Miele CS 7632 FL TEPPAN YAKI Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Miele CS 7632 FL TEPPAN YAKI Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Elément CombiSet en inox Tepan Yaki
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 10 758 710
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 14
Aperçu .................................................................................................................. 15
Tepan Yaki ............................................................................................................. 15
Panneau de commande/témoins .......................................................................... 16
Première mise en service ................................................................................... 17
Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois........................................... 17
Première mise en service d'un élément SmartLine ............................................... 17
Mode de fonctionnement induction .................................................................. 18
Plages de réglage................................................................................................ 19
Commande...........................................................................................................
Principe de fonctionnement ..................................................................................
Réglage du niveau de puissance ..........................................................................
Arrêter....................................................................................................................
Indication de la chaleur résiduelle .........................................................................
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue ..............................
Interconnecter les résistances...............................................................................
Conseils de cuisson ..............................................................................................
Maintien au chaud.................................................................................................
20
20
21
21
21
22
22
23
23
Timer..................................................................................................................... 24
Minuterie................................................................................................................ 24
Arrêt automatique de la résistance / surface de cuisson ...................................... 25
Fonctions supplémentaires ................................................................................
Stop&Go................................................................................................................
Recall.....................................................................................................................
Protection nettoyage .............................................................................................
Mode démonstration .............................................................................................
Afficher les informations de l'élément SmartLine..................................................
26
26
26
27
27
27
Dispositifs de sécurité ........................................................................................
Sécurité enfants / verrouillage...............................................................................
Arrêt de sécurité ....................................................................................................
Protection anti-surchauffe .....................................................................................
28
28
30
31
Programmation .................................................................................................... 32
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 35
Bandeau de commande ........................................................................................ 36
2
Contenu
Surface de cuisson................................................................................................ 36
En cas d'anomalie ............................................................................................... 37
Accessoires en option ........................................................................................ 40
Consignes de sécurité pour l'encastrement..................................................... 41
Distances de sécurité ......................................................................................... 42
Instructions d'encastrement ..............................................................................
Encastrement avec cadre......................................................................................
Encastrement de plusieurs éléments SmartLine...................................................
Combinaison avec un aérateur de table................................................................
45
45
47
47
Dimensions d'encastrement .............................................................................. 48
Encastrement avec cadre...................................................................................... 48
Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 49
Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre ........................... 50
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan...................... 53
Barrettes de jonction .......................................................................................... 56
Installation............................................................................................................
Préparation du plan de travail................................................................................
Montage des barrettes de jonction .......................................................................
Encastrement de l'élément SmartLine ..................................................................
57
57
57
58
Raccordement électrique ................................................................................... 60
Service après-vente ............................................................................................
Contact en cas d'anomalies..................................................................................
Plaque signalétique ...............................................................................................
Garantie .................................................................................................................
62
62
62
62
3
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette plaque de cuisson répond aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plaque de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plaque
de cuisson. Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter
d'endommager votre plaque de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Cette plaque de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Cette plaque de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez la plaque de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser ce tiroir en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage
sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser ce tiroir sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation !
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la plaque de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la
plaque de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été
expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris
les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la plaque de cuisson
sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de la
plaque de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Lorsqu’elle fonctionne, la plaque de cuisson devient chaude et le
reste encore quelque temps après qu’il a été mis hors tension. Tenez
les enfants éloignés de la plaque de cuisson jusqu'à ce qu'elle ait
suffisamment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
 Risque de brûlure !
Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans les
étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
 Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors
de portée des enfants.
 Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent allumer la plaque de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la plaque de cuisson, activez le verrouillage afin que les enfants
ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
 N'utilisez jamais votre tiroir si ce dernier est endommagé : il représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
 La fiabilité et la sécurité de fonctionnement de la plaque de cuisson ne sont garanties qu'en cas de raccordement au réseau public
d'électricité.
 La sécurité électrique de l’appareil n’est garantie que lorsqu’il est
raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque
signalétique de la plaque de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que la plaque de
cuisson ne soit endommagée.
Comparez-les avant de brancher l'appareil et interrogez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
plaque de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque
d'incendie).
 Utilisez uniquement la plaque de cuisson encastrée afin que son
bon fonctionnement soit garanti.
 Cette plaque de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins
en mouvement.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
plaque de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la plaque de cuisson.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la plaque de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
 La plaque de cuisson n'est pas conçue pour une utilisation avec
une minuterie externe ou un système de commande à distance.
 Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier
est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire
raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.
 Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F (avec
isolation PVC.). Voir chapitre " Raccordement électrique ".
 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre plaque de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci :
– déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant ou
– dévisser totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
– débrancher la prise de la fiche (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le
câble, mais sur la fiche.
 Risque d'électrocution !
Si la plaque de cuisson est défectueuse, ne mettez pas l'appareil en
service, ou arrêtez-le immédiatement. Débranchez-le du secteur.
Contactez le service après-vente.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si la plaque de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte
lorsque la plaque de cuisson est en cours de fonctionnement. Si la
porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. La plaque de cuisson, le meuble et le sol
risquent d'être endommagés. Attendez que les témoins de chaleur
résiduelle soient éteintes.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Une fois éteint, la plaque de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint !
 Les objets inflammables situés à proximité d'une plaque de cuisson en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de
prendre feu.
N'utilisez jamais la plaque de cuisson pour chauffer une pièce.
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la plaque de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la plaque de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une
hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le
plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la plaque de cuisson pour stériliser ou réchauffer des
conserves fermées.
 Ne recouvrez jamais votre plaque de cuisson ! Si vous l'allumez
par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la plaque de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Une plaque de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité
qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la plaque de cuisson. N'utilisez pas la plaque de cuisson
comme desserte. Eteignez la plaque de cuisson après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la plaque de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
plaque de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
 En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous
risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous.
Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les
touches sensitives et les afficheurs.
 Du fait de la montée en température très rapide de l'induction, les
récipients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez
pas la plaque de cuisson sans surveillance lorsqu'elle est en fonctionnement !
 Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacemaker) : un champ électromagnétique est généré à proximité immédiate
de la plaque de cuisson lorsque celle-ci est allumée. Il est cependant
hautement improbable que ce champ électromagnétique entraîne
une détérioration de votre stimulateur cardiaque. En cas de doute,
demandez conseil au fabricant du stimulateur cardiaque ou à votre
médecin.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Le champ électromagnétique de la plaque de cuisson allumée
peut perturber le fonctionnement des objets magnétisables. Les
cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne
doivent pas se trouver à proximité immédiate de la plaque de cuisson lorsque celle-ci est allumée.
 Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la plaque
de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil. Par conséquent, ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir situé directement sous la plaque de cuisson.
 La plaque de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate
pour la plaque de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient
passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou
bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur de refroidissement ou perturber le refroidissement.
 La plaque de cuisson est très chaude. N'utilisez pas d'ustensiles
recouverts d'un revêtement. Même les ustensiles résistants à de
fortes température et recouverts d'un revêtement ne sont pas appropriés.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre tiroir.
La vapeur qui s'en dégage pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
 Si la plaque de cuisson est placée au-dessus d'un four ou d'une
cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas être utilisée pendant le nettoyage pyrolytique, car la protection anti-surchauffe de la plaque de
cuisson risquerait de se déclencher (voir chapitre correspondant).
13
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
14
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– a société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Aperçu
Tepan Yaki
a Surface de cuisson arrière
b Surface de cuisson avant
c Éléments de commande/témoins
15
Aperçu
Panneau de commande/témoins
Touches sensitives
a Mise en marche / arrêt des éléments SmartLine
b Stop&Go
c Protection nettoyage
d Interconnecter / déconnecter les résistances
e Activer / désactiver le maintien au chaud
f Rangée de chiffres
Réglage du niveau de puissance / de la minuterie et de l'heure d'arrêt
g Sélection de la résistance pour l'arrêt automatique
h Minuterie
Témoins
i Affectation de la résistance pour l'arrêt automatique
j Chaleur résiduelle
k Affichage du minuteur
: à
:


16
Durée
Sécurité enfants / verrouillage activé(e)
Mode de démonstration activé
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
fournie avec les documents de l'appareil dans la zone prévue à cet effet
dans le chapitre "Service aprèsvente, plaque signalétique, garantie".
 Éliminez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
Nettoyer un élément SmartLine
pour la première fois
 Nettoyez toutes le surfaces avec un
chiffon humide et essuyez-les.
Première mise en service d'un
élément SmartLine
Les éléments métalliques de l'appareil
sont traités avec un revêtement spécial.
Lors de la première utilisation d'un élément SmartLine, des odeurs ou de la
vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une odeur lors
des premières heures d'utilisation.
Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître.
L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne
nuisent en rien à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de
montée en température d'un appareil à
induction est beaucoup plus court que
pour un appareil traditionnel.
17
Mode de fonctionnement induction
La surface de cuisson est chauffée par
induction. Une bobine à induction se
trouve sous la surface de cuisson.
Lorsque la plaque de cuisson est allumée, cette bobine produit un champ
magnétique qui agit directement sur la
surface de cuisson et la réchauffe.
 Une mise en marche accidentelle
de la plaque de cuisson ou la présence de chaleur résiduelle pourrait
faire chauffer des objets métalliques
posés sur la surface de cuisson.
Risque de brûlure !
N'utilisez pas la plaque de cuisson
pour poser des objets. Éteignez la
plaque de cuisson après utilisation à
l'aide des touches sensitives correspondantes.
18
Plages de réglage
Cuisson
Plage de réglage
Maintien au chaud d'un plat cuisiné
1–2
Cuisson à l'étuvée de fruits, par ex. de morceaux de pomme,
moitiés de pêche, rondelles de banane, etc.
2–3
Cuisson à l'étuvée de légumes, par ex. de rondelles de poireaux, lamelles de champignons, lamelles de poivrons, rondelles
d'oignons, etc.
4–5
Cuisson douce des œufs au plat, du poisson, de la viande, des
saucisses à griller, des escalopes, des légumes
Faire revenir le lard
5–6
Faire rôtir la viande, le poisson, les pommes de terre sautées, les
galettes de pomme de terre, les blinis
6–8
Faire rôtir les steaks, les crêpes, les plats de viande marinés (par
ex. gyros), les émincés
8–9
Les données sont des valeurs indicatives. Le temps de cuisson dépend du type,
de la qualité et de l'épaisseur de l'aliment à cuire.
19
Commande
Principe de fonctionnement
Votre élément SmartLine est équipé de
touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des
raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sensitive Marche/
Arrêt  un peu plus longtemps que sur
les autres touches lors de la mise en
marche.
Chaque réaction des touches est signalée par un signal sonore.
Si vous éteignez l'élément SmartLine,
seul le symbole sérigraphié des touches
sensitives Marche/Arrêt  reste visible.
Si vous activez l'élément SmartLine, les
autres touches sensitives s'allument.
Dysfonctionnement provoqué par
des touches sensitives sales et/ou
couvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
"Arrêt de sécurité"). Un récipient de
cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas
de récipients de cuisson chauds
dessus.
20
La plaque de cuisson dispose de 2 surfaces de cuisson qui peuvent être allumées et réglées séparément. Vous pouvez utiliser toute la surface pour y faire
cuire de grandes quantités d'aliments.
Pour les petites quantités, vous pouvez
cuire à l'avant et tenir au chaud à l'arrière avec la fonction de maintien au
chaud .
Commande
 Risque d'incendie !
Ne laissez pas la plaque de cuisson
sans surveillance pendant le fonctionnement !
Tenez compte du fait que le temps
de montée en température d'un appareil à induction est beaucoup plus
court que pour un appareil traditionnel.
Allumer la plaque de cuisson
 Effleurez la touche sensitive .
Les autres touches sensitives s'allument. Si aucune autre touche n'est activée, la plaque de cuisson se met hors
tension automatiquement après
quelques secondes pour des raisons de
sécurité.
Indication de la chaleur résiduelle
Lorsque l'élément SmartLine est chaud,
le témoin de chaleur résiduelle s'allume
après son arrêt. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2
et 3.
Les points du témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'un après l'autre au
fur et à mesure que l'élément SmartLine
refroidit. Le dernier point s'éteint seulement lorsque l'on peut toucher l'élément SmartLine sans danger.
 Risque de brûlure !
Ne touchez pas l'élément SmartLine
tant que le témoin de chaleur résiduelle est allumé.
Réglage du niveau de puissance
 Effleurez sur la rangée de chiffres correspondante, la touche sensitive correspondant au niveau de puissance
souhaité.
Arrêter
 Pour éteindre une surface de cuisson,
effleurez la touche sensitive 0 sur la
rangée de chiffres correspondante.
 Pour éteindre les deux surfaces de la
plaque de cuisson, effleurez la touche
sensitive .
21
Commande
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
En usine, 9 niveaux de puissance sont
programmés. Si vous souhaitez affiner
le réglage des niveaux de puissance,
vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir
chapitre "Programmation").
 Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives situées à l'avant
et à l'arrière du niveau intermédiaire
s'allument avec plus de luminosité que
les autres touches.
Exemple :
Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., l'intensité lumineuse de 7 et 8
est plus élevée que celle des autres
touches sensitives.
22
Interconnecter les résistances
Les résistances peuvent être interconnectées si vous souhaitez utiliser
toute la surface avec seul réglage. Les
réglages sont alors effectués avec la
rangée de chiffres avant.
 Effleurez la touche sensitive .
Commande
Conseils de cuisson
Avant chaque utilisation, essuyez la
plaque de cuisson avec un chiffon
humide afin d'éliminer les particules
de poussière ou autres dépôts.
– Préchauffez la plaque de cuisson
pendant env. 2-3 min. Pour ce faire,
réglez le niveau de puissance avec lequel vous souhaitez cuire vos aliments.
– La plaque de cuisson doit être suffisamment chaude, surtout pour la
viande. Une température trop basse
produit trop de jus de viande.
Maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert
à maintenir à température les plats
chauds juste après leur préparation, et
non à réchauffer des plats refroidis.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2 heures.
Activer/désactiver le maintien au
chaud
 Effleurez la touche sensitive  de la
zone de cuisson souhaitée.
– La cuisson sur la plaque de cuisson
ne nécessite que très peu de matière
grasse, voire aucune si l'aliment est
mariné. Si vous utilisez de la graisse à
rôtir, déposez-la sur la plaque de
cuisson uniquement lorsque le témoin de température s'est éteint.
– N'utilisez que des matières grasses
ou des huiles prévues pour des températures élevées.
– Nous vous conseillons de mariner les
aliments. Cela développe particulièrement bien leur saveur.
– Tamponnez les aliments humides
avec du papier de cuisine pour éviter
les giclements.
– Ne salez la viande qu'après l'avoir rôtie, elle risquerait sinon de se dessécher.
23
Timer
Pour pouvoir utiliser le minuteur, l'élément SmartLine doit être allumé.
Vous pouvez régler une durée comprise
entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:).
Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. Le temps affiché est
toujours le plus court, et la touche sensitive  (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote.
Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l'ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants qui se décomptent à l'arrièreplan, effleurez la touche sensitive  ou
. Si plusieurs délais de désactivation
sont programmés, effleurez la touche
sensitive  plusieurs fois, jusqu'à ce
que le témoin lumineux correspondant
clignote.
Exemple :
59 minutes = 00:59, saisie : 5-9
80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage du minuteur reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche,
après avoir saisi le troisième chiffre, le
premier et le deuxième sautent vers la
gauche.
Le minuteur a deux fonctions. Utilisezle :
– pour régler une minuterie ;
– pour régler l'arrêt automatique d'une
zone de cuisson/résistance/surface
de cuisson.
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la
chaîne numérique de la zone de cuisson (avant) gauche.
Régler la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
L'affichage de la minuterie se met à clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
Modifier la durée de la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer la minuterie
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que : s'affiche dans
l'affichage de la minuterie.
24
Timer
Arrêt automatique de la résistance / surface de cuisson
Vous pouvez définir une durée après laquelle une résistance / surface de cuisson s'arrêtera automatiquement. Cette
fonction peut être utilisée pour toutes
les résistances / surfaces de cuisson en
même temps.
Le délai de désactivation se règle sur
la rangée de chiffres de la résistance /
surface de cuisson qui doit s'arrêter
automatiquement.
 Si vous souhaitez consulter les délais
restants qui se décomptent en arrière-plan, effleurez la touche sensitive  plusieurs fois jusqu'à ce que
le témoin lumineux pour la résistance / surface de cuisson souhaitée
clignote.
Modifier l'heure d'arrêt
 Effleurez la touche sensitive  plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin
lumineux pour la résistance / surface
de cuisson souhaitée clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Si la durée programmée est supérieure
à la durée maximale de fonctionnement autorisée, l'arrêt de sécurité (voir
chapitre correspondant) intervient et
éteint la résistance / surface de cuisson concernée.
 Réglez un niveau de puissance pour
la résistance / surface de cuisson
souhaitée.
Supprimer l'heure d'arrêt
 Effleurez la touche sensitive  plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin
lumineux pour la résistance / surface
de cuisson souhaitée clignote.
 Effleurez le 0 de la rangée de chiffres.
 Effleurez la touche sensitive .
Le témoin se met à clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
 Lorsque vous souhaitez régler un délai de désactivation pour une autre résistance / surface de cuisson, procédez à nouveau comme indiqué cidessus.
Si vous sélectionnez plusieurs temps
d'arrêt différents, le temps restant le
plus court s'affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins s'allument en continu.
25
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Recall
L'activation de Stop&Go réduit à 1 le niveau de puissance réglé.
Vous ne pouvez plus modifier ni les niveaux de puissance ni le réglage du minuteur, l'élément SmartLine peut uniquement être arrêté. Le décompte des
durées de minuterie et de désactivation
se poursuit.
Si l'élément SmartLine a été désactivé
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. L'élément SmartLine doit
être rallumé dans un délai de 10 secondes après l'arrêt.
Une fois la fonction désactivée, l'appareil reviendra au dernier niveau de
puissance réglé.
Si la fonction n'est pas désactivée
dans un délai d'1 heure, l'élément
SmartLine s'éteint.
Activer / Désactiver
 Effleurez la touche sensitive .
26
 Rallumez l'élément SmartLine.
Les niveaux de puissance réglés précédemment clignotent.
 Effleurez immédiatement un des niveaux de puissance clignotant.
Le fonctionnement reprend avec les réglages préalablement effectués.
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches sensitives de l'élément SmartLine pendant 20 secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive  n'est pas verrouillée.
Activer
 Effleurez la touche sensitive .
Le temps est décompté dans l'affichage
du minuteur.
Désactiver
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que l'affichage du minuteur s'éteigne.
Mode démonstration
Afficher les informations de
l'élément SmartLine
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel
de votre élément SmartLine. Aucun récipient de cuisson ne doit se trouver sur
l'élément SmartLine.
Désignation du modèle
 Allumez l'élément SmartLine.
 Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0.
 Effleurez les touches sensitives 0 et 4
simultanément.
2 chiffres clignotent alternativement
dans l'affichage du minuteur :
Cette fonction est conçue pour que les
revendeurs puissent présenter l'élément
SmartLine sans qu'il chauffe.
 clignote alternativement avec  =
CS 1234
Activer / Désactiver le mode démonstration
 Allumez l'élément SmartLine.
 Allumez l'élément SmartLine.
 Effleurez en même temps les touches
sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes
sur l'une des rangées de chiffres.
Le symbole  clignote dans l'affichage
du minuteur durant quelques secondes
en alternance avec  (mode démonstration activé) ou  (mode démonstration désactivé).
Version logiciel
 Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0.
 Effleurez les touches sensitives 0 et 3
simultanément.
Des chiffres apparaissent dans l'affichage du minuteur :
: = version logiciel
27
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants / verrouillage
La sécurité enfants et le verrouillage
sont désactivés en cas de panne de
courant.
Le verrouillage est activé lorsque l'élément SmartLine est allumé. Lorsqu'il
est activé, l'utilisation de l'élément
SmartLine n'est possible qu'avec certaines restrictions :
Votre élément SmartLine est équipé
d'une sécurité enfants et d'une fonction
de verrouillage destinées à empêcher
toute mise en marche intempestive de
l'élément, ainsi que toute modification
involontaire des réglages.
– les niveaux de puissance réglés ne
peuvent pas être modifiés.
La sécurité enfants est activée lorsque
l'élément SmartLine est éteint. Lorsqu'elle est activée, l'élément ne peut
pas être allumé, et le minuteur ne peut
pas être modifié. La minuterie réglée
continue de s'écouler. L'élément SmartLine est programmé de telle sorte que
la sécurité enfants doive être activée
manuellement. La programmation peut
être réglée de telle sorte que la sécurité
enfants s'active automatiquement 5 minutes après l'arrêt de l'élément SmartLine, sous réserve qu'aucun verrouillage manuel n'ait été activé (voir chapitre "Programmation").
Si vous effleurez une touche sensitive
non autorisée lorsque la sécurité enfants ou le verrouillage est activé, 
apparaît pendant quelques secondes
dans le champ d'affichage du minuteur
et un signal sonore retentit.
– la minuterie peut être modifiée.
– l'élément SmartLine peut seulement
être éteint.
Activer la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Le temps est décompté dans l'affichage
de la minuterie. Lorsque le temps est
écoulé, le symbole  apparaît. La
sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Le symbole  apparaît rapidement
dans l'affichage de la minuterie et le
temps est ensuite décompté. Lorsque
le temps est écoulé, la sécurité enfants
est désactivée.
28
Dispositifs de sécurité
Activer le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Le temps est décompté dans l'affichage
de la minuterie. Lorsque le temps est
écoulé, le symbole  apparaît. Le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Le symbole  apparaît rapidement
dans l'affichage de la minuterie et le
temps est ensuite décompté. Après la
vidange, le verrouillage est désactivé.
29
Dispositifs de sécurité
Arrêt de sécurité
Niveau de
puissance*
Sécurité antidébordement
Dès que quelque chose recouvre une
touche sensitive pendant plus de 10 secondes, par exemple un doigt, un aliment qui déborde ou un objet posé,
l'élément SmartLine s'arrête instantanément. Le symbole  clignote brièvement
sur la touche sensitive  et un signal
sonore retentit.
Lorsque les objets ou la salissure sont
retirés,  s'éteint, et l'élément SmartLine
est à nouveau prêt à fonctionner.
En cas de durée de fonctionnement
trop longue
L'arrêt de sécurité se déclenche automatiquement si une résistance chauffe
pendant une durée inhabituellement
longue. Cette durée dépend du niveau
de puissance sélectionné. Si elle est
dépassée, la résistance s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume.
Vous pouvez de nouveau utiliser l'élément SmartLine comme d'habitude.
L'élément SmartLine est programmé
en usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
30
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**
1
2
1
10:00
8:00
5:00
1.
10:00
7:00
4:00
2/2.
5:00
4:00
3:00
3/3.
5:00
3:30
2:00
4/4.
4:00
2:00
1:30
5/5.
4:00
1:30
1:00
6/6.
4:00
1:00
00:30
7/7.
4:00
00:42
00:24
8
4:00
00:30
00:20
8.
4:00
00:30
00:18
9
1:00
00:24
00:10
* Les niveaux de puissance suivis d'un point
ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Plages de réglages").
** Réglage d'usine
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont
équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière lance l'une des
procédures suivantes avant que ces
éléments ne soient en surchauffe :
Bobine à induction
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– La surface de cuisson s'éteint automatiquement.  clignote dans l'affichage du minuteur en alternance
avec  .
Vous pouvez de nouveau utiliser la surface de cuisson comme d'habitude dès
que le message d'erreur s'est éteint.
La fonction de protection anti-surchauffe peut s'activer dans les cas suivants :
– vous chauffez de la graisse ou de
l'huile à un niveau de puissance élevé.
– la partie inférieure de la plaque de
cuisson n'est pas suffisamment ventilée.
– une surface de cuisson chaude est
remise en marche après une panne
de courant.
Si la protection anti-surchauffe se remet
en marche bien que vous ayez supprimé toutes les causes possibles, adressez-vous au service après-vente.
Ventilateur
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– La surface de cuisson s'éteint automatiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment
refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche
comme d'habitude.
31
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de l'élément SmartLine à vos besoins.
Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns à la suite des autres.
Une fois la programmation activée, le
symbole  apparaît et  dans l'affichage du minuteur. Au bout de
quelques secondes, : (programme
01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur.
Modifier la programmation
Sélectionner la programmation
 Lorsque l'élément SmartLine est
éteint, effleurez simultanément les
touches sensitives  et  jusqu'à
ce que le symbole  apparaisse et
que l'affichage du minuteur indique
.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines.
 Effleurez la touche sensitive  plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro
de programme souhaité apparaisse
sur l'affichage, ou effleurez le chiffre
correspondant sur la rangée de
chiffres.
Régler le code
 Effleurez la touche sensitive  plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro
de code souhaité apparaisse sur l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
32
Enregistrer les réglages
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. : :), effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que les champs d'affichage s'éteignent.
Programmation
Programme
P:01
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
1)
Mode démonstration
Réglage d'usine
Nombre de niveaux de puissance
Bip de validation lorsque les
touches sensitives sont activées
Signal sonore du minuteur
Sécurité enfants
Durée de fonctionnement
maximale
2)
Code
Réglages
C:00
Mode de démonstration désactivé
C:01
Mode de démonstration activé
C:00
Réglages d'usine non restaurés
C:01
Réglages d'usine restaurés
C:00
9 niveaux de puissance
C:01
17 niveaux de puissance
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
C:01
Activation automatique de la sécurité enfants
C:00
Niveau de sécurité 0
C:01
Niveau de sécurité 1
C:02
Niveau de sécurité 2
3)
4)
5)
5)
33
Programmation
Programme
P:12
1)
2)
1)
Vitesse de réaction des
touches sensitives
2)
Code
Réglages
C:00
lente
C:01
normale
C:02
rapide
Les programmes non proposés ne sont pas attribués.
Le code réglé en usine apparaît en gras.
3)
Une fois l'élément SmartLine allumé,  apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage du minuteur.
4)
Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans
le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.
5)
Bip de validation touche sensitive Marche / Arrêt ne peut pas être désactivé.
34
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure !
La plaque de cuisson doit être
éteinte et refroidie.
 Risque de blessure !
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait parvenir sur les composants
et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre plaque de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces de l'appareil se
rayent facilement.
Enlevez immédiatement les restes de
détergent.
Laissez toujours l'élément SmartLine
refroidir avant de le nettoyer.
 Nettoyez l'élément SmartLine et ses
accessoires après chaque utilisation.
 Séchez l'élément SmartLine après
chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire.
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas :
– de détergent contenant de la soude,
de l'ammoniaque, de l'acide ou du
chlore,
– de détergent détartrant,
– de produits antirouille et détachants ;
– de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pierre de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
– de liquide vaisselle,
– de sprays nettoyants pour four et
barbecue ;
– de produits nettoyants pour verre,
– d'éponge avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage,
35
Nettoyage et entretien
Bandeau de commande
Surface de cuisson
 Éliminez les salissures les plus importantes à l'aide d'un chiffon humide et
les salissures tenaces au moyen d'un
grattoir.
 Eliminez immédiatement le plus gros
des salissures avec une spatule.
 Nettoyez le bandeau de commande
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option") ou
avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous
trouverez dans le commerce.
 Pour finir, essuyez le bandeau de
commande avec un chiffon humide et
séchez-le.
 Laissez refroidir l'appareil jusqu'à ce
qu'il soit tiède, puis versez dessus un
peu d'eau chaude additionnée de liquide vaisselle et laissez ramollir les
salissures. Nettoyez l'appareil avec la
face abrasive d'une éponge à vaisselle et quelques gouttes du nettoyant spécial inox et vitrocéramique
Miele (voir chapitre "Accessoires en
option"). Pour terminer, rincez la surface de cuisson et séchez-la avec un
chiffon propre.
Rincez toujours à l'eau claire. Vous éliminerez ainsi les résidus de produit de
nettoyage qui entreraient sinon en
contact avec les aliments lors de la
prochaine utilisation.
N'utilisez en aucun cas un produit
d'entretien pour l'inox sur la surface
de cuisson.
36
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
L'élément SmartLine ne L'élément SmartLine n'est pas alimenté en électricité.
s'allume pas.
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Un défaut technique est éventuellement survenu.
 Débranchez l'appareil du réseau électrique pendant 1 minute environ en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt" ou en dévissant complètement le fusible concerné,
– arrêtant le disjoncteur différentiel.
 Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez
toujours pas à mettre l'appareil en marche, faites
appel à un électricien professionnel ou au service
après-vente.
Dès que vous allumez
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
l'élément SmartLine ou  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
que vous actionnez une
(voir chapitre "Sécurité enfants / Verrouillage").
touche sensitive,
 apparaît quelques
secondes sur l'affichage du minuteur.
L'élément SmartLine
s'est éteint automatiquement. Lorsqu'elle
est rallumée,  apparaît
sur la touche sensitive
Marche / Arrêt .
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
par exemple, si vous posez la main dessus, si la préparation déborde ou si vous laissez traîner des objets
dessus.
 Éliminez les salissures ou enlevez les objets gênants (voir chapitre "Arrêt de sécurité").
37
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Une fois l'élément
L'élément SmartLine est en mode démonstration.
SmartLine allumé,
 Appuyez simultanément sur les touches sensi apparaît brièvement
tives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage du minusur l'affichage du minuteur  clignote en alternance avec .
teur. L'élément SmartLine ne chauffe pas.
La plaque de cuisson
La durée de fonctionnement était trop longue.
ou une surface de cuis-  Rallumez la plaque de cuisson ou la surface de
son s'éteint automaticuisson (voir chapitre "Arrêt de sécurité").
quement.
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
 Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
Un bruit se fait entendre Le ventilateur de refroidissement tourne jusqu'à ce
à l'arrêt de l'élément
que l'élément SmartLine ait refroidi, puis s'arrête auSmartLine.
tomatiquement.
Les touches sensitives
sont trop ou trop peu
sensibles.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée.
 Assurez-vous tout d'abord que l'élément SmartLine n'est pas exposé directement à la lumière (solaire ou artificielle) et que l'environnement de l'appareil n'est pas trop sombre.
 Le cas échéant, retirez tout récipient de cuisson et
nettoyez l'élément SmartLine de façon à éliminer
tout résidu.
Assurez-vous que rien ne couvre l'élément SmartLine et les touches sensitives.
 Coupez l'alimentation électrique de l'élément
SmartLine pendant 1 minute environ.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
 clignote en alterL'élément SmartLine est mal raccordé.
nance avec  dans l'af-  Déconnectez l'élément SmartLine du réseau élecfichage du minuteur et
trique.
un signal sonore reten-  Contactez le service après-vente.
tit.
38
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Dans l'affichage du minuteur clignote 1chiffre, par ex. 1-0, en
alternance avec un
nombre comportant
3 chiffres.
Défaillance de la résistance
 Coupez l'alimentation électrique de l'élément
SmartLine pendant 1 minute environ.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
 clignote en alternance avec des chiffres
dans l'affichage du minuteur

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
 Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
,  ou 
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet,
par exemple une fourchette, et retirez l'objet.
 Si le message d'erreur réapparaît, contactez le
service après-vente.
 et d'autres chiffres
Une erreur s'est produite au niveau du système électronique.
 Coupez l'alimentation électrique de l'élément
SmartLine pendant 1 minute environ.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
39
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander ces produits
en toute facilité auprès votre magasin
en ligne Miele :
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les
traces de calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon microfibre
Pour éliminer les traces de doigt et les
salissures légères.
40
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Pour éviter d'endommager l'élément SmartLine, celui-ci ne doit être encastré
qu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante.
 Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou
de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également
être résistantes à la chaleur.
 L'élément SmartLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Après installation de l'élément SmartLine, le câble d'alimentation
électrique ne doit pas entrer en contact avec les parties chauffantes
de l'appareil.
 Après l'installation de l'élément SmartLine, le câble d'alimentation
électrique ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à
des contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages suivantes.
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
41
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de l'élément SmartLine
La distance de sécurité prescrite par le
fabricant de la hotte entre l'élément
SmartLine et la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables (un placard par exemple) sont
montés au-dessus de l'élément SmartLine, la distance de sécurité doit être de
600 mm minimum.
Si plusieurs éléments SmartLine exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la
hotte, choisissez la distance de
sécurité la plus grande.
42
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale/
arrière
L'élément SmartLine doit être installé
de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche.
À l'arrière de l'élément SmartLine, la
distance minimale indiquée ci-dessous  par rapport à un meuble haut
ou à un mur doit être respectée.
Interdit !
Sur un côté de l'élément SmartLine (à
gauche ou à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous ,  par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300 mm.
 distance minimale à l'arrière, entre
la découpe et le bord arrière du plan de
travail :
50 mm.
Très fortement recommandé !
 distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
50 mm.
 distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
50 mm.
Très peu recommandé !
Très peu recommandé !
43
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale  de 50 mm
entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale  entre la découpe du plan de travail et la crédence de la niche doit être de 50 mm moins
l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale 35 mm
Encastrement à fleur de plan
Encastrement avec cadre
a Mur
b Revêtement de niche dimension x = épaisseur du revêtement de niche
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50 mm - dimension x
44
Instructions d'encastrement
Encastrement avec cadre
Plan de travail carrelé
Joint entre l'élément SmartLine et le
plan de travail
Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en
cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité
pour joint entre le plan de travail et
l'élément SmartLine.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec
le plan de travail.
La surface des joints  et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
de l'élément SmartLine doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que l'élément SmartLine repose bien à plat et
que la bande d'étanchéité insérée sous
le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par
rapport au plan de travail.
45
Instructions d'encastrement
Encastrement à fleur de plan
L'encastrement à fleur de plan n'est
possible que dans un plan de travail
en pierre naturelle (granit, marbre), en
bois massif ou carrelé. Si votre plan
de travail est constitué d'un autre matériau, demandez au fabricant si l'encastrement à fleur de plan est possible.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre "Dimensions de découpe
pour encastrement à fleur de plan")
pour garantir, après montage, un accès libre à l'élément SmartLine par le
bas afin de pouvoir démonter le boîtier
en dessous pour la maintenance. Si,
une fois l'élément encastré, il n'est
plus accessible par en-dessous, il faut
retirer le joint afin de pouvoir démonter
l'élément.
46
L'élément SmartLine
– se place directement dans un plan de
travail fraisé en pierre naturelle,
– se fixe au moyen de tasseaux en bois
dans la découpe d'un plan de travail
en bois massif ou carrelé. Les taquets doivent être prévus lors de
l'agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
Instructions d'encastrement
Encastrement de plusieurs éléments SmartLine
Les joints entre les différents éléments
SmartLine sont injectés avec un produit
d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas
d'encastrement à fleur de plan, il faut
de plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail
avec un produit d'étanchéité à base de
silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Les éléments SmartLine doivent être faciles d'accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier
en dessous pour la maintenance. Si les
éléments SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint
afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec un aérateur
de table
Si l'élément SmartLine est encastré en
combinaison avec un aérateur de table,
l'aérateur de table doit être installé en
premier.
47
Dimensions d'encastrement
Encastrement avec cadre
a avant
b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm
48
Dimensions d'encastrement
Encastrement à fleur de plan
a avant
b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm
c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan")
d Tasseau en bois de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas détaillés au chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan")
49
Découpe du plan de travail pour encastrement avec
cadre
Instructions pour le calcul de la découpe
Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm.
Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre
chaque élément.
Calcul de la dimension de découpe B
1 élément = largeur de l'élément moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche
Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
50
Découpe du plan de travail pour encastrement avec
cadre
Installation avec aérateur de table
Exemples de combinaison
Nombre x largeur [mm]
Dimension B
[mm]
Éléments
de cuisson
Aérateur
de table
1 x 378
1 x 120
480
2 x 378
1 x 120
860
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1 224
3 x 378
2 x 120
1 362
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1 604
4 x 378
2 x 120
1 742
1 x 620
2 x 120
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
51
Découpe du plan de travail pour encastrement avec
cadre
Encastrement sans aérateur de table
Exemples de combinaison
52
Nombre x largeur [mm]
Éléments de cuisson
Dimension B
[mm]
+1
1 x 378
358
2 x 378
738
1 x 378
1 x 620
980
3 x 378
1 118
2 x 378
1 x 620
1 360
4 x 378
1 498
+1
+1
+1
+1
+1
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur
de plan
Plan de travail en pierre naturelle
+0,5
*7
Plan de travail en bois
mm pour CS 7611
Instructions pour le calcul de la découpe
Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm.
Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre
chaque élément.
Calcul de la dimension de découpe A
1 élément = largeur de l'élément plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche.
Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche
Calcul de la dimension de découpe B = dimension de découpe A moins 12 mm à
droite, moins 12 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
53
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur
de plan
Installation avec aérateur de table
Exemples de combinaison
54
Nombre x largeur [mm]
Dimension A
[mm]
Éléments
de cuisson
Aérateur
de table
1 x 378
1 x 120
504
2 x 378
1 x 120
884
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1 248
3 x 378
2 x 120
1 386
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1 628
4 x 378
2 x 120
1 766
1 x 620
2 x120
868
Dimension B
[mm]
+1
480
+1
+1
860
+1
+1
1 224
+1
1 362
+1
1 604
+1
1 742
+1
+1
+1
+1
+1
+1
844
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur
de plan
Encastrement sans aérateur de table
Exemples de combinaison
Nombre x largeur
[mm]
Dimension A
[mm]
Dimension B
[mm]
Éléments
de cuisson
+1
358
+1
738
1 x 378
382
2 x 378
762
1 x 378
1 x 620
1 004
3 x 378
1142
2 x 378
1 x 620
1384
4 x 378
1522
+1
+1
+1
980
+1
+1
1 118
+1
1 360
+1
1 498
+1
+1
+1
55
Barrettes de jonction
Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette
de jonction entre chaque élément.
Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA.
Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction
Encastrement avec cadre
Encastrement à fleur de plan
56
Installation
Préparation du plan de travail
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre "Distances de
sécurité").
Montage des barrettes de
jonction
Plan de travail en bois
 Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être résistant aux températures.
Assurez-vous que ces matériaux
n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
Encastrement à fleur de plan
 Pour les plans de travail en bois, fixez
les tasseaux en bois 5,5 mm sous le
bord supérieur du plan de travail.
Pour le CS 7611, le tasseau en bois
doit être fixé 7 mm sous le bord
supérieur du plan de travail.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du bord supérieur de la découpe ou
du palier inférieur du fraisage.
 Fixez les barrettes de jonction à l'aide
des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm.
57
Installation
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il
vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni).
Encastrement de l'élément
SmartLine
 Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de l'élément SmartLine.
Ne collez pas le joint d'étanchéité de
façon à ce qu'il soit tendu.
 Faites passer le câble d'alimentation
électrique de la table de cuisson vers
le bas par la découpe.
 Posez l'élément SmartLine dans la
découpe du plan de travail. Pour une
parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail.
Encastrement avec cadre
 Retouchez les angles (≤ R4) avec précaution à l'aide d'une scie sauteuse
si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail
N'utilisez en aucun cas un produit
d'étanchéité pour joints (par ex. du
silicone) pour étanchéifier en plus
l'élément SmartLine.
 Collez le ruban adhésif à fleur du
bord supérieur de la découpe du palier de fraisage inférieur.
 Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du bord supérieur de la découpe ou
du palier inférieur du fraisage.
 Raccordez également l'élément
SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre "Raccordement au gaz").
 Appuyez fermement sur les barrettes
de jonction.
 Vérifiez que l'élément SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
éléments SmartLine avec un produit
d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
58
Installation
Encastrement à fleur de plan
 Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique.
 Raccordez également l'élément
SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre "Raccordement au gaz").
 Vérifiez que l'élément SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
éléments et entre les éléments et le
plan de travail avec un produit
d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Un produit d'étanchéité des joints
non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d'étanchéité à la silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
59
Raccordement électrique
 Risque de blessure !
Puissance totale
Miele décline toute responsabilité en
cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner
de graves dangers pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par
des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (décharge électrique,
par exemple).
Seul un électricien qualifié maîtrisant
parfaitement et respectant scrupuleusement les prescriptions locales
en vigueur et les directives complémentaires édictées par les fournisseurs locaux d’électricité est habilité
à effectuer le raccordement de l'élément SmartLine.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage !
Voir plaque signalétique
60
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces indications doivent correspondre à celles du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, nous recommandons de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'élément SmartLine.
Disjoncteurs
L'élément SmartLine doit pouvoir être
coupé du réseau sur tous les pôles à
l'aide de disjoncteurs ! En état coupé,
l'écart entre les contacts doit être d'au
moins 3 mm ! Les disjoncteurs sont les
organes de protection contre les surcharges de courant et le disjoncteur.
Raccordement électrique
Mise hors tension
 Dommages corporels provoqués
Changement de la puissance
de raccordement électrique
par un choc électrique !
Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
 Dommages corporels provoqués
Si vous devez déconnecter le circuit
électrique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation :
En cas de remplacement du câble de
raccordement au réseau, ce dernier doit
être remplacé par un câble spécial de
type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du
service après-vente.
Fusibles
par un choc électrique !
Seul un électricien est habilité à modifier le raccordement du cordon
d'alimentation électrique à l'appareil.
 Sortez entièrement les fusibles des
porte-fusibles.
Fusibles avec réarmement
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
 (Protection de ligne au minimum de
type B ou C): Basculez le commutateur de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur de protection) Commutez
l'interrupteur principal de 1 (marche)
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
61
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez
vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
62
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
CS 7632 FL

fr-BE
M.-Nr. 10 758 710 / 00

Manuels associés