se décomptent en arrière-plan, effleurez la touche sensitive plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin lumineux pour la résistance / surface de cuisson souhaitée clignote. Modifier l'heure d'arrêt Effleurez la touche sensitive plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin lumineux pour la résistance / surface de cuisson souhaitée clignote. Réglez la durée souhaitée. Si la durée programmée est supérieure à la durée maximale de fonctionnement autorisée, l'arrêt de sécurité (voir chapitre correspondant) intervient et éteint la résistance / surface de cuisson concernée. Réglez un niveau de puissance pour la résistance / surface de cuisson souhaitée. Supprimer l'heure d'arrêt Effleurez la touche sensitive plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin lumineux pour la résistance / surface de cuisson souhaitée clignote. Effleurez le 0 de la rangée de chiffres. Effleurez la touche sensitive . Le témoin se met à clignoter. Réglez la durée souhaitée. Lorsque vous souhaitez régler un délai de désactivation pour une autre résistance / surface de cuisson, procédez à nouveau comme indiqué cidessus. Si vous sélectionnez plusieurs temps d'arrêt différents, le temps restant le plus court s'affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins s'allument en continu. 25 Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall L'activation de Stop&Go réduit à 1 le niveau de puissance réglé. Vous ne pouvez plus modifier ni les niveaux de puissance ni le réglage du minuteur, l'élément SmartLine peut uniquement être arrêté. Le décompte des durées de minuterie et de désactivation se poursuit. Si l'élément SmartLine a été désactivé par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. L'élément SmartLine doit être rallumé dans un délai de 10 secondes après l'arrêt. Une fois la fonction désactivée, l'appareil reviendra au dernier niveau de puissance réglé. Si la fonction n'est pas désactivée dans un délai d'1 heure, l'élément SmartLine s'éteint. Activer / Désactiver Effleurez la touche sensitive . 26 Rallumez l'élément SmartLine. Les niveaux de puissance réglés précédemment clignotent. Effleurez immédiatement un des niveaux de puissance clignotant. Le fonctionnement reprend avec les réglages préalablement effectués. Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sensitives de l'élément SmartLine pendant 20 secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive . Le temps est décompté dans l'affichage du minuteur. Désactiver Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage du minuteur s'éteigne. Mode démonstration Afficher les informations de l'élément SmartLine Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel de votre élément SmartLine. Aucun récipient de cuisson ne doit se trouver sur l'élément SmartLine. Désignation du modèle Allumez l'élément SmartLine. Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0. Effleurez les touches sensitives 0 et 4 simultanément. 2 chiffres clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur : Cette fonction est conçue pour que les revendeurs puissent présenter l'élément SmartLine sans qu'il chauffe. clignote alternativement avec = CS 1234 Activer / Désactiver le mode démonstration Allumez l'élément SmartLine. Allumez l'élément SmartLine. Effleurez en même temps les touches sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes sur l'une des rangées de chiffres. Le symbole clignote dans l'affichage du minuteur durant quelques secondes en alternance avec (mode démonstration activé) ou (mode démonstration désactivé). Version logiciel Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0. Effleurez les touches sensitives 0 et 3 simultanément. Des chiffres apparaissent dans l'affichage du minuteur : : = version logiciel 27 Dispositifs de sécurité Sécurité enfants / verrouillage La sécurité enfants et le verrouillage sont désactivés en cas de panne de courant. Le verrouillage est activé lorsque l'élément SmartLine est allumé. Lorsqu'il est activé, l'utilisation de l'élément SmartLine n'est possible qu'avec certaines restrictions : Votre élément SmartLine est équipé d'une sécurité enfants et d'une fonction de verrouillage destinées à empêcher toute mise en marche intempestive de l'élément, ainsi que toute modification involontaire des réglages. – les niveaux de puissance réglés ne peuvent pas être modifiés. La sécurité enfants est activée lorsque l'élément SmartLine est éteint. Lorsqu'elle est activée, l'élément ne peut pas être allumé, et le minuteur ne peut pas être modifié. La minuterie réglée continue de s'écouler. L'élément SmartLine est programmé de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle sorte que la sécurité enfants s'active automatiquement 5 minutes après l'arrêt de l'élément SmartLine, sous réserve qu'aucun verrouillage manuel n'ait été activé (voir chapitre "Programmation"). Si vous effleurez une touche sensitive non autorisée lorsque la sécurité enfants ou le verrouillage est activé, apparaît pendant quelques secondes dans le champ d'affichage du minuteur et un signal sonore retentit. – la minuterie peut être modifiée. – l'élément SmartLine peut seulement être éteint. Activer la sécurité enfants Effleurez la touche sensitive pendant 6 secondes. Le temps est décompté dans l'affichage de la minuterie. Lorsque le temps est écoulé, le symbole apparaît. La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants Effleurez la touche sensitive pendant 6 secondes. Le symbole apparaît rapidement dans l'affichage de la minuterie et le temps est ensuite décompté. Lorsque le temps est écoulé, la sécurité enfants est désactivée. 28 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Le temps est décompté dans l'affichage de la minuterie. Lorsque le temps est écoulé, le symbole apparaît. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Le symbole apparaît rapidement dans l'affichage de la minuterie et le temps est ensuite décompté. Après la vidange, le verrouillage est désactivé. 29 Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité Niveau de puissance* Sécurité antidébordement Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, par exemple un doigt, un aliment qui déborde ou un objet posé, l'élément SmartLine s'arrête instantanément. Le symbole clignote brièvement sur la touche sensitive et un signal sonore retentit. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, s'éteint, et l'élément SmartLine est à nouveau prêt à fonctionner. En cas de durée de fonctionnement trop longue L'arrêt de sécurité se déclenche automatiquement si une résistance chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle est dépassée, la résistance s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume. Vous pouvez de nouveau utiliser l'élément SmartLine comme d'habitude. L'élément SmartLine est programmé en usine sur le niveau de sécurité 0. Vous pouvez si nécessaire régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau). 30 Durée de fonctionnement maximale [h.:min.] Niveau de sécurité 0** 1 2 1 10:00 8:00 5:00 1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 00:30 7/7. 4:00 00:42 00:24 8 4:00 00:30 00:20 8. 4:00 00:30 00:18 9 1:00 00:24 00:10 * Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Plages de réglages"). ** Réglage d'usine Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière lance l'une des procédures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe : Bobine à induction – Le niveau de puissance réglé est réduit. – La surface de cuisson s'éteint automatiquement. clignote dans l'affichage du minuteur en alternance avec . Vous pouvez de nouveau utiliser la surface de cuisson comme d'habitude dès que le message d'erreur s'est éteint. La fonction de protection anti-surchauffe peut s'activer dans les cas suivants : – vous chauffez de la graisse ou de l'huile à un niveau de puissance élevé. – la partie inférieure de la plaque de cuisson n'est pas suffisamment ventilée. – une surface de cuisson chaude est remise en marche après une panne de courant. Si la protection anti-surchauffe se remet en marche bien que vous ayez supprimé toutes les causes possibles, adressez-vous au service après-vente. Ventilateur – Le niveau de puissance réglé est réduit. – La surface de cuisson s'éteint automatiquement. Dès que le ventilateur a suffisamment refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche comme d'habitude. 31 Programmation Vous pouvez adapter la programmation de l'élément SmartLine à vos besoins. Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns à la suite des autres. Une fois la programmation activée, le symbole apparaît et dans l'affichage du minuteur. Au bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur. Modifier la programmation Sélectionner la programmation Lorsque l'élément SmartLine est éteint, effleurez simultanément les touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole apparaisse et que l'affichage du minuteur indique . Régler le programme Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines. Effleurez la touche sensitive plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de programme souhaité apparaisse sur l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres. Régler le code Effleurez la touche sensitive plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse sur l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres. 32 Enregistrer les réglages Pendant que le programme s'affiche (par ex. : :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent. Ne pas enregistrer les réglages Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les champs d'affichage s'éteignent. Programmation Programme P:01 P:03 P:04 P:06 P:07 P:08 P:09 1) Mode démonstration Réglage d'usine Nombre de niveaux de puissance Bip de validation lorsque les touches sensitives sont activées Signal sonore du minuteur Sécurité enfants Durée de fonctionnement maximale 2) Code Réglages C:00 Mode de démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés C:00 9 niveaux de puissance C:01 17 niveaux de puissance C:00 désactivé C:01 faible C:02 moyen C:03 fort C:00 désactivé C:01 faible C:02 moyen C:03 fort C:00 Activation manuelle uniquement de la sécurité enfants C:01 Activation automatique de la sécurité enfants C:00 Niveau de sécurité 0 C:01 Niveau de sécurité 1 C:02 Niveau de sécurité 2 3) 4) 5) 5) 33 Programmation Programme P:12 1) 2) 1) Vitesse de réaction des touches sensitives 2) Code Réglages C:00 lente C:01 normale C:02 rapide Les programmes non proposés ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras. 3) Une fois l'élément SmartLine allumé, apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage du minuteur. 4) Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture. 5) Bip de validation touche sensitive Marche / Arrêt ne peut pas être désactivé. 34 Nettoyage et entretien Risque de brûlure ! La plaque de cuisson doit être éteinte et refroidie. Risque de blessure ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plaque de cuisson. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés. Toutes les surfaces de l'appareil se rayent facilement. Enlevez immédiatement les restes de détergent. Laissez toujours l'élément SmartLine refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez l'élément SmartLine et ses accessoires après chaque utilisation. Séchez l'élément SmartLine après chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire. Produits à ne pas utiliser Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas : – de détergent contenant de la soude, de l'ammoniaque, de l'acide ou du chlore, – de détergent détartrant, – de produits antirouille et détachants ; – de produit abrasif tel que poudres et laits à récurer, pierre de nettoyage, – de détergent contenant des solvants, – de liquide vaisselle, – de sprays nettoyants pour four et barbecue ; – de produits nettoyants pour verre, – d'éponge avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges contenant des restes de produit détergent, – de gomme de nettoyage, 35 Nettoyage et entretien Bandeau de commande Surface de cuisson Éliminez les salissures les plus importantes à l'aide d'un chiffon humide et les salissures tenaces au moyen d'un grattoir. Eliminez immédiatement le plus gros des salissures avec une spatule. Nettoyez le bandeau de commande avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option") ou avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le commerce. Pour finir, essuyez le bandeau de commande avec un chiffon humide et séchez-le. Laissez refroidir l'appareil jusqu'à ce qu'il soit tiède, puis versez dessus un peu d'eau chaude additionnée de liquide vaisselle et laissez ramollir les salissures. Nettoyez l'appareil avec la face abrasive d'une éponge à vaisselle et quelques gouttes du nettoyant spécial inox et vitrocéramique Miele (voir chapitre "Accessoires en option"). Pour terminer, rincez la surface de cuisson et séchez-la avec un chiffon propre. Rincez toujours à l'eau claire. Vous éliminerez ainsi les résidus de produit de nettoyage qui entreraient sinon en contact avec les aliments lors de la prochaine utilisation. N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien pour l'inox sur la surface de cuisson. 36 En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution L'élément SmartLine ne L'élément SmartLine n'est pas alimenté en électricité. s'allume pas. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Un défaut technique est éventuellement survenu. Débranchez l'appareil du réseau électrique pendant 1 minute environ en : – basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur "Arrêt" ou en dévissant complètement le fusible concerné, – arrêtant le disjoncteur différentiel. Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente. Dès que vous allumez La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. l'élément SmartLine ou Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage que vous actionnez une (voir chapitre "Sécurité enfants / Verrouillage"). touche sensitive, apparaît quelques secondes sur l'affichage du minuteur. L'élément SmartLine s'est éteint automatiquement. Lorsqu'elle est rallumée, apparaît sur la touche sensitive Marche / Arrêt . Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, par exemple, si vous posez la main dessus, si la préparation déborde ou si vous laissez traîner des objets dessus. Éliminez les salissures ou enlevez les objets gênants (voir chapitre "Arrêt de sécurité"). 37 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Une fois l'élément L'élément SmartLine est en mode démonstration. SmartLine allumé, Appuyez simultanément sur les touches sensi apparaît brièvement tives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage du minusur l'affichage du minuteur clignote en alternance avec . teur. L'élément SmartLine ne chauffe pas. La plaque de cuisson La durée de fonctionnement était trop longue. ou une surface de cuis- Rallumez la plaque de cuisson ou la surface de son s'éteint automaticuisson (voir chapitre "Arrêt de sécurité"). quement. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe". Un bruit se fait entendre Le ventilateur de refroidissement tourne jusqu'à ce à l'arrêt de l'élément que l'élément SmartLine ait refroidi, puis s'arrête auSmartLine. tomatiquement. Les touches sensitives sont trop ou trop peu sensibles. La sensibilité des touches sensitives est déréglée. Assurez-vous tout d'abord que l'élément SmartLine n'est pas exposé directement à la lumière (solaire ou artificielle) et que l'environnement de l'appareil n'est pas trop sombre. Le cas échéant, retirez tout récipient de cuisson et nettoyez l'élément SmartLine de façon à éliminer tout résidu. Assurez-vous que rien ne couvre l'élément SmartLine et les touches sensitives. Coupez l'alimentation électrique de l'élément SmartLine pendant 1 minute environ. Si le problème persiste alors que vous avez rétabli l'alimentation, contactez le service après-vente. clignote en alterL'élément SmartLine est mal raccordé. nance avec dans l'af- Déconnectez l'élément SmartLine du réseau élecfichage du minuteur et trique. un signal sonore reten- Contactez le service après-vente. tit. 38 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dans l'affichage du minuteur clignote 1chiffre, par ex. 1-0, en alternance avec un nombre comportant 3 chiffres. Défaillance de la résistance Coupez l'alimentation électrique de l'élément SmartLine pendant 1 minute environ. Si le problème persiste alors que vous avez rétabli l'alimentation, contactez le service après-vente. clignote en alternance avec des chiffres dans l'affichage du minuteur La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe". , ou Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet, par exemple une fourchette, et retirez l'objet. Si le message d'erreur réapparaît, contactez le service après-vente. et d'autres chiffres Une erreur s'est produite au niveau du système électronique. Coupez l'alimentation électrique de l'élément SmartLine pendant 1 minute environ. Si le problème persiste alors que vous avez rétabli l'alimentation, contactez le service après-vente. 39 Accessoires en option Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos appareils. Vous pouvez commander ces produits en toute facilité auprès votre magasin en ligne Miele : Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml Élimine les salissures importantes, les traces de calcaire et les résidus d'aluminium. Chiffon microfibre Pour éliminer les traces de doigt et les salissures légères. 40 Consignes de sécurité pour l'encastrement Pour éviter d'endommager l'élément SmartLine, celui-ci ne doit être encastré qu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante. Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également être résistantes à la chaleur. L'élément SmartLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge. Après installation de l'élément SmartLine, le câble d'alimentation électrique ne doit pas entrer en contact avec les parties chauffantes de l'appareil. Après l'installation de l'élément SmartLine, le câble d'alimentation électrique ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques. Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages suivantes. Toutes les mesures sont indiquées en mm. 41 Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'élément SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément SmartLine et la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflammables (un placard par exemple) sont montés au-dessus de l'élément SmartLine, la distance de sécurité doit être de 600 mm minimum. Si plusieurs éléments SmartLine exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande. 42 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière L'élément SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche. À l'arrière de l'élément SmartLine, la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur doit être respectée. Interdit ! Sur un côté de l'élément SmartLine (à gauche ou à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous , par rapport à un meuble haut ou à un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 300 mm. distance minimale à l'arrière, entre la découpe et le bord arrière du plan de travail : 50 mm. Très fortement recommandé ! distance minimale à droite entre la découpe du plan de travail et un meuble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité : 50 mm. distance minimale à gauche entre la découpe du plan de travail et un meuble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité : 50 mm. Très peu recommandé ! Très peu recommandé ! 43 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale de 50 mm entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural. Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et la crédence de la niche doit être de 50 mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimale 35 mm Encastrement à fleur de plan Encastrement avec cadre a Mur b Revêtement de niche dimension x = épaisseur du revêtement de niche c Plan de travail d Découpe dans le plan de travail e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50 mm - dimension x 44 Instructions d'encastrement Encastrement avec cadre Plan de travail carrelé Joint entre l'élément SmartLine et le plan de travail Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine. Le joint sous le pourtour de la partie supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail. La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de l'élément SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que l'élément SmartLine repose bien à plat et que la bande d'étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par rapport au plan de travail. 45 Instructions d'encastrement Encastrement à fleur de plan L'encastrement à fleur de plan n'est possible que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Si votre plan de travail est constitué d'un autre matériau, demandez au fabricant si l'encastrement à fleur de plan est possible. La largeur accessible du meuble bas doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan") pour garantir, après montage, un accès libre à l'élément SmartLine par le bas afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la maintenance. Si, une fois l'élément encastré, il n'est plus accessible par en-dessous, il faut retirer le joint afin de pouvoir démonter l'élément. 46 L'élément SmartLine – se place directement dans un plan de travail fraisé en pierre naturelle, – se fixe au moyen de tasseaux en bois dans la découpe d'un plan de travail en bois massif ou carrelé. Les taquets doivent être prévus lors de l'agencement de la cuisine et ne font pas partie de la livraison. Instructions d'encastrement Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). Les éléments SmartLine doivent être faciles d'accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la maintenance. Si les éléments SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint afin de pouvoir les démonter. Combinaison avec un aérateur de table Si l'élément SmartLine est encastré en combinaison avec un aérateur de table, l'aérateur de table doit être installé en premier. 47 Dimensions d'encastrement Encastrement avec cadre a avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm 48 Dimensions d'encastrement Encastrement à fleur de plan a avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan") d Tasseau en bois de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas détaillés au chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan") 49 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément. Calcul de la dimension de découpe B 1 élément = largeur de l'élément moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche. Quelques exemples sont indiqués ci-après. 50 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Installation avec aérateur de table Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson Aérateur de table 1 x 378 1 x 120 480 2 x 378 1 x 120 860 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1 224 3 x 378 2 x 120 1 362 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1 604 4 x 378 2 x 120 1 742 1 x 620 2 x 120 844 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 51 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Encastrement sans aérateur de table Exemples de combinaison 52 Nombre x largeur [mm] Éléments de cuisson Dimension B [mm] +1 1 x 378 358 2 x 378 738 1 x 378 1 x 620 980 3 x 378 1 118 2 x 378 1 x 620 1 360 4 x 378 1 498 +1 +1 +1 +1 +1 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Plan de travail en pierre naturelle +0,5 *7 Plan de travail en bois mm pour CS 7611 Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément. Calcul de la dimension de découpe A 1 élément = largeur de l'élément plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche. Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche Calcul de la dimension de découpe B = dimension de découpe A moins 12 mm à droite, moins 12 mm à gauche. Quelques exemples sont indiqués ci-après. 53 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Installation avec aérateur de table Exemples de combinaison 54 Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Éléments de cuisson Aérateur de table 1 x 378 1 x 120 504 2 x 378 1 x 120 884 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1 248 3 x 378 2 x 120 1 386 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1 628 4 x 378 2 x 120 1 766 1 x 620 2 x120 868 Dimension B [mm] +1 480 +1 +1 860 +1 +1 1 224 +1 1 362 +1 1 604 +1 1 742 +1 +1 +1 +1 +1 +1 844 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Encastrement sans aérateur de table Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson +1 358 +1 738 1 x 378 382 2 x 378 762 1 x 378 1 x 620 1 004 3 x 378 1142 2 x 378 1 x 620 1384 4 x 378 1522 +1 +1 +1 980 +1 +1 1 118 +1 1 360 +1 1 498 +1 +1 +1 55 Barrettes de jonction Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque élément. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA. Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction Encastrement avec cadre Encastrement à fleur de plan 56 Installation Préparation du plan de travail Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre "Distances de sécurité"). Montage des barrettes de jonction Plan de travail en bois Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du joint doit être résistant aux températures. Assurez-vous que ces matériaux n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail. Encastrement à fleur de plan Pour les plans de travail en bois, fixez les tasseaux en bois 5,5 mm sous le bord supérieur du plan de travail. Pour le CS 7611, le tasseau en bois doit être fixé 7 mm sous le bord supérieur du plan de travail. Posez les barrettes de jonction à fleur du bord supérieur de la découpe ou du palier inférieur du fraisage. Fixez les barrettes de jonction à l'aide des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm. 57 Installation Plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les barrettes de jonction, il vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni). Encastrement de l'élément SmartLine Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord de l'élément SmartLine. Ne collez pas le joint d'étanchéité de façon à ce qu'il soit tendu. Faites passer le câble d'alimentation électrique de la table de cuisson vers le bas par la découpe. Posez l'élément SmartLine dans la découpe du plan de travail. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail. Encastrement avec cadre Retouchez les angles (≤ R4) avec précaution à l'aide d'une scie sauteuse si le joint ne repose pas correctement sur le plan de travail N'utilisez en aucun cas un produit d'étanchéité pour joints (par ex. du silicone) pour étanchéifier en plus l'élément SmartLine. Collez le ruban adhésif à fleur du bord supérieur de la découpe du palier de fraisage inférieur. Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique. Posez les barrettes de jonction à fleur du bord supérieur de la découpe ou du palier inférieur du fraisage. Raccordez également l'élément SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre "Raccordement au gaz"). Appuyez fermement sur les barrettes de jonction. Vérifiez que l'élément SmartLine fonctionne correctement. Injectez les joints entre les différents éléments SmartLine avec un produit d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). 58 Installation Encastrement à fleur de plan Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique. Raccordez également l'élément SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre "Raccordement au gaz"). Vérifiez que l'élément SmartLine fonctionne correctement. Injectez les joints entre les différents éléments et entre les éléments et le plan de travail avec un produit d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). Un produit d'étanchéité des joints non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité à la silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant. 59 Raccordement électrique Risque de blessure ! Puissance totale Miele décline toute responsabilité en cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (décharge électrique, par exemple). Seul un électricien qualifié maîtrisant parfaitement et respectant scrupuleusement les prescriptions locales en vigueur et les directives complémentaires édictées par les fournisseurs locaux d’électricité est habilité à effectuer le raccordement de l'élément SmartLine. La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage ! Voir plaque signalétique 60 Données de raccordement Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces indications doivent correspondre à celles du réseau. Disjoncteur différentiel Pour plus de sécurité, nous recommandons de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de l'élément SmartLine. Disjoncteurs L'élément SmartLine doit pouvoir être coupé du réseau sur tous les pôles à l'aide de disjoncteurs ! En état coupé, l'écart entre les contacts doit être d'au moins 3 mm ! Les disjoncteurs sont les organes de protection contre les surcharges de courant et le disjoncteur. Raccordement électrique Mise hors tension Dommages corporels provoqués Changement de la puissance de raccordement électrique par un choc électrique ! Après déconnexion du disjoncteur, prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle. Dommages corporels provoqués Si vous devez déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation : En cas de remplacement du câble de raccordement au réseau, ce dernier doit être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente. Fusibles par un choc électrique ! Seul un électricien est habilité à modifier le raccordement du cordon d'alimentation électrique à l'appareil. Sortez entièrement les fusibles des porte-fusibles. Fusibles avec réarmement Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche. Fusibles à réarmement automatique (Protection de ligne au minimum de type B ou C): Basculez le commutateur de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). Disjoncteur différentiel (Disjoncteur de protection) Commutez l'interrupteur principal de 1 (marche) à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de contrôle. 61 Service après-vente Contact en cas d'anomalies En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique. Plaque signalétique Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture. Garantie La durée de garantie est de 2 ans. Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint. 62 S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29 Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh CS 7632 FL fr-BE M.-Nr. 10 758 710 / 00