Roche ACCU-CHEK Inform II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
216 Des pages
Roche ACCU-CHEK Inform II Manuel utilisateur | Fixfr
Accu-Chek® Inform II
SYSTÈME DE TEST DE LA GLYCÉMIE
Manuel d’utilisation
Historique de révision
Version du contenu
du manuel
Date de révision
Modifications
Version 1.0
2008-01
Nouveau document, lancement international avec
document 0 4807839001 (01) EN 2008-01.
Version 2.0
2009-08
Mise à jour, nouvelle version logicielle 02.00; création des
versions de document 0 5956200001 (01) 2009-08
EN-CAN / 0 5956218001 (01) 2009-08 FR-CAN pour
le Canada
Version 3.0
2010-09
Mise à jour, nouvelle version logicielle 03.00. Cette
version du manuel n'est pas disponible au Canada.
Version 4.0
2012-11
Mise à jour, nouvelle version logicielle 03.04 (OTS, OTE),
révision de la section Nettoyage/Désinfection ; diverses
modifications de forme ; lancement international avec
document 0 4807839001 (04) 2012-11 EN. Ce
document n'est pas disponible au Canada.
Version 4.0
2013-11
Création des documents 0 5956200001 (02) 2013-11
EN-CAN / 0 5956218001 (02) 2013-11 FR-CAN
contenant des changements propres au Canada. Mise en
place supplémentaire d'information sur les symbologies
de code-barres ; diverses corrections/modifications à la
version v4.0 internationale.
Version 4.1
2020-03
Mise à jour du manuel complet pour couvrir les nouvelles
fonctionnalités des versions 03.05, 03.06 et 03.07. Nouveau numéro d’article. Mise à jour des informations sur
les agents de nettoyage/ désinfection.
2
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
ACCU-CHEK Inform II System
®
Manuel d’utilisation
Version 4.1
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN
© 2008-2020, Roche Diagnostics. Tous droits réservés.
Le contenu de ce document ainsi que tous les graphiques sont la propriété de Roche Diagnostics. Aucune
partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce soit ni par quelque
moyen que ce soit, de façon électronique ou mécanique, pour quelque raison que ce soit, sans la permission
écrite de Roche Diagnostics. Roche Diagnostics s'est efforcée de s'assurer que toute l'information contenue
dans ce manuel était correcte au moment de l'impression. Toutefois, Roche Diagnostics se réserve le droit
d'apporter tout changement nécessaire sans préavis dans le cadre du développement continu du produit.
Veuillez envoyer toute question ou tout commentaire concernant ce manuel à votre représentant Roche local.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS sont des marques de Roche.
Toutes les autres marques sont détenues par leur propriétaire respectif.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de Wi-Fi Alliance.
4
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Sur l’emballage, la plaque d’identification du lecteur, le bloc-piles, le socle ou sur le lecteur de clé de code,
vous pouvez trouver les symboles suivants, qui sont présentés ici avec leur signification :
Attention, voir notice d’instructions. Se conformer aux consignes de sécurité figurant dans
les instructions d’utilisation du produit.
Limites de température (Conservation à)
Fabricant
Référence du catalogue
Dispositif médical de diagnostic in vitro
IVD
Ce produit est conforme aux directives européennes 98/79/EC, relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro et 1999/5/CE relative aux équipements hertziens et équipements
terminaux de télécommunications (R&TTE).
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements FCC et à la norme CNR-210
d’Industrie Canada.
La marque de conformité indique que le produit est conforme aux normes en vigueur et
établit un lien de traçabilité entre l'équipement et le fabricant, l'importateur ou l'agent
responsable de la conformité et de la mise sur le marché australien et néo-zélandais.
Ce système est conforme aux exigences de sécurité du Canada et des États-Unis (UL
LISTED, conformément aux normes UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1)
7.5V
1.7A
Connexion du bloc d’alimentation électrique (socle, socle Light : ancienne version)
12V
1.25A
Connexion du bloc d’alimentation électrique (socle, socle Light) ou
12V
1.50A
Connexion du bloc d’alimentation électrique (socle, socle Light)
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
5
Nouveautés de la publication version 4.1
Cette section offre un aperçu de toutes les modifications
majeures apportées entre la version 4,0 et la version 4,1
du Manuel d'utilisation. Les suppressions et corrections
mineures ne sont pas mentionnées.
Logiciel 03.05
Une description des nouvelles fonctions du logiciel 03.05
et des modifications par rapport au supplément (document maître en anglais 0 7155271001 (02) 2014-10 EN et
toutes les traductions relatives à celui-ci) a été introduite.
■
L’icône sablier apparaît après qu'une bandelette a
été insérée pour indiquer que le lecteur vérifie la
bandelette. Ce nouveau flux de travail s’applique à
chaque fois que vous réalisez un test, que ce soit un
test de glucose du patient, de contrôle, de compétence ou de linéarité. Par exemple, voir page 59.
■
Avec le logiciel 03.05, le logiciel du lecteur
Accu-Chek Inform II prend en charge plus de langues dans l’interface utilisateur. Veuillez communiquer avec votre représentant Roche local pour en
savoir plus sur la disponibilité des langues.
Logiciel 03.06
La communication via WLAN peut être chiffrée de la
même manière que la communication filaire entre le
socle et le SGD. Cette option peut être configurée via un
SGD. Voir page 168.
Logiciel 03.07
Pour répondre aux attentes exprimées par les clients, de
nouvelles fonctions ont été ajoutées et des fonctions
existantes ont été améliorées.
6
■
Blocage du CQ configurable. Voir page 56.
■
Validation d'identifiant de patient : vérifier la longueur. Voir section A.1 «Tableau des options de
configurations». Voir page 166.
■
La date de naissance peut à présent être affichée
sur les écrans de test de glucose du patient. Voir
page 58.
■
Paramètres de commentaire distincts pour le
patient et le CQ. Voir page 79.
■
En cas de mise hors tension automatique, les
résultats seront automatiquement associés à un
commentaire standard. Voir page 22.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
■
Amélioration de la confidentialité des données.
Suppression automatique des informations patient
obsolètes, voir page 144.
■
Affichage des codes d’erreur remanié (voir
page 149f) :
– Les chiffres ont été remplacés par des lettres.
– Les codes ont été supprimés des messages de
décision.
Nouvelle présentation des
messages de sécurité
La présentation des messages de sécurité dans
l'ensemble de ce manuel a été remaniée. Voir section 1.2
«Consignes de sécurité importantes et autres renseignements».
Principe de mesure
Description du principe de mesure utilisé par le lecteur.
Voir page 17.
Test de glucose du patient
Des informations complémentaires concernant le prélèvement d’un échantillon de sang ont été ajoutées. Voir
page 60.
Traitement du code-barres
Des informations complémentaires concernant l'utilisation des codes-barres ont été ajoutées. Voir page 172.
Corrections
■
Les données techniques du lecteur et du lecteur de
clé de code ont été mises à jour, voir section 12.1
«Données techniques».
■
Les configurations de sécurité WLAN ont été mises
à jour, voir section A.1 «Tableau des options de
configurations».
■
Les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base
Unit Light équipés du nouveau matériel et du
nouveau logiciel (RÉF 07671717190 et RÉF
08376824190) ont remplacé les anciennes versions
(RÉF 05060290001 et RÉF 05920353001) et sont
décrits à la section1.6 «Aperçu du socle Accu-Chek
Inform II Base Unit».
■
L'aperçu des anciens socles Accu-Chek Inform II
Base Unit et Base Unit Light ainsi que des informations techniques correspondantes se trouvent à
présent à l'annexe E.
Accu-Chek Inform II Base Unit
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
7
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
8
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
9
Nouveautés de la publication version 4.1
Logiciel 03.05.......................................................................................................................................
Logiciel 03.06.......................................................................................................................................
Logiciel 03.07.......................................................................................................................................
Nouvelle présentation des messages de sécurité .................................................................
Principe de mesure............................................................................................................................
Test de glucose du patient .............................................................................................................
Traitement du code-barres.............................................................................................................
Corrections ...........................................................................................................................................
Accu-Chek Inform II Base Unit.....................................................................................................
1
Introduction
1.1 Avant de commencer .............................................................................................................................
Utilisation prévue .............................................................................................................................
Information importante concernant l’utilisation ...................................................................
Si vous avez besoin d’aide............................................................................................................
Note sur l'utilisation de « socle » dans le présent manuel................................................
Note sur les illustrations du présent manuel.........................................................................
Ce que le système peut faire pour vous..................................................................................
Principe de mesure..........................................................................................................................
1.2 Consignes de sécurité importantes et autres renseignements ..............................................
Information importante concernant la sécurité ....................................................................
Mise au rebut du système ............................................................................................................
Sécurité du produit..........................................................................................................................
Entretien général ..............................................................................................................................
Boîte à accessoires..........................................................................................................................
Lecteur .................................................................................................................................................
Mise hors tension du lecteur.......................................................................................................
Mise hors tension automatique..................................................................................................
Bloc-piles ............................................................................................................................................
Écran tactile........................................................................................................................................
Lecteur laser ......................................................................................................................................
Compatibilité électromagnétique (CEM).................................................................................
Décharge électrostatique (DES).................................................................................................
Connectivité sans fil (carte RF)...................................................................................................
Information sur l’exposition aux rayonnements radioélectriques ..................................
Réseau local : protection contre l'accès non autorisé .......................................................
Connexion au réseau câblé..........................................................................................................
Note sur les systèmes disposant de matériel plus ancien ...............................................
1.3 Composants du système .......................................................................................................................
1.4 Aperçu du lecteur ....................................................................................................................................
1.5 Aperçu du lecteur de clé de code .....................................................................................................
1.6 Aperçu du socle Accu-Chek Inform II Base Unit.........................................................................
1.7 Aperçu du concentrateur de socle (Accu-Chek Inform II Base Unit Hub)........................
1.8 Aperçu de la boîte à accessoires.......................................................................................................
1.9 Réactifs et consommables....................................................................................................................
1.10 Instructions pour la configuration initiale.......................................................................................
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
15
15
15
15
16
16
16
17
17
18
19
21
21
21
21
22
22
22
22
24
25
25
26
26
27
29
29
31
33
35
36
37
39
40
40
41
10
2
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur
43
2.1 Mise sous tension du lecteur .............................................................................................................. 43
Réglage de l'affichage .................................................................................................................... 44
Réglage de l'affichage de lecteurs disposant de matériel plus ancien ....................... 44
Activer/désactiver la connectivité sans fil (carte RF) ......................................................... 45
Fermeture du lancement ............................................................................................................... 46
2.2 Saisie de l’identifiant de l’utilisateur.................................................................................................. 46
Saisie de l’identifiant de l’utilisateur par lecture du code-barres .................................. 47
Saisie manuelle de l’identifiant de l’utilisateur...................................................................... 48
Saisie d’un mot de passe............................................................................................................... 48
3
Test de glucose du patient
49
3.1 Information sur les tests du glucose sanguin ............................................................................... 49
Préparation au test .......................................................................................................................... 49
3.2 Exécution d’un test de glucose pour un patient........................................................................... 51
Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 51
Saisie ou sélection de l’identifiant patient .............................................................................. 51
Saisie manuelle de l’identifiant patient .................................................................................... 53
Sélection de l’identifiant patient à partir d’une liste ........................................................... 54
Saisie de l’identifiant patient avec le lecteur de code-barres ......................................... 55
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................. 56
Information d'identification de patient ..................................................................................... 58
Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 59
Prélèvement d’un échantillon de sang..................................................................................... 60
Application d’un échantillon de sang....................................................................................... 61
Écran de résultats ............................................................................................................................ 62
Ajout de commentaires.................................................................................................................. 65
Test patient supplémentaire......................................................................................................... 67
4
Tests de contrôle de la qualité du glucose
69
4.1 Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose..................................... 69
Intervalles de test de contrôle de la qualité du glucose.................................................... 70
Information enregistrée pendant le test de contrôle de la qualité du glucose......... 71
Solutions de contrôle de la qualité............................................................................................ 71
Préparation en vue d’un test de contrôle de la qualité du glucose .............................. 71
4.2 Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose.......................................................... 72
Aperçu de la procédure de test.................................................................................................. 72
Début d’un test de contrôle de la qualité du glucose........................................................ 73
Confirmer ou sélectionner le numéro de lot pour les solutions
de contrôle de la qualité................................................................................................................ 74
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes ................................................................. 75
Insertion des bandelettes.............................................................................................................. 76
Application de la solution de contrôle de la qualité ........................................................... 77
Écran de résultats ............................................................................................................................ 78
Exécution d’un test STAT............................................................................................................... 80
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
11
5
Examen des résultats
5.1 Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire .........................................................
Information enregistrée dans les fiches de données pour les résultats des tests ..
Liste des résultats enregistrés dans la mémoire..................................................................
81
81
81
81
6
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions
de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur
6.1 Enregistrement de l’information sur les bandelettes..................................................................
Transfert de l’information de la clé de code dans le lecteur ...........................................
Modification des données sur les bandelettes.....................................................................
6.2 Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la qualité .....................
Saisie du numéro de lot de la solution de contrôle de la qualité ..................................
Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours.................
6.3 Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité ........................................................
Saisie du numéro de lot du test de linéarité..........................................................................
Sélection d’un numéro de lot enregistré comme numéro de lot en cours.................
83
83
84
87
90
90
93
95
95
97
7
Test de linéarité
99
7.1 Information sur les tests de linéarité ................................................................................................ 99
Intervalles de tests de linéarité ................................................................................................ 100
Information enregistrée lors des tests de linéarité........................................................... 100
Kit de test de linéarité ................................................................................................................. 101
Préparation en vue d’un test de linéarité ............................................................................. 101
7.2 Exécution d’un test de linéarité ....................................................................................................... 102
Aperçu de la procédure de test............................................................................................... 102
Lancement d’un test de linéarité............................................................................................. 102
Confirmation ou sélection du numéro de lot des kits de test de linéarité .............. 103
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes.............................................................. 103
Insertion des bandelettes........................................................................................................... 104
Application d’un échantillon de test de linéarité .............................................................. 105
Écran de résultats ......................................................................................................................... 106
8
Test de compétence
8.1 Information sur les tests de compétence.....................................................................................
Information enregistrée lors des tests de compétence ..................................................
Préparation en vue d’un test de compétence ....................................................................
8.2 Exécution d’un test de compétence...............................................................................................
Aperçu de la procédure de test...............................................................................................
Lancement d’un test de compétence....................................................................................
Saisie de l’identifiant de l’échantillon de test de compétence.....................................
Confirmation ou sélection du lot de bandelettes..............................................................
Insertion des bandelettes...........................................................................................................
Application d’un échantillon de test de compétence......................................................
Écran de résultats .........................................................................................................................
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
107
107
108
108
109
109
109
110
110
111
112
113
12
9
Lancement initial
9.1 Branchement du socle .......................................................................................................................
9.2 Installation et remplacement du bloc-piles ................................................................................
Retrait du bloc-piles.....................................................................................................................
Installation du bloc-piles ............................................................................................................
9.3 Insertion du lecteur ..............................................................................................................................
9.4 Réglage de la date et de l’heure......................................................................................................
9.5 Options de l’avertisseur sonore .......................................................................................................
115
115
117
118
119
122
124
125
10
Entretien et soins
10.1 Conditions d’entreposage et d’expédition ...................................................................................
Conditions générales d’utilisation...........................................................................................
Expédition.........................................................................................................................................
Entreposage.....................................................................................................................................
10.2 Nettoyage/désinfection du système Accu-Chek Inform II ....................................................
Guide de nettoyage et de désinfection du système Accu-Chek Inform II...............
Différence entre nettoyage et désinfection.........................................................................
Quand nettoyer/désinfecter ......................................................................................................
Produits de nettoyage et de désinfection approuvés ......................................................
Aide technique ...............................................................................................................................
Que nettoyer/désinfecter............................................................................................................
Comment nettoyer/désinfecter ................................................................................................
Nettoyage de la fenêtre du lecteur de code-barres.........................................................
Nettoyage/désinfection du socle ............................................................................................
Nettoyage/désinfection de la boîte à accessoires............................................................
10.3 Enregistrement des activités d’entretien ......................................................................................
10.4 Écran Diagnostics .................................................................................................................................
10.5 Supprimer informations patient .......................................................................................................
Suppression manuelle .................................................................................................................
Suppression automatique ..........................................................................................................
127
127
127
128
129
129
130
130
130
131
132
133
135
137
137
138
139
141
143
143
144
11
Dépannage
Erreurs et comportement anormal sans messages d’erreur.........................................
Messages contextuels .................................................................................................................
Réinitialisation du lecteur...........................................................................................................
145
145
149
151
12
Information générale sur le produit
12.1 Données techniques ...........................................................................................................................
12.2 Information supplémentaire ..............................................................................................................
Commande .....................................................................................................................................
Manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et guide de référence .......
Réactifs et solutions .....................................................................................................................
Limites du produit.........................................................................................................................
Garantie.............................................................................................................................................
Information sur les licences d’utilisation du logiciel........................................................
Coordonnées de Roche ..............................................................................................................
153
153
157
157
159
159
159
159
160
160
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
13
A
Annexe
161
A.1 Tableau des options de configurations ........................................................................................ 161
A.2 Exemples de symbologies de code-barres.................................................................................. 172
B
Annexe
B.1 Option : Réseau sans fil (WLAN) ....................................................................................................
Note préliminaire...........................................................................................................................
Renseignements généraux........................................................................................................
Mise en œuvre technique..........................................................................................................
Emplacement et type de carte RF...........................................................................................
Fonctionnalités propres à la RF et allégations de performance effective................
175
175
175
175
176
177
178
C
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests
C.1 Avant de commencer ..........................................................................................................................
Description ......................................................................................................................................
C.2 Aperçu de la fonction Entrée Autres Tests (OTE).....................................................................
Introduction .....................................................................................................................................
C.3 Enregistrement d'Autres tests patient ...........................................................................................
C.4 Enregistrement d'Autres tests de CQ ............................................................................................
Introduction .....................................................................................................................................
Intervalles pour les Autres tests de CQ ................................................................................
Information de contrôle de la qualité enregistrée ............................................................
Messages d'avertissement.........................................................................................................
C.5 Consultation des résultats d'autres tests .....................................................................................
C.6 Options de configuration de la fonction Entrée Autres Tests ..............................................
181
181
181
182
182
185
192
192
192
192
198
199
202
D
Supplément pour la Séquence de tests observés
203
Séquence de tests observés (OTS)......................................................................................... 203
Utilisation de la fonction OTS................................................................................................... 204
E
Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base Unit
et Base Unit Light (anciennes versions)
Aperçu du socle avec l'ancien matériel........................................................................................
Connexion du socle (ancienne version) ......................................................................................
Nettoyage/désinfection du socle (ancienne version)..............................................................
Données techniques ...........................................................................................................................
207
207
209
209
210
Index
211
E.1
E.2
E.3
E.4
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
14
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
15
1
Introduction
1.1
Avant de commencer
Utilisation prévue
Le système Accu-Chek® Inform II est conçu pour être
utilisé à des fins diagnostiques in vitro pour la détermination quantitative des taux de glucose sanguin dans des
échantillons de sang total veineux, capillaire, artériel et
néonatal pour une surveillance des taux de glucose
sanguin. Ce produit est destiné à la surveillance, chez les
nouveau-nés, de l'hypoglycémie diagnostiquée par des
méthodes de mesure du glucose en laboratoire. Ce système est conçu pour être utilisé par des professionnels
de la santé. Il s’agit pour les professionnels de la santé
d’une unité utilisable au chevet du patient pouvant aider
à lui prodiguer des soins de qualité grâce à la mesure des
taux de glucose sanguin et à l’automatisation de la tenue
de dossier, associée aux tests de glucose sanguin et de
surveillance du taux correspondant.
Information importante
concernant l’utilisation
Veuillez lire ce manuel d’utilisation et les notices
d’accompagnement des consommables concernés avant
d’utiliser ce système pour effectuer le premier test.
Vous devez configurer le système Accu-Chek Inform II
selon vos besoins avant la première utilisation. Vous
pouvez configurer le système en utilisant un système de
gestion des données adéquat. Veuillez consulter l’annexe A
pour la configuration par l’intermédiaire d’un système de
gestion des données. Le dispositif ne peut pas être utilisé
pour le dépistage de l'hypoglycémie néonatale.
Introduction • 1
Assurez-vous de lire la section «Consignes de sécurité
importantes et autres renseignements» de ce chapitre
avant d’utiliser le système.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
16
Si vous avez besoin d’aide
Vous trouverez dans ce manuel d'utilisation de l’information sur l’utilisation du système, les menus de l’écran et la
façon d’effectuer un test.
Les messages d’erreur qui apparaissent à l’écran
contiennent des informations ou des instructions pour
corriger l’erreur en question.
Pour toute question concernant le système Accu-Chek
Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce
manuel, veuillez communiquer avec votre représentant
Roche local (voir Chapitre12). Pour accélérer le dépannage, veuillez avoir en main votre lecteur Accu-Chek
Inform II, le numéro de série, ce manuel et tous les
consommables lors de votre appel. Si vous soupçonnez
une erreur de communication indépendamment du lecteur, ayez également en main le numéro de série du socle
Accu-Chek Inform II Base Unit afin de faciliter la tâche de
notre service clients lors du dépannage.
Note sur l'utilisation de « socle »
dans le présent manuel
Sauf précision contraire, le terme « socle » renvoie au
produit Accu-Chek Inform II Base Unit et au produit
Accu-Chek Inform II Base Unit Light.
Note sur les illustrations du
présent manuel
Deux types de mains sont présentés dans les illustrations
de ce manuel :
Main sans gant
Main avec gant
Une flèche en pointillés entre plusieurs illustrations
d'écrans indique que certains écrans n'ont pas été
représentés.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
17
Ce que le système peut faire
pour vous
Le système Accu-Chek Inform II comporte les caractéristiques et propriétés suivantes :
■
Exécution des tests de glucose sanguin du patient
ou des tests de contrôle du glucose avec une solution de contrôle de la qualité.
■
Enregistrement automatique de toutes les données
pertinentes pour l’application, notamment :
– Date et heure du test
– Identifiants de l’utilisateur, du patient et des
échantillons
– Information sur les solutions de contrôle de la
qualité, les bandelettes et les tests de linéarité
– Résultats des tests et commentaires
■
Enregistrement des résultats de tests patients, des
résultats de tests de contrôle de la qualité et information sur les réactifs pour certains tests manuels
sans le lecteur.
■
À des fins d’assurance qualité, de l'information sur
les éléments suivants peuvent être recueillie, enregistrée et transmise :
– Lecteurs
– Bandelettes
– Solutions de contrôle de la qualité du glucose
– Solutions de linéarité
– Résultats des tests
L'enzyme de la bandelette réactive convertit le glucose
sanguin en gluconolactone. Cette réaction crée un courant électrique continu inoffensif que le lecteur interprète
et convertit en résultat glycémique. L'échantillon et les
conditions environnementales sont également évalués à
l'aide de signaux de courant alternatif et de courant
continu.
Pour plus d'information, voir la notice des bandelettes se
trouvant dans l’emballage.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Introduction • 1
Principe de mesure
18
1.2
Consignes de sécurité importantes et autres renseignements
Cette section décrit la manière dont les messages relatifs
à la sécurité et l'information liée à une utilisation correcte
du système sont présentés dans le manuel d'utilisation
d'Accu-Chek Inform II. Veuillez lire attentivement ces
sections.
Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune
mention d'avertissement) est utilisé pour attirer l'attention
sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour
rediriger l'utilisateur vers d'autres sections du manuel
contenant de l'information de sécurité spécifique.
Ces symboles et mentions d'avertissement servent
à indiquer des risques spécifiques :
AVERTISSEMENT
Signale une situation de danger susceptible de provoquer
de graves blessures ou d'entraîner la mort si elle n'est pas
évitée.
ATTENTION
Signale une situation de danger susceptible de provoquer
des blessures légères ou mineures si elle n'est pas évitée.
MISE EN GARDE
Signale une situation de danger susceptible de provoquer
un endommagement du système si elle n'est pas évitée.
L'information importante ne relevant pas de la sécurité
apparaît sur un fond coloré (sans symbole). Vous trouverez ici de l'information complémentaire concernant
l'utilisation correcte du lecteur ainsi que des recommandations utiles.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
19
Information importante
concernant la sécurité
Qualification de l’utilisateur
Seuls les professionnels de la santé formés peuvent
utiliser le système Accu-Chek Inform II. Les utilisateurs
doivent également avoir reçu des instructions complètes
sur l’utilisation, le contrôle de la qualité et les soins à
apporter au système Accu-Chek Inform II.
Protection contre les infections et les pathogènes à
diffusion hématogène
Les professionnels de la santé qui utilisent le système
Accu-Chek Inform II pour effectuer des tests doivent être
conscients que tout objet entrant en contact avec le sang
humain peut constituer une source d’infection. Les utilisateurs doivent appliquer les précautions standard lors
de la manipulation ou de l'utilisation du système
Accu-Chek Inform II. Toutes les parties du système
doivent être considérées comme potentiellement infectieuses et capables de transmettre des pathogènes à
diffusion hématogène entre les patients, et entre les
patients et les professionnels de la santé.
■ Utilisez des gants. Portez une nouvelle paire de gants
pour tester chaque patient.
■ Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau et au
savon avant de mettre une nouvelle paire de gants et
de réaliser le test patient suivant.
■ Utilisez un dispositif de lancette à usage unique et à
désactivation automatique pour chaque patient.
■ Jetez les lancettes utilisées dans des contenants pour
objets coupants munis d’un couvercle.
■ Jetez les bandelettes utilisées pour les tests des
patients et les tests de compétence selon les
règlementations de contrôle des infections de votre
établissement.
■ Vous devez respecter tous les règlements locaux en
vigueur en matière de sécurité.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Introduction • 1
AVERTISSEMENT
20
ATTENTION
Allergie ou blessure provoquée par les réactifs et
autres solutions liées au travail
Le contact direct avec des réactifs, des détergents, des
solutions de nettoyage/désinfection ou d'autres solutions
liées au travail peut provoquer une irritation ou une
inflammation cutanée.
Toujours porter des gants de protection.
Suivre les précautions indiquées dans les notices des
réactifs et des solutions de nettoyage/désinfection.
■ Si un réactif ou une solution de contrôle, de linéarité
ou de nettoyage/désinfection entre en contact avec la
peau, rincer immédiatement à l'eau.
■ Vous devez respecter tous les règlements locaux en
vigueur en matière de sécurité.
■
■
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, d'incendie et d'explosion
■ N'utilisez que les accessoires originaux de Roche
(câbles, blocs d'alimentation, blocs-piles et pièces de
rechange). L'utilisation de câbles, blocs d'alimentation
et blocs-piles de tiers peut entraîner l'explosion du
bloc-piles ou l'endommagement du lecteur.
■ N'utilisez pas de prises électriques mal fixées ou de
blocs d'alimentation, câbles, prises ou blocs-piles
endommagés.
■ Ne court-circuitez pas le bloc d'alimentation, les
contacts du socle ou le bloc-piles.
■ Ne faites pas tomber le lecteur Accu-Chek Inform II,
le bloc d'alimentation ou le bloc-piles et protégez-les
des tremblements et vibrations.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
21
Mise au rebut du système
AVERTISSEMENT
Infection par un équipement présentant un risque
de nocivité pour l’organisme
Le système Accu-Chek Inform II ou ses composants
doivent être traités comme des déchets présentant un
risque de nocivité pour l’organisme. Il y a lieu de procéder
à une décontamination (c.-à-d. un ensemble de procédures comprenant le nettoyage, la désinfection ou la
stérilisation) avant la réutilisation, le recyclage ou la mise
au rebut.
Le système et ses composants doivent être mis au rebut
selon les règlements locaux appropriés ou peuvent être
renvoyés à Roche. Pour de plus amples renseignements,
veuillez communiquer avec votre représentant Roche
local.
Sécurité du produit
Veuillez respecter les consignes suivantes pour assurer
une utilisation du produit en toute sécurité :
■
Le système peut être utilisé de façon continue.
MISE EN GARDE
Le système n’est pas protégé contre l’entrée de liquides
(classification IPX0 selon la norme IEC 60529).
Entretien général
MISE EN GARDE
Le système ne doit être nettoyé qu’avec les solutions
recommandées. L’utilisation d’autres solutions peut provoquer un fonctionnement incorrect et, éventuellement,
une défaillance du système. Assurez-vous que le lecteur
et le socle soient complètement secs après le nettoyage
et la désinfection.
MISE EN GARDE
Transportez la boîte à accessoires avec précaution, par la
poignée. Faire tomber la boîte ou la cogner pourrait
l’endommager.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Introduction • 1
Boîte à accessoires
22
Lecteur
Le lecteur doit être mis au rebut conformément aux lois et
aux règlements locaux applicables. Voir «Mise au rebut
du système», page 21.
Mise hors tension du lecteur
Lorsque vous mettez hors tension le lecteur en appuyant
brièvement sur la touche On/Off
(moins d’une
seconde) ou lorsque le lecteur se met hors tension automatiquement (voir ci-dessous), l’écran est vierge. Cependant, le lecteur reste en mode veille et continue de puiser
de l’énergie dans le bloc-piles afin de maintenir la date et
l’heure actualisées et d'exécuter diverses fonctions en
arrière-plan, notamment la communication sans fil.
Mise hors tension automatique
■
Le système se mettra hors tension et entrera automatiquement en mode veille pour économiser de
l'énergie au bout de 5 minutes d’inactivité (p. ex.,
aucune manipulation sur l’écran ou insertion de
bandelette), sauf s’il a été configuré autrement.
■
En mode de mesure uniquement : Si vous effectuez
un test (patient, CQ, compétence ou linéarité), le
lecteur se mettra hors tension après 10 minutes
d'inactivité (aucune manipulation sur l'écran),
indépendamment du temps de mise hors tension
automatique configuré. S'il y a déjà un résultat, le
lecteur émettra trois signaux sonores toutes les
minutes après 5 minutes d'inactivité et enregistrera
le résultat avant de se mettre hors tension après 10
minutes d'inactivité. Le résultat sera accompagné
d'un commentaire standard (« Résultat non
confirmé ») lors de sa transmission au SGD.
Bloc-piles
Le lecteur contient un bloc-piles rechargeable qui se
recharge automatiquement dès qu’il est placé sur un
socle actif (c.-à-d. alimenté en électricité).
MISE EN GARDE
Seul le bloc-piles spécifiquement conçu à cet effet et
fourni par Roche Diagnostics doit être utilisé. L’utilisation
de tout autre type de piles pourrait endommager le
système.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
23
AVERTISSEMENT
Risques éventuels posés par le bloc-piles
Les blocs-piles endommagés ou gonflés présentent un
risque de surchauffe, d'incendie ou de fuite. Cessez
immédiatement d'utiliser les lecteurs Accu-Chek Inform II
dont les blocs-piles sont endommagés ou gonflés et ne
les rechargez en aucun cas (ne les placez pas sur le
socle).
La surchauffe peut entraîner un incendie ou une
explosion du bloc-piles.
■ Ne jetez jamais le bloc-piles ou les lecteurs au feu.
N'essayez jamais de démonter, de comprimer ou de
percer le bloc-piles. Vous risqueriez d'entraîner un
court-circuit interne et une surchauffe.
■ Ne placez pas le bloc-piles ou le lecteur Accu-Chek
Inform II sur ou dans des appareils chauffants comme
un micro-ondes, un four traditionnel ou un radiateur.
■ Évitez toute exposition prolongée à la lumière directe
du soleil, par exemple lorsque le lecteur est branché
au socle. Gardez ces consignes en tête lorsque vous
positionnez le socle.
Une fuite du liquide ou des substances de la pile des
blocs-piles endommagés peut causer une irritation cutanée ou des brûlures en raison de fortes températures.
■ Évitez tout contact avec du liquide de pile fuyant. En
cas de contact accidentel avec la peau, rincez à l'eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
Manipulez et jetez les blocs-piles avec précaution.
Introduction • 1
Les températures extrêmes réduisent la capacité de
charge et la période d'utilisation du lecteur et du blocpiles.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
24
Respectez les consignes de sécurité générales suivantes
lors de la manipulation du bloc-piles :
Mise au rebut des piles usagées
Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Jetez
les piles usagées conformément à la réglementation et
aux directives locales applicables ainsi qu'aux lignes
directrices de votre établissement relatives à la mise au
rebut des déchets électroniques.
■
Lors de l’entreposage et de la mise au rebut
du bloc-piles, utilisez l’emballage d’origine du
fabricant.
Sauvegardez ou téléchargez les données contenues
dans le lecteur avant de remplacer le bloc-piles afin de
ne pas perdre des données (voir Chapitre 9).
■
Mettez toujours le lecteur hors tension avant
d’enlever le bloc-piles.
■
Lorsque l’avertissement Bloc-piles faible s’affiche,
remettez le lecteur aussitôt que possible sur le
socle pour le recharger.
■
L’avertissement Batterie très faible indique que le
lecteur doit être remis immédiatement sur le
socle pour le recharger.
Écran tactile
MISE EN GARDE
■
Ne touchez les éléments de l’écran qu’avec le doigt.
L’utilisation d’objets pointus (p. ex., un stylo) peut
endommager l’écran tactile.
■
N’utilisez pas le système sous la lumière directe du
soleil. Une exposition à la lumière solaire peut
réduire la durée de vie et les fonctions de l’écran
ainsi que l’intégrité des bandelettes.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
25
Lecteur laser
Le lecteur de code-barres intégré émet un faisceau laser
lorsqu'il est activé.
Le lecteur de code-barres intégré est un laser de classe 1
selon la norme IEC 60825-1/A2:2001.
AVERTISSEMENT
L’activation du lecteur laser ne nécessite pas la présence
d’un code-barres. Ne fixez pas directement le faisceau
laser.
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux exigences en matière d'émissions et d'immunité décrites
dans la norme CEI 61326-2-6. Il a été conçu et testé
conformément à la norme CISPR 11, classe B.
■
Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un
autre endroit.
■
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
■
Brancher l’appareil dans une prise de courant se
trouvant sur un circuit électrique autre que celui
auquel il est connecté actuellement.
■
Communiquer avec le revendeur ou un technicien
radio/télévision pour obtenir de l’aide.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Introduction • 1
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites
sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles au niveau d’une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
une énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et
utilisé selon les consignes, causer des interférences nuisibles aux communications radios. Cependant, il n’y a
aucune garantie que des interférences ne se produiront
pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des
interférences nuisibles à la réception des signaux de radio
ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant
l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension, on
encourage l’utilisateur d'essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants:
26
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Le système Accu-Chek Inform II répond aux exigences
de la norme ISO 15197 en matière d’immunité électromagnétique et d'immunité aux interférences radio pour la
fréquence et les niveaux de test spécifiés.
Décharge électrostatique (DES)
Le système Accu-Chek Inform II répond aux exigences
relative à l'immunité aux décharges électrostatiques
(DES) spécifiées dans la norme CEI 61326-2-6. Une
décharge électrostatique (DES) est une charge électrique
au repos, que l'on appelle aussi souvent électricité statique. Si le lecteur subit une DES pendant une mesure du
taux de glucose sanguin, un message d'erreur s'affiche et
aucun résultat de test de glucose ne s'affiche ni n'est
enregistré dans la mémoire du lecteur. Le test de glucose
sanguin doit être répété.
Pour éviter une DES, ne pas utiliser le lecteur dans un
environnement très sec, en particulier dans un endroit
comportant des matériaux synthétiques (p. ex., tapis) qui
pourraient provoquer des décharges électrostatiques
destructrices.
Si le lecteur Accu-Chek Inform II subit une forme de
DES avant ou après une mesure du taux de glucose
sanguin, le résultat du test est enregistré dans la
mémoire du lecteur et transmise lorsque le lecteur est
branché à un socle connecté ou qu'une connexion sans
fil est établie.
Connectivité sans fil (carte RF)
Si le lecteur est doté de la fonction WLAN
(carte RF) : La connectivité sans fil permet d’envoyer
des données à partir du lecteur (résultats des tests, identifiants des patients et des utilisateurs, etc.) au système
de gestion des données sans avoir à remettre le lecteur
sur le socle. Cette option doit être configurée par l’administrateur système. Respectez les directives de votre établissement concernant l'utilisation des réseaux locaux
sans fil. Pour plus d’information sur la façon d’activer ou
de désactiver temporairement cette fonction, voir
page 45. Pour une description de la capacité du lecteur
Accu-Chek Inform II à se connecter à un réseau local
sans fil (WLAN, Wi-Fi), voir annexeB.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
27
Information sur l’exposition aux
rayonnements radioélectriques
Glossaire :
« FCC » signifie « Federal Communications
Commission » (États-Unis).
■ « RF » signifie radiofréquence
■ « CNR » signifie « Cahier des charges sur les
normes radioélectriques » (Canada).
■ « WLAN » signifie « Wireless Local Area Network »
(réseau local sans fil)
■
Remarque : Le tableau qui suit offre un aperçu des
classifications de conformité électromagnétique (CEM,
selon la norme CISPR 11) pour différentes combinaisons des composants du système Accu-Chek Inform II.
Pour plus d'informations sur ces classifications, reportez-vous aux textes explicatifs qui suivent le tableau.
Classification selon la norme
CISPR 11
Lecteur avec RF, arrimé,
numéro de série
< UU11030000
Classe A
Accu-Chek Inform II Base Unit,
numéro de série < UU41030000 et
connecté au réseau / à un ordinateur
au moyen d'un câble
Accu-Chek Inform II Base Unit,
Classe B
numéro de série ≥ UU41030000
Lecteur avec RF, arrimé,
numéro de série
≥ UU11030000
Non autorisé
Classe B
Aucune limitation de fonctionnement ne s'applique aux
lecteurs sans carte RF ou aux lecteurs avec une carte RF
qui ne sont pas arrimés.
Introduction • 1
Remarque : La Classification B qui suit s’applique à
toutes les combinaisons d'équipements matériels, sauf
celles spécifiées à la page 31.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
28
Les radiofréquences industrielles, scientifiques et médicales (ISM) peuvent comprendre des émissions de fours
à micro-ondes, de radiateurs et d'autres dispositifs ne
servant pas aux communications. Si ces types de dispositifs ne provoquent généralement pas d'interférences en
raison de leur faible puissance, il est possible que certains systèmes industriels à forte puissance bloquent
toute tentative de communication avec un WLAN. Par
conséquent, il faut effectuer une étude du site et une
analyse des interférences avec un analyseur de spectre
pour voir l'ensemble du spectre, rechercher des signaux
qui pourraient non seulement se trouver dans la plage de
fréquences du réseau WLAN prévu, mais aussi être à la
même fréquence ou à une fréquence proche et provoquer des interférences.
Roche endosse les normes de l'industrie concernant les
communications sans fil et recommande d'utiliser des
produits certifiés Wi-Fi. Cette certification teste les
produits en fonction des normes de l'industrie 802.11
relativement à la connectivité de base, à la sécurité, à
l'authentification, à la qualité de service, à l'interopérabilité et à la fiabilité. Le logo Wi-Fi CERTIFIED garantit que
Wi-Fi Alliance a testé un produit selon de nombreuses
configurations et avec un échantillonnage divers d'autres
appareils pour assurer la compatibilité avec d'autres
équipements certifiés Wi-Fi qui fonctionnent sur la même
bande de fréquence. Le réseau Wi-Fi Alliance de laboratoires d'essais indépendants réalise des tests d'interopérabilité pour s'assurer que les dispositifs sans fil
fonctionnent ensemble et permettent des connexions
protégées.
Le système Accu-Chek Inform II est conforme à la norme
FCC concernant les limites d’exposition aux rayonnements mises en avant pour les environnements non
contrôlés. Cet appareil doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur et
votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être placé ni utilisé au même
endroit qu’une autre antenne ou un autre transmetteur.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
29
Les changements ou modifications apportés à cet appareil qui n’ont pas été approuvés par Roche Diagnostics
peuvent annuler l’autorisation FCC d’utilisation de cet
appareil.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements
FCC et à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne pas doit pas être la source d’interférences nuisibles
et
(2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences pouvant induire des
opérations non souhaitées.
Si ce produit est connecté à un réseau local, le réseau
doit être protégé contre l'accès non autorisé. Il est particulièrement important de ne pas le relier directement à
un autre réseau ou à l'Internet. Les clients sont responsables de la sécurité de leur réseau local, et doivent en
particulier le protéger contre les logiciels malveillants et
les attaques. Ils doivent donc prendre des mesures, telles
qu'un pare-feu, visant à protéger l'appareil de réseaux
non contrôlés, ainsi que des mesures assurant l'absence
de code malveillant sur le réseau connecté.
Connexion au réseau câblé
En cas de connexion à un réseau local, le socle
Accu-Chek Inform II Base Unit ou le concentrateur de
socle (Accu-Chek Inform II Base Unit Hub) doit être protégé d'un accès non autorisé au moyen d'une gestion de
mots de passe forts. Respectez les lignes directrices de
votre établissement quant à la gestion des mots de passe
si de telles lignes directrices sont en place ou appliquez
les règles suivantes :
Introduction • 1
Réseau local : protection contre
l'accès non autorisé
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
30
Caractéristiques d'un mot de passe fort
■
Le mot de passe ne doit pas contenir l'identifiant de
l'utilisateur ou plus de deux caractères consécutifs
du nom de l'utilisateur.
■
Le mot de passe doit contenir au moins huit
caractères.
■
Le mot de passe doit contenir des caractères d'au
moins trois des quatre catégories suivantes :
– Caractères latins alphabétiques majuscules (A à Z)
– Caractères latins alphabétiques minuscules (a à z)
– Caractères numériques (0 à 9)
– Caractères spéciaux (par exemple !, $, #, %)
Exemples de mots de passe faibles
■
uhxwze11 ne contient pas de majuscules.
■
UHXW13SF ne contient pas de minuscules.
■
uxxxxx7F contient plus de quatre fois le même
caractère.
■
x12useridF contient plus de quatre caractères de
l'identifiant utilisateur.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
31
Note sur les systèmes disposant
de matériel plus ancien
AVERTISSEMENT
Possibilité d’interférence électromagnétique
Dans certaines conditions, une combinaison spécifique
d'équipements matériels peut émettre un rayonnement
électromagnétique d'une énergie si élevée qu'il peut
interférer avec le bon fonctionnement d'autres équipements électroniques ou médicaux. De ce fait, il est interdit
de brancher un lecteur Accu-Chek Inform II dont le
numéro de série est supérieur ou égal à UU11030000 et
équipé d'une carte RF à un socle Accu-Chek Inform II
Base Unit dont le numéro de série est inférieur
à UU41030000 si ce socle Accu-Chek Inform II Base Unit
est connecté à un réseau directement ou via un ordinateur au moyen d'un câble.
Introduction • 1
Remarque : La classification suivante s’applique si un
lecteur Accu-Chek Inform II (avec carte RF) dont le
numéro de série est inférieur à UU11030000 est branché à un socle Accu-Chek Inform II Base Unit dont le
numéro de série est inférieur à UU41030000 si ce socle
Accu-Chek Inform II Base Unit est connecté à un
réseau directement ou via un ordinateur au moyen d'un
câble.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
32
Le système Accu-Chek Inform II est conforme aux exigences en matière d'émissions et d'immunité décrites dans
la norme EN 61326-2-6. Il a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11, classe A. Dans un environnement domestique, il peut causer des interférences radio,
auquel cas vous devrez peut-être prendre des mesures
pour atténuer ces interférences. L’environnement électromagnétique dans lequel le dispositif Accu-Chek Inform II
va être utilisé doit faire l’objet d'une évaluation approfondie
avant toute utilisation du dispositif.
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe A, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites
sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lors de l’utilisation de
l’appareil dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon le
manuel d’utilisation, causer des interférences nuisibles
aux communications radios. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de
causer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur
devra corriger les interférences à ses propres frais.
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
33
1.3
Composants du système
Le système Accu-Chek Inform II comprend les composants et accessoires suivants :
A
A
Lecteur
B
Lecteur de clé de code
C
Socle (bloc d'alimentation non illustré)
D
Concentrateur de socle Accu-Chek Inform II Base
Unit (bloc d'alimentation non illustré)
E
Boîte à accessoires (illustrée avec des consommables qui ne sont pas inclus)
B
Le lecteur peut être configuré selon deux méthodes
différentes :
C
D
1
Configuration par le biais de la fonction de configuration sur le lecteur (voir Chapitre 9)
2
Configuration par le biais d’un système de gestion
des données
E
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Introduction • 1
Remarque : Toutes les options ne peuvent pas être configurées avec la fonction de configuration sur le lecteur.
34
Le lecteur effectue les tâches suivantes dans le système :
■
Fonction d’interface principale pour l’utilisateur par
le biais de l’écran tactile et de la touche « on/off »
■
Exécution des tests de glucose
■
Lecture des codes-barres1 (lots de bandelettes,
contrôles, identifiants des patients et des utilisateurs) dans plusieurs formats donnés
■
Affichage des résultats des tests patients et des
tests de contrôle
■
Transfert des données enregistrées au système de
gestion de données par le biais de la communication sans fil (WLAN, optionnel) ou du socle (LAN)
1.
Il se peut que les codes-barres sur les solutions de
contrôle ne soient pas disponibles dans tous les pays. On
trouve à l'annexe A.2 une liste des symbologies de codebarres pouvant être utilisées.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
35
Aperçu du lecteur
1
2
Le lecteur comporte les éléments suivants :
1
Orifice d'entrée des bandelettes
Insérez le lot de bandelettes ici.
2
Écran tactile
(écran sensible au toucher)
Cet écran vous permet d’effectuer des tests patients,
des tests de contrôle de la qualité et de consulter les
résultats. Il suffit d’appuyer sur la touche à l’écran
pour sélectionner une de ces fonctions.
3
Touche On/Off
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur sous
tension ou hors tension.
4
Lecteur de code-barres (laser)
Le lecteur de code barres intégré peut être utilisé
pour lire les identifiants des utilisateurs et des
patients.
5
Étiquette LAN sans fil
Si le lecteur permet la connectivité sans fil : cette
étiquette affiche les numéros d'enregistrement
propres à la carte RF utilisée dans le lecteur.
6
Bloc-piles
Alimente le dispositif.
7
Touche Réinitialiser
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le
dispositif. La réinitialisation ne modifie pas les
configurations.
8
Contacts de charge
Ces contacts servent à charger les piles lorsque le
lecteur se trouve sur le socle.
9
Fenêtre infrarouge
Favorise la communication des données avec le
lecteur de clé de code et le socle.
10
Capot pour carte RF
Si votre lecteur dispose de cette option, la carte RF
pour le réseau sans fil (WLAN) se situe derrière ce
capot.
3
4
5
6
7
8
9
10
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Introduction • 1
1.4
36
1.5
Aperçu du lecteur de clé de code
13
12
11
Les flacons de bandelettes contiennent une clé de code.1
Cette clé de code est lue par le lecteur de clé de code, et
les données sont envoyées au lecteur. Pour de plus
amples renseignements sur le lecteur de clé de code,
veuillez consulter le chapitre 6.
Le lecteur de clé de code comporte les éléments
suivants :
11
Fente pour la clé de code
12
Voyant DEL pour l’affichage de l’état
13
Fenêtre infrarouge pour la transmission du fichier
codé au lecteur
Attendez que le lecteur de clé de code ne clignote plus
avant de remplacer les clés de codes. Si le voyant DEL
d’état du lecteur de clé de code clignote toujours, il
continuera de transmettre le fichier de code précédemment chargé et ignorera le fichier de code sur la nouvelle clé de code. Le lecteur risque alors d'afficher un
message d'erreur.
1.
La clé de code est aussi appelée « puce d'étalonnage » ou
« puce de calibration ». Ces deux termes sont synonymes.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
37
1.6
Aperçu du socle Accu-Chek Inform II Base Unit
Afin d'assurer une flexibilité conforme aux attentes des
clients, deux versions du socle sont disponibles.
14
15
■
Accu-Chek Inform II Base Unit (socle)
■
Accu-Chek Inform II Base Unit Light
Chacune des versions du socle peut :
■
16
recharger le bloc-piles du lecteur.
En outre, Accu-Chek Inform II Base Unit permet
également :
■
la communication avec le système de gestion des
données1
■
la communication avec un ordinateur.
Chacune des deux versions du socle dispose des éléments
suivants :
14
Contacts de charge
15
Fenêtre infrarouge pour la communication avec le
lecteur
16
Voyant DEL indiquant l’état (s’allume lors de la mise
sous tension) :
– Lumière rouge : le bloc d’alimentation électrique
est connecté, l’application démarre (Accu-Chek
Inform II Base Unit uniquement)
– Lumière verte : Prêt
– Clignotement rouge : Erreur
1.
Accu-Chek Inform II Base Unit Light ne permet la communication avec un système de gestion des données que
s'il est utilisé avec le concentrateur de socle Accu-Chek
Inform II Base Unit.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Introduction • 1
– Lumière bleue : Mode de configuration
(Accu-Chek Inform II Base Unit uniquement)
38
17
18
19
20
21
Les connecteurs électriques se trouvent au dos des
socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light.
L'illustration située à gauche montre le socle
Accu-Chek Inform II Base Unit en haut et le socle
Accu-Chek Inform II Base Unit Light en bas.
17
18
19
17
Cache amovible pour installation sur un mur
18
Connecteur femelle pour l’alimentation électrique
19
Connexion au réseau
– Socle : port Ethernet/RJ45
– Socle Light : port RJ25 (communication via le
concentrateur de socle)
20
port USB (socle)
21
Commutateur de configuration USB (socle, utilisation réservée à l'administrateur système)
Les éléments supplémentaires suivants sont fournis avec
les socles :
22
Bloc d’alimentation électrique pour les socles Base
Unit et Base Unit Light
23
Câble USB pour socle Base Unit : USB A à USB
micro B
22
Pour des instructions concernant le socle, veuillez
consulter le chapitre 9.
23
Pour obtenir un aperçu des socles Base Unit et Base Unit
Light avec l'ancien matériel (RÉF 05060290001,
RÉF 05920353001), voir l'annexe E, «Annexe pour les
socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light
(anciennes versions)».
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
39
1.7
Aperçu du concentrateur de socle (Accu-Chek Inform II Base Unit Hub)
Le concentrateur Accu-Chek Inform II Base Unit Hub
permet de connecter jusqu'à 4 socles Accu-Chek
Inform II Base Unit Light (RJ25) et prend en charge la
communication avec un système de gestion des données
via Ethernet (RJ45).
Le concentrateur alimente aussi le socle Accu-Chek
Inform II Base Unit Light. Lorsqu'il est connecté à un
concentrateur, un socle Accu-Chek Inform II Base Unit
Light n'a pas besoin d'une alimentation distincte. Les
couleurs des voyants LED du concentrateur sont les
mêmes que celles du Accu-Chek Inform II Base Unit
Light.
16
19
24
18
Voyant DEL indiquant l’état (s’allume lors de la mise
sous tension)
18
Connecteur femelle pour l’alimentation électrique
19
Connexion au réseau — port Ethernet/RJ45
20
Port USB
24
Connexion d'un maximum de 4 socles Accu-Chek
Inform II Base Unit Light (RJ25, transfert de données et alimentation)
Introduction • 1
20
16
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
40
1.8
Aperçu de la boîte à accessoires
La boîte à accessoires permet de ranger et de transporter
les consommables nécessaires à l’exécution des tests de
mesure des taux de glucose sanguin au point de service.
1.9
Réactifs et consommables
Les réactifs suivants sont requis pour les tests patient et
les tests de contrôle de la qualité du glucose :
■
Bandelettes Accu-Chek Inform II
■
Solutions de contrôle de la qualité Accu-Chek
Performa
■
Kit de linéarité Accu-Chek (si requis par les
directives de votre établissement)
Votre établissement fournit d’autres consommables tels
que les tubes pour les prélèvements sanguins. Il faut
respecter les règlements et les directives de sécurité en
matière des prélèvements sanguins.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
41
1.10 Instructions pour la configuration initiale
Le lecteur doit être configuré avant la première utilisation.
Au cours de cette configuration, les paramètres suivants
sont configurés :
■
Format de la date et de l’heure
■
Mode de saisie de l’identifiant du patient
■
Mode de saisie de l’identifiant de l’utilisateur
■
Contrôle de la qualité du glucose : Type et
calendrier
■
Écran des résultats du contrôle de la qualité du
glucose
■
Saisie des commentaires après un test
■
Paramètres pour le transfert des données
Vous pouvez régler ces paramètres, de façon limitée,
directement à partir du Menu de configuration du lecteur.
Pour de plus amples renseignements sur la configuration
avec le Menu de configuration, veuillez consulter le
chapitre 9 et l’annexe A. En plus de cette option, le lecteur peut être configuré par le biais d’un système de gestion des données. Les systèmes de gestion des données
adéquats offrent toute une palette de fonctions pour la
configuration du lecteur qui va au-delà de ce qui peut
être effectué avec l’option configuration du lecteur.
Pour des questions sur les systèmes de gestion des données, veuillez communiquer avec le représentant Roche
local (voir chapitre 12).
Introduction • 1
Afin que la configuration soit la même dans tout
l’établissement, le Menu de configuration du lecteur
pourrait être désactivé.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
42
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
43
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de
l’utilisateur
2.1
Mise sous tension du lecteur
1
Appuyez sur la touche on/off
puis relâchez-la.
Le lecteur est maintenant allumé.
2
L’écran Mise sous tension s’affiche.
3
Consultez l’écran Mise sous tension pour voir si la
date (en bas à gauche) et l’heure (en haut à droite)
sont affichées correctement. Si besoin est, référezvous aux instructions concernant la mise à jour de
ces paramètres au chapitre 9.
Mise sous tension
Auto-vérifications en cours
12:48
Contraste
18.09.13
■
Si une erreur est détectée lors de l’auto-vérification,
un message d’erreur correspondant s’affiche à
l’écran.
■
Si l’option Blocage du CQ est activée et que le
contrôle de la qualité du glucose doit être effectué,
un message correspondant s’affiche.
■
L’icône de pile montre le niveau de charge actuel
de la pile.
Une icône complètement remplie
indique une
pile complètement chargée, tandis qu’une icône de
pile partiellement remplie
indique une charge
partielle.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur • 2
2
44
Réglage de l'affichage
Affichage
Plus pâle
12:48
À l’aide des options d’affichage, vous pouvez régler les
paramètres d’affichage selon vos besoins :
■
Ajustez le contraste de l'afficheur aux conditions de
luminosité ambiante.
■
Paramétrez l’intervalle de temps pour l’activation du
Mode éco, qui réduit le contraste de l’afficheur
après une période configurable d'inactivité (p. ex.
toucher l’écran) pour économiser de l’énergie.
1
Dans l’écran Mise sous tension, appuyez sur la
touche Contraste. L’écran Affichage s’affiche.
2
Touchez
ou
pour régler la période après
laquelle le Mode éco doit s’activer.
3
Appuyez sur
ou
ou moins sombre.
4
Appuyez sur la touche
Plus foncée
18.09.13
Réglage de l'affichage de
lecteurs disposant de matériel
plus ancien
pour rendre l’écran plus
pour confirmer.
La description suivante s’applique aux lecteurs dont le
numéro de série est inférieur à UU11030000.
Lorsque le lecteur est sous tension, vous pouvez activer
ou désactiver le rétroéclairage à tout moment en
appuyant sur
pendant plus d’une seconde et demie
puis en le relâchant.
■
Vous pouvez ajuster le contraste de l’afficheur
comme décrit ci-dessous.
■
La fonction Mode éco n’est pas disponible.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
45
Activer/désactiver la
connectivité sans fil (carte RF)
Si le lecteur est équipé d'une carte RF, vous pouvez activer
ou désactiver temporairement cette fonction selon vos
besoins.
La carte RF est automatiquement réactivée à la prochaine
mise sous tension du lecteur. Vous pouvez alors la désactiver à nouveau temporairement, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Si vous pensez que l'utilisation de la carte RF est nocive
pour le patient ou qu’elle affecte d’autres dispositifs, vous
devriez reconsidérer consciencieusement s’il est approprié de continuer à utiliser en continu la fonction de
WLAN du système Accu-Chek Inform II à partir des
lignes directrices de votre établissement.
Si la carte RF est activée, l'icône
(RF OFF) s'affiche
comme une touche dans l'écran Mise sous tension.
12:48
■
Pour désactiver temporairement la connexion au
réseau sans fil, appuyez sur
(RF OFF) dans
l'écran Mise sous tension. L'icône devient
(RF ON).
■
Pour activer temporairement la connexion au
réseau sans fil, appuyez sur
(RF ON) dans
l'écran Mise sous tension. L'icône devient
(RF OFF).
Contraste
18.09.13
Mise sous tension
Contraste
18.09.13
12:48
La touche RF ON/RF OFF affiche toujours votre option
actuelle. L’état actuel de la communication est affiché
dans la barre d'état (en bas) de l’écran dans tous les
menus et écrans.
■
L'icône
■
L’icône
est affichée si la dernière tentative de
communiquer avec les systèmes de gestion des
données a fonctionné et si elle a été arrêtée conformément au protocole de communication.
s'affiche si la carte RF est activée.
■
L’icône
est affichée si la dernière tentative de
communiquer avec les systèmes de gestion des
données n’a pas fonctionné et si elle a été arrêtée
de façon non intentionnelle. Si l’icône persiste,
communiquez avec votre administrateur système.
Si vous ignorez cette information, un Blocage du
téléchargement peut se produire (s'il est configuré,
voir à la page 49).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur • 2
Mise sous tension
46
Fermeture du lancement
2.2
Une fois que vous avez effectué les modifications
nécessaires,
■
appuyez sur la touche
pour passer à l’écran
permettant de saisir l’identifiant de l’utilisateur, ou
■
attendez 5 secondes que le lecteur affiche automatiquement l’écran permettant de saisir l’identifiant
de l’utilisateur.
Saisie de l’identifiant de l’utilisateur
La configuration du système déterminera la façon de
saisir l’identifiant, le moment de sa saisie et si un mot de
passe est requis ou non. Il est également possible de ne
demander l’identifiant de l'utilisateur que lors des tests de
contrôle. En règle générale, le système peut gérer et vérifier les identifiants des utilisateurs et effectuer également
d'autres fonctions dépendant de l’identifiant.
Menu Principal
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Maria S.
12:48
Si un nom d’utilisateur correspondant à l’identifiant
d’utilisateur saisi est disponible sur le lecteur, ce nom
s’affichera dans le Menu Principal (dans notre exemple,
« Maria S. »).
Il existe plusieurs options pour la saisie de l’identifiant de
l’utilisateur et celles-ci dépendent de la configuration du
système :
■
Par la lecture du code-barres1 seulement
■
Manuellement ou optionnellement par la lecture du
code-barres
18.09.13
Les identifiants des utilisateurs peuvent comporter
jusqu'à 20 caractères alphanumériques.
Les caractères alphanumériques comprennent les
caractères
A - Z et 0 - 9, et « . » (le point) ou «-» (le trait d'union).
Voir aussi page 48.
Le masquage de code-barres peut être utilisé pour
éliminer les caractères qui ne font pas partie de l'identifiant de l'utilisateur. Voir l'information fournie à la section «Masques des identifiants des utilisateurs et des
patients», page 171.
1.
On trouve à l'annexe A.2 une liste des symbologies de
code-barres pouvant être utilisées.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
47
Saisie de l’identifiant de
l’utilisateur par lecture du codebarres
Identifiant util.
Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de
l’utilisateur est affiché :
12:48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A-O
1
Appuyez sur la touche
puis relâchez-la. La
touche apparaît maintenant sur un fond noir
(pendant la numérisation).
2
Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur
de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm (4 à
8 pouces) au-dessus du code-barres que vous
voulez lire.
Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu.
L'information du code-barres apparaît dans le champ
Identifiant de l’utilisateur. Le lecteur s’éteint au bout de
10 secondes si aucun code-barres n’est lu.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Mise sous tension et saisie de l’identifiant de l’utilisateur • 2
18.09.13
48
Saisie manuelle de l’identifiant
de l’utilisateur
Identifiant util.
12:48
Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant de
l’utilisateur est affiché :
Identifiant util.
12:48
MARIA
Identifiant util.
12:48
MARIA S.
1
2
3
A
B
C
D
E
P
Q
R
S
T
4
5
6
F
G
H
I
J
U
V
W
X
Y
7
8
9
K
L
M
N
O
Z
.
-
0
A-O
123
P-Z
123
A-O
18.09.13
18.09.13
18.09.13
1
Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir
l’identifiant.
2
Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une
plage de caractères à l’autre :
–
A-O
pour les lettres A-O
–
P-Z
pour les lettres P-Z
–
123
pour les chiffres 0-9
3
Appuyez sur la touche
pour revenir en arrière et
supprimer un caractère saisi par erreur. Appuyez
sur
pour supprimer toute la saisie. Appuyez
sur
pour entrer un espace.
4
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Si l’identifiant de l’utilisateur saisi n’est pas valide (ou si
l'utilisateur n’est pas enregistré dans le lecteur), un message d’erreur s’affiche. Vous pouvez saisir de nouveau
l’identifiant en confirmant le message.
Saisie d’un mot de passe
Une fois que l’identifiant de l’utilisateur est saisi correctement, un écran permettant d’entrer un mot de passe peut
s’afficher (en fonction de la configuration). Saisissez le
mot de passe de la même façon que pour la saisie de
l’identifiant de l’utilisateur décrite ci-dessus.
Une fois toutes les saisies effectuées, le Menu Principal
s’affiche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
49
3
Test de glucose du patient
3.1
Information sur les tests du glucose sanguin
Préparation au test
Mise sous tension
Les exigences suivantes doivent être respectées avant de
faire un test :
12:48
Échéance de CQ : Immédiate
■
Disponibilité de bandelettes Accu-Chek Inform II.
■
Le fichier code pour le lot de bandelettes utilisé doit
être enregistré dans le lecteur (voir chapitre 6).
■
Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de
passe, si nécessaire) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
■
Exécution réussie des tests de contrôle de la qualité
du glucose spécifiés dans la configuration du système avant d’effectuer les tests patient. L’information quant à la nécessité des tests de contrôle de la
qualité du glucose est affichée à l'écran Mise sous
tension.
■
Selon la configuration, il se peut que le lecteur ait
à télécharger des données enregistrées vers le
système de gestion des données à des intervalles
spécifiés. Si ce téléchargement (soit par WLAN, soit
en insérant le lecteur dans un socle) ne se produit
pas dans l'intervalle spécifié, le lecteur est bloqué
(Blocage du téléchargement) et ne peut pas être
utilisé pour l'exécution de tests.
Contraste
Test de glucose du patient • 3
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
50
Si le lecteur indique qu’un test de contrôle de la qualité
du glucose est requis, le test de glucose du patient ne
pourra pas être fait tant que le test de contrôle de la
qualité n’aura pas été effectué avec succès.
Suivant la configuration de votre lecteur, un blocage du
CQ a lieu dans les situations suivantes :
■
■
■
■
■
Tentative de test sur un patient alors que les tests
de contrôle n'ont pas été effectués dans l'intervalle
de temps ou à la fréquence spécifiés par votre
établissement.
Les contrôles ont été effectués, mais les valeurs de
contrôle sont hors plage.
Installation d'un nouveau logiciel.
Un lot de bandelettes autre que le lot « en cours »
est sélectionné (paramètre par défaut).
Lors de la première utilisation d’un nouveau lot de
bandelettes.
Des tests à court délai d'exécution (STAT, Short TurnAround Time) peuvent être configurés dans le lecteur
pour les situations d'urgence. Cette option permet au lecteur d’effectuer un nombre limité de tests de glucose de
patient, si les circonstances l’exigent, même si le lecteur
est en mode de blocage du CQ ou blocage du téléchargement (voir page 80).
Il faut respecter les règlements et les directives
concernant l’hygiène et la sécurité lors des prélèvements sanguins.
■ Il faut respecter les règlements et les directives pour
la mise au rebut des échantillons et matériels potentiellement infectieux.
■
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
51
3.2
Exécution d’un test de glucose pour un patient
Aperçu de la procédure de test
Saisie ou sélection de
l’identifiant patient
Menu Principal
12:48
Un test de glucose pour un patient comprend les étapes
suivantes :
■
Saisie de l’identifiant du patient. Cela peut être
effectué soit manuellement soit avec le lecteur de
code-barres.
■
Confirme que le lot de bandelettes correspond aux
bandelettes utilisées (selon la configuration).
■
Exécution du test.
■
Un test peut être identifié comme Séquence de
tests observés (voir page 203).
Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez
passer directement aux étapes de test :
Identifiant patient
12:48
Identifiant patient
12:48
123456789
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
1
2
3
A
4
5
6
F
7
8
9
K
Confirmation patient
B
C
D
Identifiant patient :
123456789
G
I
Nom
: H
Mary-Jane Miller
Né(e)
leM: 03.12.56
L
N
E
J
O
Est-ce correct?
0
18.09.13
123
18.09.13
1
Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche
Test Patient.
2
Entrez ou sélectionnez l'identifiant patient tel que
décrit dans les pages suivantes.
3
Si la fonction Confirmation patient est activée,
vérifiez et confirmez l'information patient affichée
après avoir entré ou sélectionné l'identifiant.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Test de glucose du patient • 3
18.09.13
P-Z
A-O
52
Vous avez alors trois options différentes, selon la configuration, pour attribuer le test à un patient.
La fonction d’identifiant patient peut être configurée
par votre administrateur système pour :
Saisir toute combinaison d’un maximum de 20
caractères alphanumériques, avec des longueurs
minimales et maximales spécifiées.
Les caractères alphanumériques comprennent les
caractères
A - Z et 0 - 9, et « . » (le point) ou «-» (le trait d'union).
■
Saisir l’identifiant patient avec le lecteur de codebarres.1
■ Sélectionner un patient dans la liste.2
■
Les options suivantes sont disponibles pour valider les
identifiants des patients :
Les saisies manuelles peuvent être validées en
fonction de la liste téléchargée.
■ La confirmation du nom, de la date de naissance et
de l’identifiant patient peut être exigée.2
■ Le masquage de code-barres peut être utilisé pour
éliminer les caractères qui ne font pas partie de
l'identifiant du patient. Voir l'information fournie à la
section «Masques des identifiants des utilisateurs
et des patients», page 171.
■
1.
2.
On trouve à l'annexe A.2 une liste des symbologies de
code-barres pouvant être utilisées.
En fonction de la configuration du lecteur, cette fonction
peut être désactivée.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
53
Identifiant patient
12:48
Utilisez le clavier affiché pour saisir l'identifiant du patient.
Vous pouvez sélectionner les caractères de la même façon
que pour la saisie d'un identifiant d'utilisateur.
1
Appuyez sur les lettres ou les chiffres pour saisir
l’identifiant.
2
Utilisez les touches suivantes pour basculer d’une
plage de caractères à l’autre :
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
–
A-O
pour les lettres A-O
K
L
M
N
O
–
P-Z
pour les lettres P-Z
–
123
pour les chiffres 0-9
123
P-Z
3
Appuyez sur la touche
pour revenir en arrière et
supprimer un caractère saisi par erreur. Appuyez
sur
pour supprimer toute la saisie. Appuyez
sur
pour entrer un espace.
4
Appuyez sur
pour confirmer ou sur
pour
annuler cette procédure et revenir au Menu
Principal.
■
Si l’identifiant patient saisi n’est pas valide (s'il ne
correspond pas à la longueur minimale/maximale
configurée), un message d'erreur s’affiche. Vous
pouvez saisir de nouveau l’identifiant en confirmant
le message d'erreur.
■
Si le patient est introuvable sur la liste téléchargée, un message de décision peut s'afficher (en
fonction de la configuration, voir annexe A.1). Vous
pouvez saisir de nouveau l’identifiant en annulant le
message de décision.
■
La confirmation du message de décision vous
permet d'effectuer un test sur le patient si l'identifiant est conforme à la longueur maximale/minimale configurée. Cependant, l'identifiant patient ne
sera pas automatiquement ajouté à la liste.
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Test de glucose du patient • 3
Saisie manuelle de l’identifiant
patient
54
Sélection de l’identifiant patient
à partir d’une liste
Identifiant patient
12:48
Sélectionnez l’identifiant patient à partir d’une liste1, si
une liste a été téléchargée dans le lecteur (depuis le
système de gestion des données).
1
Clavier
Nom: James Doe
ID: 2222222222
Nom: Jane Doe
ID: 3333333333
Nom: Jenny Doe
ID: 4444444444
Nom: John Doe
ID: 5555555555
Utilisez les touches
ou
pour faire défiler
la liste vers le haut et vers le bas.
Si l’une des touches est cachée, cela signifie que vous
avez atteint le haut ou le bas de la liste.
2
Appuyez sur l'entrée voulue pour sélectionner un
patient ou sur
pour annuler cette procédure et
revenir au Menu Principal.
1.
En fonction de la configuration du lecteur, cette fonction
peut être désactivée.
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
55
Saisie de l’identifiant patient
avec le lecteur de code-barres
Identifiant patient
12:48
A
B
C
D Identifi
E ant patient
F
G
H
I
K
L
M
N
123
P-Z
18.09.13
Lorsque l’écran permettant de saisir l’identifiant patient
est affiché :
12:48
Clavier
J
Nom: James Doe
ID:O2222222222
Nom: Jane Doe
ID: 3333333333
Nom: Jenny Doe
ID: 4444444444
Nom: John Doe
ID: 5555555555
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
puis relâchez-la. La
touche apparaît maintenant sur un fond noir
(pendant la numérisation).
2
Tenez le lecteur de sorte que la fenêtre du lecteur
de code-barres se trouve à environ 10 à 20 cm (4 à
8 pouces) au-dessus du code-barres que vous
voulez lire.
Test de glucose du patient • 3
Le lecteur émet un bip lorsque le code-barres est lu.
L'information du code-barres apparaît dans le champ
Identifiant du patient. Le lecteur s’éteint au bout de
10 secondes si aucun code-barres n’est lu.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
56
Confirmation ou sélection du lot
de bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
12:48
Utiliser lot band.
123456 ?
18.09.13
Lots de bandelettes
545794
344789
545777
12:48
Une fois l’identifiant patient saisi et confirmé, vous devez
choisir le numéro du lot des bandelettes. Comparez le
numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur
l’étiquette du flacon contenant les bandelettes.
1
Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante :
■
Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
■
Pour utiliser un numéro de lot autre que celui affiché, appuyez sur la touche
pour afficher la
liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro
de lot désiré à partir de la liste.
Le lecteur peut être configuré de façon à ce qu'aucun
blocage du CQ n'ait lieu entre des lots de bandelettes
enregistrés. Cependant, le lot de bandelettes sélectionné doit déjà avoir passé avec succès un test de
contrôle de la qualité du glucose.
Un blocage du CQ aura tout de même lieu si un lot de
bandelettes est enregistré dans le lecteur mais
qu'aucun test de contrôle de la qualité du glucose n'a
été effectué. Un test de contrôle de la qualité du
glucose doit toujours être effectué avant la première
utilisation d'un lot.
344654
■
Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes
avec le lecteur de code-barres, appuyez sur
puis relâchez-le. Suivre les instructions pour lire les
identifiants (voir note ci-dessous).
2
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
lu ou sélectionné.
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
57
Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation
manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options
additionnelles ne sont pas disponibles.
Le lecteur peut être configuré pour que les numéros de
lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres
seulement (voir note ci-dessous).
Afin d'obtenir des renseignements supplémentaires sur
l’enregistrement de numéros de lot de bandelettes,
consultez la page 83.
Remarque : Il se peut que les codes-barres sur les
flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient
pas disponibles dans tous les pays. Si tel est le cas,
saisissez chaque fois le numéro de lot manuellement (recommandé),
■ choisissez un numéro de lot précédemment entré
dans la liste, ou
■ configurez le lecteur afin qu'il n'affiche que le
numéro de lot (sans confirmation de la part de
l'utilisateur).
Test de glucose du patient • 3
■
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
58
Information d'identification de
patient
Test Patient
Patient 123456789
Né(e) le: 05.12.70
Lot band. 545794
12:48
18.09.13
Test Patient
Patient 123456789
Né(e) le: 05.12.70
Lot band. 545794
18.09.13
Toute l'information d'identification disponible pour le
patient sélectionné est affichée dans l'écran Test Patient.
L'information d'identification patient supplémentaire, telle
que le nom et la date de naissance permet de vérifier
l'identité du patient. Au moment d'effectuer un test, l'infirmier/infirmière peut facilement vérifier si le sexe et l'âge du
patient correspondent à l'information du patient affichée à
l'écran. L'affichage affiche tour à tour (toutes les secondes)
l'identifiant patient et (le cas échéant) le nom du patient. La
date de naissance est affichée sur une deuxième ligne. Si
aucune date de naissance n'est disponible, un tiret (-)
s'affiche. Vois les illustrations ci-dessous.
Test Patient
Patient John Doe
Né(e) le: 05.12.70
Lot band. 545794
12:48
18.09.13
12:48
Test Patient
Patient John Doe
Né(e) le: 05.12.70
Lot band. 545794
12:48
18.09.13
La date de naissance n'est ni affichée sur les écrans de
résultats de test de patient, ni sur les résultats de tests
enregistrés, ni sur les écrans de test OTE.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
59
Insertion des bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
Né(e) le: 05.12.70
Lot band. 545794
Après avoir confirmé le lot de bandelettes, une flèche
verte se met à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la
bandelette.
12:48
18.09.13
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
fermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
«ACCU-CHEK» soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance,
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bandelette.
Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et
indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez
pas le sang tant que cette icône est affichée.
Test de glucose du patient • 3
18.09.13
12:48
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
60
Prélèvement d’un échantillon de
sang
Préparez le site sélectionné pour le prélèvement de sang
et procédez au prélèvement de sang du patient conformément à la politique de l'établissement.
Recommandations pour le prélèvement de sang
capillaire
Si l'établissement ne dispose d'aucune politique de prélèvement de sang capillaire, les mains du patient (ou son
talon s'il s'agit d'un enfant) doivent être lavées à l'eau
chaude et au savon, puis totalement séchées. Si vous
utilisez des lingettes imbibées d'alcool ou d'autres désinfectants pour le prélèvement de sang capillaire, assurezvous que la peau du patient est totalement sèche avant
de piquer le site de prélèvement de sang.
Nous vous recommandons de recueillir l'échantillon de
sang capillaire sur le côté du bout du doigt car cette
partie est la moins sensible à la douleur.
AVERTISSEMENT
Risque potentiel de résultats erronés dus à la
présence de résidus sur la peau
■ La présence de résidus de nourriture sur les doigts, de
résidus de graisse issus de crèmes pour les mains ou
de produits savonneux pourrait contaminer l'échantillon et entraîner des résultats erronés. Lavez le site de
ponction soigneusement et rincez-le abondamment à
l'eau.
■ Les résidus d'eau ou de désinfectant sur la peau
risquent de diluer la goutte de sang et d'entraîner des
résultats erronés. Une fois le site lavé et désinfecté,
assurez-vous que la peau du patient est totalement
sèche avant de piquer le site pour recueillir l'échantillon de sang capillaire.
Utilisez un dispositif de lancette à usage unique et à
désactivation automatique pour chaque patient. Le dispositif de lancette doit être prévu pour une utilisation par
des professionnels de santé en configuration de patients
multiples. Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
61
Application d’un échantillon de
sang
Test Patient
Patient 123456789
Né(e) le: 05.12.70
Lot band. 545794
Une fois que le lecteur a vérifié la bandelette, l'icône de
sablier disparaît et vous êtes invité à appliquer l’échantillon de sang.
12:48
18.09.13
1
Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang
apparaisse à l’écran avant d’appliquer le sang. Le
lecteur émet un bip.
2
Appliquez la goutte de sang sur le bord antérieur (zone de dosage jaune) de la bandelette. Le
sang est aspiré dans la bandelette par capillarité.
N'appliquez pas le sang sur le dessus de la bandelette. Le sang se trouvant sur le dessus de la bandelette ne peut pas être testé car il n'est pas aspiré
dans la bandelette.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de
sang a été détectée et la mesure commence.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Test de glucose du patient • 3
Lorsque vous appliquez l'échantillon, positionnez le lecteur de façon à ce que l'orifice d'entrée des bandelettes
soit toujours plus élevé ou au même niveau que la
goutte de sang. Vous éviterez ainsi que tout excès de
sang ne coule le long de la bandelette et ne pénètre
dans le lecteur.
62
Écran de résultats
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque
le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur
émet un autre bip.
12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
8.3
12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
150
mmol/L
Plage
12:48
Plages
Plage normale :
3.9-11.1 mmol/L
Plage critique :
L22
2.2-16.7 mmol/L
Plage de rapport :
0.6-33.3 mmol/L
[I-HBD]
18.09.13
18.09.13
18.09.13
Lors de l’affichage du résultat, un message ou un avertissement peut également s’afficher (selon la configuration
du système) vous indiquant que le résultat excède les
valeurs limites spécifiées. De plus, une flèche rouge
clignotante à côté du résultat du test indique que le
résultat est hors plage.
: la valeur est supérieure à la plage supérieure
normale/critique.
: la valeur est inférieure à la plage inférieure normale/
critique.
Ces valeurs limites définissent des plages qui peuvent
être configurées individuellement par l'administrateur
système conformément aux directives de votre établissement, ou qui peuvent représenter les limites (techniques)
du système. Les caractéristiques de ces plages sont
décrites dans la page suivante.
L’écran de résultats contient une touche qui change de
nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage ...).
Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs limites
configurées.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
63
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
12.2
1.9
12:48
12:48
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
mmol/L
Hors plage critique
mmol/L
Hors plage normale
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
12:48
16.9
12:48
mmol/L
Hors plage critique
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
12:48
RR HI
Hors plage de rapport
18.09.13
CR LO
18.09.13
Hors plage critique
18.09.13
18.09.13
■
La plage de mesure du système représente la plage
de mesure du système lui-même (bandelettes et
lecteur) et est la seule plage qui ne puisse pas être
configurée. Avec les bandelettes Accu-Chek
Inform II, cette plage fixe se situe entre 10 et
600 mg/dL (entre 0,6 et 33,3 mmol/L). Si un résultat
est situé en dehors de cette plage, un message HI
ou LO s'affiche, par ex. : le résultat ne peut être
quantifié correctement.
■
Les résultats glucose situés en dehors de la plage
de rapport, telle que définie par l'établissement ou
l'organisme réglementaire local, sont supérieurs
aux résultats numériques les plus élevés ou inférieurs aux résultats numériques les moins élevés
requérant un rapport. Les résultats situés en dehors
de cette plage ne doivent pas être utilisés dans le
cadre de décisions d'intervention.
■
Les résultats glucose situés en dehors de la plage
critique, telle que définie pas l'établissement,
requièrent une action immédiate conformément
aux politiques hospitalières.
■
Les résultats glucose situés dans la plage normale,
telle que définie par l'établissement, sont considérés comme normaux et ne requièrent aucune
action thérapeutique.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Test de glucose du patient • 3
18.09.13
64
Les messages suivants1 peuvent s’afficher à la place d'un
résultat de test numérique :
■
CR LO (inférieur au seuil de la plage critique, mais
situé dans la plage de rapport)
■
CR HI (supérieur au seuil de la plage critique, mais
situé dans la plage de rapport)
■
RR LO (inférieur au seuil de la plage de rapport,
mais situé dans la plage de mesure du système)
■
RR HI (supérieur au seuil de la plage de rapport,
mais situé dans la plage de mesure du système)
■
LO (inférieur à la plage de mesure du système)
■
HI (supérieur à la plage de mesure du système)
En ce qui concerne les résultats qui se situent en
dehors de la plage critique ou de la plage de rapport, un
message (contenant jusqu'à 100 caractères) peut être
configuré lors du démarrage. Ce message est affiché
avec les résultats correspondants.
Des consignes sur la façon d’ajouter des commentaires
sont présentées à la section suivante.
1.
Les résultats inférieurs ou supérieurs au seuil de la plage
critique mais qui se situent dans la plage de rapport
peuvent être configurés pour s'afficher sous forme de
résultats numériques ou sous la forme CR LO ou CR HI.
Tous les autres résultats qui dépassent les valeurs limites
spécifiées s'afficheront toujours sous la forme RR LO, RR
HI, LO ou HI.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
65
Si les commentaires ne sont pas configurés tel que
nécessaire ou si vous ne voulez pas ajouter de commentaire à un résultat de test, appuyez sur la touche
pour revenir au Menu Principal.
Les résultats des tests sont sauvegardés automatiquement si le lecteur est mis hors tension ou se met hors
tension automatiquement après 10 minutes d'inactivité/
sans aucune manipulation sur l'écran (voir «Mise hors
tension automatique», page 22).
Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut
des échantillons et du matériel potentiellement infectieux.
Ajout de commentaires
Vous pouvez ajouter jusqu’à trois commentaires à un
résultat de test. Les commentaires peuvent contenir, par
exemple, de l’information additionnelle sur les conditions
de test ou le patient.
Sur ces trois commentaires, un seul peut être un commentaire personnalisé; les autres peuvent être sélectionnés à partir de la liste de commentaires prédéfinis.
Test de glucose du patient • 3
Le lecteur peut être configuré de façon à ce que les
commentaires soient toujours exigés, exigés en fonction
de la plage des résultats, optionnels ou désactivés. Vous
pouvez amener la fonction d’ajout de commentaires
directement à partir de l’écran des résultats. Si des
commentaires sont configurés comme étant requis, le
lecteur n'accepte pas de champ de commentaire vide.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
66
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
12.2
12:48
Ajout comment.
12:48
Nouv lot bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
Médecin informé
mmol/L
12.2
Devra refaire test
Hors plage normale
mmol/L
Hors plage normale
Infirmière informée
18.09.13
12:48
18.09.13
Nouv lot bandelettes
Médecin informé
Devra refaire test
18.09.13
Pour ajouter des commentaires :
1
Dans l'écran Test Patient, appuyez sur
.
2
Sélectionnez jusqu'à trois commentaires prédéfinis
désirés à partir de la liste affichée (si configuré) ou
appuyez sur
pour écrire un maximum d'un
commentaire personnalisé (si la fonction de commentaire personnalisé est activée). Utilisez le
clavier (comme pour l’ouverture de session) pour
ajouter votre ou vos commentaires.
3
Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche
pour revenir à
l’écran des résultats.
4
Appuyez sur
principal.
pour revenir à l'écran Menu
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
67
Test patient supplémentaire
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
8.3
12:48
mmol/L
Il est possible d'activer une série de tests patient (notamment pour des contrôles de plausibilité). Si la fonction est
activée (uniquement par SGD), une fenêtre contextuelle
permet à l'utilisateur d'effectuer un autre test pour le
même patient juste après l'affichage du premier résultat
de test. Cette fonction est également disponible pour les
flux de travail OTS et OTE.
Test patient
Plage suppl.
Effectuer un test patient
supplémentaire pour l'ID
patient 123456789?
Test de glucose du patient • 3
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
68
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
69
4
Tests de contrôle de la qualité du glucose
4.1
Information relative aux tests de contrôle de la qualité du glucose
Vous devez respecter les règlements et directives des
agences de règlementation lorsque vous effectuez des
tests de contrôle de la qualité du glucose. Voir aussi le
message de sécurité «Allergie ou blessure provoquée par
les réactifs et autres solutions liées au travail», page 20.
La mesure précise de taux de glucose connus vous
donne l’assurance que le système et la technique que
vous utilisez pour le test donnent des résultats précis lors
des tests sur les patients. Les solutions de contrôle de la
qualité du glucose ont des valeurs définies (connues).
Les résultats pour ces solutions doivent avant tout se
situer dans une plage donnée acceptable pour permettre
des tests valides sur les patients.
Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4
Le système peut être configuré pour exiger des tests de
contrôle de la qualité du glucose dans les plages de
référence avant de pouvoir effectuer des tests sur les
patients. C’est ce que l’on appelle un blocage du CQ, et le
système empêche en fait les tests sur les patients et les
tests de compétence tant que les résultats des tests de
contrôle ne sont pas dans la plage acceptée.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
70
Intervalles de test de contrôle de
la qualité du glucose
Mise sous tension
12:48
Échéance de CQ : Immédiate
Contraste
Les intervalles entre les tests de contrôle de la qualité du
glucose sont déterminés par votre établissement. Ces
intervalles sont entrés lors de la configuration du système. À l’issue de l’intervalle déterminé (ou après un
événement particulier tel que l’utilisation d’un nouveau
lot de bandelettes), un avertissement s’affiche lors de la
mise en marche du lecteur et quand la fonction Test de
glucose est sélectionnée.
Les tests de contrôle de la qualité du glucose doivent être
effectués dans les circonstances suivantes :
■
Avant d’utiliser le lecteur pour des tests sur les
patients pour la première fois
■
Aux intervalles de contrôle de la qualité du glucose
déterminés par votre établissement
■
Lors de la première utilisation d’un nouveau flacon
de bandelettes
■
Lors de la première utilisation d’un nouveau lot de
bandelettes (et, par conséquent, un nouveau code
de bandelettes)
■
Si un flacon de bandelettes a été laissé ouvert
■
Si des résultats anormaux s’affichent régulièrement
■
Si vous voulez tester la performance du système
18.09.13
En outre, les événements suivants peuvent être spécifiés
lors de la configuration du système comme des raisons
justifiant d’effectuer un test de contrôle de la qualité du
glucose :
■
Si le test de contrôle de la qualité précédent est
hors plage
■
Si les tests de contrôle de la qualité du glucose
n’ont pas été effectués aux intervalles indiqués
Si un test de contrôle de la qualité du glucose est exigé
(tel qu’illustré dans le schéma de gauche), vous ne pourrez pas effectuer de test du taux de glucose tant que les
tests de contrôle de la qualité du glucose n’auront pas été
effectués avec succès. En cas d’urgence, les tests STAT
peuvent être configurés dans le lecteur. Cette option
permet au lecteur d’effectuer un nombre limité de tests
de glucose sanguin, en cas de besoin, même si le lecteur
est en blocage du CQ (voir page 80).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
71
Solutions de contrôle de la
qualité
Préparation en vue d’un test de
contrôle de la qualité du glucose
L’information suivante est enregistrée pour tous les tests
de contrôle de la qualité du glucose effectués avec la
solution de contrôle de la qualité :
■
Résultat du test de contrôle de la qualité du glucose
■
Numéro de lot de la solution de contrôle de la
qualité
■
Identifiant d'utilisateur (selon la configuration)
■
Niveau de la solution de contrôle de la qualité (N1
ou N2)
■
Numéro de lot des bandelettes
■
Date et heure du test
■
Commentaires (si applicable)
■
Mesures hors plage
Pour les bandelettes de tests de la qualité du glucose
sanguin, les solutions de contrôle de la qualité ont deux
niveaux :
■
Niveau 1 (N1) : Bas (valeurs faibles dans les
résultats des tests)
■
Niveau 2 (N2) : Élevé (valeurs élevées dans les
résultats des tests)
Mis à part les préparations spéciales (voir section suivante), un test de contrôle de la qualité du glucose
s’effectue de la même façon qu’un test sur le patient :
■
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans
le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot
des bandelettes utilisées (voir chapitre6).
■
Les bandelettes appropriées doivent être
disponibles.
■
Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4
Information enregistrée pendant
le test de contrôle de la qualité
du glucose
72
4.2
Effectuer des tests de contrôle de la qualité du glucose
Aperçu de la procédure de test
Un test de contrôle de la qualité du glucose avec la
solution de contrôle de la qualité comprend les étapes
suivantes :
■
Sélection du niveau de la solution de contrôle de la
qualité pour ce test.
■
Vérification du numéro de lot de la solution de
contrôle de la qualité.
■
Vérification du numéro de lot des bandelettes.
■
Exécution du test avec la solution de contrôle de la
qualité.
Le résultat doit être dans la plage spécifiée (indiquée sur
l’étiquette du flacon des bandelettes ou définie par configuration) pour que le test de contrôle de la qualité du
glucose soit effectué avec succès. Les tests sur les
patients peuvent être alors (de nouveau) effectués.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
73
Début d’un test de contrôle de la
qualité du glucose
Menu Principal
Après avoir préparé le lecteur tel que décrit, vous pouvez
passer directement aux étapes de test de contrôle de la
qualité :
12:48
Test de CQ
12:48
Test Patient
Niv 1 (Bas)
Test de CQ
Niv 2 (Élevé)
Requis
Examen des
résultats
18.09.13
18.09.13
1
Dans l’écran Menu Principal appuyez sur la touche
Test de CQ.
Dans l’écran Test de CQ, sont affichés les niveaux disponibles pour la solution de contrôle de la qualité. À droite
des touches, le mot Requis identifie le niveau auquel le
test de contrôle du glucose doit être effectué pour
enlever le blocage du CQ.
Appuyez sur Niv 1 (Bas) ou Niv 2 (Élevé) pour
sélectionner le niveau du test suivant. Dans
l’exemple ci-dessus, le niveau Niv 2 (Élevé) est
marqué.
Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4
2
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
74
Confirmer ou sélectionner le
numéro de lot pour les solutions
de contrôle de la qualité
12:48
Test de CQ
Contrôle N2 (élevé)
Utiliser lot contr.
123456 ?
Une fois le niveau sélectionné, vous devez confirmer ou
saisir le numéro de lot de la solution de contrôle de la
qualité. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le
numéro se trouvant sur l’étiquette de la solution de
contrôle de la qualité.
1
Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante :
■
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
■
Pour utiliser un autre numéro que celui affiché,
appuyez sur la touche
pour ouvrir le clavier et
saisir manuellement le numéro, ou
■
Pour lire le numéro de lot du flacon de solution de
contrôle avec le lecteur de code-barres, appuyez
sur
puis relâchez-le. Suivez les instructions
pour lire les identifiants (voir page 47). *
2
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
de bandelettes sélectionné.
18.09.13
Lot contr. qualité
12:48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation
manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options additionnelles ne sont pas disponibles.
0
18.09.13
Le lecteur peut être configuré pour que les numéros
de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres
seulement. *
Pour des renseignements supplémentaires concernant
les numéros de lot des solutions de contrôle de la qualité,
voir page 90.
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir page 56).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
75
Confirmation ou sélection du lot
de bandelettes
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (élevé) 123456
Utiliser lot band.
123456 ?
Une fois le numéro de lot de la solution de contrôle de la
qualité saisi et confirmé, vous devez choisir le numéro de
lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le
lecteur et le numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon
contenant les bandelettes.
1
Sélectionnez le numéro de lot de la façon suivante :
■
Pour lire le numéro de lot du flacon de bandelettes
avec le lecteur de code-barres, appuyez sur
puis relâchez-le. Suivez les instructions pour lire les
identifiants. *
■
Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
■
Pour utiliser un numéro de lot autre que celui affiché, appuyez sur la touche
pour afficher la
liste des numéros enregistrés. Choisissez le numéro
de lot désiré à partir de la liste.
2
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
de bandelettes sélectionné.
18.09.13
Lots de bandelettes
12:48
545794
545777
344654
18.09.13
Le lecteur peut être configuré pour que la confirmation
manuelle ne soit pas nécessaire. Dans cette configuration, seul le numéro de lot est affiché. Les options additionnelles ne sont pas disponibles.
Le lecteur peut être configuré pour que les numéros
de lot soient entrés à partir du lecteur de code-barres
seulement. *
Le lecteur peut être configuré de sorte que les numéros
de lot ne puissent être sélectionnés qu’à partir d’une
liste.
Afin d'obtenir des renseignements supplémentaires sur
l’enregistrement de numéros de lot de bandelettes,
consultez la page 83.
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir page 56).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4
344789
76
Insertion des bandelettes
Après avoir confirmé le lot de bandelettes, une flèche
verte se met à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la
bandelette.
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (élevé) 123456
Lot band. 545794
18.09.13
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (élevé) 123456
Lot band. 545794
18.09.13
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
fermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
«ACCU-CHEK» soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance,
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bandelette.
Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et
indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez
pas la solution de contrôle de la qualité tant que cette
icône est affichée.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
77
Application de la solution de
contrôle de la qualité
Une fois que le lecteur a vérifié la bandelette, l'icône de
sablier disparaît et vous êtes invité à appliquer la solution
de contrôle de la qualité.
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (élevé) 123456
Lot band. 545794
Lorsque vous appliquez la solution de contrôle de la
qualité, positionnez le lecteur de façon à ce que l'orifice
d'entrée des bandelettes soit toujours plus élevé ou au
même niveau que la solution de contrôle de la qualité.
Vous éviterez ainsi que tout excès de solution ne coule
le long de la bandelette et ne pénètre dans le lecteur.
1
Attendez que l'icône clignotante de goutte de sang
apparaisse à l’écran avant d’appliquer la solution
de contrôle de la qualité. Le lecteur émet un bip.
2
Appliquez une goutte de solution de contrôle de la
qualité de glucose au niveau du bord antérieur de
la bandelette. N'appliquez pas la solution de
contrôle de la qualité sur le dessus de la bandelette.
La solution de contrôle de la qualité est attirée dans
la zone de bandelette par capillarité.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de
la solution de contrôle de la qualité a été détectée, et la
mesure commence.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4
18.09.13
78
Écran de résultats
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (élevé) 123456
Date 18.09.13 12:48
L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque
le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur
émet un autre bip.
12:48
Test de CQ
Contrôle N2 (élevé) 123456
Date 18.09.13 12:48
Test de CQ
12:48
Contrôle N2 (élevé) 123456
Date 18.09.13 12:48
PASS
FAIL
17.1
mmol/L
Plage
18.09.13
18.09.13
18.09.13
Selon la configuration, le résultat s’affiche soit comme
une valeur soit sous forme d’un résultat quantitatif seulement Succès ou Échec. Votre système peut être configuré
pour empêcher tout autre test tant que tous les niveaux
de test de contrôle de la qualité du glucose n’ont pas été
effectués avec succès (blocage du CQ).
Lorsque les résultats sont affichés sous forme de valeur,
l’écran de résultats contient une touche qui change de
nom en fonction du résultat (Plage ou Hors plage...).
Appuyez sur cette touche pour afficher les valeurs cibles
minimales et maximales pour les niveaux de contrôle.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
79
Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat de
test (comme pour les tests de glucose sanguin, voir
page 65).
Pour les tests de CQ, les commentaires ne sont nécessaires que si le résultat est en dehors de la plage spécifiée (qu'il soit affiché en tant que valeur ou en tant que
FAIL). Si le résultat se trouve dans la plage spécifiée
(affiché en tant que valeur ou en tant que PASS), les
commentaires sont facultatifs.
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire à un résultat, appuyez sur la touche
pour passer au niveau
suivant du test de contrôle de la qualité du glucose, s'il
y a lieu, ou retourner au Menu Principal.
Les résultats des tests sont sauvegardés automatiquement si le lecteur est mis hors tension ou se met hors
tension automatiquement après 10 minutes d'inactivité/
sans aucune manipulation sur l'écran (voir «Mise hors
tension automatique», page 22).
Tests de contrôle de la qualité du glucose • 4
Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements et
directives applicables.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
80
Exécution d’un test STAT
Menu Test Patient
12:48
Glucose Test
Blocage du CQ
Avertissement : contr.
glucose arrive à échéance.
Effectuer les CQ requis
avant de continuer. 9
test(s) STAT dispon.
Effect. CQ
18.09.13
Test STAT
Le lecteur peut être configuré pour permettre un test de
glucose du patient STAT même si le lecteur est en mode
de blocage du CQ ou en blocage du téléchargement.
Cette option doit être utilisée dans des situations avec
des patients en état critique. L’administrateur système
peut permettre de repousser les tests de contrôle de une
à neuf fois.
La touche Test STAT s’affiche dans la fenêtre d’avertissement Blocage du CQ dans les conditions suivantes :
■
Vous avez ouvert la session et avez choisi Test
Patient dans le Menu Principal.
■
Un test de contrôle de la qualité du glucose est
requis (en raison des intervalles de contrôle spécifiés ou d’autres conditions).
■
L’administrateur système a activé l’option Test
STAT lors de la configuration.
■
Le nombre de tests STAT disponible n’a pas été
dépassé.
Si ces conditions sont respectées, deux touches apparaissent dans le message d'avertissement, vous permettant de choisir la prochaine étape :
■
Appuyez sur la touche Effect. CQ pour effectuer les
tests de contrôle de la qualité du glucose requis à
la place d'un test patient.
■
Appuyez sur la touche Test STAT pour effectuer un
test patient même si le test de contrôle de la qualité
du glucose est requis. L’état du test STAT est enregistré avec les enregistrements des données du
test.
Si le lecteur est à l'état Blocage du téléchargement et si
aucun test STAT n'est disponible, le lecteur peut être
débloqué par un administrateur système.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
81
5
Examen des résultats
5.1
Affichage des résultats des tests à partir de la mémoire
Information enregistrée dans les
fiches de données pour les
résultats des tests
Lorsque vous récupérez les fiches de données pour les
résultats des tests enregistrés, l’information suivante
s’affiche :
■
Identifiant du patient, contrôle du glucose ou identifiant de l’échantillon
■
Le résultat du test
■
Numéros de lot des réactifs utilisés pour le contrôle
de la qualité du glucose et les tests de linéarité
■
Date et heure du test
■
Commentaires ajoutés lors de l’exécution du test
Les résultats d’entretien (pour la documentation des activités d’entretien) sont enregistrés et affichés avec la date
et l’heure seulement si des commentaires ont été ajoutés.
Menu Principal
Pour afficher les résultats de la mémoire sous forme de
liste :
12:48
Résultats glucose
12:48
Tout -- 19.04.13 -- mmol/L
Heure
Rslt ID
19:15
4.1 123456789ABC
17:32
12.7 123456789ABC
14:25
16.1 CQ N2
12:15
4.4 56789ABC1234
11:46
3.6 CQ N1
10:01
4.1 Linéarité N3
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Patient
18.09.13
CQ
18.09.13
1
Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche
Examen des résultats.
Tous les résultats de test enregistrés sont affichés selon
une liste séquentielle.
2
Utilisez les touches
ou
pour faire défiler
la liste vers le haut et vers le bas. Les résultats sont
regroupés par date.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Examen des résultats • 5
Liste des résultats enregistrés
dans la mémoire
82
Résultats glucose
12:48
Tout -- 19.04.13 -- mmol/L
Heure
Rslt ID
19:15
4.1 123456789ABC
17:32
12.7 123456789ABC
14:25
16.1 CQ N2
12:15
4.4 56789ABC1234
11:46
3.6 CQ N1
10:01
4.1 Linéarité N3
Patient
18.09.13
CQ
Résultat du patient
ID : 123456789ABCDEFG
Nom : Joe M. Doe
Lot band. : 400433
12.7 mmol/L
19.04.13 17:32
Commentaire 1
Commentaire 2
Commentaire 3
Patient
18.09.13
12:48
Résultats glucose
12:48
ID: 123456789ABCDEFG
Patient -- 18.04.13 -- mmol/L
Heure
Rslt
19:15
8.5
17:12
6.2
13:01
5.5
11:20
12.8
9:25
7.9
CQ
Tout
CQ
18.09.13
3
Appuyez sur une entrée de la liste pour afficher les
détails qui y sont reliés.
4
Appuyez sur la touche Patient pour afficher les
résultats pour un patient donné seulement.
– Si vous appuyez sur la touche Patient à partir de la
liste complète, vous serez invité à saisir l’identifiant
du patient soit manuellement, soit avec le lecteur
de code-barres. Cette liste ne contient alors que les
résultats du patient sélectionné.
– Si vous appuyez sur la touche Patient dans la
fenêtre Résultat du patient (en haut de l’écran du
milieu), la liste des résultats des tests de ce patient
s’affichera.
5
Appuyez sur la touche CQ pour afficher une liste de
tests de contrôle de la qualité du glucose.
6
Appuyez sur la touche Tout dans l’écran Résultats
glucose pour enlever la sélection Patient ou CQ et
afficher tous les résultats.
7
Appuyez sur la touche
pour revenir à l’écran
précédent ou sur
pour revenir au Menu
principal.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
6
Enregistrement de l’information sur les bandelettes,
les solutions de contrôle de la qualité et les
solutions de linéarité dans le lecteur
6.1
Enregistrement de l’information sur les bandelettes
Chaque boîte de bandelettes contient une clé de code.1
Chaque clé de code est associée à un numéro de lot
unique et donne de l’information importante sur les propriétés spécifiques du lot de bandelettes. Les propriétés
des bandelettes sont téléchargées (sous forme de fichier
codé) à partir de la clé de code avec le lecteur de clé de
code puis sont envoyées au lecteur. Le fichier codé est
enregistré dans le lecteur.
Cette procédure permet également d’enregistrer l’information de la clé de code dans le système de gestion des
données central, d’où elle peut être envoyée à tous les
lecteurs de votre établissement.
Assurez-vous que pour chaque test, le code enregistré
(et que vous avez choisi) correspond au numéro de lot
des bandelettes qui sont utilisées.
Mis à part les données non modifiables liées directement
aux propriétés spécifiques au lot, certains éléments de
l’information de la clé de code peuvent être modifiés (en
fonction de la configuration de votre lecteur),
notamment :
■
La date d'expiration (peut être définie à une date
antérieure à celle enregistrée dans la clé)
■
Les paramètres pour les solutions de contrôle de la
qualité (valeurs minimale et maximale pour les
niveaux N1/Bas et N2/Élevé)
Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver
partiellement ou complètement les fonctions décrites
dans ce chapitre. Dans ce cas, les touches respectives
dans le Menu Principal 2 ne s'affichent pas. Voir aussi
l'annexe A.
1.
La clé de code est aussi appelée « puce d'étalonnage » ou
« puce de calibration ». Ces deux termes sont synonymes.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6
83
84
Transfert de l’information de la
clé de code dans le lecteur
Menu Principal
12:48
La description suivante part du principe que le lecteur est
mis sous tension et que le Menu Principal est affiché.
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Admin.
18.09.13
18.09.13
Lots de bandelettes
Type
Date d'expir.
* Bandelette 21.11.14
Bandelette 31.12.14
Bandelette 21.11.14
12:48
Num. lot
845678
855732
845723
Ajouter
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
Menu Principal 2.
pour ouvrir l’écran
2
Appuyez sur la touche Lots de bandelettes pour
ouvrir le menu correspondant.
3
Appuyez sur Ajouter si vous voulez ajouter l'information pour un nouveau lot de bandelettes de test
d'une nouvelle clé de code. L'écran Ajout lot de
band. s'affiche.
4
Insérez la nouvelle clé de code dans l'orifice du
lecteur de clé de code. Le voyant DEL se met à
clignoter en vert et indique que le lecteur est prêt
à transférer les données.
Le lecteur de clé de code reste en état d’envoi pendant
quelques secondes après la transmission des données.
Vous pouvez donc effectuer la procédure suivante sur
plusieurs lecteurs sans avoir à réinsérer la clé de code.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
5
Placez le lecteur de clé de code sur une surface
horizontale comme un banc. Tenez le lecteur de 10
à 15 cm (4 à 6 po) au-dessus du lecteur de clé de
code de sorte qu'une connexion puisse s’établir
entre les deux fenêtres infrarouges.
6
Appuyez sur
pour commencer le téléchargement des données.
■
Le fichier codé est prêt pour la transmission
lorsque le voyant DEL du lecteur de clé de code est
allumé, même si la clé de code est retirée.
– Une fois que le voyant est éteint, retirez la clé de
code et insérez-en une nouvelle pour le téléchargement, si besoin.
– Si un message d'erreur vous indique que le téléchargement a échoué, réinsérez la même clé de
code puis réessayez.
Attendez que le lecteur de clé de code ne clignote
plus avant de remplacer les clés de codes. Si le lecteur de clé de code clignote toujours, il continuera
de transmettre le fichier de code précédemment
chargé et ignorera le fichier de code sur la nouvelle
clé de code. Le lecteur risque alors d'afficher un
message d'erreur.
■
Une fois la connexion établie, le lecteur vous informe de
l’état du téléchargement.
Ajout lot de band.
12:48
Ajout lot de band.
12:48
Ajout lot de band.
Veuillez patienter
Veuillez patienter
Placez le lecteur sur le
lecteur de clé de code et
appuyez ensuite sur la flèche
droite pour commencer.
18.09.13
Connexion au lecteur de
clé de code...
18.09.13
12:48
Réception du contenu de
la clé de code...
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6
85
86
Ajout lot de band.
L’information sur la date d'expiration et les paramètres
des solutions de contrôle de la qualité s’affiche ensuite.
12:48
Confirmation lot de band.
1
Utiliser les valeurs
suggérées pour la
bandelette 545603?
Date exp. 10.02.14
N1 (Bas): 2.4-4.1 mmol/L
N2 (Élevé): 16-21.6 mmol/L
Si vous acceptez les valeurs suggérées, l'écran ci-contre
s'affiche. Vous pouvez utiliser cet écran pour sélectionner
le numéro de lot que vous venez de transmettre comme
numéro de lot en cours.
18.09.13
Ajout lot de band.
Appuyez sur
pour enregistrer les données
pour ce numéro de lot dans le lecteur sans changement ou sur
pour modifier les données pour
ce numéro de lot avant de l'enregistrer dans le
lecteur.
12:48
Placez le lecteur sur le
lecteur de clé de code et
appuyez
ensuite'actuel'
sur la flèche
Rendre
droite pour commencer.
Voulez-vous faire du lot de
bandelettes 545603 le lot
'en cours'?
Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement
pour les tests suivants.
2
Appuyez sur
pour confirmer que vous voulez
utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en
cours ou sur
pour enregistrer les saisies sans
faire du numéro de lot le numéro de lot en cours.
3
Continuez à saisir d'autres numéros de lot ou
appuyez sur
pour revenir au Menu principal.
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Modification des données sur les
bandelettes
Ajout lot de band.
12:48
Tel que mentionné au début de ce chapitre, vous pouvez
modifier plusieurs paramètres concernant les bandelettes, la date d'expiration et les plages de valeurs pour
les solutions de contrôle de la qualité.
1
Utilisez le clavier pour saisir la date d'expiration
désirée (utilisez deux chiffres et un zéro à gauche,
si nécessaire). Il n’est pas possible de saisir une
date postérieure à la date d'expiration contenue
dans la clé de code.
2
Appuyez sur la touche
pour accepter la date
modifiée et passer aux plages de valeurs.
Confirmation lot de band.
Utiliser les valeurs
suggérées pour la
bandelette 545603?
Date exp. 10.02.14
N1 (Bas): 2.4-4.1 mmol/L
N2 (Élevé): 16-21.6 mmol/L
18.09.13
Expiration band.
12:48
30.11.13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6
87
88
Les paramètres pour les solutions de contrôle de la
qualité sont composés de quatre valeurs distinctes.
Expiration band.
12:48
30.11.13
12:48
Contrôle Niv 2 (bas)
14.5
mmol/L
Contr. Niv 2 (élevé)
19.6
12:48
mmol/L
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
7
8
9
0
.
0
.
0
18.09.13
18.09.13
3
18.09.13
Utilisez le clavier pour saisir les valeurs voulues
l'une après l'autre :
– Valeur limite minimale pour le Niveau 1
– Valeur limite maximale pour le Niveau 1
– Valeur limite minimale pour le Niveau 2
– Valeur limite maximale pour le Niveau 2
4
Utilisez la touche
pour confirmer chaque
saisie distincte et passer à la saisie suivante.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Contr. Niv 2 (élevé)
19.6
12:48
mmol/L
1
4
2
3
5
6
Rendre 'actuel'
Voulez-vous faire du lot de
bandelettes 545603 le lot
'en cours'?
Une fois mise à jour l’information sur la bandelette, vous
pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir le numéro de
lot que vous modifiez actuellement à titre de numéro de
lot en cours.
Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement
pour les tests suivants.
5
Appuyez sur
pour confirmer que vous voulez
utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en
cours ou sur
pour enregistrer les saisies sans
faire du numéro de lot le numéro de lot en cours.
6
Continuez à saisir d'autres numéros de lot ou
appuyez sur
pour revenir au Menu principal.
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6
89
90
6.2
Enregistrement de l’information sur les solutions de contrôle de la
qualité
L’information sur le lot des solutions de contrôle de la
qualité du glucose peut être saisie avant le test si la
modification du lot a été permise au niveau du lecteur
pendant la configuration. Cette information s’affiche sous
forme de liste qui peut être consultée par les utilisateurs.
Utilisez la procédure suivante pour ajouter des numéros
de lot de contrôle de la qualité du glucose à la liste de lot
de contrôle de la qualité.
Saisie du numéro de lot de la
solution de contrôle de la qualité
Menu Principal
12:48
La description suivante part du principe que le lecteur est
mis sous tension et que le Menu Principal est affiché.
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Admin.
18.09.13
18.09.13
Lots contr. qualité
Type Date d'expir.
* CQ N2 21.11.13
CQ N1 31.12.13
CQ N2 21.11.13
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
Ajouter
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
Menu Principal 2.
2
Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le
menu correspondant.
3
Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un
nouveau numéro de lot.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
pour ouvrir l’écran
Ajout de lot de CQ
12:48
Lot contr. qualité
12:48
Expir. sol. contrôle
12:48
30.11.13
Niv 1 (Bas)
1
2
3
1
2
3
Niv 2 (Élevé)
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
18.09.13
18.09.13
0
18.09.13
4
Sélectionnez le niveau (N1/Bas ou N2/Élevé).
5
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot.
Appuyez sur
pour confirmer le numéro de lot
saisi ou appuyez sur
et relâchez-le pour lire
le numéro de lot du flacon de solution de contrôle
avec le lecteur de code-barres. Suivez les instructions pour lire les identifiants (voir page 47). *
6
À l'aide du clavier, saisissez la date d'expiration se
trouvant sur le flacon de la solution de contrôle.
7
Appuyez sur
tion saisie.
pour confirmer la date d'expira-
* Il se peut que les codes-barres sur les flacons de bandelettes/solutions de contrôle ne soient pas disponibles
dans tous les pays (voir page 56).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6
91
92
Expir. sol. contrôle
12:48
30.11.13
1
4
2
3
5
6
Rendre 'actuel'
Voulez-vous rendre le lot
de contrôle de la qualité
134526 le lot 'en cours'
pour le niveau 1 (bas)?
Une fois mise à jour l’information sur la solution de
contrôle de la qualité, vous pouvez utiliser l’écran suivant
pour choisir le numéro de lot que vous modifiez actuellement comme numéro de lot en cours.
Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement
pour les tests suivants.
8
Appuyez sur
pour confirmer que vous voulez
utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en
cours ou sur
pour enregistrer les saisies sans
faire du numéro de lot le numéro de lot en cours.
9
Continuez à saisir d'autres numéros de lot ou
appuyez sur
pour revenir au Menu principal.
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Sélection d’un numéro de lot
enregistré comme numéro de lot
en cours
Menu Principal
12:48
Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré
comme numéro de lot en cours.
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Admin.
18.09.13
18.09.13
Lots contr. qualité
Type Date d'expir.
* CQ N2 21.11.13
CQ N1 31.12.13
CQ N2 21.11.13
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
Ajouter
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu Principal
pour ouvrir l’écran Menu Principal 2.
2
Appuyez sur la touche Lots contr. pour ouvrir le
menu correspondant. Le numéro de lot en cours est
indiqué par un astérisque (*).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6
93
94
Lots contr. qualité
Type Date d'expir.
* CQ N2 21.11.13
CQ N1 31.12.13
CQ N2 21.11.13
12:48
Num. lot
777678
777732
777723
12:48
Détails du lot de CQ
Lot contr. qualité : 777732
Niveau contr. qualité : 1
Date exp. 31.12.13
12:48
Détails du lot de CQ
Lot contr. qualité : 777732
Niveau contr. qualité : 1
Date exp. 31.12.13
En cours
Rendre actuel
Ajouter
Modif.
18.09.13
18.09.13
Suppr.
Modif.
Suppr.
18.09.13
3
Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez
sélectionner en tant que numéro de lot en cours.
Les détails correspondants s’affichent.
4
Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire du
numéro de lot le numéro de lot en cours. L’information En cours s’affiche alors également avec les
détails.
5
Appuyez sur
pour revenir à la liste des numéros de lot ou sur
pour revenir au Menu
principal.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
6.3
Enregistrement de l’information sur les tests de linéarité
Il faut respecter les règlements et directives des agences
de réglementation lors de l’exécution des tests de la
linéarité.
Saisie du numéro de lot du test
de linéarité
Menu Principal
12:48
La description suivante part du principe que le lecteur est
mis sous tension et que le Menu Principal est affiché.
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Admin.
18.09.13
18.09.13
12:48
Lots de linéarité
Type Date d'expir. Num. lot
* Lin. 31.12.13
777732
Lin. 15.03.14
777723
Ajouter
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
Menu Principal 2.
2
Appuyez sur la touche Lots de linéarité pour ouvrir
le menu correspondant.
3
Appuyer sur la touche Ajouter pour saisir un nouveau numéro de lot.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
pour ouvrir l’écran
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6
95
96
Lot de linéarité
Expiration linéarité
12:48
12:48
30.09.13
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
A-O
0
18.09.13
18.09.13
12:48
Lots de linéarité
Type Date d'expir. Num. lot
* Lin. 31.12.13
777732
777723
Lin. 15.03.14
4
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de lot.
5
Appuyez sur
saisi.
6
Saisissez la date d'expiration (utilisez deux chiffres
et un zéro à gauche, si nécessaire) ou appuyez sur
la touche
pour confirmer la date d'expiration
que vous avez saisie.
pour confirmer le numéro de lot
Une fois la mise à jour de l’information du test de linéarité
effectuée, vous pouvez utiliser l’écran suivant pour choisir
le numéro de lot que vous modifiez actuellement à titre
de numéro de lot en cours.
Rendre 'actuel'
Voulez-vous rendre le lot
de linéarité 777678 le lot
'en cours'?
Le numéro de lot en cours est fourni automatiquement
pour les tests suivants.
7
Appuyez sur
pour confirmer que vous voulez
utiliser ce numéro de lot comme numéro de lot en
cours ou sur
pour enregistrer les saisies sans
faire du numéro de lot le numéro de lot en cours.
8
Continuez à saisir d'autres numéros de lot ou
appuyez sur
pour revenir au Menu principal.
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Sélection d’un numéro de lot
enregistré comme numéro de lot
en cours
Menu Principal
12:48
Vous pouvez sélectionner un numéro de lot enregistré
comme numéro de lot en cours.
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Admin.
18.09.13
18.09.13
Lots de linéarité
Type
* Lin.
Lin.
Lin.
12:48
Date d'expir. Num. lot
21.11.13
777678
31.12.13
777732
21.11.13
777723
Ajouter
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu Principal
pour ouvrir l’écran Menu Principal 2.
2
Appuyez sur la touche Lots de linéarité pour ouvrir
le menu correspondant. Le numéro de lot en cours
est indiqué par un astérisque (*).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Enregistrement de l’information sur les bandelettes, les solutions de contrôle de la qualité et les solutions de linéarité dans le lecteur • 6
97
98
Lots de linéarité
Type
* Lin.
Lin.
Lin.
12:48
Date d'expir. Num. lot
21.11.13
777678
31.12.13
777732
21.11.13
777723
Détails lots linéar.
Lot de linéarité : 777732
Date exp. 31.12.13
12:48
Détails lots linéar.
Lot de linéarité : 777732
Date exp. 31.12.13
En cours
12:48
Rendre actuel
Ajouter
Modif.
18.09.13
18.09.13
Suppr.
Modif.
Suppr.
18.09.13
3
Appuyez sur le numéro de lot que vous désirez
sélectionner en tant que numéro de lot en cours.
Les détails correspondants s’affichent.
4
Appuyez sur la touche Rendre actuel pour faire de
ce numéro de lot le numéro de lot en cours. L’information En cours s’affiche alors également avec les
détails.
5
Appuyez sur
pour revenir à la liste des numéros de lot ou sur
pour revenir au Menu
principal.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
99
7
Test de linéarité
7.1
Information sur les tests de linéarité
Vous devez respecter les règlements et directives des
agences de règlementation lorsque vous effectuez des
tests de contrôle de la qualité du glucose. Voir aussi le
message de sécurité «Allergie ou blessure provoquée par
les réactifs et autres solutions liées au travail», page 20.
Pour plus d’information sur les sources des produits
requis pour les tests de linéarité, veuillez communiquer
avec votre représentant Roche local.
Les tests de linéarité peuvent vous aider à vérifier le fonctionnement et la précision de l’ensemble du système pour
une gamme complète de valeurs spécifiées. Les échantillons de linéarité doivent être traités exactement de la
même manière que les solutions de contrôle utilisées
dans le test de contrôle de la qualité du glucose.
Le terme « linéarité » décrit la capacité du système à
conserver une précision constante sur toute la gamme
des valeurs spécifiées. Si les résultats des tests étaient
représentés graphiquement par rapport aux valeurs de
référence sur toute la gamme de ces valeurs, la courbe
idéale (linéarité élevée) serait une droite. La linéarité est
la plage de valeurs, de la plus basse à la plus élevée, pour
lesquelles il est prouvé qu’un instrument donne des
résultats précis.
Test de linéarité • 7
Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver
partiellement ou complètement les fonctions décrites
dans ce chapitre. Dans ce cas, les touches respectives
dans le Menu Principal 2 ne s'affichent pas. Voir aussi
l'annexe A.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
100
Intervalles de tests de linéarité
La linéarité du système doit être vérifiée avant sa première utilisation pour des tests sur les patients. Les intervalles pour les tests de linéarité subséquents sont
déterminés par l’établissement qui utilise le système. Les
tests de linéarité peuvent également être effectués
lorsque vous voulez évaluer la performance globale du
système.
Information enregistrée lors des
tests de linéarité
L’information suivante est enregistrée pour chaque test
de linéarité :
■
Résultats du test
■
Numéro de lot de la solution de linéarité
■
Niveau de la solution de linéarité (N1 à N6)
■
Identifiant d'utilisateur (selon la configuration)
■
Numéro de lot des bandelettes
■
Date et heure du test
■
Commentaires (si applicable)
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
101
Kit de test de linéarité
Le kit de test de linéarité contient des solutions de
glucose à six concentrations différentes (6 flacons de
2,5 mL chacun). Pour plus d’information sur le contenu et
l’utilisation du kit, consultez la notice du produit.
Préparation en vue d’un test de
linéarité
En dehors des préparations spéciales (voir section suivante), un test de linéarité est effectué de la même façon
qu’un test sur le patient. Veuillez vérifier les éléments
suivants :
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans
le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot
des bandelettes utilisées (voir chapitre6).
■
Les bandelettes appropriées doivent être disponibles.
■
Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
Test de linéarité • 7
■
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
102
7.2
Exécution d’un test de linéarité
Aperçu de la procédure de test
Lancement d’un test de linéarité
Menu Principal
12:48
Un test de linéarité comprend les étapes suivantes :
■
Vérification du numéro de lot des solutions de
linéarité
■
Vérification du numéro de lot des bandelettes.
■
Effectuez le test avec au moins trois solutions de
linéarité.
La description suivante part du principe que le lecteur est
mis sous tension et que le Menu Principal est affiché.
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test de linéarité
12:48
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Utiliser lot linéar.
12345678 ?
Admin.
18.09.13
18.09.13
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu Principal
pour ouvrir l’écran Menu Principal 2.
2
Appuyer sur la touche Linéarité pour lancer le test
de linéarité. L’écran Test de linéarité s’affiche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
103
Confirmation ou sélection du
numéro de lot des kits de test de
linéarité
Test de linéarité
12:48
Vous êtes maintenant invité à confirmer ou à saisir un
numéro de lot du kit de test de linéarité. Comparez le
numéro affiché par le lecteur et le numéro se trouvant sur
l’étiquette du flacon contenant le kit de test de linéarité.
3
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un autre numéro de lot que celui
affiché, appuyez sur la touche
pour ouvrir
le clavier et saisir manuellement le numéro (voir
page 95).
Utiliser lot linéar.
12345678 ?
18.09.13
Confirmation ou sélection du lot
de bandelettes
Test de linéarité
Linéarité 12345678
Utiliser lot band.
123456 ?
12:48
Une fois le numéro de lot du kit de test de linéarité saisi et
confirmé, vous devez choisir le numéro de lot des bandelettes. Comparez le numéro affiché par le lecteur et le
numéro se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant
les bandelettes.
4
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un numéro de lot différent de celui affiché, appuyez sur la touche
pour sélectionner
le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier et
saisissez le numéro manuellement ou utilisez le
lecteur de code-barres pour entrer le numéro de lot
(voir page 83).
Test de linéarité • 7
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
104
Test de linéarité
Linéarité 12345678
Lot band. 545794
12:48
Dans le menu Test de linéarité, les niveaux disponibles
pour le test de linéarité sont affichés.
5
N1
N2
N3
N4
N5
N6
Appuyez sur la touche N1 pour démarrer le test
suivant à ce (premier) niveau.
18.09.13
Insertion des bandelettes
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
Après avoir sélectionné le niveau, une flèche verte se met
à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la bandelette.
12:48
18.09.13
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
18.09.13
12:48
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
refermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
«ACCU-CHEK» soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans le port de bandelette, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bandelette.
Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et
indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez
pas la solution de linéarité tant que cette icône est
affichée.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
105
Application d’un échantillon de
test de linéarité
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
Une fois que le lecteur a vérifié la bandelette, l'icône de
sablier disparaît et vous êtes invité à appliquer la solution
de linéarité.
12:48
18.09.13
1
Attendez que l’icône clignotante « goutte de sang »
s’affiche avant d’appliquer la solution. Le lecteur
émet un bip.
2
Mettez une goutte de solution de linéarité au
niveau du bord antérieur de la bandelette.
N'appliquez pas la solution sur le dessus de la
bandelette.
La solution de linéarité est attirée dans la zone de
bandelette par capillarité.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante de
la solution de linéarité a été détectée, et la mesure
commence.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Test de linéarité • 7
Lorsque vous appliquez la solution de linéarité, positionnez le lecteur de façon à ce que l'orifice d'entrée des
bandelettes soit toujours plus élevé ou au même niveau
que la solution de linéarité. Vous éviterez ainsi que tout
excès de solution ne coule le long de la bandelette et ne
pénètre dans le lecteur.
106
Écran de résultats
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Lot band. 545794
L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque
le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur
émet un autre bip.
12:48
Test de linéarité
Linéarité 12345678 L1
Date 18.09.13 12:48
2.5
18.09.13
18.09.13
12:48
Test de linéarité
Linéarité 12345678
Lot band. 545794
12:48
N1
N2
N3
N4
N5
N6
mmol/L
18.09.13
Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat de
test (comme pour les tests de glucose sanguin, voir
page 65).
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire au résultat
de test, appuyez sur la touche
pour passer au
niveau suivant du test de linéarité.
Enlevez la bandelette et jetez-la selon les règlements et
directives applicables. Refaites toutes les étapes précédentes pour tous les niveaux du test de linéarité.
Les résultats des tests sont sauvegardés automatiquement si le lecteur est mis hors tension ou se met hors
tension automatiquement après 10 minutes d'inactivité/
sans aucune manipulation sur l'écran (voir «Mise hors
tension automatique», page 22).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
107
8
Test de compétence
8.1
Information sur les tests de compétence
Vous devez respecter les règlements et directives des
organismes de règlementation lorsque vous effectuez des
tests de compétence.
Les tests de compétence du glucose sanguin sont effectués sur des échantillons dont les valeurs sont inconnues
à l’utilisateur qui effectue le test. Ces échantillons sont
fournis par une source externe, et les résultats doivent
être envoyés à cette source une fois le test effectué. Les
échantillons fournis sont traités de la même façon que les
échantillons normaux de patients.
Le test de compétence du glucose sanguin constitue un
autre moyen de vérifier que votre technique, vos réactifs,
votre système et la performance des tests sont
conformes. Certains organismes de réglementation exigent que les échantillons de test de compétence soient
testés dans le cadre du programme d’assurance qualité
de l’établissement avant d’accorder la certification à
l’établissement.
Test de compétence • 8
Lorsque vous utilisez le système de gestion des données pour la configuration, il est possible de désactiver
partiellement ou complètement les fonctions décrites
dans ce chapitre. Dans ce cas, les touches respectives
dans le Menu Principal 2 ne s'affichent pas. Voir aussi
l'annexe A.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
108
Information enregistrée lors des
tests de compétence
L’information suivante est enregistrée pour chaque test
de compétence :
■
Résultats du test
■
Identifiant de l’échantillon
■
Numéro de lot des bandelettes
■
Date et heure du test
■
Commentaires (si applicable)
■
Identifiant d'utilisateur (selon la configuration)
Pour les tests de compétence du glucose sanguin,
l’identifiant de l’échantillon (plutôt que l’identifiant du
patient) doit être enregistré comme code d’identification. Des identifiants d’échantillons contenant jusqu’à
20 caractères peuvent être saisis.
Préparation en vue d’un test de
compétence
Pour effectuer un test de compétence, vous avez besoin
des éléments suivants :
■
Au moins un fichier codé pour les bandelettes dans
le lecteur, qui doit correspondre au numéro de lot
des bandelettes utilisées (voir chapitre6).
■
Les bandelettes appropriées doivent être disponibles.
■
Saisie d’un identifiant d’utilisateur (avec mot de
passe, s’il y a lieu) si le lecteur est configuré pour
une ouverture de session.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
109
8.2
Exécution d’un test de compétence
Aperçu de la procédure de test
Lancement d’un test de
compétence
Menu Principal
Un test de compétence comprend les étapes suivantes :
■
Saisie de l’identifiant de l’échantillon pour l’échantillon de test de compétence.
■
Vérification du numéro de lot des bandelettes.
■
Exécution du test avec l’échantillon de test de
compétence
La description suivante part du principe que le lecteur est
mis sous tension et que le Menu Principal est affiché.
12:48
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Admin.
18.09.13
18.09.13
Appuyez sur la touche
dans le Menu Principal
pour ouvrir l’écran Menu Principal 2.
2
Appuyez sur la touche Compétence pour lancer le
test de compétence.
Test de compétence • 8
1
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
110
Saisie de l’identifiant de
l’échantillon de test de
compétence
Identifiant échant.
12:48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A-O
Vous devez maintenant saisir l’identifiant de l’échantillon.
1
Utilisez le clavier pour saisir manuellement l'identifiant de l'échantillon ou appuyez sur
et relâchez-le pour lire l'identifiant de l'échantillon sur le
flacon d'échantillon avec le lecteur de code-barres
(voir page 47). Assurez-vous que, dans ce cas, le
code-barres de l’échantillon de test de compétence
est compatible (voir annexeA).
2
Appuyez sur
pour confirmer l’identifiant de
l’échantillon sélectionné ou lu.
18.09.13
Confirmation ou sélection du lot
de bandelettes
Test compétence
Échantillon 123456789
Utiliser lot band.
123456 ?
12:48
Une fois l’identifiant de l’échantillon saisi et confirmé,
vous devez choisir le numéro du lot des bandelettes.
Comparez le numéro affiché par le lecteur et le numéro
se trouvant sur l’étiquette du flacon contenant les
bandelettes.
3
Si vous voulez utiliser le numéro présélectionné
affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
Pour utiliser un numéro de lot différent de celui affiché, appuyez sur la touche
pour sélectionner
le numéro à partir d’une liste, ouvrez le clavier et
saisissez le numéro manuellement ou utilisez le
lecteur de code-barres pour entrer le numéro de lot
(voir page 83).
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
111
Insertion des bandelettes
Test compétence
Échantillon 123456789
Lot band. 545794
Après avoir confirmé le lot de bandelettes, une flèche
verte se met à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la
bandelette.
12:48
18.09.13
Test compétence
Échantillon 123456789
Lot band. 545794
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
fermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
«ACCU-CHEK» soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans le port de bandelette, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bandelette.
Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et
indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez
pas l'échantillon de test de compétence tant que cette
icône est affichée.
Test de compétence • 8
18.09.13
12:48
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
112
Application d’un échantillon de
test de compétence
Test compétence
Échantillon 123456789
Lot band. 545794
Une fois que le lecteur a vérifié la bandelette, l'icône de
sablier disparaît et vous êtes invité à appliquer l’échantillon de test de compétence.
12:48
18.09.13
Lorsque vous appliquez l'échantillon de test de compétence, positionnez le lecteur de façon à ce que l'orifice
d'entrée des bandelettes soit toujours plus élevé ou au
même niveau que l'échantillon. Vous éviterez ainsi que
tout excès d'échantillon ne coule le long de la bandelette et ne pénètre dans le lecteur.
1
Attendez que l’icône clignotante de goutte de sang
s'affiche avant d'appliquer l’échantillon. Le lecteur
émet un bip.
2
Mettez une goutte d’échantillon au niveau du bord
antérieur de la bandelette. N'appliquez pas
l'échantillon sur le dessus de la bandelette.
L'échantillon est attiré dans la zone de bandelette
par capillarité.
Le lecteur émet un bip lorsqu’une quantité suffisante
d’échantillon a été détectée, et la mesure commence.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
113
Écran de résultats
Test compétence
Échantillon 123456789
Date 18.09.13 12:48
8.3
18.09.13
L’icône sablier indique que le test est en cours. Lorsque
le test est terminé et que le résultat est prêt, le lecteur
émet un autre bip.
12:48
Test compétence
Échantillon 123456789
Date 18.09.13 12:48
12:48
Test compétence
Échantillon 123456789
Date 18.09.13 12:48
HI
mmol/L
18.09.13
12:48
LO
18.09.13
Le résultat est affiché sous forme d’une valeur numérique
sauf s’il n’est pas compris dans les limites de la plage de
mesure du système. Dans ce cas, le message Élevé ou
Bas s’affiche.
Vous pouvez ajouter des commentaires à un résultat de
test (comme pour les tests de glucose sanguin, voir
page 65).
Si vous ne voulez pas ajouter de commentaire aux résultats de test, appuyez sur la touche
pour mettre fin
au test et enregistrer le résultat.
Les résultats des tests sont sauvegardés automatiquement si le lecteur est mis hors tension ou se met hors
tension automatiquement après 10 minutes d'inactivité/
sans aucune manipulation sur l'écran (voir «Mise hors
tension automatique», page 22).
Test de compétence • 8
Enlevez la bandelette et jetez-la conformément aux règlements et aux directives applicables pour la mise au rebut
des échantillons et du matériel potentiellement infectieux.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
114
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
115
9
Lancement initial
9.1
Branchement du socle
MISE EN GARDE
Pour vous assurer que le système Accu-Chek Inform II
fonctionne de façon fiable et sûre, vous devez utiliser
uniquement le bloc d’alimentation fourni (pour des renseignements sur la commande du bloc d’alimentation,
voir page 157).
Accu-Chek Inform II Base Unit :
Lancement initial • 9
Accu-Chek Inform II Base Unit Light :
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
116
1
Faites glisser le socle vers le haut pour l’enlever de
la fixation murale (si celle-ci est utilisée).
2
Branchez le cordon d’alimentation dans le
connecteur femelle.
3
Pour connecter le socle Accu-Chek Inform II
Base Unit ou Accu-Chek Inform II Base Unit
Light dans un environnement filaire : Connectez le câble Ethernet (RJ45) ou le câble USB au port
approprié. Utilisez uniquement le câble USB fourni
avec le système Accu-Chek Inform II.
4
Remettez le socle sur la fixation murale (le cas
échéant).
Pour des détails concernant la façon de configurer le
socle Accu-Chek Inform II Base Unit, consulter le
représentant local de Roche.
Remarque destinée aux administrateurs système : pour
de plus amples renseignements techniques sur l'installation et la configuration du socle Accu-Chek Inform II
Base Unit, consultez la notice fournie avec le dispositif
et la « Technical Note » enregistrée sur le socle
Accu-Chek Inform II Base Unit sous forme de fichier
PDF. Vous pouvez accéder à ce fichier en connectant le
socle à un ordinateur au moyen d’un câble USB.
Pour obtenir un aperçu des socles Base Unit et Base
Unit Light avec l'ancien matériel (RÉF 05060290001,
RÉF 05920353001), voir l'annexe E, «Annexe pour les
socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light
(anciennes versions)».
La fixation murale pour socle Accu-Chek Inform II
Base Unit est compatible avec le socle Accu-Chek
Inform II Base Unit (pour l’ancienne version comme
pour la nouvelle) et avec le socle Accu-Chek Inform II
Base Unit Light (pour l’ancienne version comme pour
la nouvelle).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
117
9.2
Installation et remplacement du bloc-piles
Lors de l’envoi, le bloc-piles n’est pas installé dans le
lecteur Accu-Chek Inform II.
Après l'installation d'un nouveau bloc-piles, le lecteur
doit être chargé pendant trois heures sur le socle avant
d'effectuer des tests.
Lorsque le lecteur est sur le socle, l'icône
est affichée. Cette icône indique que le courant est disponible
et que le lecteur peut être chargé, si nécessaire.
Assurez-vous du maintien de la plage de température
permise pour la charge du bloc-piles (3-40 °C ou 37104 °F) durant l’installation et le lancement initial.
Lancement initial • 9
Remplacez le bloc-piles dans un délai d'environ
10 minutes pour conserver les paramètres de date et
d'heure. Après ce délai, vous pourriez devoir saisir de
nouveau la date et l'heure.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
118
Retrait du bloc-piles
1
Si un bloc-piles est déjà installé, assurez-vous que
le lecteur est hors tension.
2
Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface
plane.
3
À l’aide d’un tournevis à pointe à six lobes de
calibre T5, enlevez les deux vis maintenant le blocpiles en place.
4
Retirez soigneusement le bloc-piles du lecteur. Le
bloc-piles est toujours branché au lecteur par la
prise.
5
Débranchez le connecteur mâle.
Jetez les blocs-piles usagés dans le respect de l’environnement conformément à la réglementation et aux
directives locales applicables.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Installation du bloc-piles
1
Desserrez les vis sur le bloc-piles jusqu’à ce que
celles-ci dépassent d’environ 4 à 5 mm (2/10 po).
2
Disposez le bloc-piles contre le lecteur de sorte que
le connecteur mâle soit au même niveau que la
prise à l'intérieur du lecteur.
3
Branchez le connecteur mâle dans la prise.
4
Le cas échéant, utilisez un outil approprié (tel que
le tournevis à pointe à six lobes) pour enfoncer le
connecteur complètement dans la prise.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Lancement initial • 9
119
120
5
Placez l'extrémité conique du bloc-piles sur le petit
rebord de l'ouverture et poussez vers le bas comme
un couvercle pour fermer (comme indiqué sur
l'illustration ci-dessous). Assurez-vous que les fils
du connecteur mâle se glissent dans la fente
prévue à cet effet dans le bloc-piles. En poussant
doucement le « couvercle » comme décrit ici, on
aide les fils à s’aligner afin qu'ils ne se coincent ou
ne se plient pas.
6
Le bloc-piles devrait à présent s’insérer exactement
dans le lecteur. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que
les vis ont été bien vissées ou si les fils sont coincés
entre le bloc-piles et le lecteur.
7
Vissez les deux vis pour un ajustement serré (ne
pas trop serrer). Jusqu’ici, il y aura du jeu au niveau
du couvercle à cause de la taille du compartiment
et des trous de vis. Après avoir serré les vis, le
couvercle doit correspondre parfaitement avec les
côtés du lecteur.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
121
8
Placez une règle au dos du lecteur pour vous assurer que le bloc-piles est disposé correctement. La
règle doit être posée complètement à plat et toucher les deux côtés du lecteur, à droite et à gauche
du bloc-piles (voir l'image de gauche ci-dessus). Si
ce n’est pas le cas (comme indiqué sur l’image de
droite ci-dessus), dévissez soigneusement les vis et
recommencez à l’étape 1.
■
Le logo Roche s’affiche. Si le lecteur ne se met pas
sous tension automatiquement, réinitialisez-le.
Pour ce faire, appuyez sur la touche Réinitialiser au
milieu du bloc-piles à l’aide d'un outil tel qu'un
tournevis ou un trombone.
■
L’écran de démarrage devrait s’afficher dans un
court délai.
■
Selon le temps que le lecteur est resté sans alimentation, un message de vérification de la date et de
l’heure peut apparaître. Si la date et l’heure sont
correctes, appuyez sur
. Si elles ne sont pas
correctes, appuyez sur
et mettez-les à jour en
conséquence. Suivez les consignes à l’écran ou
contactez l’administrateur système.
Après l'installation d'un nouveau bloc-piles, le lecteur doit
être chargé pendant trois heures sur le socle avant
d'effectuer des tests.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Lancement initial • 9
Après l’insertion d’un nouveau bloc-piles, le lecteur se
met automatiquement sous tension.
122
9.3
Insertion du lecteur
L'insertion du lecteur dans le socle permet de charger les
piles. Lorsqu'il est inséré, le lecteur affiche différents
messages en fonction de son statut actuel.
Les écrans suivants s'affichent sur le lecteur lorsque
celui-ci est arrimé au socle Accu-Chek Inform II Base
Unit ou au socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light en
communication. Les mêmes écrans s'affichent, que le
lecteur transfère les données par le biais du socle ou de
la connexion sans fil.
Arrimé
12:48
Connexion...
Arrimé
Arrimé
Synchronisation BDD...
18.09.13
18.09.13
Arrimé
12:48
12:48
12:48
Transfert...
50 Résultats à transmettre
18.09.13
Cet affichage est visible lorsque la communication est
encore active mais que le lecteur est en cours de traitement des données reçues ou en attente du prochain
message de données du SGD.
En cours...
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
123
Arrimé
12:48
Cet affichage est visible lorsqu'aucune communication
n'est en cours.
12:48
Cet affichage est visible lorsque les mises à jour du
logiciel sont transférées au lecteur.
Inactif
18.09.13
Arrimé
Mise à jour du logiciel...
18.09.13
Si le lecteur transfère des données sans fil immédiatement après un test, ce message n'apparaît pas
sur l'écran. L'affichage reste inchangé (en général
dans la fenêtre Menu Principal après un test).
■ Si un lecteur est en veille (mais non arrimé) et en
communication sans fil, ce message n'apparaît
pas à l'écran. L'écran reste vierge.
Lancement initial • 9
■
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
124
9.4
Réglage de la date et de l’heure
Ce réglage peut être caché ou exiger la saisie d’un mot
de passe, en fonction de la configuration.
Menu Principal
12:48
12:48
Menu Principal 2
Menu administrat.
12:48
Entretien
Avert. sonore
Date/Heure
Compétence
Diagnostics
Menu de configuration
Lots band.
Linéarité
Choix de la langue
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Admin.
18.09.13
18.09.13
Date
12:48
30.09.13
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu Principal
pour ouvrir l’écran Menu Principal 2.
2
Appuyez sur la touche Admin. pour ouvrir le Menu
administrat.
3
Appuyez sur la touche Date/heure pour commencer
la saisie de la date.
Heure
12:48
Menu administrat.
12:15
12:48
Date/Heure
1
2
3
1
2
3
Menu de configuration
4
5
6
4
5
6
Choix de la langue
7
8
9
7
8
9
0
AM/PM
0
18.09.13
18.09.13
4
18.09.13
Saisissez la date en premier, suivie de l’heure
(toutes les valeurs sont à deux chiffres, utilisez un
zéro à gauche, au besoin) en appuyant sur
.
Si le format de l’heure est « 12 h », utilisez la touche
am/pm pour choisir l’heure appropriée.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
125
9.5
Options de l’avertisseur sonore
Ce paramètre peut être utilisé pour régler le volume de
l’avertisseur sonore.
Menu Principal
12:48
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Config. avert. son.
12:48
Volume avertisseur sonore :
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Basse
Moyenne
Élevée
Admin.
18.09.13
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu Principal
pour ouvrir l’écran Menu Principal 2.
2
Appuyez sur la touche Avert. sonore pour en régler
le volume.
3
Appuyez sur la touche du volume que vous voulez.
Lorsque vous appuyez sur la touche, l’avertisseur
sonore émet un bip au volume correspondant.
4
Appuyez sur la touche
pour enregistrer ce
réglage et revenir au Menu Principal 2.
Lancement initial • 9
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
126
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
127
10 Entretien et soins
10.1 Conditions d’entreposage et d’expédition
Toute l'information fournie dans ce chapitre concernant
l'entretien et les soins du « socle » se réfère au produit
Accu-Chek Inform II Base Unit et au produit Accu-Chek
Inform II Base Unit Light.
Conditions générales
d’utilisation
Veuillez respecter les consignes suivantes pour pouvoir
utiliser votre système de façon fiable à long terme :
■
Manipulez avec soin le lecteur et ses composants.
Évitez de le faire tomber ou de le cogner contre des
objets.
■
Ne laissez pas dégoutter des liquides sur le socle.
■
N’immergez pas le lecteur ni le socle dans un
liquide, quel qu’il soit.
■
Suivez les instructions pour le nettoyage, présentées à partir de la page 129.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour vous
assurer que le système fonctionne correctement. Une
mauvaise manipulation pourrait donner des résultats
inexacts.
■
N’exposez pas le lecteur à des sources excessives
de chaleur pendant des périodes prolongées
lorsque vous effectuez un test. Les sources potentielles de chaleur comprennent, mais sans s’y
limiter :
– Laisser le lecteur sur un chauffe-lit
– Laisser le lecteur dans une isolette
Voir le chapitre 12 pour les plages de températures
d’entreposage et d’utilisation.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Entretien et soins • 10
– Laisser le lecteur sous une lampe de photothérapie
(bilirubine)
128
Expédition
Observez l'information de sécurité suivante lorsque vous
expédiez le lecteur et le bloc-piles. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures ou endommager
le lecteur ou le bloc-piles.
■
Si le lecteur doit être expédié ou transporté sur de
longues distances, retirez toujours le bloc-piles du
lecteur, pour éviter toute surchauffe due à un
court-circuit et toute décharge importante ou autre
endommagement du bloc-piles ou du lecteur.
■
N'expédiez que des blocs-piles en bon état. Les
blocs-piles endommagés doivent être jetés localement. Consultez la page 23 pour en savoir plus sur
les risques associés aux blocs-piles endommagés
et l'élimination.
■
Emballez le bloc-piles de façon à ce qu'il soit bien
immobilisé. Observez également la réglementation
nationale applicable.
■
Lorsque vous effectuez une expédition par l'intermédiaire de tiers (notamment par avion ou service
de colis), travaillez avec l'expéditeur pour vérifier
si certaines conditions doivent être remplies
concernant les blocs-piles lithium-ion par rapport
à la législation nationale ou internationale sur les
marchandises dangereuses et, le cas échéant, si
un emballage ou un étiquetage spécifique sont
nécessaires.
Pour de courtes distances, notamment entre plusieurs
sites d'un même établissement, il est possible de transporter les blocs-piles (installés dans le lecteur ou séparément) par la route sans avoir à remplir d'autres
exigences.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
129
Entreposage
■
■
■
Entreposez le système et les bandelettes dans le
même environnement que celui dans lequel ils sont
utilisés.
Ne rangez pas le lecteur sous la lumière directe du
soleil ni dans des conditions de températures
extrêmes.
Respectez les limites de température et d’humidité
lorsque vous rangez ou utilisez ce lecteur (voir
chapitre 12).
10.2 Nettoyage/désinfection du système Accu-Chek Inform II
Il est recommandé de nettoyer et de désinfecter quotidiennement la surface extérieure du lecteur, au minimum,
pour les dispositifs destinés à un seul patient. Les lecteurs utilisés chez de multiples patients peuvent devoir
être nettoyés et désinfectés plus fréquemment. Suivez les
recommandations et les politiques et procédures de votre
établissement pour la lutte contre les infections. 1, 2
La FDA recommande de n'utiliser les dispositifs d'analyse
hors laboratoire, comme les lecteurs de glycémie, que sur
un seul et unique patient. S'il n'est pas possible de réserver les lecteurs de glycémie à un unique patient, les lecteurs doivent être adéquatement nettoyés et désinfectés
après chaque utilisation, dans le respect des lignes
directrices ci-dessous. 3
1.
2.
3.
Avis de santé publique de la FDA : L'utilisation de dispositifs utilisant la technique du prélèvement au doigt sur
plus d'une personne est associée à des risques de transmission d'agents pathogènes à diffusion hématogène :
Communication initiale, (2010).
http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/
AlertsandNotices/ucm224025.htm
Rappel clinique du CDC : L'utilisation de dispositifs utilisant la technique du prélèvement au doigt sur plus d'une
personne est associée à des risques de transmission
d'agents pathogènes à diffusion hématogène (2010).
http://www.cdc.gov/injectionsafety/
Fingerstick-DevicesBGM.html
Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee
(HICPAC), William A. Rutala, Ph.D., M.P.H. et David J.
Weber, M.D., M.P.H. Centers for Disease Control and Prevention, 2008. Guideline for Disinfection and Sterilization in
Healthcare Facilities. Atlanta, GA.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Entretien et soins • 10
Pour une aide technique ou des questions sur le nettoyage et la désinfection, veuillez communiquer avec
le Centre d'assistance Roche, au 1-877-273-3433.
130
Guide de nettoyage et de
désinfection du système
Accu-Chek Inform II
Différence entre nettoyage
et désinfection
Avant de nettoyer et de désinfecter de l'équipement
d'analyse de la glycémie :
1
Suivez les procédures de lutte contre les infections
de votre établissement pour la manipulation de
l'équipement d'analyse de la glycémie.
2
Portez des gants.
3
Vous devez retirer les gants portés lors du
nettoyage et de la désinfection et vous laver
soigneusement les mains à l'eau et au savon avant
d'effectuer le test patient suivant.
Nettoyez le lecteur pour éliminer les salissures et les
résidus organiques visibles avant la désinfection.
Désinfectez le lecteur pour détruire les agents pathogènes et d'autres types de micro-organismes. La désinfection détruit la plupart des micro-organismes
pathogènes reconnus, mais pas nécessairement toutes
les formes microbiennes (p. ex., spores bactériennes).
Quand nettoyer/désinfecter
Nettoyez le lecteur en présence de signes visibles de
salissures ou conformément aux lignes directrices de
votre établissement.
Désinfectez le lecteur entre chaque patient ou conformément aux lignes directrices de votre établissement.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
131
Produits de nettoyage et de
désinfection approuvés
Les ingrédients actifs suivants ont été testés et sont
approuvés pour le nettoyage et la désinfection du boîtier
du lecteur:
Ingrédient(s) actif(s)
■
Lingettes humides désinfectantes (ingrédient actif
d'une concentration max. de 0,5 % d'ammoniums
quaternaires et jusqu'à 60 % d'isopropanol).
Nous recommandons les lingettes jetables germicides
Super Sani-Cloth®. Ce produit contient les ingrédients actifs approuvés et est homologué au Canada.
L’utilisation des lingettes jetables germicides
Sani-Cloth® Plus n’est pas recommandée.
MISE EN GARDE
Risque d'endommagement de l'instrument
Utilisez uniquement des produits contenant les ingrédients actifs approuvés. N'utilisez aucune autre solution
de nettoyage ou de désinfection car cela pourrait
endommager les composants du système.
Entretien et soins • 10
Pour toute question ou assistance technique sur le
nettoyage et la désinfection, veuillez contacter le
Centre d'assistance Roche au 1-877-273-3433.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
132
Aide technique
Pour une aide technique ou des questions sur le nettoyage et la désinfection ou les produits acceptables,
veuillez communiquer avec le Centre d'assistance Roche.
Si vous remarquez tout signe de détérioration après le
nettoyage ou la désinfection de votre système de lecteur,
arrêtez d'utiliser le composant du système et communiquez
avec le Centre d'assistance Roche, au 1-877-273-3433.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
133
Que nettoyer/désinfecter
Les parties suivantes du lecteur et des composantes du
système peuvent être nettoyées et désinfectées :
■
Zone entourant l'orifice d'entrée des bandelettes ;
■
Écran du lecteur (écran tactile) ;
■
Boîtier du lecteur (toute la surface du lecteur).
AVERTISSEMENT
Évitez de laisser pénétrer le liquide dans l'orifice
d'entrée des bandelettes!
Si l'orifice d'entrée des bandelettes est humide, les résultats de tests de glucose risquent d'être incorrects.
Ne nettoyez/désinfectez pas le lecteur lorsque
vous effectuez un test de contrôle ou un test de
patient.
■ Ne laissez pas l'humidité pénétrer dans l'orifice
d'entrée des bandelettes.
■ Ne vaporisez pas l'orifice d'entrée des bandelettes.
■ N'immergez pas le lecteur dans un liquide.
■
Entretien et soins • 10
Si vous craignez que l’orifice d’entrée des bandelettes soit
humide, effectuez un test de contrôle de la qualité du
glucose.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
134
MISE EN GARDE
Ne laissez pas de liquide entrer dans l'orifice d'entrée des
bandelettes ni ne laissez s’accumuler du liquide sur
l’écran tactile. Si du liquide entre dans l’orifice d’entrée
des bandelettes, séchez immédiatement les composants
avec un chiffon sec ou une gaze. Si du liquide s’accumule dans tout orifice du lecteur, cela pourrait
gravement endommager le système.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
135
Comment nettoyer/désinfecter
1
Enlevez le lecteur du socle avant de le nettoyer/
désinfecter.
2
Éteignez le lecteur.
3
Placez le lecteur sur une surface plane.
4
Essuyez délicatement les surfaces (écran tactile,
boîtier) avec un linge doux non pelucheux légèrement humide (pas mouillé).
Si vous utilisez des lingettes de nettoyage/désinfection
pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorezles pour enlever l’excès de solution ou mettez-les sur
du papier absorbant pour enlever tout excès de solution
avant de les utiliser pour nettoyer le lecteur.
Nettoyez la zone autour de l'orifice d'entrée des
bandelettes en vous assurant qu'aucun liquide ne
pénètre dans l'orifice.
Pour vaporiser le lecteur, placez-le sur une
surface plane ou une table. Portez des gants.
Attention : le lecteur risque de devenir glissant
s'il est humide. Ne faites pas tomber le lecteur !
Ne vaporisez pas le lecteur lorsqu'il est inséré
sur le socle !
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Entretien et soins • 10
5
136
6
Séchez bien le lecteur avec un chiffon sec ou une
gaze après l'avoir nettoyé. Vérifiez visuellement qu'il
ne reste de liquide à aucun endroit sur le lecteur
après le nettoyage.
Si vous remarquez des traces sur le boîtier ou l'écran
tactile, ou si la surface de l'écran tactile devient légèrement trouble, essuyez-les immédiatement avec un linge
doux non pelucheux légèrement humidifié à l'eau.
Assurez-vous toujours que le lecteur est complètement sec après le nettoyage/la désinfection.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
137
Nettoyage de la fenêtre du
lecteur de code-barres
La fenêtre du lecteur de codes-barres doit être nettoyée
périodiquement. Utilisez un chiffon propre et sec pour
essuyer la fenêtre.
Nettoyage/désinfection du socle
1
Débranchez le socle avant de le nettoyer/
désinfecter.
2
Essuyez les surfaces avec un linge doux non
pelucheux légèrement humide (essorez tout
excédent d'eau).
Si vous utilisez des lingettes de nettoyage/désinfection
pré-mouillées disponibles dans le commerce, essorezles pour enlever l’excès de solution ou mettez-les sur
un papier absorbant pour enlever tout excès de solution
avant de les utiliser pour nettoyer le lecteur.
N'essuyez pas les connecteurs électriques qui se
trouvent au dos du socle.
3
Séchez complètement le lecteur après le nettoyage/la désinfection. Vérifiez visuellement qu’il
ne reste pas de liquide sur les connecteurs du socle
après la désinfection. Si on laisse s’accumuler du
liquide sur un connecteur quelconque, cela pourrait endommager gravement le lecteur et le socle.
4
Branchez le socle.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que le lecteur et le socle (y compris les
connecteurs) sont totalement secs après le nettoyage ou
la désinfection. Un voyant DEL clignotant (rouge) au
niveau du socle indique une défaillance.
Ne vaporisez pas de solutions sur le socle pour éviter que
la solution pénètre dans le boîtier et endommage les
composants électroniques qui s’y trouvent.
Si du liquide de nettoyage/désinfection entre en contact
avec les connecteurs ou les pools du socle, débranchez le
socle, puis séchez les composants avec un chiffon sec
ou un tampon de gaze avant de remettre le lecteur sur le
socle.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Entretien et soins • 10
MISE EN GARDE
138
Nettoyage/désinfection de la
boîte à accessoires
Pour le nettoyage, vous pouvez essuyer les surfaces
avec un chiffon doux légèrement humidifié (pas mouillé)
avec une solution à 70 % (ou moins) d'alcool isopropylique dans de l'eau ou de l'alcool isopropylique de 70 %
non dilué.
Pour la désinfection : Les agents actifs qui peuvent être
utilisés pour désinfecter la boîte à accessoires sont :
■
solution d’hypochlorite de sodium de 0,625 %
(ou moins) dans de l’eau (javel)
MISE EN GARDE
L'utilisation de solutions désinfectantes à base d’autres
ingrédients actifs peut endommager la boîte à accessoires.
1
Essuyez les surfaces avec un chiffon doux légèrement humidifié (pas mouillé).
Pour vaporiser la boîte à accessoires, placez-le sur
une surface plane ou une table. Vérifiez qu'elle est
complètement vide.
2
Laissez sécher la boîte à accessoires à l’air libre
pendant le temps de contact recommandé sur
l’étiquette de la solution de nettoyage/désinfection.
Ne mettez pas le lecteur dans la boîte à accessoires
avant d’avoir terminé toutes les étapes de nettoyage/désinfection.
3
Séchez la boîte à accessoires avec un chiffon sec
ou une gaze et vérifiez visuellement qu’il ne reste
pas de solution au niveau la boîte à accessoires
après le nettoyage/la désinfection.
Vérifiez que la boîte à accessoires est entièrement sèche
avant de l'utiliser ou de la remplir à nouveau.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
139
10.3 Enregistrement des activités d’entretien
Les activités d’entretien, de désinfection et de nettoyage
peuvent être enregistrées dans le lecteur. Assurez-vous
que toutes les activités de nettoyage sont terminées et
que le système est complètement sec avant de mettre le
lecteur sous tension.
Tous les commentaires d’entretien consignés peuvent
être consultés ultérieurement dans l’écran Examen des
résultats du lecteur (voir page 81).
Pour enregistrer l’information sur le nettoyage dans le
lecteur, procédez de la façon suivante :
Menu Principal
12:48
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Ajout comment.
12:48
Lecteur nettoyé
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Admin.
18.09.13
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu Principal
pour ouvrir l’écran Menu Principal 2.
2
Appuyez sur la touche Entretien pour afficher cet
écran et y ajouter les commentaires.
3
Sélectionnez le ou les commentaires désirés à
partir de la liste ou appuyez sur
pour saisir
votre commentaire à l’aide du clavier.
Entretien et soins • 10
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
140
Test entretien
Lecteur nettoyé
12:48
4
Une fois vos commentaires saisis, appuyez sur
pour enregistrer les commentaires d’entretien.
L’écran Test entretien s’affiche.
5
Appuyez sur
Principal 2.
NOUVEAU BLOC-PILES
pour revenir à l’écran Menu
Vous pouvez ajouter jusqu'à trois commentaires. Pour
plus de renseignements, voir section «Ajout de commentaires», page 65.
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
141
10.4 Écran Diagnostics
Vous trouverez à l’écran Diagnostics de l’information sur
le système telle que la version du logiciel, le nombre
d’archives de données enregistrées et les détails de la
configuration. Utilisez ce menu pour afficher les messages d'erreur enregistrés et tester le lecteur de codebarres et l'état de la connexion sans fil (si votre lecteur est
équipé de la fonction WLAN). Les écrans Diagnostics
montrés ici sont uniquement présentés à titre indicatif.
L'information apparaissant sur le lecteur pourrait différer.
Menu Principal
12:48
Menu Principal 2
12:48
Entretien
Avert. sonore
Compétence
Diagnostics
Lots band.
Linéarité
Lots contr.
Lots linéar.
Test Patient
Test de CQ
Examen des
résultats
Admin.
18.09.13
12:48
Cah. enreg.
Numéro de série : 10000740
S/W Version : 03.07.00
BSP Version : 3.70
Dernier télécharg. : 16.09.13
Tension batterie : 3,976 V
Charge batterie(%) : 83
Numér. :
18.09.13
1
Appuyez sur la touche
dans le Menu Principal
pour ouvrir l’écran Menu Principal 2.
2
Appuyez sur la touche Diagnostics pour appeler
l’écran principal pour ce menu.
Entretien et soins • 10
18.09.13
Diagnostics
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
142
Diagnostics
12:48
Cah. enreg.
Numéro de série : 10000740
S/W Version : 03.07.00
BSP Version : 3.70
Dernier télécharg. : 16.09.13
Tension batterie : 3,976 V
Charge batterie(%) : 83
Numér. :
18.09.13
Diagnostics
12:48
Configuration :
Page 3
Validation util. :
Aucun
Validation du pat. :
Liste - nouv ajout autor
Modif. réactifs : Activé
Modif. Date/Heure : Autorisé
STAT : Autorisé : 9 Utilisé : 0
Fréq. CQ : Heures : 24
Avert. limitations band. :
Désactivé
Diagnostics
Wireless Status :
18.09.13
18.09.13
12:48
RF activated :
Test
Associated :
Authenticated :
Received IP :
192.168.4.117
IP :
Subnet :
Gateway :
DNS :
Contacted DMS :
Connected to DMS :
Completed :
3
Appuyez sur la touche
d’un écran à l’autre.
ou
pour passer
4
Appuyez sur la touche Cah. enreg. pour afficher les
messages d’erreur enregistrés.
5
Appuyez sur la touche
de code-barres.
6
Appuyez sur
principal.
pour tester le lecteur
pour revenir à l'écran Menu
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
143
10.5 Supprimer informations patient
La suppression des données enregistrées sur le lecteur
n’est pas uniquement une mesure de maintenance permettant de préserver ou de restaurer la mémoire du lecteur. Elle peut être nécessaire pour se conformer aux
politiques de protection des données et de la vie privée
avant de renvoyer un lecteur au fabricant ou de le transmettre à un autre établissement. Vous pouvez supprimer
les données manuellement et/ou automatiquement.
Suppression manuelle
Menu de config.
Date/Heure
12:48
Réactifs
Affich. tests
Plages tests
CQ
Mot de passe
ID utilisat.
ID patient
Déverrouiller
Suppr. pat.
18.09.13
Cette fonction vous permet de supprimer manuellement
toutes les données liées aux patients (listes et résultats
des patients).
Menu de config.
Date/Heure
12:48
Réactifs
Confirm. de suppression
Affich. tests
Plages tests
Supprimer les données :
CQ
Mot
de passe
voulez-vous
vraiment
supprimer tous les patients
résultats deID
cepatient
lecteur?
ID et
utilisat.
Cette action est
irréversible.
Déverrouiller
Suppr. pat.
18.09.13
Notez que la fonction Suppr. pat. supprime définitivement toutes les données une fois que vous appuyez sur
pour confirmer. Le système supprimera tous les
résultats du patient, indépendamment du fait qu’ils
aient été synchronisés ou non avec un système de
gestion des données. Par conséquent, assurez-vous
toujours d’avoir téléchargé tous les résultats pertinents
des patients avant d’utiliser cette fonction.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Entretien et soins • 10
Pour s’assurer que les données supprimées ne sont pas
retransférées lors d’une synchronisation automatique
effectuée par inadvertance avec le SGD, enlevez le blocpiles immédiatement après avoir supprimé les données
des patients.
144
Suppression automatique
En configurant une durée de rétention (uniquement sur le
SGD), vous pouvez activer la suppression automatique
des résultats obsolètes. Les résultats ne seront automatiquement supprimés que s’ils répondent aux deux critères
suivants :
■
Le résultat a déjà été transmis au SGD
■
Le résultat est plus ancien que la durée de rétention configurée
Ces résultats seront supprimés automatiquement lors de
la mise sous tension du lecteur et avant chaque test.
La suppression automatique des informations patient
n’est pas suffisante en cas de renvoi d’un lecteur au
fabricant ou de transmission du lecteur à un autre
établissement. Dans un tel cas, veillez à supprimer
manuellement toutes les données enregistrées sur le
lecteur.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
145
11 Dépannage
Le lecteur Accu-Chek Inform II vérifie continuellement
ses systèmes pour déceler des problèmes inattendus ou
indésirables.
Un tableau de dépannage est présenté ci-dessous pour
vous aider lorsque le système ne fonctionne pas comme
prévu. La plupart des problèmes peuvent être rapidement
résolus en consultant le tableau. Suivez les étapes suivantes lors de la survenue de problèmes inattendus :
■
Identifiez le message affiché ou le problème dans le
tableau de dépannage.
■
Effectuez les actions suggérées sous l’en-tête de la
colonne Solution Probable.
Si vous avez quand même besoin d’aide, communiquez
avec votre représentant Roche local.
Erreurs et comportement
anormal sans messages d’erreur
Des problèmes ne s’accompagnant pas de messages
d’erreurs peuvent survenir. Consultez le tableau suivant si
un tel problème survient au niveau du système
Accu-Chek Inform II.
Écran/symptôme
Solution probable
Aucun message ni comportement anormal
L’écran du lecteur ne s’allume pas
– Attendez 10 secondes et essayez de nouveau.
– Placez le lecteur sur le socle pour le recharger.
– Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien
connecté.
Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte
de données lors du remplacement du bloc-piles.
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
Dépannage • 11
Le lecteur affiche un résultat inattendu
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
146
Écran/symptôme
Solution probable
Résultat de test LO/HI
–
–
–
–
Le résultat du glucose peut être inférieur (LO) ou supérieur
(HI) à la plage de mesure du système.
Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir
chapitre 3).
Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Résultat de test RR LO/RR HI
Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la
plage de rapport définie par l’administrateur système.
– Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
– Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Résultat de test CR LO/CR HI
Le résultat du glucose peut être inférieur ou supérieur à la
plage critique définie par l’administrateur système.
– Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
– Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
Le lecteur affiche une Erreur band.
défectueuse
La bandelette est défectueuse.
– Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
– Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir
chapitre 3).
– Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
– Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Le lecteur affiche une erreur
Type mauvaise dose
Quantité de sang insuffisante sur la bandelette.
– Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
– Consultez la procédure de test adéquate.
– Refaites le test avec une nouvelle bandelette, en vous assurant de la bonne application de l’échantillon.
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Le lecteur affiche (CQ) FAIL ou Hors
plage
– Consultez la notice des bandelettes qui se trouve dans
l’emballage.
– Assurez-vous d'effectuer correctement le test (voir
chapitre 4).
– Refaites le test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette.
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
147
Écran/symptôme
Solution probable
Le lecteur affiche Erreur de test de
glucose
Détection d'une erreur matérielle inattendue
– Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
– Effectuez un test de contrôle de la qualité du glucose avec
une nouvelle bandelette (voir chapitre 4).
– Appuyez sur la touche On/Off se trouvant sur le dessus du
lecteur.
– Réinitialisez le lecteur en appuyant sur la touche Réinitialiser
(voir page 151).
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Le lecteur affiche Erreur logic.
inattendue
Détection d'une erreur logicielle inattendue
– Refaites le test ou continuez selon les exigences de votre
établissement.
– Placez le lecteur sur le socle connecté par câble pour synchroniser les configurations avec le système de gestion des
données
– Réinitialisez le lecteur en appuyant sur la touche Réinitialiser
(voir page 151).
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Problèmes de communication avec le système de gestion des données par RF
Le lecteur Accu-Chek Inform II est
incapable de communiquer avec le
système de gestion des données
– Vérifiez si le WLAN est activé sur le lecteur (voir chapitre 2)
– Vérifiez si l'icône de transfert des données montre que la
dernière tentative de transfert de données a réussi (voir
chapitre 2)
– Branchez le lecteur doté de la fonction RF au socle
connecté par câble pour transférer les données (voir
chapitre 9).
– Vérifiez la performance WLAN du lecteur sur l'écran diagnostique no 7 sur le lecteur. Voir page 141.
– Réinitialisez le lecteur en appuyant sur la touche Réinitialiser
(voir page 151).
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Le voyant DEL n'est pas allumé
Le socle n’est pas branché ou l’unité d’alimentation est
défectueuse, le socle est défectueux ou la prise électrique
secteur est inactive.
– Débranchez et rebranchez à nouveau l’alimentation.
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
Le voyant DEL est rouge
Erreur de communication ou de configuration.
– Vérifiez la configuration et/ou la connexion au système de
gestion des donnés (SGD). Consultez l'administrateur du
SGD ou l'administrateur informatique de votre établissement.
– Si l’erreur persiste, communiquez avec votre représentant
Roche local.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Dépannage • 11
Socle
148
Écran/symptôme
Solution probable
Mise hors tension automatique
Le lecteur se met hors tension après une durée configurable d’absence d’activité (p. ex., en appuyant sur une
touche, en touchant l'écran) pour économiser l'énergie. En
outre, le lecteur peut se mettre hors tension automatiquement pour les raisons énumérées ci-dessous. Réactivez le
lecteur ou l’écran tel que décrit ci-dessous :
Mise hors tension après une durée
spécifiée par le gestionnaire réseaux
(la durée par défaut est de 5 minutes,
configurable par l’administrateur
système).
– Appuyez sur la touche On/Off se trouvant sur le dessus du
lecteur.
Bloc-piles faible
– Chargez le bloc-piles en remettant le lecteur sur le socle.
Bloc-piles très faible
– Chargez le bloc-piles en remettant le lecteur sur le socle.
– Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et bien
connecté.
– Remplacez le bloc-piles défectueux.
Suivez les instructions du chapitre 9 pour éviter toute perte
de données lors du remplacement du bloc-piles.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
149
Messages contextuels
Différents types de message sont affichés par le lecteur :
les messages de décision, d’information, d’avertissement
et d’erreur. Tous les messages, à l’exception des messages
de décision, contiennent un code alphabétique affiché en
bas à gauche de l’écran. La première lettre de ce code
identifie le type de message (Information, Warning
(avertissement), Erreur)
Tous les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran du
système s’accompagnent d’une description de l’erreur et
d’une solution possible. Effectuez l’action suggérée sur
l’écran pour résoudre le problème.
Les différents types de messages sont énumérés dans le
tableau suivant.
Type de message sur l’échantillon
Description
12:48
Lots de linéarité
Type Date d'expir. Num. lot
* Lin. 31.12.13
777732
777723
Lin. 15.03.14
Rendre 'actuel'
Voulez-vous rendre le lot
de linéarité 777678 le lot
'en cours'?
– Décision; pour confirmer, appuyez sur
Pour rejeter, appuyez sur
.
.
18.09.13
150
Plages
Plage normale :
3.9-11.1 mmol/L
Plage critique :
L22
2.2-16.7 mmol/L
Plage de rapport :
0.6-33.3 mmol/L
12:48
– Information; appuyez sur
pour confirmer.
[I-HBD]
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Dépannage • 11
Test Patient
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
150
Type de message sur l’échantillon
Identifiant util.
Description
12:48
1
2
3
Numérisation non valide
Numérisation non valide.
Elle a produit une saisie
de plus de 20 caractères.
Consultez votre
administrateur système.
– Erreur; appuyez sur
pour confirmer. Pour résoudre le
problème, effectuez les actions suggérées.
[E-FCG]
18.09.13
Menu Principal
12:48
Test Patient
Test de CQ
Batterie faible
La batterie
est en
Examen
destrain de
se décharger.
résultatsRemettez le
lecteur sur le socle pour le
recharger dès que
possible.
– Avertissement; appuyez sur
[W-NBC]
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
pour confirmer.
151
Réinitialisation du lecteur
Une réinitialisation du lecteur peut être effectuée pour
corriger un nombre ou des erreurs non spécifiées (par ex.
écran « figé », etc.). Suivez les étapes suivantes pour
réinitialiser le lecteur.
1
Placez le lecteur, face vers le bas, sur une surface
plane.
2
Appuyez sur la touche Réinitialiser au milieu du
bloc-piles à l’aide d'un outil tel qu'un tournevis ou
un trombone.
3
Retournez le lecteur.
■
Le logo Roche s’affiche.
Si le logo Roche ne s’affiche pas dans un délai de
60 secondes, mettez le lecteur sur le socle pendant
un minimum de 15 minutes pour recharger le blocpiles.
■
L’écran Versions s’affiche dans un court délai pour
présenter les numéros de version des composants
du lecteur. (Cet écran Versions est uniquement
présenté à titre d'exemple. Les numéros de version
de votre lecteur pourraient différer.)
4
Les écrans de saisie de la date et de l'heure
s'affichent si ces dernières doivent être configurées. Une fois que vous avez entré l'information correcte, confirmez chaque écran avec la touche
.
Selon la configuration de votre système, le lecteur peut
nécessiter d’être branché sur le socle pour synchroniser
la date et l’heure du lecteur avec la date et l’heure de
votre établissement.
Build :
03.07.00
Boot :
00.16.28
Kernel :
00.21.28
RootFS :
00.15.00
App :
03.07.00
Enfin, l’écran Mise sous tension et le Menu Principal
s’affichent comme d'habitude.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Dépannage • 11
■
Versions
152
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
153
12 Information générale sur le produit
12.1 Données techniques
Spécification
Lecteur
Socle
Bloc d’alimentation
électrique
Hauteur
44 mm / 1,73 po (max.)
123 mm / 4,84 po (max.)
35 mm / 1,38 po +
prise CA (28-40 mm /
1,1-1,6 po)
Largeur
95 mm / 3,74 po (max.)
130 mm / 5,12 po (max.)
51 mm / 2,01 po
Longueur
193 mm / 7,60 po (max.)
130 mm / 5,12 po (max.)
87 mm / 3,43 po
Poids
170 g
environ 361 g (avec bloc- Socle :
671 g avec fixation murale
piles rechargeables)
environ 376 g (avec bloc- Socle Light :
env. 660 g avec fixation
piles rechargeables et
murale
carte RF)
Interface utilisateur
Écran tactile et lecteur de Socle :
code-barres
DEL (trois couleurs :
rouge, vert, bleu)
S/O
Socle Light :
DEL (bicolore : rouge,
vert)
320 x 240 pixels
S/O
S/O
Information générale sur le produit • 12
Résolution de l'écran
(écran tactile)
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
154
Spécification
Mémoire
Lecteur
S/O
– 1 000 résultats
– 5 000 identifiants
utilisateur
– 4 000 identifiants
patient
– 300 commentaires
prédéfinis
– 20 fichiers codés
(= lots de
bandelettes)
– 100 lots de réactifs
(= contrôle, linéarité,
OTE)
Température de fonction- 3 à 50 °C
nement
37 à 122 °F
Température
de mesure
Socle
3 à 50 °C
37 à 122 °F
Bloc d’alimentation
électrique
S/O
0 à 40 °C
32 à 104 °F
Dépend des bandelettes : Voir la notice des bandelettes se trouvant dans
l’emballage
Conditions d'entreposage 5 à 40 °C / 41 à 104 °F à 10 - 85 % d'HR (sans condensation)
(entreposage à long
terme)
Humidité
(fonctionnement)
10 - 90 % d'HR (sans condensation)
Pression d’air
0,7 à 1,06 bar
70 à 106 kPa
0,7 à 1,06 bar
70 à 106 kPa
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
S/O
155
Spécification
Lecteur
Socle
Bloc d’alimentation
électrique
Tension/type de
bloc-piles
Bloc-piles rechargeable
3,7 volts (au lithium)
S/O
S/O
Tension d’entrée
+7,5 V CC
+12 V CC
100 à 240 V CA
Fréquence d’entrée
CC
CC
50 à 60 Hz
Courant d’entrée
1,7 A (max)
1,25 A (max)
350 à 150 mA
(RÉF 07006098001 ou
RÉF 07455976190)
Ancien socle /
ancien socle Light :
1,7 A (max)
400 à 200 mA
(RÉF 08692432001 ou
RÉF 08692432160)
Capacité du bloc-piles
S/O
100 mesures (subséquentes) possibles après
360 minutes de recharge
S/O
Interfaces
Contacts de charge
Port IR
Lecteur de code-barres
Carte RF (canaux 1-11
uniquement)
Contacts de charge
Port IR
RJ45 Ethernet 1
USB type B 1
Connecteur CC
Remplaçable
Contacts d’entrée CA
Vitesse de transfert des
données
Carte RF : jusqu'à
54 Mbps
IR : 9,6 K à 115 K bps 2
Ethernet : 10/100 Mbps
(auto-négociation)
full-duplex 2
USB : 12 Mbps* 2
S/O
IR : 9,6 K à 115 K bps3
Ethernet :
10 Mbps half-duplex4
Largeur min. du
code-barres
4 mil (1 mil = 0,0254 mm) S/O
S/O
CRDH/IEC
CDRH Classe I
S/O
S/O
S/O
Code-barres pouvant être Code 128, Code 39,
utilisés
Code 93, EAN 13,
Interleaved 2 of 5 Codabar, GS1 DataBar Limited
S/O
1.
Non applicable au socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light
2.
Accu-Chek Inform II Base Unit
3.
Accu-Chek Inform II Base Unit Light (NOUVELLE et ancienne versions)
4.
Accu-Chek Inform II Base Unit Hub
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Information générale sur le produit • 12
Combiné avec le
concentrateur de
socle :
156
Spécification
Boîte à accessoires
Hauteur
85 mm /3,35 po
Lecteur de clé de code Concentrateur de socle
18,4 mm / 0,72 po
35 mm / 1,38 po
Largeur
280 mm / 11,02 po
34,8 mm / 1,37 po
169 mm / 6,65 po
Longueur
272 mm / 10,71 po
70,7 mm / 2,78 po
127 mm / 5 po
Poids
1100 g
28 g
470 g
Température de
fonctionnement
S/O
3 à 50 °C
37 à 122 °F
3 à 50 °C
37 à 122 °F
Température d'entreposage (court terme)
-25 à 70 °C
-13 à 158 °F
3 à 50 °C
37 à 122 °F
-25 à 70 °C
-13 à 158 °F
Humidité relative
(entreposage à court
terme)
< 93 %
< 93 %
< 93 %
Tension/type de
bloc-piles
S/O
Non remplaçable
S/O
Interfaces
S/O
LED (rouge, vert, bleu)
Port IR
Interface de connexion du
lecteur de clé de code
Tension d’entrée
S/O
S/O
+12 V CC
Courant d’entrée
S/O
S/O
2,0 A
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
157
12.2 Information supplémentaire
Commande
Article
Accu-Chek Inform II Lecteur
Description
RÉF/
Référence
article
Lecteur, équipé d'une carte RF
05060303001
(lecteurs disposant de matériel plus ancien et
avec un numéro de série < UU14000000 épuisé)
Accu-Chek Inform II Base Unit
(NOUVEAU)
Équipé des fonctions de recharge et de
connectivité
07671717190
Accu-Chek Inform II Base Unit Light
(NOUVEAU)
Équipé de la fonction de recharge
08376824190
Bloc d’alimentation*
Bloc d’alimentation (Amérique du Nord) pour
socle Light (NOUVEAU) RÉF 08376824190/
socle (NOUVEAU) RÉF 07671717190
07455976190
* Remarque importante
Le bloc d’alimentation RÉF 07006098001, (édition internationale) et le bloc d’alimentation RÉF 07455976190,
(Amérique du Nord), de type : FW7555M/12, d’entrée : 100-240 V/50-60 Hz/350-150 mA, de sortie :
12V
1.25A sont épuisés et ont été remplacés par :
Le bloc d’alimentation REF 08692432001, (édition internationale) et le bloc d’alimentation REF 08692432160,
(Amérique du Nord), de type : FW8001M/12, d’entrée : 100-240 V/50-60 Hz/400-150 mA, de sortie :
12V
1.50A
Information générale sur le produit • 12
Le changement de bloc d’alimentation n’a aucun effet sur les performances du produit. Le type : FW7555M/12
et le type : FW8001M/12 peuvent être utilisés en parallèle.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
158
Article
Description
RÉF/
Référence
article
Accu-Chek Inform II Base Unit Light
(ancienne version)
Équipé de la fonction de recharge (épuisé)
05920353001
Bloc d’alimentation
Bloc d’alimentation (Amérique du Nord) pour
ancien Socle Light RÉF 05920353001/
ancien Socle RÉF 05060290001
05388805001
Fixation murale pour socle Accu-Chek Fixation murale pour socle/socle Light (s’adapte 05404878001
Inform II Base Unit
aux versions anciennes et nouvelles)
Accu-Chek Inform II Base Unit Hub
Équipé de fonctions d'alimentation et de
connectivité pour le socle Accu-Chek Inform II
Base Unit Light
05888760001
Cordon d'alimentation
Nécessaire pour brancher le concentrateur de
socle
(Amérique du Nord)
03868133001
Lecteur de clé de code Accu-Chek
Inform II
04884671001
Boîte à accessoires Accu-Chek
Inform II
05060281001
Bloc-piles Accu-Chek Inform II
Bloc-piles rechargeable (pour lecteurs dispo- 04882326001
sant de matériel plus ancien et avec un numéro
de série < UU14000000)
Kit carte RF Accu-Chek Inform II
Remplacement de carte Wi-Fi (pour lecteurs
disposant de matériel plus ancien et avec un
numéro de série < UU14000000)
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
05112699001
159
Pour obtenir des exemplaires supplémentaires du manuel
d'utilisation du système Accu-Chek Inform II et du guide
de référence dans d'autres langues, veuillez communiquer avec votre représentant Roche local.
Réactifs et solutions
Les fournitures sont disponibles auprès de Roche
Diagnostics. Contactez votre représentant Roche local.
Limites du produit
Lisez la notice fournie avec les réactifs et les solutions
pour obtenir de l'information détaillée sur le produit et ses
limites.
Garantie
Toute modification du système effectuée par le client met
fin à la garantie ou au contrat de service. Pour connaître
les conditions de garantie, veuillez contacter votre représentant commercial local ou votre partenaire de contrat
de garantie.
Information générale sur le produit • 12
Manuel d'utilisation du système
Accu-Chek Inform II et guide de
référence
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
160
Information sur les licences
d’utilisation du logiciel
Ce produit comprend des modules logiciels développés
sous licences de source ouverte. Vous pouvez obtenir le
code source de ce logiciel sur un support d’échange de
données standard sur demande au fabricant, à l'adresse
suivante :
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Str. 116
68305 Mannheim
Allemagne
Les conventions de droits d’utilisation complètes sont
enregistrées sous forme de fichier texte (nom de fichier
« license.pdf ») sur le socle Accu-Chek Inform II Base
Unit du système Accu-Chek Inform II. Le fichier
« license.pdf » se situe dans le même dossier que le
fichier PDF « ROCHE HBU-BU-BUH Technical Note ».
Vous pouvez consulter ces fichiers en connectant le socle
Accu-Chek Inform II Base Unit à un ordinateur au moyen
d’un câble USB. Pour des instructions détaillées sur la
façon de procéder, voyez la feuille d'instructions «Installation du socle» incluse dans le kit du socle Accu-Chek
Inform II Base Unit.
Toute personne est autorisée à copier et à distribuer des
exemplaires identiques du document de licence, mais
aucune modification n'est autorisée.
Coordonnées de Roche
Pour toute question concernant le système Accu-Chek
Inform II dont la réponse ne se trouve pas dans ce
manuel, veuillez consulter votre représentant Roche local.
Si vous avez besoin de coordonnées, visitez notre site
Web à l'adresse www.roche.com. Cliquez sur « Menu »,
puis sélectionnez « Worldwide » pour trouver les coordonnées du bureau local.
Le système Accu-Chek Inform II est fabriqué pour et
distribué par :
Roche Diagnostics
201, boulevard Armand-Frappier
Laval, Québec (Canada) H7V 4A2
Support technique pour les établissements de santé :
Région de Montréal 450-686-7111
Centre d'assistance Roche (appel sans frais) 1-877-273-3433
www.rochecanada.com
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
161
A
Annexe
A.1
Tableau des options de configurations
Cette section présente un aperçu de toutes les configurations disponibles.
Les deux colonnes de droite décrivent l'accessibilité d'un
paramètre de configuration sur le dispositif (Menu de
configuration) et par l'intermédiaire du système de
gestion des données (SGD).
« O » (oui) signifie que ce paramètre est disponible et
« N » (non), que ce paramètre n'est pas disponible avec la
méthode de configuration respective.
DISPOSITIF : Si le lecteur est configuré par un administrateur système avec un système de gestion des données, les options de configuration du lecteur peuvent
être désactivées pour éviter des conflits au niveau des
paramètres. Cette option est indiquée à l'aide des
parenthèses [p. ex., (O)].
SGD : Les options de configurations peuvent varier en
fonction des paramètres du SGD disponibles.
Options de configuration
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispositif SGD
30 – 3 600 s
300
N
Minuterie
Délai de mise hors tension (le lecteur se
met hors tension automatiquement en
l'absence d'activité)*
O
* Ne s'applique pas au mode de mesure (voir «Mise hors tension automatique», page 22).
Affichage : Mode éco après
[0 = fonction désactivée]
0 – 120 s
30
O
O
0 : faible
1 : moyen
2 : élevé
2
O
O
Avertisseur sonore
Annexe • A
Volume de l’avertisseur sonore
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
162
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispositif SGD
0 : optionnel
1 : hors plage
2 : nécessaire
3 : désactivé
0
N
O
Niveau d'exigence des commentaires : si 0 : plage normale
sur… (uniquement valide si Commentaires 1 : plage critique
2 : plage de rapport
requis = 1)*
3 : plage de mesure
0
N
O
Comment. perso.*
1
N
O
Vérification du lot de contrôle de la qualité 0 : affichage uniquement 1
1 : confirmation oui/non
2 : message-guide de
saisie
3 : numérisation
uniquement
O
O
Affichage du résultat de contrôle de la
qualité
0 : valeur (numérique)
1 : SUCCÈS/ÉCHEC
0
N
O
Affichage de la plage critique
0 : valeur (numérique)
1 : ÉLEVÉE/BASSE
0
N
O
Limite ÉLEVÉE de la plage critique
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
600 mg/dL O
33,3 mmol/L
O
Limite BASSE de la plage critique
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
10 mg/dL
0,6 mmol/L
O
O
Message de la plage critique activé
1
Affichage du message
d’avertissement hors plage
critique (1) ou non (0)?
N
O
Texte pour la plage critique
0 – 100 caractères
« Out of
Critcal
Range »
N
O
Limite ÉLEVÉE de la plage normale
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
600 mg/dL O
33,3 mmol/L
O
Limite BASSE de la plage normale
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
10 mg/dL
0,6 mmol/L
O
O
Tests STAT autorisés
0 : non
1 : oui
1
O
O
Nombre de tests STAT autorisés
0–9
9
O
O
Limite ÉLEVÉE de la plage de rapport
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
600 mg/dL O
33,3 mmol/L
O
Limite BASSE de la plage de rapport
10 – 600 mg/dL
0,6 – 33,3 mmol/L
10 mg/dL
0,6 mmol/L
O
Flux de mesure
Commentaires requis*
0 : désactivé
1 : activé
* Ne s'applique pas au flux de travail de mesure de CQ
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
O
163
Sujet/Attribut
Plage
Message pour la plage de rapport
Affichage d’un message 1
pour la plage de rapport
(1) ou non (0)?
Texte du message pour la plage de rapport 0 – 100 caractères
Défaut
« Out of
Reportable
Range »
Dispositif SGD
N
O
N
O
Avertissement sur limitations des bandelettes
Configuration. Affichage 0
de l’avertissement sur les
limitations des bandelettes (1) ou non (0)?
O
O
Vérification des lots de bandelettes
0 : affichage uniquement 1
1 : confirmation oui/non
2 : choix à partir d’une liste
3 : numérisation
uniquement
O
O
Vérification de la linéarité du lot
0 : affichage uniquement 1
1 : confirmation oui/non
2 : message-guide de
saisie de lot
O
O
La fonction « Test patient suppl. » permet
0 : désactivé
d'effectuer des tests consécutifs sur le même 1 : activé
patient (création d'une série de tests patient)
0
N
O
Blocage du CQ configurable (lors du
changement de lot de bandelettes)
0 : désactivé
1 : activé
1
N
O
Période du Mode éco (uniquement pour
les numéros de série ≥ UU11030000)
0 - 120 sec (0 = Mode
éco désactivé)
30 sec
O
O
Contraste
1 - 15
7
O
O
Format de la date
1 : MM/JJ/AA
2 : JJ.MM.AA
1
O
O
Format de l'heure
1 : 24 heures
2 : 12 heures
2
O
O
Définition de la langue *
1 : Allemand
3 : Français
4 : Espagnol
5 : Italien
6 : Néerlandais
7 : Suédois
8 : Anglais (É.-U.)
9 : Danois
11 : Portugais
8
O
O
Unités des tests de glucose
0 : mg/dL
1 : mmol/L
0
O
O
Affichage
* Autres langues : pour en savoir plus sur les disponibilités d'autres langues non répertoriées ci-dessus,
veuillez consulter Roche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Annexe • A
Formats et langues
164
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispositif SGD
« »
N
O
N
O
Mise sous tension
Emplacement (chaîne de caractères ser- 0 – 20 caractères
vant à montrer l'endroit où doit être placé
le lecteur); doit s'afficher à l'écran de mise
sous tension.
Fonctions du lecteur
Modification de la date et de l’heure
autorisée
0 : électroniquement seu- 1
lement (seul le SGD peut
régler la date et l’heure)
1 : tout le monde (tout le
monde peut régler la date
et l’heure)
2 : mot de passe requis (le
mot de passe de configuration est nécessaire pour
régler la date et l’heure)
Menu Principal 2 « Linéarité » (si activé, les 0 : désactivé
tests de linéarité sont autorisés)
1 : activer
1
O
O
Menu Principal 2 « Entretien » (si activé, les 0 : désactivé
commentaires d’entretien sont autorisés) 1 : activer
1
O
O
Menu Principal 2 « Compétence » autorisé 0 : désactivé
1 : activer
(si activé, les tests de compétence sont
autorisés)
0
O
O
Menu administrateur « Configuration » (si 0 : désactivé
activé, l’accès aux écrans de configuration 1 : activer
est possible)
1
O
O
Mot de passe de configuration
0 – 20 caractères
« »
O
O
Modification des réactifs autorisée
1 : Autorisé
2 : Mot de passe requis
0 : Non autorisé
1
(O)
O
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
165
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispositif SGD
Contrôle de la saisie de l’identifiant
d'utilisateur
0 : Aucun
1 : Saisie
2 : Lecture seulement
3 : Message-guide
(numérique seulement)
1
O
O
Contrôle de la saisie de l'identifiant
d'utilisateur pour le contrôle de la qualité
du glucose seulement
0
0 : non (toujours)
1 : oui (pour les contrôles
seulement)
O
O
Validation d'identifiant utilisateur
(Caractères autorisés : a-z, 0-9,
« . » [point], “-” [tiret])
0 : aucun
1 : longueur
2 : liste
3 : liste et mot de passe
0
O
O
La longueur maximale de l'identifiant d'uti- 0 – 20
lisateur (utilisée pour valider un identifiant
d'utilisateur si le mode de validation de
l'identifiant est réglé à « longueur »)
20
O
O
La longueur minimale de l'identifiant d'uti- 0 – 20
lisateur (utilisée pour valider un identifiant
d'utilisateur si le mode de validation de
l'identifiant est réglé à « longueur »)
0
O
O
Délai pour l’identifiant de l’utilisateur expiré 0 – 3 600 s
(détermine la durée en secondes pendant
laquelle l’utilisateur reste connecté après la
mise hors tension). 0 = fonction désactivée
0
N
O
Longueur du mot de passe de l'utilisateur 4 à 20 caractères
(seulement a-z, 0-9)
S/O
N
N
Longueur du nom d'utilisateur
S/O
N
N
Identifiant utilisateur
0-25 caractères
Masques des codes-barres de l’identifiant de l’utilisateur et de l’identifiant du patient
Masque du code-barres de l’identifiant de 0 – 60 caractères*
l’utilisateur (voir tableau distinct à la fin de
ce chapitre)
« »
N
O
Masque du code-barres de l’identifiant du 0 – 60 caractères*
patient (voir tableau distinct à la fin de ce
chapitre)
« »
N
O
Annexe • A
* Le nombre de caractères dans un code-barres non masqué ne peut dépasser 20.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
166
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispositif SGD
0 : désactivé
1 : nom
2 : date de naissance
(DDN)*
3 : nom/DDN*
0
N
O
Mode de saisie de l’identifiant du patient
0
0 : Clavier / Numér.
1 : Liste / Clavier / Numér.
2 : Lecture seulement
3 : Message-guide
(numérique)
O
O
Validation d'identifiant patient
(Caractères autorisés : a-z, 0-9,
« . » [point], “-” [tiret])
0
0 : aucun
1 : longueur
2 : liste
3 : liste permettant la
saisie en cas d’absence
de la liste
4 : longueur si numérique
O
O
Identifiant patient
Confirmation de l’identifiant du patient
* Dépend des paramètres du SGD disponibles.
Longueur maximale de l'identifiant patient 0-20
(utilisée pour valider un identifiant patient
si le mode de validation de l'identifiant
patient est réglé sur « longueur » ou « Liste
- nouv ajout autor »)
20
O
O
Longueur minimale de l'identifiant patient 0-20
(utilisée pour valider un identifiant patient
si le mode de validation de l'identifiant
patient est réglé sur « longueur » ou « Liste
- nouv ajout autor »)
0
O
O
Longueur du nom du patient
S/O
N
N
0-25 caractères
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
167
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispositif SGD
Algorithme de CQ
0
0 : Aucun (toujours
correct)
1 : Dernier résultat correct
2 : Heure du jour (SGD
seulement)
3 : Quart de travail (SGD
seulement)
4 : Heures
5 : Nbre bande
6 : Heure du jour pour la
rotation (SGD seulement)
7 : Rotation de quart de
travail (SGD seulement)
8 : Rotation des heures
(SGD seulement)
9 : Rotation du décompte
des bandelettes (SGD
seulement)
(O)
O
Heures de CQ (Nombre d’heures requises 0 – 9 999 heures
entre les mesures de contrôle obligatoires
si l’algorithme de CQ est défini sur
« Heures » ou « heures de rotation »)
24
O
O
1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24
Longueur du quart de travail de CQ (un
contrôle RÉUSSI reste valide pendant deux heures
fois cette durée après le début du quart de
travail si l'algorithme de CQ est défini à
« Quart de travail » ou « Rotation de quart
de travail »)
8
N
O
0 – 23 heures
Début du quart de travail CQ (heure du
début du quart de travail si l'algorithme de
CQ est défini à « Quart de travail » ou
« Rotation de quart de travail »)
6
N
O
Décompte des bandelettes de CQ (nombre 1 – 999
de tests durant lequel un test de contrôle
de la qualité RÉUSSI reste valide)
50
O
O
Heure du jour pour le CQ
6 POCT1-A champs de
données 00:00 – 23:59
06:00
09:00
12:00
15:00
18:00
22:00
N
O
Réglage de l’heure du jour du CQ
6 POCT1-A champs de
données
0 ou 1
100000
N
O
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Annexe • A
Algorithme de CQ
168
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispositif SGD
Suppression de résultats
Algorithme de suppression de résultats.
Automatique ou Premier entré premier
sorti.
1
0 : automatique
1 : premier entré, premier
sorti
N
O
Durée de rétention des résultats : nombre 1 – 1000 j
de jours entre l’obtention d’un résultat et
sa suppression automatique si l’algorithme
de suppression des résultats est défini sur
« automatique ». Les résultats sont alors
supprimés lors de la mise sous tension du
lecteur ou de l’exécution d’un test.
30
N
O
Téléchargement de résultats requis
0 : désactivé
1 : activé
0
N
O
Avertissement de téléchargement
0 – 999 h
0 : désactivé N
O
Blocage du téléchargement
0 – 999 h
0 : désactivé N
O
Nombre maximal d’éléments de la liste
transféré dans un message POCT1-A
1 – 500
75
N
O
Dépassement du délai de l’application
(pendant cette durée, l'application attend
une réponse du SGD suite à une commande POCT1-A)
5 – 6 000 s
60
N
O
Chiffrement TLS de la communication
0 : désactivé
1 : activé
0
N
O
WLAN activé
0 : désactivé
1 : activé
1
N
O
Utiliser le protocole DHCP
0 : désactivé
1 : activé
0
N
O
IP (adresse statique IP du lecteur si aucun 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0
protocole DHCP n’est utilisé)
N
O
Masque de sous-réseau (masque de sous- 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0
réseau devant être utilisé par le lecteur si
une adresse IP statique est utilisée.
Remarque : si un protocole DHCP est utilisé;
le masque de sous-réseau-DHCP ne sera
pas utilisé.)
N
O
Utilisation du DNS
0
N
O
« »
N
O
N
O
Communication électronique
Configuration du WLAN (général)
0 : désactivé
1 : activé
Hôte SGD (nom du DNS de l’hôte si le DNS 0 – 60 caractères
est utilisé)
Adresse IP du SGD (adresse IP de l’hôte si 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0
le DNS n’est pas utilisé)
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
169
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Dispositif SGD
0
N
O
IP du DNS (adresse IP du serveur DNS si le 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0
DHCP n’est pas utilisé et que le DNS est
configuré)
N
O
IP de la porte logique (adresse IP statique 0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0
de la passerelle)
N
O
Type de chiffre (méthode de chiffrement)
0 : Aucun (pas de type de 0 : désactivé N
chiffrement)
1 : AES (chiffrement à clé
symétrique)
2 : TKIP (avec des clés
dynamiques)
3 : AES | TKIP (AES et
TKIP ensemble)
4 : WEP40 (WEP avec clé
de largeur de 64 bits)
5 : WEP104 (WEP avec clé
de largeur de 128 bits)
O
Type de sécurité *
0 : ouvert (pas de sécurité/chiffrement)
1 : WEP
2 : WPA_PSK (WPA clé
pré-partagée)
3:4 : EAP**
Port DNS (le numéro de port pour deman- 0 – 65 535
der l’ouverture de l’interface de connexion
du SGD. Roche recommande l’utilisation
des numéros de port  1024.)
Configuration WLAN (sécurité)
0
N
O
*Remarque : seules les combinaisons de type chiffre et de type de sécurité qui sont listées ci-dessous dans
le tableau « Combinaisons autorisées de type de chiffrement et de sécurité » sont autorisées.
SSID
0 – 32 caractères
« »
N
O
Clé WEP (40 ou 104 bits)
Chaîne de caractères ter- « 000000000 N
minée par NUL de 10 ou 0 »
26 carac. (HEX)
O
Authentification WEP
0
0 : authentification de
système ouverte
1 : authentification de clé
partagée
N
O
Clé de type WPA
0 : Phrase de passe
1 : Clé
N
O
0
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Annexe • A
**Remarque : Avec l'option 4, il faut s'assurer qu'un package WLAN EAP approprié a déjà été téléchargé du
SGD sur le lecteur. (Dans ce conteneur EAP, le type d'EAP approprié [TLS, PEAP ou TTLS] et les différents
paramètres de configuration EAP doivent être configurés.)
170
Sujet/Attribut
Plage
Défaut
Clé WPA
Chaîne de 64 caractères « 000000000 N
(HEX)
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000
0»
Phrase de passe WPA (texte non codé pour 8 – 63 caractères
générer la clé pré-partagée de 256 bits).
Dispositif SGD
O
« »
N
O
0
N
O
Entrée Autres Tests (OTE)
Fonction OTE *
0 : désactivé
1 : activé
* Dépend des paramètres du SGD disponibles.
Combinaisons autorisées de type de chiffrement et
de sécurité
security_type cipher_type wep_auth_type wep_key
wpa_key_type
wpa_key
0 - ouvert
0 - aucun
-
-
-
-
-
1 - WEP
4 - WEP40
0 - ouvert /
1 - partagé
HEX de 10 caractères
-
-
1 - WEP
5 – WEP104
0 - ouvert /
1 - partagé
HEX de 26 caractères
-
-
2 - WPA_PSK
1 - AES
(WPA2)
-
-
0 – phrase de
passe
-
8-63 caractères
2 - WPA_PSK
1 - AES
(WPA2)
-
-
1 - clé
HEX de 64 caractères
2 - WPA_PSK
2 - TKIP
(WPA)
-
-
0 – phrase de
passe
-
2 - WPA_PSK
2 - TKIP
(WPA)
-
-
1 - clé
HEX de 64 caractères
2 - WPA_PSK
3 - AES/TKIP (WPA2/WPA)
-
0 – phrase de
passe
-
2 - WPA_PSK
3 - AES/TKIP (WPA2/WPA)
-
1 - clé
HEX de 64 caractères
3-
-
-
-
-
-
-
4 - EAP
-
-
-
-
-
-
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
wpa_passphrase
8-63 caractères
8-63 caractères
171
Masques des identifiants des utilisateurs et des
patients
Définition
A-Z, 0-9
S’il n’est pas précédé du caret («^»), le caractère de la donnée lu doit être
le même que le caractère du masque. Ce caractère n’est pas enregistré
comme une partie de l’identifiant. Si les caractères ne sont pas les mêmes,
les données lues ne constituent pas un identifiant valide.
Dollar («$»)
Le caractère de la donnée lue à cette position est conservé comme une
partie de l’identifiant.
Astérisque («*»)
Le caractère de la donnée lue à cette position n’est pas conservé comme
une partie de l’identifiant.
Tilde («~»)
Le caractère de la donnée lue à cette position doit être un chiffre (0-9) et
n’est pas conservé comme une partie de l’identifiant. Si le caractère de la
donnée lue n'est pas un chiffre, les données lues ne constituent pas un
identifiant valide.
Plus (« + »)
Le caractère de la donnée lue à cette position doit être un caractère alpha
(A-Z) et n’est pas conservé comme une partie de l’identifiant. Si le caractère
de la donnée lue n'est pas un caractère alpha, les données lues ne constituent pas un identifiant valide.
Caret (« ^ »)
Le caractère de masque indique que le caractère de donnée lue doit être égal
au prochain caractère du masque du code-barres après le « ^ » et que le
caractère de donnée lue est conservé comme une partie de l’identifiant. Si le
caractère de donnée lue n’est pas égal au caractère de masque suivant le
« ^ », la lecture de code-barres n’est pas valide en tant qu’identifiant.
Annexe • A
Caractère du masque du
code-barres
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
172
A.2
Exemples de symbologies de code-barres
AVERTISSEMENT
Risque d'erreur de lecture de codes-barres
La lecture incorrecte d'un code-barres peut entraîner
l'identification erronée d'un patient, ainsi que des décisions thérapeutiques inappropriées.
Lorsque vous créez des codes-barres de patient ou d'utilisateur, respectez toujours les normes internationales
IEC/ISO applicables pour la symbologie de code-barres
respective. En particulier, assurez-vous que la taille et la
qualité d'impression du code-barres (tel que définies par
la norme ISO/IEC 15416 et 15415) sont adéquates. Une
taille ou une qualité d'impression inadéquate pourrait
entraîner un décodage erroné. En outre, chaque utilisateur doit contrôler la plausibilité de l'ensemble des
données lues et affichées par l'instrument.
Pour réduire les risques d'erreur de lecture de codesbarres, il est vivement recommandé d'utiliser les options
de configuration permettant la validation de l'identifiant
du patient et/ou de l'utilisateur, selon votre flux de travail
spécifique. Ces options sont :
■
la vérification de l'identifiant par rapport à la liste ou
■
la vérification de la longueur de l'identifiant1
■
l'utilisation de codes-barres avec chiffre de
contrôle
En plus des options mentionnées ci-dessus ou en tant
que mesure individuelle, utilisez un masque du codebarres approprié si la structure du contenu de vos codesbarres le permet.
Assurez-vous toujours que le code-barres est entièrement couvert par le laser rouge lors de la lecture.
1.
S'il n'est pas possible d'utiliser une liste d'utilisateurs/
patients, il est recommandé de fixer au moins une longueur minimale pour l'identifiant respectif, même si votre
établissement utilise des identifiants de longueur variable.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
173
Les codes-barres EAN 13, malgré leur grande utilisation
dans le commerce de détail, sont moins recommandés
pour les codes-barres de patient ou d'utilisateur. S'ils
sont utilisés, ils exigent d'appliquer les normes de qualité
les plus strictes pour la création et la reproduction.
Si vous avez des questions concernant l'utilisation des
codes-barres pour lesquelles ce manuel n'offre pas de
réponse ou souhaitez obtenir des consignes sur les
bonnes pratiques en matière de création et de lecture de
codes-barres, consultez votre représentant Roche (voir
chapitre 12).
Les exemples de codes-barres montrés ici sont uniquement présentés à titre indicatif. S'ils sont imprimés, ils
peuvent être utilisés pour vérifier le lecteur de codesbarres. Toutefois, ils ne sont pas destinés à être utilisés
comme référence pour la taille ou la résolution de codesbarres d'identifiant de patient ou d'utilisateur réels. Lors
de la création de codes-barres de patients ou d'utilisateurs, consultez toujours les normes pertinentes ISO/IEC
15416 et 15415 pour connaître les exigences de taille et
de résolution, ainsi que les spécifications ci-dessous.
Spécification recommandée
Remarques
Résolution d'impression
300 dpi de préférence
200 dpi minimum
La résolution 200 dpi peut provoquer des problèmes de rapport
largeur-étroitesse.
Contraste de réflexion
70 % ou plus
La finition mate est préférée à la
finition brillante.
Grade de symbole
Grade C ou supérieur
Grade B de préférence
Largeur du module
(minimum)
0,16 mm (codes-barres linéaires)
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Annexe • A
En fonction des paramètres de
grade de qualité pour un codebarres spécifique, le grade C peut
s'avérer insuffisant en cas de mouLes grades de symboles sont échelon- vement, de réflexion ou de faible
nés de A à F et dépendent de l'analyse luminosité.
de plusieurs éléments de qualité.
174
Assurez-vous que votre imprimante peut imprimer la
largeur du module du code-barres à la résolution
requise. En d'autres termes, la résolution d'impression
doit correspondre à la largeur du module.
Codabar
Code 39
Code 93
Code 128
EAN 13
Interleaved 2/5
GS1 DataBar
Limited
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
175
B
Annexe
B.1
Option : Réseau sans fil (WLAN)
Note préliminaire
L'annexe B a été préparée afin d'expliquer les principes de
communication sans fil du système Accu-Chek Inform II1.
Les précisions sur la connectivité contenues dans cette
section sont conçues pour aider la ou les équipes des
technologies de l'information ou de direction de votre établissement à déployer efficacement le système Accu-Chek
Inform II sur votre réseau sans fil.
Renseignements généraux
Le lecteur Accu-Chek Inform II ne peut être configuré pour
les communications sans fil que par l'intermédiaire d'un
système de gestion des données. Le système de gestion
des données sert aussi à installer et à configurer le lecteur
pour le connecter à un réseau local sans fil (WLAN2)
spécifique de l'hôpital. Les WLAN se servent des ondes
électromagnétiques de la bande de fréquence 2,4 GHz
pour transmettre des données sans fil3. 802.11b et 802.11g
sont deux des normes IEEE actuellement reconnues pour
les WLAN. Au cours d'une communication sans fil avec un
point d'accès, le lecteur Accu-Chek Inform II reconnaît la
configuration existante du protocole WLAN au point
d'accès (802.11b ou 802.11g) et transmet automatiquement les données en utilisant le protocole de communication adéquat4.
1.
2.
3.
4.
Le système Accu-Chek Inform II est certifié par Wi-Fi
Alliance.
Les WLAN sont souvent aussi appelés LAN sans fil ou Wi-Fi,
les cartes RF sont souvent aussi appelées cartes Wi-Fi.
Pour que la fonction de communication sans fil fonctionne correctement, le module de connexion à un réseau
sans fil doit d'abord être configuré par votre administrateur système.
Les WLAN sont organisés en cellules. Une cellule de
WLAN caractéristique comprend un ou plusieurs points
d'accès qui sont connectés à un réseau local (câblé) et à
un ou plusieurs clients (p. ex, des lecteurs Accu-Chek
Inform II ainsi que des d'autres clients comme des ordinateurs portables).
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Annexe • B
La perte du signal ou l'accès à la bande passante d'un
client donné peut varier en fonction d'une ou de plusieurs
des situations suivantes : le type et le nombre d'autres
clients, la performance du point d'accès, la présence de
perturbations électromagnétiques et d'autres facteurs
d'interférence potentiels, comme les murs de béton.
176
Le lecteur Accu-Chek Inform II utilise un protocole de
communication en rafale qui ne consomme de bande
passante que s'il y a réellement des données à transférer.
Comparativement à d'autres applications, comme les
applications voix sur IP (VoIP) ou multimédia, la consommation de bande passante du lecteur est minime. En cas
de dégradation du WLAN auquel le lecteur Accu-Chek
Inform II cherche à se connecter, la conception du
lecteur réduit au minimum les répercussions sur la
fonctionnalité.
Mise en œuvre technique
Avant de connecter tout dispositif sans fil à un réseau
sans fil, il est recommandé d'effectuer une étude du site
WLAN. L'objectif de cette étude est de s'assurer que les
points d'accès offriront une couverture et une performance suffisantes pour prendre en charge toute nouvelle
application ou dispositif en radiofréquence (RF). L'étude
évaluera aussi les signaux RF, notamment tous les WLAN
existants ainsi que tout signal RF concurrent et les interférences (structure du bâtiment connexe et autres
appareils/dispositifs sans fil).
Dans le cadre d'une installation en RF du système
Accu-Chek Inform II, il est recommandé qu'au moins un
socle par étage soit connecté par câble réseau RJ-45. Un
socle connecté au réseau offre une redondance au cas
où un réseau sans fil utilisé par le lecteur Accu-Chek
Inform II fonctionne mal ou tombe en panne. Si le lecteur
Accu-Chek Inform II avec RF est utilisé dans une zone de
signal faible ou d'interférences, il est recommandé d'installer un socle connecté par câble pour assurer une
redondance. La redondance du socle connecté par câble
permet une transmission immédiate des résultats de
patient lorsque le lecteur est branché au socle.
Le lecteur Accu-Chek Inform II utilise une carte sans fil
(RF) au format d'une carte Compact Flash (CF) pour
introduire la fonction WLAN. Selon la configuration du
système que vous avez acheté, le lecteur peut déjà être
équipé d’une carte WLAN, ou vous pouvez acheter la
carte plus tard.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
177
La carte RF actuelle comprend une antenne et une pucesystème WLAN ainsi que d'autres composants. La pucesystème WLAN est la base du système WLAN. La carte
RF utilisée dans le lecteur Accu-Chek Inform II est
conforme aux normes précises suivantes :
La puce-système WLAN prend en charge la modulation en bande de base, conforme aux exigences
des normes 802.11b relative au Direct Sequence
Spread Spectrum et 802.11g relative au Multiplexage par répartition en fréquence orthogonale,
ainsi que le Media Access Control (MAC). Elle
fonctionne correctement avec des transmetteurs
WLAN RF. Elle utilise aussi les mécanismes de
sécurité Wi-Fi Protected Access (WPA™ - Enterprise et WPA™ - Personal), Wi-Fi Protected Access
2 (WPA2™ - Enterprise et WPA2™ - Personal) et
Wired Equivalent Privacy (WEP) avec le protocole
TKIP (Temporal Key Integrity Protocol) et la norme
AES (Advanced Encryption Standard).
De plus, le système prend en charge le protocole
d'authentification extensible (EAP) avec EAP-TLS,
EAP-TTLS/MSCHAPv2 et PEAPv0/EAP-MSCHAPv2.
Le certificat d'interopérabilité WiFi du lecteur
Accu-Chek Inform II peut être consulté à l'adresse
http://certifications.wi-fi.org/pdf_certificate.php?cid=WFA9981.
On trouve de plus amples renseignements ainsi
qu'un glossaire de termes, une foire aux questions
et d'autres thèmes liés à la technologie Wi-Fi sur le
site de Wi-Fi Alliance site (http://www.wi-fi.org/).
■
Les canaux utilisés dans la bande des 2,4 GHz sont
les canaux 1-11, qui sont légalement autorisés aux
É.-U. (Les canaux 12-13 ne sont pas utilisés par le
lecteur Accu-Chek Inform II.)
■
La puissance de sortie RF est d'environ 13 dBm à
un débit binaire de 54 Mpbs.
L’emplacement de la carte RF est décrit à la page 35.
Seules les cartes RF approuvées par Roche peuvent être
utilisées. Toutes les cartes RF approuvées par Roche sont
conformes aux normes FCC.
Remarque : Le progrès des technologies peut entraîner
une mise à jour des cartes RF.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Annexe • B
Emplacement et type de carte RF
■
178
Fonctionnalités propres à la RF
et allégations de performance
effective
Le système Accu-Chek Inform II comprend un module
optionnel pour la connectivité à un réseau sans fil
(carte RF). Ce module ne peut être configuré que par un
système de gestion des données (SGD), qui active les
fonctions de communication sans fil et de transfert des
données du lecteur. La connectivité sans fil permet de
s’assurer que les mises à jour de l’information contenue
dans le SGD sont aussitôt envoyées à tous les lecteurs du
réseau.
Les lecteurs dotés d'une carte RF intégrée et dont le
mode sans fil est activé utilisent le socle pour recharger le
dispositif ou comme option de communication redondante pour l'échange de données avec le SGD.
Le lecteur doit aussi être branché au socle si l'hôpital
change de protocoles de sécurité. Un tel changement
pourrait verrouiller tous les lecteurs jusqu'à ce qu'ils
soient branchés à un socle et reconfigurés pour le
nouveau protocole.
Comme il a été décrit plus haut, le lecteur Accu-Chek
Inform II est conforme à la norme 802.11g. Cela donne
lieu aux allégations de performances propres à la RF
suivantes :
■
Le lecteur Accu-Chek Inform II peut transférer à un
SGD adapté, par l'intermédiaire d'un WLAN, une
série de données allant jusqu'à 2000 enregistrements de résultats, 100 enregistrements de réactifs
et 500 enregistrements d'identifiants d'utilisateurs
en moins de 15 minutes, lorsqu'il est utilisé dans un
environnement WLAN caractéristique (administration correcte du WLAN, présence d'une population
caractéristique d'autres clients, activation d'un des
modèles de sécurité pris en charge).
■
Immédiatement après l'amorce du transfert d'un
résultat du test de glucose par l'utilisateur, le lecteur Accu-Chek Inform II essaye de se connecter
au SGD. Conformément à la norme de communication de l'industrie POCT1-A, le SGD doit reconnaître
la requête de connexion du lecteur et demander
activement le résultat. Le lecteur enverra de nouveau le résultat s'il reçoit la requête du SGD. C'est
la raison pour laquelle la durée réelle de transmission des résultats dépend de l'infrastructure, de la
charge de travail du SGD, etc. Toutefois, quand le
SGD envoie une requête, le lecteur répond en
quelques secondes.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
179
■
Un lecteur Accu-Chek Inform II doté d'une carte RF
et dont la fonction sans fil est activée communiquera les résultats après chaque test ou, s'il est
prêt, essayera automatiquement de communiquer
avec le SGD toutes les 10 minutes.
La distance caractéristique de connexion directe entre le
lecteur Accu-Chek Inform II et le point d'accès (air, vision
directe, faibles perturbations) se situe entre 49 et
66 pieds (15 et 20 mètres). La distance réelle dépend du
positionnement des antennes du point d'accès et des
propriétés topologiques de l'espace entre le dispositif
WLAN et le point d'accès. De plus, le contrôle dynamique
de la puissance de transmission du point d'accès peut
réduire la distance maximale entre le dispositif WLAN et
le point d'accès dans laquelle la communication peut être
garantie.
Le système Accu-Chek Inform II est conçu pour coexister
avec d'autres dispositifs dotés de fonctions de communication sans fil. Le système Accu-Chek Inform II NE
comprend PAS de fonctionnalité sans fil en temps réel ou
même prioritaire. Il communique exclusivement des
champs de données numériques uniques. Il NE communique PAS de données d'ondes continues.
Annexe • B
Remarque : Le lecteur Accu-Chek Inform II surveille la
qualité de service de la connexion de communication
WLAN. Si la dernière tentative de communication a
échoué, une icône s'affiche à l'écran (voir page 45). Une
qualité de service dégradée n'aura pas de répercussions sur la fonctionnalité du lecteur, mais pourrait
retarder la communication des résultats au SGD. Les
utilisateurs doivent savoir que la communication en
temps réel des mesures du glucose sanguin ne peut
pas être garantie par le lecteur Accu-Chek Inform II.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
180
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
181
C
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests
C.1
Avant de commencer
Description
La fonction Entrée Autres Tests (OTE) est conçue pour
permettre à l'utilisateur professionnel de documenter les
résultats de certains tests patients réalisés sans le lecteur
ou d'autres renseignements connexes (p. ex.,type d'insuline prescrite, nombre d'unités).
Les contrôles externes sont saisis dans la section Test de
CQ. Le lecteur facilite le transfert de cette information au
système de gestion des données (SGD).
L'activation de cette fonction n'est possible que par
l'intermédiaire d'un SGD approprié.
Les exemples dans ce manuel constituent uniquement
des illustrations. Veuillez consulter les instructions
accompagnant le SGD pour obtenir plus d'information ou
connaître les options de configuration.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
L'activation de cette fonction ajoute de façon permanente une étape supplémentaire à la séquence Test
Patient ou Test de CQ. Une fois cette fonction activée,
vous devrez sélectionner chaque fois le type de test
(Test de glucose/Autres tests ou Test ctrl qlté gluc./
Autres tests de CQ).
182
C.2
Aperçu de la fonction Entrée Autres Tests (OTE)
Introduction
La fonction Entrée Autres Tests (OTE) vous permet de
saisir les résultats des patients pour les tests suivants :
■
Grossesse
■
Analyse d'urine visuelle (AUV)
■
Test strep rapide
■
Tests rapides de drogues toxicomanogènes (DAT)
■
Sang occulte fécal
■
Sang occulte gastrique
■
Corps cétoniques
La fonction Entrée Autres Tests vous permet aussi d'ajouter de l'information sur le type d'insuline prescrit et le
nombre d'unités :
■
Insuline à action rapide
■
Insuline ordinaire
■
Insuline à action intermédiaire
■
Insuline à action prolongée
■
Mélanges d'insuline
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
183
Dans la liste Examen des résultats, le nom des tests
énumérés plus haut et l'information sur l'insuline sera
abrégée de la façon suivante :
Grossesse (Preg)
■
AU visuelle (VUA)
■
Strep rapide (Strep)
■
DAT rapide (DAT)
■
Sang occulte fécal (F Occ)
■
Sang occulte gastrique (G Occ)
■
Corps cétoniques (Ket)
■
Insuline à action rapide (Rap-I)
■
Insuline ordinaire (Reg-I)
■
Insuline à action intermédiaire (Int-I)
■
Insuline à action prolongée (Long-I)
■
Mélanges d'insuline (Mix-I)
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
■
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
184
La saisie des résultats de test de patient à l'aide de la
fonction Entrée Autres Tests comprend les étapes
suivantes :
■
Saisie de l’identifiant du patient.
Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le
lecteur de code-barres.
■
Saisie de la date et de l'heure auxquelles le test a
été réalisé.
■
Saisie ou confirmation des numéros de lot des
bandelettes, du kit et/ou d'autres réactifs.
Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible).
■
Saisie de la date d'expiration de la bandelette, du kit
et/ou d'autres réactifs la première fois qu'un
numéro de lot est saisi.
■
Saisie du ou des résultats de contrôle intégrés, le
cas échéant.
■
Saisie du ou des résultats de test.
■
Sélection des commentaires appropriés.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
185
C.3
Enregistrement d'Autres tests patient
Les étapes suivantes doivent avoir été effectuées :
Menu Principal
12:48
■
Le lecteur est mis sous tension.
■
Vous avez saisi votre identifiant d'utilisateur.
■
Vous vous êtes connecté en sélectionnant
l’écran Menu Principal est affiché.
Menu Test Patient
12:48
Autres tests pat.
et
12:48
Grossesse
Test Patient
Test de CQ
Test de glucose
AU visuelle (CS)
Autres tests
AU visuelle (MS)
Examen des
résultats
Strep rapide
DAT rapide
18.09.13
18.09.13
1
Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche
Test Patient.
2
Dans le Menu Test Patient, appuyez sur Autres
tests. La liste de menu Autres tests pat. est affichée.
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
186
Autres tests pat.
12:48
Autres tests pat.
12:48
Autres tests pat.
12:48
Grossesse
Sang occulte fécal
Insuline à action interméd.
AU visuelle (CS)
Occulte gastrique
Insuline à action prolongée
AU visuelle (MS)
Cétones
Mélanges d'insuline
Strep rapide
Insuline à action rapide
DAT rapide
Insuline ordinaire
18.09.13
18.09.13
18.09.13
3
Utilisez les touches
ou
pour faire défiler
la liste vers le haut et vers le bas.
4
Sélectionnez le test désiré dans la liste affichée.
Si vous devez modifier une saisie, appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
187
12:48
Autres tests pat.
Identifiant patient
12:48
Sang occulte fécal
Occulte gastrique
1
2
3
Cétones
4
5
6
Insuline à action rapide
7
8
9
0
A-O
Insuline ordinaire
18.09.13
18.09.13
5
Date du test
12:48
Saisissez ou sélectionnez un ID patient. Appuyez
sur
pour passer à l'écran suivant1.
Heure du test
12:48
12:48
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
18.09.13
0
AM/PM
18.09.13
6
Saisissez la date à laquelle le test a été réalisé à
l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre,
ajoutez un zéro devant. Appuyez sur
pour
passer à l'écran suivant.
7
Saisissez l'heure à laquelle le test a été réalisé à
l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre,
ajoutez un zéro devant. Appuyez sur
pour
passer à l'écran suivant.
1.
Voir aussi la section «Saisie ou sélection de
l’identifiant patient» au chapitre 3.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
18.09.13
188
Lot carte fécale
12:48
13.11.63
12:48
30.12.13
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
A-O
18.09.13
Lot carte fécale
Date d'expiration
0
18.09.13
12:48
ID : 150 88 256
19.11.13 9:12
Utiliser carte 13.11.63?
18.09.13
8
Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres pour
saisir le numéro de Lot carte fécale et appuyez sur
pour passer à l'écran suivant. OU, selon la
configuration :
■
Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
■
Si vous voulez utiliser un numéro de lot différent de
celui affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
.
Si vous appuyez sur
pour confirmer le numéro de
lot affiché, le lecteur ne demandera pas de date d'expiration.
9
Saisissez la date d'expiration du Lot carte fécale à
l'aide du clavier. Appuyez sur
pour passer à
l'écran suivant.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
189
Lot dév. fécal
12:48
Date d'expiration
12:48
30.12.13
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
A-O
18.09.13
Lot dév. fécal
0
18.09.13
12:48
ID : 150 88 256
18.09.13 9:12
Utiliser dév. 13.11.63?
10
Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres (si un
code-barres est disponible) pour saisir le numéro
de Lot dév. fécal et appuyez sur
pour passer à
l'écran suivant. Ou, selon la configuration :
■
Si vous voulez utiliser le numéro de lot présélectionné affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
pour confirmer.
■
Si vous voulez utiliser un numéro de lot différent de
celui affiché par le lecteur, appuyez sur la touche
.
Si vous appuyez sur
pour confirmer le numéro
de lot affiché, le lecteur ne demandera pas de date
d'expiration.
11
Saisissez la date d'expiration du Lot dév. fécal à
l'aide du clavier. Appuyez sur
pour passer à
l'écran suivant.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
18.09.13
190
Pat. occulte fécal
ID : 150 88 256
Contrôle positif
12:48
Sélect. rés. contr. positif.
acceptable
18.09.13
non
acceptable
Pat. occulte fécal
12:48
ID : 150 88 256
Contrôle négatif
Sélect. rés. contr. négatif.
acceptable
18.09.13
Pat. occulte fécal
ID : 150 88 256
Résultat
12:48
Sélect. rés. occulte fécal.
non
acceptable
positif
négatif
18.09.13
12
Indiquez si le résultat du Contrôle positif est acceptable ou non acceptable en appuyant sur la touche
appropriée.
13
Indiquez si le résultat du Contrôle négatif est
acceptable ou non acceptable en appuyant sur la
touche appropriée.
14
Indiquez si le résultat du test du patient est positif
ou négatif en appuyant sur la touche appropriée.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
191
Pat. occulte fécal
12:48
ID : 150 88 256
Date/hre test 19.11.13
9:12
N° lot de carte 1283
30.12.13
45233
N° lot dév.
30.07.14
Contrôle pos.
acceptable
Contrôle nég.
acceptable
18.09.13
Pat. occulte fécal
ID : 150 88 256
Résultat
12:48
Pat. occulte fécal
ID : 150 88 256
négatif
Résultat
12:48
négatif
Médecin informé
18.09.13
18.09.13
Une fois le ou les résultats saisis, l'écran Pat. occulte fécal
s'affiche.
15
Pour changer une saisie ou un résultat, appuyez sur
la touche appropriée.
Pour ajouter des commentaires1 :
Dans l'écran des résultats, appuyez sur
17
Sélectionnez le commentaire prédéfini désiré à
partir de la liste (si configuré) ou appuyez sur
pour écrire votre propre commentaire personnalisé.
Utilisez le clavier (comme pour l’ouverture de session) pour ajouter votre commentaire.
.
18
Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche
pour revenir à
l’écran des résultats.
19
Appuyez sur
principal.
pour revenir à l'écran Menu
Les résultats des tests sont également sauvegardés dans
l’écran des résultats lorsque le lecteur est mis hors tension ou lorsqu’il se met hors tension automatiquement.
1.
Voir aussi la section «Ajout de commentaires» au
chapitre 3.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
16
192
C.4
Enregistrement d'Autres tests de CQ
Introduction
La fonction Autres tests de CQ vous permet de saisir les
résultats de contrôle liquide pour les tests OTE suivants :
■
Grossesse (Preg)
■
AU visuelle (VUA)
■
Strep rapide (Strep)
■
DAT rapide (DAT)
Les contrôles permettent de s'assurer que la technique
utilisée pour le test donnera des résultats précis aux
Autres tests patient. Les solutions de contrôle de la
qualité ont des valeurs définies (connues). Des solutions
de contrôle commerciales doivent être utilisées régulièrement, conformément aux protocoles de contrôle de la
qualité de votre établissement. Les résultats pour ces
solutions doivent se situer dans une plage donnée
acceptable pour assurer que les tests OTE sont valides.
Intervalles pour les Autres tests
de CQ
Les intervalles entre les tests de CQ sont déterminés par
votre établissement. Il n'y a pas de blocage du contrôle de
la qualité pour la fonction Entrée Autres Tests.
Information de contrôle de la
qualité enregistrée
Le lecteur peut enregistrer l'information suivante au sujet
des Autres tests de CQ :
■
Identifiant utilisateur
■
Type de contrôle
■
Date du test
■
Heure du test
■
Numéro de lot de kit
■
Numéro du lot de contrôle
■
Résultat(s) du test de CQ
■
Commentaire (si applicable)
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
193
La saisie des résultats de test de CQ à l'aide du menu
Autres tests de CQ comprend les étapes suivantes :
■
Sélection du type de contrôle à enregistrer.
■
Saisie de la date du test (si nécessaire).
■
Saisie de l'heure du test (si nécessaire).
■
Saisie ou confirmation du numéro de lot du kit ou
des bandelettes.
Cela peut être effectué soit manuellement soit avec le
lecteur de code-barres (si un code-barres est disponible).
■
Saisie de la date d'expiration du kit ou des
bandelettes.
■
Saisie ou confirmation du numéro de lot du
contrôle.
■
Saisie de la date d'expiration du lot du contrôle.
■
Sélection du ou des résultats du contrôle.
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
Les résultats de la solution de contrôle doivent se situer
dans une plage acceptable indiquée sur l'emballage du
kit de test ou des réactifs, ou tel que défini par votre établissement, avant d'être considérés comme positifs.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
194
Les étapes suivantes doivent avoir été effectuées :
Menu Principal
12:48
1
Le lecteur est mis sous tension.
2
Vous avez saisi votre identifiant d'utilisateur.
3
Vous vous êtes connecté en sélectionnant
l’écran Menu Principal est affiché.
Menu test de CQ
Test Patient
12:48
Autres tests de CQ
Test ctrl qlté gluc.
Grossesse
Autres tests de CQ
AU visuelle (CS)
Test de CQ
et
12:48
AU visuelle (MS)
Examen des
résultats
Strep rapide
DAT rapide
18.09.13
18.09.13
18.09.13
Autres tests de CQ
12:48
1
Dans l’écran Menu Principal appuyez sur la touche
Test de CQ.
2
Dans le Menu test de CQ appuyez sur Autres tests
de CQ.
Contrôle grossesse
Grossesse
Ctrl liquide positif
AU visuelle (CS)
Ctrl liquide négatif
12:48
AU visuelle (MS)
Strep rapide
DAT rapide
18.09.13
18.09.13
3
Sélectionnez le test désiré dans la liste affichée.
(Le contrôle grossesse sera utilisé à titre
d'exemple.)
4
Sélectionnez le type (niveau) de contrôle utilisé.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
195
Lot contr. gross.
12:48
Date d'expiration
12:48
30.12.13
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
A-O
18.09.13
0
18.09.13
Date du test
12:48
5
Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres (si un
code-barres est disponible) pour saisir le numéro
de Lot contr. grossesse. Appuyez sur
pour
passer à l'écran suivant.
6
Saisissez la date d'expiration du Lot contr. grossesse
à l'aide du clavier. Appuyez sur
pour passer à
l'écran suivant.
Heure du test
12:48
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
18.09.13
0
AM/PM
18.09.13
7
Saisissez la date à laquelle le test a été réalisé à
l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre,
ajoutez un zéro devant. Appuyez sur
pour
passer à l'écran suivant.
8
Saisissez l'heure à laquelle le test a été réalisé à
l'aide du clavier. Pour les nombres à un chiffre,
ajoutez un zéro devant. Appuyez sur
pour
passer à l'écran suivant.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
12:48
18.09.13
196
Lot kit grossesse
12:48
Date d'expiration
12:48
30.07.14
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
A-O
0
.
18.09.13
18.09.13
9
Utilisez le clavier ou le lecteur de code-barres (si un
code-barres est disponible) pour saisir le numéro
de Lot kit grossesse. Appuyez sur
pour passer
à l'écran suivant.
10
Saisissez la date d'expiration du Lot kit grossesse à
l'aide du clavier. Appuyez sur
pour passer à
l'écran suivant.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
197
Contrôle grossesse
Ctrl liquide positif
Ligne de contr.
12:48
Sélect. rés. ligne contr.
grossesse.
acceptable
non
acceptable
Contrôle grossesse
Ctrl liquide positif
Résultat de CQ
12:48
Sélect. rés. contr. liquide
grossesse.
acceptable
non
acceptable
Contrôle grossesse
12:48
Ctrl liquide positif
Date/hre test 18.09.13
8:30
1283
N° lot contr.
30.12.13
45233
N° de lot kit
30.11.13
Ligne de contr. acceptable
Résultat de CQ acceptable
18.09.13
18.09.13
18.09.13
11
Indiquez si le résultat de la Ligne de contrôle est
acceptable ou non acceptable en appuyant sur la
touche appropriée.
12
Indiquez si le résultat du test de contrôle liquide
(Résultat de CQ) est acceptable ou non acceptable
en appuyant sur la touche appropriée.
Une fois les résultats saisis, l'écran Contrôle grossesse
s'affiche.
Pour changer une saisie ou un résultat, appuyez sur
la touche appropriée.
Pour ajouter des commentaires1 :
14
Dans l'écran des résultats, appuyez sur
.
15
Sélectionnez le ou les commentaires prédéfinis désirés à partir de la liste (si configuré) ou appuyez sur
pour écrire votre ou vos propres commentaires
personnalisés. Utilisez le clavier (comme pour l’ouverture de session) pour ajouter votre commentaire.
16
Une fois le ou les commentaires désirés sélectionnés, appuyez sur la touche
pour revenir à
l’écran des résultats.
17
Appuyez sur
principal.
pour revenir à l'écran Menu
Les résultats des tests sont également sauvegardés dans
l’écran des résultats lorsque le lecteur est mis hors tension ou lorsqu’il se met hors tension automatiquement.
1.
Voir aussi la section «Ajout de commentaires» au
chapitre 3.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
13
198
Messages d'avertissement
Le lecteur peut afficher des messages d'erreur ou d'avertissement lorsque vous saisissez d'Autres tests patient et
d'Autres tests de CQ. Ces messages d'erreur ou d'avertissement s'affichent lorsque le résultat enregistré est hors
plage. Ces messages mettent en garde sur le fait que
l'information sur le test pourrait ne pas être valide ou
précise. (Voir aussi «Messages contextuels» au chapitre11.)
Lors de la saisie des résultats d'autres tests patient et
d'autres tests de CQ, l'utilisateur pourrait être invité à
indiquer si un résultat de test de CQ (ligne de contrôle)
est acceptable ou non acceptable. Si le résultat est défini
comme non acceptable, les résultats de tests patient suivants pourraient ne pas être valides en raison du résultat
non valide de la ligne de contrôle.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
199
C.5
Consultation des résultats d'autres tests
L'écran Résult. autres tests affiche tous les résultats OTE
qui ont été conservés. Les résultats peuvent être affichés
de trois façons différentes : Tout, Patient ou CQ.
Les étapes suivantes doivent avoir été effectuées :
1
Le lecteur est mis sous tension.
2
Vous avez saisi votre identifiant d'utilisateur.
3
Vous vous êtes connecté en sélectionnant
l’écran Menu Principal est affiché.
et
Effectuez les étapes suivantes pour consulter le ou les
résultats d'autres tests (Consultation autres tests) :
12:48
Menu Résultat test
12:48
Consultation test de glucose
Test Patient
Consultation autres tests
Test de CQ
Examen des
résultats
Résult. autres tests
12:48
Tout -- 18.09.13
Type ID
Heure
12:25
VUA 150 88 256
12:15
Strep Contrôle pos.
10:32
VUA 54344478
9:12
F Occ 150 88 256
8:31
Preg 150 88 256
8:20
DAT Contrôle nég.
Patient
18.09.13
18.09.13
CQ
18.09.13
1
Dans l’écran Menu Principal, appuyez sur la touche
Examen des résultats.
2
Dans le Menu Résultat test appuyez sur Consultation
autres tests.
Tous les résultats OTE conservés sont affichés en
séquence.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
Menu Principal
200
Résult. autres tests
12:48
Tout -- 18.09.13
Type ID
Heure
12:25
VUA 150 88 256
12:15
Strep Contrôle pos.
10:32
VUA 54344478
9:12
F Occ 150 88 256
8:31
Preg 150 88 256
8:20
DAT Contrôle nég.
Patient
18.09.13
CQ
Pat. occulte fécal
12:48
Pat. occulte fécal
Page 1/2
ID : 150 88 256
Nom : Helen Schneider
18.09.13 9:12
N° lot de carte 1283
30.12.13
45233
N° lot dév.
30.11.13
Patient
18.09.13
CQ
12:48
Page 2/2
ID : 150 88 256
Contrôle pos.
acceptable
Contrôle nég.
acceptable
Résultat
négatif
Médecin informé
Patient
CQ
18.09.13
3
Utilisez les touches
ou
pour faire défiler
la liste vers le haut et vers le bas. Les résultats sont
regroupés par date.
4
Appuyez sur une entrée de la liste pour afficher les
détails qui y sont reliés.
5
Appuyez sur
ou sur
pour afficher toutes
les pages disponibles pour un résultat de test.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
201
Résult. autres tests
12:48
Tout -- 18.09.13
Type ID
Heure
12:25
VUA 150 88 256
12:15
Strep Contrôle pos.
10:32
VUA 54344478
9:12
F Occ 150 88 256
8:31
Preg 150 88 256
8:20
DAT Contrôle nég.
Patient
18.09.13
CQ
Résult. autres tests
ID : 150 88 256
Patient -- 18.09.13
Type
Heure
VUA
12:25
9:12
F Occ
8:31
Preg
DAT
8:02
Strep
7:25
Tout
18.09.13
6
CQ
12:48
Résult. autres tests
12:48
QC -- 18.09.13
Heure
Type ID
12:15
Strep Contrôle pos.
8:20
DAT Contrôle nég.
Patient
Tout
18.09.13
Appuyez sur la touche Patient pour afficher les
résultats pour un patient donné seulement.
7
Appuyez sur la touche CQ pour afficher une liste
des autres tests de CQ.
8
Appuyez sur la touche Tout dans l’écran Résult.
autres tests pour enlever la sélection Patient ou CQ
et afficher tous les résultats.
9
Appuyez sur la touche
pour revenir à l’écran
précédent ou sur
pour revenir au Menu
principal.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Supplément pour la fonction Entrée Autres Tests • C
– Si vous appuyez sur la touche Patient à partir de la
liste complète, vous serez invité à saisir l’identifiant
du patient soit manuellement, soit avec le lecteur
de code-barres. Cette liste ne contient alors que les
résultats du patient sélectionné.
202
C.6
Options de configuration de la fonction Entrée Autres Tests
Les options de la fonction Entrée Autres Tests ne peuvent
être configurées qu'à l'aide d'un SGD. La disponibilité des
options de configuration dépendra donc du logiciel de
gestion des données utilisé par votre établissement.
Consultez votre administrateur système.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
203
D
Supplément pour la Séquence de tests observés
Séquence de tests observés
(OTS)
La fonction de Séquence de tests observés (OTS) permet
à un observateur (superviseur) d'évaluer et de consigner
la performance d'un utilisateur (p. ex., à des fins de recertification). L'observateur vérifie comment l'utilisateur
effectue un test pour vérifier qu'il suit les procédures
recommandées. Il/elle évalue la performance et décide si
l'utilisateur a réussi ou échoué. Cette évaluation est enregistrée avec le test de glucose sanguin ainsi que tout
commentaire désiré.
Cette fonction doit être configurée par l'administrateur
système et dépend des paramètres du SGD en place.
Les options de configuration électronique dépendront
donc du logiciel de gestion des données utilisé par
votre établissement.
Login-meddelelse
Bonjour Dan Brown.
Vous devez suivre une
formation OTS avant
d’utiliser le lecteur.
Supplément pour la Séquence de tests observés • D
[I-FBB]
Selon la configuration, l'utilisateur pourrait recevoir un
message du SGD lorsqu'il essaye de se connecter au lecteur. Ce message informe l'utilisateur qu'il doit renouveler
sa certification. Le contenu du message est créé dans le
SGD et peut varier. Le message affiché ici est uniquement
présenté à titre d'exemple.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
204
Utilisation de la fonction OTS
Menu Principal
12:48
La demande de Séquence de tests observés vient du
SGD.
Menu Test Patient
12:48
ID observateur
12:48
Connex. observateur
Test Patient
Test de CQ
Test de glucose
1
2
3
Autres tests
4
5
6
7
8
9
0
A-O
Examen des
résultats
18.09.13
18.09.13
18.09.13
Observateur :
1
Appuyez sur Test Patient.
Dans le Menu Test Patient, la touche Test de glucose est
grisée (désactivée) jusqu'à ce que l'observateur ouvre
une session.
Menu Test Patient
Connex. observateur
Test de glucose
12:48
2
Appuyez sur Connex. observateur.
3
Attendez que l'écran ID observateur s'affiche.
4
Saisissez votre identifiant d'utilisateur ou numérisez
le code-barres de votre identifiant d'utilisateur. Saisissez le mot de passe (optionnel) à l'écran Mot de
passe observ. puis appuyez sur
pour vous
connecter.
Le Menu Test Patient s'affiche de nouveau. La touche
Test de glucose est maintenant activée.
5
Remettez le lecteur à l'utilisateur, qui peut alors
effectuer le test patient sous supervision.
Autres tests
18.09.13
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
205
Utilisateur :
1
Appuyez sur Test de glucose.
Effectuez le test patient comme d'habitude. Une fois le
test terminé, l'observateur doit effectuer les étapes
décrites plus loin.
2
Test Patient - OTS
Patient 123456789
Date 18.09.13 12:48
8.3
Plage
12:48
Remettez le lecteur à l'observateur.
Connex. observateur
Observateur Alan
Smithee, connectez-vous
afin de compléter le test
OTS.
mmol/L
[I-FBC]
OTS
12:48
Résultat glucose valide
Oui
Non
OTS
Succès
Échec
18.09.13
18.09.13
Observateur :
Appuyez sur
pour vous connecter de nouveau.
4
Après avoir saisi votre mot de passe, appuyez sur
pour saisir l'évaluation.
5
Évaluez la validité du résultat du test en appuyant
sur Oui ou Non.
6
Évaluez la performance de l'utilisateur en appuyant
sur Succès ou Échec.
7
Appuyez sur
commentaire.
si vous souhaitez ajouter un
8
Appuyez sur
Principal.
pour revenir à l’écran Menu
L'information de la Séquence de tests observés (OTS) est
enregistrée avec le résultat du test.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Supplément pour la Séquence de tests observés • D
3
206
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
207
Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base
Unit et Base Unit Light (anciennes versions)
Les anciennes versions du socle Accu-Chek Inform II
Base Unit (RÉF 05060290001) et Accu-Chek Inform II
Base Unit Light (RÉF 05920353001) diffèrent, sur certains
aspects techniques, des nouvelles versions de
l’Accu-Chek Inform II Base Unit (RÉF 07671717190) et
Accu-Chek Inform II Base Unit Light (RÉF 08376824190)
décrits à la section 1.6 «Aperçu du socle Accu-Chek
Inform II Base Unit». Ce chapitre fournit une description
des éléments et données techniques de la version
ancienne du socle et de son matériel.
E.1
Aperçu du socle avec l'ancien matériel
Le socle Accu-Chek Inform II Base Unit (ancienne
version) peut :
1
■
recharger le bloc-piles du lecteur.
■
communiquer avec le système de gestion des
données.
■
communiquer avec un ordinateur.
2
Le socle dispose des éléments suivants :
3
1
Contacts de charge
2
Fenêtre infrarouge pour la communication avec le
lecteur
3
Voyant DEL indiquant l’état (s’allume lors de la mise
sous tension) :
– Lumière rouge : le bloc d’alimentation électrique
est connecté, l’application démarre
– Lumière verte : Prêt
– Clignotement rouge : Erreur
– Lumière bleue : Mode de configuration
(Accu-Chek Inform II Base Unit uniquement)
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light (anciennes versions) • E
E
208
4
5
6
7
Les connexions électriques sont situées à l'arrière du
socle.
4
5
Cache amovible pour installation sur un mur
Connexion au réseau
– Socle : port Ethernet/RJ45
– Socle Light : port RJ25 (communication via le
concentrateur de socle)
8
4
5
7
6
port USB (socle uniquement)
7
Un connecteur femelle pour l’alimentation électrique est fourni
8
Commutateur de configuration USB (socle
uniquement, utilisation réservée à l'administrateur
système)
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
7.5V
1.7A
209
E.2
Connexion du socle (ancienne version)
MISE EN GARDE
1
Faites glisser le socle vers le haut pour l’enlever de
la fixation murale (si celle-ci est utilisée).
2
Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur femelle.
3
Pour connecter le socle Accu-Chek Inform II
Base Unit dans un environnement filaire :
Connectez le câble Ethernet (RJ45) ou le câble USB
aux prises appropriées. Utilisez uniquement le
câble USB fourni avec le système Accu-Chek
Inform II.
4
Remettez le socle sur la fixation murale (le cas
échéant).
Pour des détails concernant la façon de configurer le
socle Accu-Chek Inform II Base Unit, consulter le
représentant local de Roche.
E.3
Nettoyage/désinfection du socle (ancienne version)
Voir «Nettoyage/désinfection du socle», page 137. Les
mêmes instructions s'appliquent.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Annexe pour les socles Accu-Chek Inform II Base Unit et Base Unit Light (anciennes versions) • E
Pour vous assurer que le système Accu-Chek Inform II
fonctionne de façon fiable et sûre, vous devez utiliser
uniquement le bloc d’alimentation fourni (pour des renseignements sur la commande du bloc d’alimentation,
voir page 157).
210
E.4
Données techniques
Spécification
Socle (ancienne version)
Bloc d’alimentation électrique
Hauteur
110 mm / 4,33 po (max.)
35 mm / 1,38 po +
prise CA (28-40 mm /
1,1-1,6 po)
Largeur
118 mm / 4,65 po (max.)
51 mm / 2,01 po
Longueur
103 mm / 4,06 po (max.)
87 mm / 3,43 po
Poids
Accu-Chek Inform II Socle
(ancienne version)
615 g avec fixation murale
S/O
Accu-Chek Inform II Socle Light
(ancienne version)
573 g avec fixation murale
Interface utilisateur
DEL (trois couleurs : rouge, vert,
bleu) 1
LED : vert
Température de fonctionnement
3 à 50 °C
37 à 122 °F
0 à 40 °C
32 à 104 °F
Conditions d'entreposage
(entreposage à long terme)
5 à 40 °C / 41 à 104 °F à 10 - 85 % d'HR (sans condensation)
Humidité (fonctionnement)
10 - 90 % d'HR (sans condensation)
Pression d’air
0,7 à 1,06 bar
70 à 106 kPa
S/O
Tension d’entrée
+7,5 V CC
100 à 240 V CA
Fréquence d’entrée
CC
50 à 60 Hz
Courant d’entrée
1,7 A (max)
350 à 150 mA
Interfaces
Contacts de charge
Port IR
RJ45 Ethernet 2
USB type B 2
Connecteur CC
Contacts d’entrée CA
remplaçables
Vitesse de transfert des données
IR : 9,6 K à 115 K bps
Ethernet : 10 Mbps half-duplex
USB : 12 Mbps*
S/O
1.
Accu-Chek Inform II Socle Light : uniquement rouge, vert.
2.
Non applicable au socle Accu-Chek Inform II Base Unit Light
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
211
A
Contrôle de la qualité du glucose
Adresses (Roche) ................................................ 160
Exécution d'un test ................................. 72–79
Agents nettoyants ................................................ 131
Intervalles ...........................................................70
Avertisseur sonore ............................................... 125
Préparation ........................................................71
Solutions de contrôle de la qualité ...........71
B
Test STAT ...........................................................80
Bandelettes
CR LO/HI ....................................................................64
Application d’un échantillon de sang .....61
D
Application d’un échantillon
de test de compétence .............................. 112 Date et heure ......................................................... 124
Dépannage ....................................................145–151
Application de l'échantillon
de linéarité ...................................................... 105 Désinfection ..................................................129–138
Diagnostics ............................................................. 141
Application de la solution
de contrôle de la qualité ..............................77 Données techniques ..................................153, 210
Insertion ....................................59, 76, 104, 111
Modification des données ....................87–89 E
Blocage du CQ .........................................................69 Échantillon
Application ..............................61, 77, 105, 112
Blocage du téléchargement .........................49, 80
Écran
Bloc-piles
Contraste ............................................................44
Installation et remplacement ..........117–121
Rétroéclairage ..................................................44
Boîte à accessoires
Aperçu ................................................................40 Écran de résultats .........................63, 78, 106, 113
Nettoyage/désinfection ............................. 138 Entrée Autres Tests (OTE) .......................181–201
Entreposage ........................................................... 129
C
Entretien .........................................................127–144
CarteRF .................................................................... 175
Cahier d’enregistrement ............................ 139
Désactivation temporaire .............................45 Erreurs (sans message d’erreur) ...........145–148
Chiffre ....................................................................... 170
Clé de code ........................................................36, 83 H
HI ...................................................................................64
Code-barres
Masques .......................................................... 171
Symbologies ................................................... 174 I
Commande ............................................................. 157 Icônes
Emballage ............................................................ 5
Commentaires
Plaque d’identification ..................................... 5
Ajout ....................................................................66
Identifiant de l'utilisateur .............................. 46–48
Cahier d’enregistrement
des entretiens ................................................ 139 Identifiant patient ............................................ 51–55
Lecteur de code-barres ................................55
Composants ..............................................................33
Saisie manuelle ................................................53
Concentrateur de socle ........................................39
Conditions d’utilisation (générales) .............. 127 Identifiant utilisateur
Lecteur de code-barres ................................47
Configuration .............................124–125, 161–171
Mot de passe ....................................................48
Avertisseur sonore ....................................... 125
Saisie manuelle ................................................48
Date et heure ................................................. 124
Contraste ....................................................................44 Information sur la sécurité .......................... 21–32
Information sur le produit ........................153–160
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
Index
Index
212
Insertion du lecteur ............................................. 122 Plage normale .......................................................... 64
Plages (résultats) .................................................... 63
L
Puce de calibration/Puce d'étalonnage
Lancement initial .........................................116–142
Voir clé de code
Lecteur
Aperçu .................................................................35 R
Diagnostics ..................................................... 141 Réactifs ...................................................................... 40
Mise hors tension ...........................................22 RÉF (référence article) ....................................... 157
Mise sous tension ...........................................43 Réinitialisation ....................................................... 151
Nettoyage/désinfection ............................. 135 Rétroéclairage ......................................................... 44
Réinitialisation ............................................... 151 RF (radiofréquence) .............................................. 27
RR LO/HI ................................................................... 64
Lecteur de clé de code
Aperçu .................................................................36
S
Téléchargement de l’information
de la clé de code .............................................84 Sécurité
Protection contre les infections ................ 19
Licence (GPL) ........................................................ 160
Qualification de l’utilisateur ........................ 19
LO .................................................................................64
Sécurité WLAN ...................................................... 170
Lot de bandelettes
Sélection ......................................................56, 75 Séquence de tests observés (OTS) ............... 204
Lots ....................................................................... 83–98 Service d’information .......................................... 160
Socle (ancienne version)
Lots de bandelettes
Aperçu .............................................................. 207
Enregistrement de l’information ........ 83–98
Branchement ................................................. 209
Lots de contrôle de la qualité
Enregistrement de l’information ........ 83–98 Socle, socle Light
Aperçu ................................................................ 37
Modification des données ................... 90–94
Branchement ................................................. 115
Sélection .............................................................74
Nettoyage/désinfection .............................. 137
Lots de test de linéarité
Enregistrement de l’information ........ 83–98 Solution de contrôle de la qualité
Numéro de lot .................................................. 74
Modification des données ................... 95–98
Spécifications ...............................................153, 210
M
Supprimer informations patient ...................... 143
Mémoire des résultats .................................. 81–82 Système
Messages d’erreur ............................................... 149
Aperçu (boîte à accessoires) ..................... 40
Mise au rebut ...........................................................21
Aperçu (concentrateur de socle) ............. 39
Mise hors tension ...................................................22
Aperçu (lecteur de clé de code) ............... 36
Mise hors tension (automatique) ......................22
Aperçu (lecteur) ............................................. 35
Mise hors tension automatique .........................22
Aperçu (socle) ................................................. 37
Mise sous tension ...................................................43
Composants ..................................................... 33
Dépannage ........................................... 145–151
N
Désinfection ......................................... 129–138
Nettoyage .......................................................129–138
Données techniques ..........................153, 210
Numéro de téléphone
Entretien ................................................ 127–144
(service d’information) ....................................... 160
Informations générales .................... 153–160
Lancement initial ................................ 116–142
P
Nettoyage .............................................. 129–138
Plage critique ............................................................64
Plage de rapport ......................................................64
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
213
T
Test de compétence ..................................107–113
Exécution d'un test .............................109–113
Préparation ..................................................... 108
Résultats .......................................................... 113
Test de glucose du patient ...........................49–67
Exécution d'un test ..................................51–65
Préparation ........................................................49
Résultats .............................................................63
Test de linéarité ............................................. 99–106
Exécution d'un test .............................102–106
Intervalles ........................................................ 100
Préparation ..................................................... 101
Résultats .......................................................... 106
Test STAT ...................................................................80
Tests de contrôle de la qualité
du glucose ..........................................................69–80
Résultats .............................................................78
Index
W
Wi-Fi .............................................................................28
WLAN ....................................................................... 175
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
214
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN • Manuel d’utilisation d’Accu-Chek Inform II Version 4.1
215
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM,
ACCU-CHEK PERFORMA et COBAS
sont des marques de Roche.
M
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Allemagne
www.roche.com
www.accu-chek.com
0 8938326001 (01) 2020-03 FR-CAN
c

Manuels associés