▼
Scroll to page 2
of
44
Z10 (EA/SA/INTA) Mode d’emploi Table des matières Votre Z10 1 Eléments de commande ������������������������������������������������������������������������������������������ 4 2 Pour votre sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Respect du mode d’emploi � ��������������������������������������������������������������������������������������� 6 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������ 6 Restriction du cercle d’utilisateurs ������������������������������������������������������������������������������� 6 Utilisation par les enfants ������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Que faire en cas de détériorations ������������������������������������������������������������������������������� 7 Eviter les détériorations �������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Risque d’électrocution ���������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Risque de brûlure et de blessure ��������������������������������������������������������������������������������� 9 3 Préparation et mise en service � ��������������������������������������������������������������������������������� 11 Commande par visuel à écran tactile et Rotary Switch ����������������������������������������������������� 11 Installation de la machine ����������������������������������������������������������������������������������������� 11 Remplissage du récipient à grains ������������������������������������������������������������������������������� 11 Détermination de la dureté de l'eau � ��������������������������������������������������������������������������� 12 Première mise en service ����������������������������������������������������������������������������������������� 12 JURA Cockpit : le tableau de bord de votre Z10 ������������������������������������������������������������� 14 Raccordement du lait ���������������������������������������������������������������������������������������������� 15 Connexion radio au refroidisseur de lait Cool Control ����������������������������������������������������� 15 Établir une connexion WiFi ��������������������������������������������������������������������������������������� 15 4 Préparation ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 Aroma Selection � ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Préparation avec présélection (Speciality Selection) ������������������������������������������������������� 17 Cold Brew ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Espresso et café ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Latte macchiato, cappuccino et autres spécialités de café au lait ��������������������������������������� 18 Lait et mousse de lait ���������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Espresso doppio � ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Caffè Barista et lungo Barista ������������������������������������������������������������������������������������ 19 Petit pot de café � ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Café moulu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 Eau chaude ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Modification des réglages produits ���������������������������������������������������������������������������� 21 5 Fonctionnement quotidien ������������������������������������������������������������������������������������ Mise en marche et arrêt de la machine � ���������������������������������������������������������������������� Remplissage du réservoir d’eau �������������������������������������������������������������������������������� Actions d’entretien ������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 22 22 22 23 Table des matières 6 Réglages machine ������������������������������������������������������������������������������������������������ 24 7 Entretien ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 25 Rinçage de la machine � ������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Rinçage automatique du système de lait �������������������������������������������������������������������� 25 Nettoyage du système de lait � ���������������������������������������������������������������������������������� 25 Démontage et rinçage de l'écoulement combiné ��������������������������������������������������������� 27 Mise en place/remplacement du filtre ������������������������������������������������������������������������ 28 Nettoyage de la machine ���������������������������������������������������������������������������������������� 29 Détartrage de la machine � ��������������������������������������������������������������������������������������� 30 Détartrage du réservoir d’eau ���������������������������������������������������������������������������������� 32 Nettoyage du récipient à grains �������������������������������������������������������������������������������� 32 8 Messages sur le visuel ������������������������������������������������������������������������������������������� 33 9 Dépannage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34 10 Transport et élimination écologique ������������������������������������������������������������������������ 36 Transport / Vidange du système � ������������������������������������������������������������������������������� 36 Elimination ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36 11 Caractéristiques techniques ����������������������������������������������������������������������������������� 37 12 Index � ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38 13 Contacts JURA / Mentions légales � ��������������������������������������������������������������������������� 44 3 1 Eléments de commande 1 Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 14 8 13 12 11 10 4 9 1 q w e r t z u i Touche Marche/Arrêt Q Couvercle du réservoir de café moulu Réservoir de café moulu Port de service avec le WiFi Connect JURA (sous le cache) Récipient à grains avec couvercle protecteur d'arôme Rotary Switch Visuel à écran tactile Ecoulement combiné réglable en hauteur et en largeur g h o p a s d f g h j Eléments de commande Plate-forme pour tasses Bac d'égouttage Récipient à marc de café Câble secteur (fixe ou enfichable) Ecoulement d'eau chaude Réservoir d'eau Récipient pour le nettoyage du système de lait Doseur pour café moulu Fourreau du filtre j 6 5 2 2 Pour votre sécurité Pour votre sécurité Respect du mode d’emploi Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement. Conservez ce mode d’emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants. Le non-respect du mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. Les consignes de sécurité sont donc identifiées de la façon suivante : J AVERTISSEMENT Indique les situations qui peuvent entraîner des blessures graves ou présentent un danger de mort. Indique les situations qui J ATTENTION peuvent entraîner des blessures légères. ATTENTION Indique les situations qui peuvent entraîner des dommages matériels. Utilisation conforme Cette machine est conçue pour un usage domestique. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Restriction du cercle d’utilisateurs Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs UU capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou de leur UU inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonc- 6 2 Pour votre sécurité tionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l’ordre d’une personne responsable. Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart ou un JURA WiFi Connect, des liaisons radio sont établies. Vous trouverez des informations précises sur la bande de fréquence utilisée et la puissance d’émission maximale au chapitre « Caractéristiques techniques ». Utilisation par les enfants Les enfants doivent être en mesure d’identifier et de comprendre les risques d’une mauvaise utilisation : UU Maintenez les enfants de moins de 8 ans à distance de la machine ou surveillez-les en permanence. UU Les enfants de plus de huit ans ne peuvent faire fonctionner la machine sans surveillance que s’ils ont reçu des explications quant à son utilisation sûre. UU Les enfants ne doivent pas effectuer de travaux de nettoyage et de maintenance sans la surveillance d'une personne responsable. UU Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine. Que faire en cas de détériorations N’utilisez pas la machine ou son câble secteur si l’un ou l’autre présente des détériorations. Cela peut conduire à une électrocution aux conséquences mortelles. UU En cas de signes de détérioration, coupez l’alimentation électrique de la machine. Pour ce faire, éteignez la Z10 à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q. Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. 7 2 Pour votre sécurité UU Si le câble secteur enfichable est abîmé, remplacez-le par un câble secteur JURA d’origine. Un câble secteur inadapté peut entraîner des dommages. UU Si vous devez faire réparer la machine et le câble secteur fixe, adressez-vous exclusivement à un centre de service agréé JURA. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des dommages. Eviter les détériorations 8 Voici comment éviter les détériorations de la machine et du câble secteur : UU N’utilisez pas la Z10 et le câble secteur à proximité d’une surface chaude. UU Ne frottez pas le câble secteur contre des arêtes vives, ne le coincez pas. UU Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. UU Protégez la Z10 des intempéries et du rayonnement solaire direct. UU Raccordez la Z10 uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sous la machine. UU Raccordez l'Z10 directement à une prise domestique. L'utilisation de multiprises ou de rallonges électriques présente un risque de surchauffe. UU N’employez pas de détergent alcalin ou contenant de l’alcool. Utilisez uniquement un chiffon doux avec un détergent non agressif. UU N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec des additifs ou caramélisés. UU Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec de l’eau froide non gazeuse. 2 Pour votre sécurité UU En cas d’absence prolongée, éteignez la machine à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. UU Utilisez exclusivement les produits d’entretien JURA d’origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager votre Z10. Risque d’électrocution L’eau conduit le courant électrique. Ne mettez pas l’eau et l’électricité en contact : UU Ne touchez jamais la fiche secteur avec les mains mouillées. UU Ne plongez pas la Z10 et le câble secteur dans l’eau. UU Ne mettez pas l'Z10 ni ses pièces constitutives au lave-vaisselle. UU Avant d’effectuer des travaux de nettoyage, éteignez votre Z10 à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q. Essuyez votre Z10 avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d’eau permanentes. Il est interdit de nettoyer la Z10 avec un jet d’eau. UU La Z10 n’est pas conçue pour être posée sur une surface où un jet d’eau peut être utilisé. Risque de brûlure et de blessure UU Ne touchez pas les écoulements pendant le fonctionnement. Utilisez les poignées prévues. UU Si vous le souhaitez, vous pouvez commander votre Z10 à distance via un appareil mobile. Lors de la préparation d’un produit ou du lancement d’un programme d’entretien, assurez-vous de ne mettre personne en danger, par exemple en cas de contact avec les écoulements. 9 2 Pour votre sécurité UU Assurez-vous que l’écoulement combiné est correctement monté et propre. Dans le cas contraire, certaines de ses pièces peuvent se détacher. Il existe un risque d’ingestion. 10 3 3 Préparation et mise en service Préparation et mise en service Commande par visuel à écran tactile et Rotary Switch Vous pouvez commander votre Z10 de deux manières : UU Votre Z10 possède un visuel tactile. Effleurez ou balayez le visuel pour déclencher une action. s UU Tournez ou pressez le Rotary Switch. Installation de la machine Lors de l'installation de votre Z10, respectez les consignes suivantes : UU Choisissez l’emplacement de votre Z10 de sorte qu’elle soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées. UU Placez la Z10 sur une surface horizontale, insensible à l’eau. Remplissage du récipient à grains Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café. ATTENTION Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur. T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café torréfiés non traités. T T Retirez le couvercle protecteur d’arôme. Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents dans le récipient à grains. 11 3 Préparation et mise en service T Détermination de la dureté de l'eau Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez le couvercle protecteur d'arôme. Lors de la première mise en service, vous devez régler la dureté de l’eau. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer. Pour ce faire, utilisez la languette de test Aquadur® fournie. T Tenez la languette de test pendant 1 seconde sous l’eau courante. Secouez l’eau. T Attendez environ 1 minute. T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage. Première mise en service J AVERTISSEMENT ATTENTION Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont le câble secteur est défectueux. Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide du robinet. Condition : le récipient à grains est rempli. T Pour les machines avec un câble secteur enfichable : Reliez le câble secteur à la machine. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer la Z10. « Sprachauswahl » EE Pour afficher d’autres langues, appuyez avec le doigt sur 9 ou 0 jusqu’à ce que la langue souhaitée se place au centre (par exemple « Français »). 12 3 T Préparation et mise en service Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. « Dureté de l'eau » EE Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous devez d'abord la déterminer (voir chapitre 3 « Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »). T Appuyez sur 9 ou 0 pour modifier le réglage de la dureté de l’eau. Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. « Placez le filtre » Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude et l’écoulement combiné. Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. T Ouvrez le fourreau du filtre. T Insérez la cartouche filtrante CLARIS Smart. Fermez le fourreau du filtre. Insérez le fourreau du filtre dans le réservoir d’eau. T T T w q T T T T Tournez le fourreau du filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. EE La machine détecte automatiquement que vous venez de mettre la cartouche filtrante en place. 13 3 Préparation et mise en service T T T T T « Enregistré » « Rinçage du filtre » « Remplissage du système » « Videz le bac d'égouttage » Videz le bac d'égouttage et remettez-le en place. « Appareil accessoire » Appuyez sur « Connexion » pour connecter votre Z10 à votre réseau. Scannez le code QR avec votre appareil mobile pour télécharger votre appli JURA (J.O.E.®). Appuyez sur « Connexion ». Placez un récipient sous l'écoulement combiné. « Rinçage machine » L’écran d’accueil s’affiche. Votre Z10 est prête à l'emploi. JURA Cockpit : le tableau de bord de votre Z10 4 $ c 14 Pilotez votre Z10 avec JURA Cockpit. Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au JURA Cockpit. Symbole c Signification Rubrique « Entretien » (bleue) f Rubrique « Réglages machine » (verte) h « Mode intelligent » activé 4 (blanc) 4 (rouge) Votre Z10 est connectée au réseau et/ou au Cool Control via le JURA WiFi Connect. Pas de connexion au réseau WiFi $ Mode filtre 3 Préparation et mise en service Raccordement du lait Votre Z10 prépare une mousse de lait fine et onctueuse à la consistance parfaite. Pour faire mousser du lait, le critère le plus important est que le lait soit à une température de 4 à 8 °C. C'est pourquoi nous vous recommandons d'utiliser un refroidisseur de lait ou un récipient à lait. T Raccordez le tuyau de lait à l'écoulement combiné. T Reliez l'autre extrémité du tuyau de lait à un récipient à lait ou un refroidisseur de lait. Connexion radio au refroidisseur de lait Cool Control Votre Z10 peut se connecter au refroidisseur de lait Cool Control. Établir une connexion WiFi Vous pouvez connecter votre Z10 à l’appli JURA (J.O.E.®). Condition : le JURA WiFi Connect est inséré dans le port de service de votre Z10. T Appuyez sur le Rotary Switch. T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « 1/2 » pour passer à la page suivante. T Appuyez sur « Appareil accessoire ». T Appuyez sur « Connexion ». « Enregistré » Condition : J.O.E.® est installée sur votre appareil mobile et vous êtes connecté à votre réseau domestique. Le JURA WiFi Connect est inséré dans le port de service de votre Z10. T Appuyez sur le Rotary Switch. T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « Connexion Wi-Fi ». T Appuyez sur « Connexion ». T Ajoutez un nouveau réseau dans votre appli JURA (J.O.E.®) et suivez les instructions. 15 4 4 Préparation Préparation Principes de base pour la préparation : Objectif Modifier l’intensité du café pour un produit individuel Modifier la quantité d’un produit individuel Modifier la finesse de mouture, l’intensité du café, la quantité et la température d’un produit Afficher d’autres produits Arrêter la préparation Placer un produit comme favori sur l’écran d’accueil Marche à suivre Balayez le visuel avec le doigt ou tournez le Rotary Switch pendant le broyage Balayez le visuel avec le doigt ou tournez le Rotary Switch pendant la préparation Appuyez sur le produit pendant 2 secondes environ et effectuez les réglages sous « Réglages produits » Tournez le Rotary Switch pour accéder au menu tournant ou balayez le visuel Appuyez sur « Arrêter » ou sur le Rotary Switch Appuyez sur un produit pendant 2 secondes environ et placez un autre produit sous « Remplacer le produit » EE Si aucune action n’est effectuée sur la machine pendant 9 minutes, votre « Z10 » se met en veille. Appuyez sur le visuel, appuyez sur le Rotary Switch ou faites-le tourner pour sortir du mode veille. EE C’est lorsqu’il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la boisson. C’est pourquoi nous vous recommandons de préchauffer vos tasses. Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé. 16 4 Aroma Selection Préparation La fonction Aroma Selection de votre Z10 vous permet de modifier la finesse de mouture et l’intensité du café pour le produit de votre choix : Exemple : augmenter l’intensité d’un espresso T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. T T T T Appuyez sur le symbole « Aroma Selection » (en bas à droite). Appuyez sur « Espresso ». Appuyez sur s pour augmenter l’intensité du café. Appuyez sur « Démarrage ». La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans la tasse. s Préparation avec présélection (Speciality Selection) Appuyez sur « Z Z Z Z » pour accéder au menu Speciality Selection et activez la présélection souhaitée pour votre produit suivant : Speciality Selection « Cold brew » d (espresso, café, caffè Barista, lungo Barista) « Extra Shot » s (toutes les spécialités de café) Double produit e « Café moulu » £ Signification Le produit est préparé en version froide. Le produit est préparé en deux cycles de percolation utilisant chaque fois la moitié de la quantité d’eau – pour une spécialité de café au goût particulièrement intense. Le produit est préparé deux fois successivement (2 courses). Le produit est préparé à partir de café moulu. EE Le menu Speciality Selection se ferme au bout de 10 secondes. 17 4 Préparation EE Si vous appuyez brièvement sur votre présélection, le prochain produit sera préparé selon ces paramètres. EE Si vous appuyez longtemps (2 secondes) sur votre présélection, celle-ci restera active jusqu’à l’arrêt de votre Z10. Cold Brew La présélection « Cold Brew » vous permet de préparer une spécialité de café froide. Exemple : préparer un café avec la présélection « Cold Brew » T Versez de l’eau froide dans le réservoir d’eau. EE Vous pouvez influer sur le résultat de la percolation : plus l’eau versée dans le réservoir d’eau est froide, plus votre préparation sera froide. T T T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. Ajoutez des glaçons dans la tasse selon vos souhaits. Appuyez sur « Z Z Z Z » pour accéder au menu Speciality Selection. EE Le menu Speciality Selection se ferme au bout de 10 secondes. T T Appuyez sur d pour activer la présélection « Cold Brew ». Appuyez sur « Café ». La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans la tasse. Espresso et café Exemple : café T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. T Appuyez sur « Café ». La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans la tasse. Latte macchiato, cappuccino et autres spécialités de café au lait Voici les spécialités de café au lait que votre Z10 prépare par simple pression d’une touche : UU Cortado UU Latte macchiato UU Espresso macchiato UU Flat white UU Cappuccino UU Café au lait 18 4 Préparation Exemple : latte macchiato Condition : le lait est raccordé à l’écoulement combiné. T Placez un verre sous l'écoulement combiné. T Appuyez sur « Latte macchiato ». La quantité de lait et de mousse de lait préréglée coule dans le verre. EE Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare de la mousse de lait. C’est ainsi que se forment les couches caractéristiques du latte macchiato. La quantité d'eau préréglée pour l'espresso coule dans le verre. EE Le système de lait est rincé automatiquement 8 minutes après la préparation. Par conséquent, placez toujours un récipient sous l’écoulement combiné après avoir préparé du lait. Pour garantir le bon fonctionnement du système de lait dans l'écoulement combiné, vous devez obligatoirement le nettoyer quotidiennement (voir chapitre 7 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). Lait et mousse de lait Votre Z10 prépare du lait chaud et de la mousse de lait. EE Le système de lait est automatiquement rincé 8 minutes après chaque préparation de lait. Par conséquent, placez toujours un récipient sous l’écoulement combiné après avoir préparé du lait. Espresso doppio « Doppio » signifie « double » en italien. Pour concocter un espresso doppio, deux espressi sont préparés successivement. Il en résulte une spécialité de café particulièrement puissante et riche en arôme. Caffè Barista et lungo Barista Pour le « caffè Barista » et le « lungo Barista », la Z10 mélange le café à de l’eau chaude selon une méthode de préparation spéciale, afin de créer une spécialité de café ample en bouche et particulièrement digeste. Vous pouvez modifier la quantité d’eau ajoutée (voir chapitre 4 « Préparation – Modification des réglages produits »). Petit pot de café Comme au bon vieux temps, le « petit pot de café », généralement en porcelaine, offre l’occasion de se réunir dans une ambiance détendue. Le « petit pot de café » fait référence à une grosse portion de café noir, traditionnellement servie au petit-déjeuner ou avec un gâteau. Pour le remplir, il faut 1 à 5 courses de café noir. 19 4 Préparation Café moulu Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce à l'entonnoir de remplissage pour café moulu. UU Ne versez jamais plus de deux doses rases de café moulu. UU N’utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte. UU Si vous n’avez pas versé suffisamment de café moulu, « Pas assez de café moulu » s’affiche et la Z10 interrompt l’opération. UU Après avoir versé le café moulu, la spécialité de café souhaitée doit être préparée sous 1 minute environ. Sinon, la Z10 interrompt l’opération et se remet en mode prêt à l’emploi. La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café moulu suit toujours le même modèle. Exemple : voici comment préparer un espresso à partir de café moulu. T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement combiné. T Appuyez sur « Z Z Z Z » pour accéder au menu Speciality Selection. T Appuyez sur £. T Appuyez sur « Espresso ». « Versez du café moulu » T Ouvrez le couvercle du réservoir de café moulu. T Versez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de remplissage. T Fermez le couvercle du réservoir de café moulu. T Appuyez sur « Suite ». T Appuyez sur « Espresso ». La quantité d’eau préréglée pour l’espresso coule dans la tasse. 20 4 Eau chaude Préparation L'Z10 vous permet de préparer différents types d'eau chaude : UU « Eau chaude » UU « Eau pour thé vert » J ATTENTION Risque de brûlure par projection d’eau chaude. T Evitez le contact direct avec la peau. Exemple : eau chaude T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. T Appuyez sur « Eau chaude ». La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. Modification des réglages produits Appuyez sur un produit pendant 2 secondes environ pour accéder aux possibilités de réglage : UU « Réglages produits »: effectuez des réglages personnels comme l’intensité du café, la quantité d’eau, etc. UU « Initiales »: modifiez le nom du produit. UU « Présélection permanente »: effectuez une présélection permanente (Speciality Selection). UU « Remplacer le produit »: remplacez les produits figurant sur l’écran d’accueil par vos favoris. Les possibilités de réglage suivent toujours le même modèle. Exemple : voici comment modifier l’intensité du café pour un café. T Appuyez sur « Café » pendant 2 secondes environ. T Appuyez sur « Réglages produits ». EE Selon le produit sélectionné, différentes possibilités de réglage peuvent apparaître sur le visuel sous forme de symboles. T T T T Appuyez sur le symbole _. Le symbole _ apparaît en blanc. Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage. Appuyez sur « Enregistrer ». Appuyez sur « Retour » pour accéder à l’écran d’accueil. 21 5 5 Fonctionnement quotidien Fonctionnement quotidien Mise en marche et arrêt de la machine T T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q. « Rinçage machine » Votre Z10 est allumée ou éteinte. EE A l’arrêt de la machine, le système n’est rincé que si vous avez préparé une spécialité de café. EE Si vous avez préparé du lait avant d’éteindre la machine, celle-ci vous demande d’effectuer un nettoyage du système de lait (« Nettoyage du système de lait »). Le processus d’arrêt se poursuit automatiquement au bout de 30 secondes. Remplissage du réservoir d’eau ATTENTION L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement. Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide du robinet. T T 22 Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. 5 Actions d’entretien Fonctionnement quotidien Une qualité de café optimale dépend de nombreux facteurs. L’entretien régulier de votre Z10 est une condition importante. Exécutez les actions suivantes : Action d’entretien Vider le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis les rincer à l’eau chaude (l’insert pour le bac d’égouttage, le bac d’égouttage et le récipient à marc de café passent au lave-vaisselle.) Nettoyer le système de lait (en le démontant s’il est très encrassé) Rincer le tuyau de lait Rincer le réservoir d’eau Essuyer la surface de la machine avec un chiffon doux (chiffon en microfibre, par exemple), humide et propre Changer le tuyau de lait HP3 Remplacer l’écoulement de lait interchangeable CX3 Nettoyer les parois intérieures du réservoir d’eau avec une brosse Nettoyer la plate-forme pour tasses (dessus/dessous) Nettoyer le bac d’égouttage et le récipient à marc de café tous les jours x en cas de besoin Remarque Videz toujours le récipient à marc de café lorsque la machine est allumée. Sinon, le compteur de marc de café n’est pas réinitialisé. x x x x (voir chapitre 7 « Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné ») – – – tous les trois mois environ tous les trois mois environ x – x – x – – Le message « Conseil d'entretien » apparaît dans la rubrique « Entretien » c du JURA Cockpit. EE Vous trouverez également des informations sur l’entretien de votre Z10 dans la rubrique « Entretien » c sous « Informations concernant l'entretien » 23 6 Réglages machine 6 Réglages machine Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au tableau de bord JURA Cockpit. Dans la rubrique « Réglages machine » f, vous pouvez effectuer les réglages suivants : Rubrique de programme « Mode intelligent » « Nom du produit » « Nombre d'écrans d'accueil » « Nombre de produits » « Connexion Wi-Fi » « Extinction après » « Langue » « Configuration standard » « Dureté de l'eau » « Unité » « Informations » « Appareil accessoire » « Visuel » « Vidanger le système » « Compteur de préparations » « Compteur d'entretien » 24 Explication Au bout d’un certain temps, les produits se disposent sur l’écran d’accueil selon leur fréquence de préparation (le symbole h sur le tableau de bord indique que le « Mode intelligent » est activé) Afficher les images des produits sur l’écran d’accueil avec/sans le nom correspondant Définir le nombre d’écrans d’accueil (1-4) Régler le nombre de produits sur l’écran d’accueil : 2 produits, 5 produits ou automatique (« Mode intelligent ») Z10 établir une connexion radio avec l’appli JURA (J.O.E.®) ou couper la connexion (voir chapitre 3 « Préparation et mise en service – Établir une connexion WiFi ») Régler l’arrêt automatique pour économiser l’énergie (la machine s’éteint au bout de 15 minutes, 30 minutes ou 1 à 9 heures après la dernière action) Régler la langue Rétablir la configuration standard de la Z10 (votre Z10 s’éteint ensuite) Régler la dureté de l’eau utilisée (de 1 °dH à 30 °dH) pour éviter l’entartrage de votre machine Régler l’unité de quantité d’eau (ml ou oz) Consulter la version du logiciel Établir ou couper la connexion radio entre votre Z10 et votre appli JURA (J.O.E.®) ou le refroidisseur de lait Cool Control Modifier la luminosité du visuel (par paliers de 10 %) Vidanger le système pour protéger la Z10 du gel pendant le transport (voir chapitre 10 « Transport et élimination écologique – Transport / Vidange du système ») Consulter le compteur de préparations Consulter le compteur d’entretien 7 7 Entretien Entretien Principes de base concernant l’entretien : UU Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au JURA Cockpit. Ce tableau de bord contient une rubrique « Statut d’entretien » c et une rubrique « Réglages machine » f. Pour piloter l’entretien de votre Z10, utilisez la rubrique c. UU Si vous devez lancer un programme d’entretien, le symbole c apparaît sur fond rouge. Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au JURA Cockpit. Le tableau de bord affiche les programmes d’entretien à réaliser sous forme de messages sur fond rouge. Appuyez sur la touche du message correspondant pour accéder directement au programme d’entretien. Une barre à l’intérieur des messages indique les programmes d’entretien que vous devrez bientôt exécuter sur votre Z10. UU Effectuez le programme d’entretien correspondant dès que la machine vous le demande. Rinçage de la machine Vous pouvez lancer le rinçage café manuellement à tout moment. Condition : l'écran d'accueil s'affiche. T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. T Appuyez sur le Rotary Switch. T Appuyez sur c. T Appuyez sur « Rinçage » pour lancer le cycle de rinçage. L'opération s'arrête automatiquement. Rinçage automatique du système de lait Le système de lait est automatiquement rincé 8 minutes après chaque préparation de lait. Par conséquent, placez toujours un récipient sous l’écoulement combiné après avoir préparé du lait. Nettoyage du système de lait Pour garantir le bon fonctionnement du système de lait dans l'écoulement combiné, vous devez obligatoirement le nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait. ATTENTION L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. 25 7 Entretien EE Le détergent pour système de lait JURA est disponible chez votre revendeur. EE Pour le nettoyage du système de lait, utilisez le récipient fourni. Condition : l'écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch. T Appuyez sur c. T Appuyez sur « Nettoyage du système de lait ». T Appuyez sur « Suite ». « Détergent pour système de lait » / « Connecter le tuyau à lait » T Retirez le tuyau de lait du récipient à lait ou du refroidisseur de lait. T Versez une dose de détergent pour système de lait dans le récipient pour le nettoyage du système de lait. 6 T Placez le récipient sous l’écoulement combiné et reliez le tuyau de lait au récipient. EE Pour relier correctement le tuyau de lait au récipient, le tuyau de lait doit être équipé d’un raccord. T 6 T 26 Poussez l’écoulement combiné vers le bas pour maintenir le récipient en place. Appuyez sur « Démarrage ». Le nettoyage de l’écoulement combiné et du tuyau de lait commence. L'opération s'arrête automatiquement. 7 Démontage et rinçage de l'écoulement combiné Entretien Si l’écoulement combiné ne produit pas assez de mousse de lait ou provoque des éclaboussures de lait, il est peut-être encrassé. Dans ce cas, démontez et rincez-le. T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau courante. T Appuyez sur les dispositifs de déblocage et retirez le couvercle de l’écoulement combiné par le haut. T Retirez le système de lait de l’écoulement combiné. EE Ne dégagez pas le système de lait en faisant levier avec le raccord du tuyau de lait. Retirez-le d’un mouvement ferme pour éviter qu’il se coince de travers. T T T Désassemblez le système de lait. Rincez toutes les pièces sous l’eau courante. En présence de résidus de lait très secs, placez d’abord les pièces constitutives dans une solution contenant 250 ml d’eau froide et une dose de détergent pour système de lait JURA. Rincez ensuite soigneusement les pièces constitutives. Réassemblez le système de lait. 27 7 Entretien Mise en place/ remplacement du filtre T Réinsérez les pièces constitutives réassemblées dans l'écoulement combiné et enfoncez-les fermement. T Replacez le couvercle de l’écoulement combiné. Assurez-vous que le couvercle de l’écoulement combiné est correctement enclenché. Dès que la cartouche filtrante est épuisée (selon la dureté de l'eau réglée), l'Z10 demande le remplacement du filtre. EE Vous n'avez plus besoin de détartrer votre Z10 si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Smart. EE Les cartouches filtrantes CLARIS Smart sont disponibles chez votre revendeur. w q 28 Condition : l'écran d'accueil s'affiche. (Ou « Remplacer filtre » est affiché sur le tableau de bord JURA Cockpit, si vous utilisez déjà un filtre.) T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Tournez le fourreau du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du réservoir d’eau. T Ouvrez le fourreau du filtre. T Retirez l’ancienne cartouche filtrante CLARIS Smart. 7 T T T T T T Nettoyage de la machine ATTENTION Entretien Insérez une nouvelle cartouche filtrante CLARIS Smart. Fermez le fourreau du filtre. Insérez le fourreau du filtre dans le réservoir d’eau. Tournez le fourreau du filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. La machine détecte automatiquement que vous venez de mettre en place/remplacer la cartouche filtrante. « Rinçage du filtre » « Videz le bac d'égouttage » Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. L’écran d’accueil s’affiche. Après 180 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, la Z10 demande un nettoyage. L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. EE Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes. EE N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en compromettrait la qualité. EE Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. Condition : « Nettoyage » est affiché sur le JURA Cockpit. T Appuyez sur « Nettoyage ». T Appuyez sur « Démarrage ». « Vider récipient marc de café » T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. « Presser Rotary Switch » 29 7 Entretien T T T T T T T Détartrage de la machine Placez un récipient sous l'écoulement combiné. Appuyez sur le Rotary Switch. « Nettoyage machine », de l'eau coule de l'écoulement combiné. L'opération s'interrompt, « Insérez une pastille détergente ». Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café moulu. Ajoutez une pastille de nettoyage JURA dans l'entonnoir de remplissage. Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage. Appuyez sur « Suite ». « Nettoyage machine », de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement combiné. « Vider récipient marc de café » Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. La Z10 s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau. EE Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart, aucune demande de détartrage n'apparaît. J ATTENTION 30 Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux. T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux. T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. ATTENTION L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. ATTENTION L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine. T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme. ATTENTION Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple). T Eliminez immédiatement les projections. 7 Entretien EE Le programme de détartrage dure environ 45 minutes. EE Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. 3x Condition : « Détartrage » est affiché sur le JURA Cockpit. T Appuyez sur « Détartrage ». T Appuyez sur « Démarrage ». « Videz le bac d'égouttage » T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. « Détartrant dans réservoir d'eau » T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Dissolvez entièrement 3 tablettes de détartrage JURA dans un récipient contenant 600 ml d'eau. Cela peut prendre quelques minutes. T Remplissez le réservoir d'eau vide avec la solution obtenue et remettez-le en place. « Presser Rotary Switch » T T T T T T T Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude et l’écoulement combiné. Appuyez sur le Rotary Switch. « Détartrage machine », de l’eau coule plusieurs fois, directement dans le bac d’égouttage et depuis l’écoulement d’eau chaude et l’écoulement combiné. « Videz le bac d'égouttage ». Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. « Remplissez le réservoir d'eau » Videz le récipient et placez-le sous l’écoulement d’eau chaude et l’écoulement combiné. Retirez le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. « Presser Rotary Switch » Appuyez sur le Rotary Switch. De l’eau coule plusieurs fois, directement dans le bac d’égouttage et depuis l’écoulement d’eau chaude et l’écoulement combiné. « Videz le bac d'égouttage » 31 7 Entretien T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. EE En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau. Détartrage du réservoir d’eau Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier. T Retirez le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart, retirez-la. T Dissolvez 3 tablettes de détartrage JURA dans le réservoir d’eau complètement rempli. T Laissez reposer le réservoir d’eau avec la solution de détartrage pendant plusieurs heures (par exemple pendant la nuit). T Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. Nettoyage du récipient à grains Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps. Condition : « Remplissez le réservoir à grains » est affiché sur le visuel. T Eteignez la machine à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q. T Retirez le couvercle protecteur d’arôme. T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et doux. T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez le couvercle protecteur d'arôme. 32 8 8 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Messages sur l’écran d’accueil Message « Remplissez le réservoir d'eau » Cause/Conséquence Le réservoir d'eau est vide. Aucune préparation n'est possible. « Vider récipient marc de café » / « Videz le bac d'égouttage » « Le bac d'égouttage est absent » Le récipient à marc de café est plein. / Le bac d'égouttage est plein. Aucune préparation n'est possible. Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible. Le récipient à grains est vide. Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café ; la préparation d'eau chaude ou de lait est possible. Vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, l'Z10 interrompt l'opération. Le couvercle de l’écoulement combiné n’est pas en place. « Remplissez le réservoir à grains » « Pas assez de café moulu » « L'écoulement est absent » Mesure T Remplissez le réservoir d’eau (voir chapitre 5 « Fonctionnement quotidien – Remplissage du réservoir d’eau »). T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage (voir chapitre 5 « Fonctionnement quotidien – Actions d’entretien »). T Mettez le bac d'égouttage en place. T Remplissez le récipient à grains (voir chapitre 3 « Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains »). T Lors de la préparation suivante, versez plus de café moulu (voir chapitre 4 « Préparation – Café moulu »). T Replacez correctement le couvercle de l’écoulement combiné. Messages sur le JURA Cockpit Message Cause/Conséquence Le symbole de filtre $ La cartouche filtrante a perdu son efficacité. s’allume en rouge. « Remplacer filtre » « Nettoyage » L'Z10 demande un nettoyage. « Détartrage » L'Z10 demande un détartrage. « Nettoyage du La Z10 demande un système de lait » nettoyage du système de lait. Mesure T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Smart (voir chapitre 7 « Entretien – Mise en place/ remplacement du filtre »). T Effectuez le nettoyage (voir chapitre 7 « Entretien – Nettoyage de la machine »). T Effectuez un détartrage (voir chapitre 7 « Entretien – Détartrage de la machine »). T Effectuez un nettoyage du système de lait (voir chapitre 7 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). 33 9 Dépannage 9 Dépannage Problème Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait ou l'écoulement combiné provoque des éclaboussures de lait. Cause/Conséquence Mesure L'écoulement combiné est T Assurez-vous que le couvercle de encrassé. l’écoulement combiné est correctement placé. T Nettoyez le système de lait dans l’écoulement combiné (voir chapitre 7 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). T Démontez et rincez l'écoulement combiné (voir chapitre 7 « Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné »). T Réglez une température plus basse pour La température réglée pour le lait et la mousse le lait et la mousse de lait du produit de lait est trop élevée. concerné. Le café coule goutte à Le café est moulu trop fin T Si possible, réglez une mouture plus goutte pour les et bouche le système. grosse de 1 à 2 degrés pour cette spécialités de café spécialité de café (voir chapitre 4 préparées avec une « Préparation – Modification des réglages mouture plutôt fine. produits »). Le café coule goutte à Le café est moulu trop fin T Utilisez un café moulu plus gros (voir goutte lors de la et bouche le système. chapitre 4 « Préparation – Café moulu »). préparation de café. T Effectuez un détartrage (voir chapitre 7 La dureté de l'eau n'a peut-être pas été réglée « Entretien – Détartrage de la machine »). correctement. T Réduisez l’intensité du café ou réglez Il y a de la poudre de Les grains utilisés café sèche derrière le produisent un volume de une mouture plus fine (voir chapitre 4 récipient à marc de café moulu supérieur à la « Préparation – Modification des réglages café. moyenne. produits »). T Détartrez le réservoir d'eau (voir « Remplissez le réservoir Le réservoir d'eau est d'eau » ne s’affiche pas fortement entartré. chapitre 7 « Entretien – Détartrage du alors que le réservoir réservoir d’eau »). d’eau est vide. T Contactez le service clients de votre Le broyeur est très Il y a des corps étrangers bruyant. dans le broyeur. pays (voir chapitre 13 « Contacts JURA / Mentions légales »). 34 9 Problème « Error 2 » ou « Error 5 » s’affiche. D’autres messages de type « Error » s’affichent. L’écoulement combiné ne laisse échapper que peu de vapeur, voire pas du tout. La pompe émet un bruit très faible. Cause/Conséquence Si la machine a été exposée au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage peut être bloqué pour des raisons de sécurité. – Le raccord du système de lait dans l’écoulement combiné est peut-être bouché par des résidus de lait ou des fragments de calcaire qui se sont détachés pendant le détartrage. Dépannage Mesure T Réchauffez la machine à température ambiante. T Eteignez la Z10 à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q. Contactez le service clients de votre pays (voir chapitre 13 « Contacts JURA / Mentions légales »). T Appuyez sur les dispositifs de déblocage et retirez le couvercle de l’écoulement combiné par le haut. T Retirez le système de lait de l'écoulement combiné. T Dévissez le raccord noir à l'aide de l'ouverture hexagonale du doseur pour café moulu. T Nettoyez soigneusement le raccord. T Vissez manuellement le raccord. T Serrez-le avec précaution à l'aide de l'ouverture hexagonale du doseur, sur un quart de tour maximum. EE Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez le service clients de votre pays (voir chapitre 13 « Contacts JURA / Mentions légales »). 35 10 10 Transport et élimination écologique Transport et élimination écologique Transport / Vidange du système Conservez l'emballage de l'Z10. Il vous servira à protéger votre machine en cas de transport. Pour protéger la Z10 du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. Condition : l’écran d’accueil s’affiche. T Retirez le tuyau de lait de l’écoulement combiné. T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. T Appuyez sur le Rotary Switch. T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Accédez à la page « 2/2 ». T Appuyez sur « Vidanger le système ». T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Appuyez sur le Rotary Switch. De la vapeur s’échappe de l’écoulement combiné et de la buse d’eau chaude jusqu’à ce que le système soit vide. Votre Z10 est éteinte. Elimination Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement. H Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté. 36 11 11 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension Puissance Marque de conformité Consommation d’énergie Pression de la pompe Contenance du réservoir d’eau Contenance du récipient à grains Contenance du récipient à marc de café Longueur du câble Poids Dimensions (l × h × p) Système de lait Ecoulement de lait interchangeable Cartouche filtrante CLARIS Smart (technologie RFID) JURA WiFi Connect (connexion Bluetooth) JURA WiFi Connect (connexion WiFi) Type JURA 220–240 V ~, 50 Hz 1 450 W A 6 Wh environ statique, 15 bars max. 2,4 l 280 g 20 portions max. env. 1,1 m 12–13 kg (selon la version de la machine) 32 × 36 × 47 cm HP3 CX3 Bande de fréquence 13,56 MHz Puissance d’émission max. < 1 mW Bande de fréquence 2,4 GHz Puissance d’émission max. < 1 mW Bande de fréquence 2,4 GHz Puissance d’émission max. < 100 mW 759 Remarque à l'attention du contrôleur (contre-vérification selon DIN VDE 0701-0702) : le point de masse central se trouve à l'arrière de la machine, juste à côté du raccordement du câble secteur. 37 12 12 A B C D 38 Index Index Détartrage Machine 30 Réservoir d’eau 32 Détériorations Eviter les détériorations 8 Que faire en cas de détériorations 7 Doseur pour café moulu 5 Dureté de l’eau Détermination de la dureté de l’eau 12 Actions d’entretien 23 Adresses 44 Aroma Selection 17 Arrêt 22 Bac d’égouttage 5 Bluetooth 37 Câble secteur 5 Café 18 Café au lait 18 Café en poudre Café moulu 20 Café moulu 20 Doseur pour café moulu 5 Réservoir de café moulu 5 Caffè Barista 19 Cappuccino 18 Caractéristiques techniques 37 Ecoulement de lait interchangeable 37 Système de lait 37 Cartouche filtrante CLARIS Smart Mise en place 28 Remplacement 28 Cercle d’utilisateurs 6 Cold Brew 18 Connexion au refroidisseur de lait Cool Control 15 Connexion d’un appareil accessoire 15 Connexion radio 15 Connexion WiFi 15 Consignes de sécurité 6 Contacts 44 Couvercle protecteur d’arôme Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 5 Déclaration de conformité 44 Déclaration de conformité UE 44 Dépannage 34 Description des symboles 6 E F H I J Eau chaude 21 Ecoulement Ecoulement combiné réglable en hauteur et en largeur 5 Ecoulement d’eau chaude 5 Ecoulement combiné Démontage et rinçage 27 Ecoulement combiné réglable en hauteur et en largeur 5 Ecoulement d’eau chaude 5 Ecoulement de lait interchangeable 37 Elimination 36 Enfants 7 Entretien 25 Espresso 18 Espresso doppio 19 Espresso macchiato 18 Filtre Mise en place 28 Remplacement 28 Flat white 18 Fourreau du filtre 5 Hotline 44 Installation Installation de la machine 11 JURA Contacts 44 JURA Cockpit 24, 25 12 L M N P Lungo Barista 19 Mousse de lait 19 Petit pot de café 19 Speciality Selection 17 Problème Dépannage 34 Lait 19 Raccordement du lait 15 Latte macchiato 18 Liaison radio 28, 37 Machine Détartrage 30 Installation 11 Nettoyage 29 Rinçage 25 Messages sur le visuel 33 Mise en marche 22 Mise en service, première 12 Modification des réglages produits 21 Mousse de lait 19 Q R Nettoyage Machine 29 Récipient à grains 32 Petit pot de café 19 Plate-forme pour tasses 5 Point de masse 37 Point de masse central 37 Port de service 5 Première mise en service 12 Préparation 16, 18 Aroma Selection 17 Café 18 Café au lait 18 Café moulu 20 Cappuccino 18 Cold Brew 18 Eau chaude 21 Espresso 18 Espresso doppio 19 Espresso macchiato 18 Flat white 18 Lait 19 Latte macchiato 18 Index S Quantité d’eau de dérivation 19 Récipient à grains Nettoyage 32 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 5 Remplissage 11 Récipient à marc de café 5 Réglages machine 24 Réglages produits Modification 21 Remplissage Réservoir d’eau 22 Remplissage Récipient à grains 11 Réservoir d’eau 5 Réservoir d’eau Détartrage 32 Remplissage 22 Réservoir de café moulu Réservoir de café moulu 5 RFID 37 Rinçage Machine 25 Rinçage du système de lait 25 Rotary Switch 5, 11 Service clients 44 Smart Connect 15 Speciality Selection Café moulu 17 Extra Shot 17 Système de lait 37 Nettoyage 25 39 12 T U V Index Tableau de bord JURA Cockpit 14, 24 Téléphone 44 Touche Touche Marche/Arrêt 5 Transport 36 Utilisation conforme 6 Vidange du système 36 Visuel Tableau de bord JURA Cockpit 14 Visuel à écran tactile 5, 11 Visuel à écran tactile 5, 11 Visuel, messages 33 W WiFi 37 WiFi Connect 5, 15 40 12 Index 41 12 42 Index 12 Index 43 J74486/Z10(EA/SA/INTA)/fr/202012 13 13 Contacts JURA / Mentions légales Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233 EE Vous trouverez d’autres coordonnées de contact pour votre pays sur jura.com. EE Si vous avez besoin d’aide pour utiliser votre machine, rendez-vous sur jura.com/service. EE Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options de contact proposées sur jura.com. Directives Cette machine est conforme aux directives suivantes : UU 2014/35/UE – directive basse tension UU 2014/30/UE – compatibilité électromagnétique UU 2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs d'énergie UU 2011/65/UE – directive RoHS UU 2014/53/UE – directive relative aux équipements radioélectriques Vous trouverez une déclaration de conformité UE détaillée pour votre Z10 sous jura.com/conformity. Modifications techniques 44 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre Z10 peut différer par certains détails.