SWI 250-24 | Samlexpower SWI 250-12 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
SWI 250-24 | Samlexpower SWI 250-12 Manuel du propriétaire | Fixfr
SINEWAVE INVERTER
FR
Convertisseur
Sinusoïdal
Pure
Smart Battery
Charger
Modèle s n°
SWI 250-12
SWI 250-24
Mode D'Emploi
Veuillez lire ce manual avant d'utiliser votre convertisseur
Notice of Copyright
FR
SWI 250 inverter owner’s manual © 2004-2020 Samlex Europe B.V.. All rights reserved. No part of
this document may be reproduced in any form or disclosed to third parties without the express written
permission of Samlex Europe B.V., Aris van Broekweg 15, 1507 BA, Zaandam, The Netherlands.
Samlex Europe B.V. reserves the right to revise this document and to periodically make changes to
the content hereof without obligation or organization of such revisions or changes, unless required to
do so by prior arrangement.
Exclusions for documentation and product usage
UNLESS SPECIFICALLY AGREED TO IN WRITING, SAMLEX EUROPE B.V. (“SAMLEX”) :
1.MAKES NO WARRANTY AS TO THE ACCURACY, SUFFICIENCY OR SUITABILITY OF ANY TECHNICAL OR
OTHER INFORMATION PROVIDED IN ITS MANUALS OR OTHER DOCUMENTATION.
2.ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR LOSSES, DAMAGES, COSTS OR EXPENSES,
WHETHER SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL, WHICH MIGHTARISE OUT
OF THE USE OF SUCH INFORMATION. THE USE OF ANY SUCH INFORMATION WILL BE ENTIRELY AT
THE USER’S RISK.
3.REMINDS YOU THAT IF THIS MANUAL IS IN ANY LANGUAGE OTHER THAN ENGLISH OR DUTCH,
ALTHOUGH STEPS HAVE BEEN TAKEN TO MAINTAIN THE ACCURACY OF THE TRANSLATION, THE
ACCURACY CANNOT BE GUARANTEED.
4.MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
REGARDING THESE SAMLEX PRODUCTS AND MAKES SUCH SAMLEX PRODUCTS AVAILABLE SOLELY
ON AN “AS IS” BASIS.
5.SHALL IN NO EVENT BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR USE OF
THESE SAMLEX PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO SAMLEX, REGARDLESS OF
THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE SAMLEX PRODUCTS
DESCRIBED HERE IN.
Document name, date and part number
“SWI 250”, September 2020
2
Sommaire
FR
1
Notes sur l'utilisation du manuel de l'utilisateur
4
2
Instructions générales de sécurité
4
3
Contenu de l'emballage
5
4
Utilisation correcte
6
5
Description technique
6
6
Instructions d'installation
6
7
Branchement du convertisseur
7
8
Utilisation du convertisseur
8
9
Dépannage
9
10 Nettoyage et entretien du convertisseur
9
11 Garantie
10
12 Mise au rebut
10
13 Données techniques
14
14 Déclaration de conformité
15
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute installation et utilisation de l'appareil, et le conserver
dans un endroit sûr. En cas de revente, le manuel de l'utilisateur doit être remis à l'acheteur avec
l'appareil.
3
1
Notes sur l'utilisation du manuel de l'utilisateur
FR
Mise en garde !
Instruction de sécurité le non respect de cette instruction peut provoquer des dommages
matériels et altérer le fonctionnement de l'appareil. Informations supplémentaires pour faire
fonctionner l'appareil.
Mise en garde !
Instruction de sécurité relative à un danger lié au courant ou à la tension électrique. Le non
respect de cette instruction peut provoquer des dommages matériels et des blessures, et
altérer le fonctionnement de l'appareil.
Note
Informations supplémentaires pour faire fonctionner l'appareil.
Action : ce symbole indique que vous devez agir.
L'action requise est décrite par étapes.
Ce symbole indique le résultat d'une action.
Veuillez respecter les instructions de sécurité suivantes.
2
Instructions générales de sécurité
2.1
Sécurité générale
Mise en garde !
Nous ne sommes pas responsables pour les préjudices découlant de ce qui suit :
−
−
−
−
Erreur d'assemblage ou de branchement.
Endommagement de l'appareil dû à des influences mécaniques ou à une surtension.
Altérations de l'appareil sans notre autorisation explicite.
Utilisation autre que celles décrites dans ce manuel de l'utilisateur.
•
•
•
•
Utiliser cet appareil de façon conforme.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans des zones potentiellement explosives.
Seul un personnel qualifié familier avec les risques encourus et les règlements pertinents
peut effectuer l'entretien et les répara-tions.
4
2.2
Sécurité lors de l'installation de l'appareil
FR
• S'assurer que l'appareil dispose d'une base solide. Il doit être installé et fixé de façon à ne
pouvoir ni basculer ni tomber.
• Prendre les précautions nécessaires pour s'assurer que les enfants ne peuvent pas gêner
le fonctionnement de l'appareil. Des situations dangereuses non identifiables par des
enfants peuvent se produire !
• Ne pas exposer l'appareil à une source de chaleur (tel la lumière directe du soleil ou un
chauffage). Éviter tout chauffage sup-plémentaire de l'appareil.
Câbles électriques
• Si les câbles passent au travers de parois métalliques ou des murs avec des arêtes vives,
utiliser des conduits ou des gainages de câbles pour prévenir les dommages.
• Ne pas poser de câbles lâches ou pliés près d'un matériau conducteur
d'électricité (métal).
• Ne pas tirer sur les câbles.
• Ne pas disposer le câble de réseau de 230V et le câble 12/24 V à courant continu dans le
même conduit.
• Bien fixer les câbles.
• Bien disposer les câbles pour qu'ils ne soient pas piétinés ou endommagés.
Mise en garde !
Prendre en compte les informations de sécurité de base suivantes lors de l'utilisation
d'appareils électriques :
− Électrocution
− Risque d'incendie
− Blessure
• Ne faire fonctionner l'appareil qu'après avoir vérifié que le boîtier et les câbles ne sont pas
endommagés.
• S'assurer que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas recouvertes.
• Assurer une bonne ventilation.
• Ne pas brancher la sortie de 230V du convertisseur sur un appareil n'utilisant pas un
courant source de 230V.
• Des parties du convertisseur restent sous tension même après le déclenchement
du fusible.
• Toujours débrancher l'alimentation en courant avant d'intervenir sur l'appareil.
3
Contenu de l'emballage
Quantité Description
1 Convertisseur sinusoïdale
1 Manuel de l'utilisateur
1 Pinces crocodiles
5
4
Utilisation correcte
FR
Les Convertisseurs pur Sinus convertissent le courant continu 12 V (SWI 250-12) ou
24 V (SWI 250-24) en courant alternatif 230V à une fréquence de 50 Hz.
Avertissement !
Une inversion de polarité de la batterie peut endommager le convertisseur.
5
Description Technique
Le convertisseur continu-alternatif SWI 250 avec une prise USB est conçu pour une
puissance nominale en watts pour un usage électrique.
La série de convertisseurs peut être utilisée pour faire fonctionner des ordinateurs portables,
la plupart des petites télés, des magnétoscopes, des systèmes de sonorisation et de petits
outils, et d'autres produits électroniques portables délicats.
La tension de sortie correspond à celle de la prise standard (tension sinusoïdale pure).
Veuillez respecter les valeurs pour la puissance de sortie constante et la puissance de sortie
de crête (pour un max. de 10 min.) tel précisé dans la section “Données techniques“ en
page 14. Ne jamais brancher d'appareil nécessitant une puissance supérieure.
Note
Notez que les appareils électriques (comme les perceuses électriques ou les réfrigérateurs)
ont souvent besoin de plus de puissance que ce qui est indiqué sur la plaque signalétique.
6
Instructions d'installation
Respecter les instructions suivantes lors du choix du lieu d'installation :
• Le convertisseur doit être installé dans un lieu sec et propre non exposé à l'humidité.
• S'assurer que l'endroit est bien ventilé, notamment dans un lieu d'habitation. Conserver
au moins un espace libre de 10 cm autour du convertisseur (fig. 4, page 12).
• Ne pas obstruer les entrées et sorties d'air.
• Installer le convertisseur sur une base solide.
6
7
Branchement du convertisseur
7.1
FR
Instructions générales
• Lors de la mise en place d'un réseau d'approvisionnement électrique, respecter les règles
de sécurité de la norme VDE 0100.
• Respecter la section transversale de câble (voir tableau).
Appareil
Section de câble nécessaire
SWI 250-12
SWI 250-24
4 – 6 mm²
4 – 6 mm²
7.2
Branchement du convertisseur
• Brancher les pinces crocodiles du convertisseur à la source de courant continu.
Avertissement !
S'assurer que la polarité est respectée lors du branchement, sous peine de déclencher les
fusibles internes. Seul un spécialiste peut rem-placer les fusibles.
• Lorsque le voyant LED est vert, la sortie courant alternatif et la prise USB du convertisseur
ont une tension de sortie. (autres couleur du voy-ant LED, voir page 11).
• Insérer la fiche de votre appareil électrique dans la sortie courant alternatif du
convertisseur.
Avertissement !
Une inversion de polarité des fils de la batterie peut endommager le convertisseur.
7
8
Utilisation du convertisseur
FR
Ne jamais brancher plus d'un appareil électrique sur la prise 230V (fig. 1, page 11) située à
l'avant du convertisseur.
Allumer
Avant d'allumer l'onduleur, vérifiez si la charge CA a été coupée. L'interrupteur MARCHE /
ARRÊT est situé du côté de la connexion CC. Veuillez consulter la figure 2. Il faut un certain
temps à l'onduleur pour fournir la pleine puissance. La LED verte s'allumera.
Attendez quelques secondes avant d'allumer la charge.
Éteindre
Utilisez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT du côté connexion CC pour éteindre l'onduleur.
Mauvais fonctionnement
Le convertisseur s'arrête pour quelques raisons lorsque les voyants LED Orange ou Rouge
s'allument. Veuillez consulter le tableau “Voyant LED” ci-dessous.
• Veuillez dans ce cas arrêter le convertisseur.
• Éliminer la cause de l'arrêt du convertisseur.
• Mettre à nouveau en marche le convertisseur.
Voyant LED
Statut LED
La LED est éteinte
Lumière Verte
Lumière Orange
Lumière Rouge
Statut indiqué du Convertisseur & USB
Fusible grillé ou Pas d'alimentation USB
Convertisseur & USB normaux
Arrêt Convertisseur, USB normal
Arrêt Convertisseur, Pas d'alimentation USB
*Arrêt convertisseur : Surchauffe, Surtension & Basse Tension.
8
9
Dépannage
FR
Défaillance
Cause
Solutions
Pas de tension de sortie –
LED éteinte.
Mauvais branchement entre
la batterie et le convertisseur.
Défaut des fusibles internes.
Vérifier les câbles et le contact.
Dans ce cas, renvoyer le produit
au fournisseur.
Pas de tension de sortie –
LED Verte allumée.
La consommation électrique de
l'unité consommatrice d'énergie
est trop élevée. Il y a peut-être
un court circuit dans celle-ci.
Éteindre le convertisseur
et débrancher l'unité
consommatrice d'énergie.
Vérifier un possible court
circuit dans celle-ci ou si la
charge totale était supérieure
au rendement spécifié dans
le tableau des données
techniques.
Pas de tension de sortie –
LED Orange allumée.
Surchauffe – Le convertisseur
est en surchauffe.
Éteindre le convertisseur
et l'unité consommatrice
d'énergie. Attendre environ
5 – 10 minutes et mettre
en marche seulement le
convertisseur. Réduire la
charge et assurer une meilleure
ventilation du convertisseur.
Rallumer ensuite l'unité
consommatrice d'énergie
Pas de tension de sortie –
LED Rouge allumée.
La tension de la batterie peut
être trop basse ou trop élevée.
Outre la même situation que
lorsque la LED Orange s'allume,
la prise USB ne fonctionne pas
non plus.
Vérifier si la tension de la
batterie est normale.
Renvoyer le produit au
fournisseur.
10
Nettoyage et entretien du convertisseur
Mise en garde !
Ne pas utiliser d'objet pointu ou dur pour le nettoyage car cela peut endommager l'appareil.
• Nettoyer occasionnellement l'appareil à l'aide d'un tissu humide.
9
11
Garantie
FR
Garantie Limitée de 2 ANS
Les convertisseurs sinusoïdaux fabriqués par Samlex Europe B.V. (le “Garant“) sont garantis
contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation
et d'entretien. Cette garantie est en vigueur pour 2 ans à compter de la date d’achat par
l'utilisateur (l' “Acheteur“). Pour toute demande de garantie, l’Acheteur doit contacter le lieu
d’achat du produit pour obtenir un Numéro d'Autorisation de Retour. Le convertisseur sera
retourné aux frais de l’Acheteur à l’endroit agréé. Une déclaration écrite décrivant la nature du
défaut, la date et le lieu d’achat, le nom de l’Acheteur, ses adresse et numéro de téléphone doit
également être inclue. Si lors de l’examen par le Garant, le défaut se révèle être un défaut de
matériel ou de fabrication, le matériel sera réparé ou remplacé au choix du Garant, sans frais
pour l’Acheteur, et retourné à ce dernier aux frais du Garant. Aucun remboursement ne sera
accordé à l’Acheteur, à moins que le Garant ne soit incapable de corriger le défaut après avoir
eu un nombre raisonnable d'occasions de le faire. Le service de garantie doit être effectué
uniquement par le Garant. Toute tentative visant à remédier au défaut par quiconque autre que
le Garant annulera cette garantie. Il n’y aura pas de garantie pour les défauts ou dommages
causés par une mauvaise installation ou raccordement, un abus ou un détournement de
l'équipe-ment, y compris l’exposition à une chaleur excessive, ou à une pulvérisation de sel ou
d’eau douce ou une immersion dans l’eau. Aucune autre garantie expresse n’est présentement
donnée et aucune garantie ne s'étend au-delà de celles décrites ci-après. Cette garantie se
sub-stitue expressément à toute autre garantie expresse ou implicite, y compris toute garantie
implicite de qualité marchande, d'adéquation aux applications ordinaires pour lesquelles ces
biens sont utilisés, ou d'adéquation à un usage particulier, ou toute autre obligation de la part
du Garant ou de ses employés et représentants. Le Garant ou ses employés et représentants ne
seront aucunement responsables des blessures aux personnes, ou des dommages à une ou des
personnes, ou des dégâts matériaux, ou de la perte de revenus ou bénéfices, ou de tout autre
préjudice indirect ou engendré dont l'origine pourrait être revendiquée avoir été occasionnée par
l’utilisation ou la vente de l’équipement, y compris toute éventuelle défaillance de l’équipement
ou d'une partie de celui-ci. Le Garant n'assume aucune responsabilité pour des dom-mages
collatéraux ou indirects d'aucune sorte.
WWW.SAMLEX.COM
WWW.SAMLEX-SOLAR.COM
12
Mise au rebut
12.1
Jeter l'emballage
Veuillez observer les instructions suivantes lorsque vous jetez l'emballage :
• Le carton d'emballage doit être jeté dans un récipient spécial pour papier.
• Demander aux autorités locales où se trouve le centre de recyclage le plus proche
de chez vous.
10
1
1. Chargeur USB (5V / 2.1A)
2. Voyant LED
3. Sortie CA (prise CA) pour 230VCA
SWI 250-12
SWI 250-24
2
1. Ouvertures de ventilation
2. Fusible CC
3. Entrée CC (Connecteur CC)
4. Interrupteur Marche / Arrêt
11
3
1. Ouvertures de Ventilation
2. Ventilateur de Refroidissement
4
10 cm
10 cm
10 cm
12
5
SWI 250-12
SWI 250-24
13
13
DONNÉES TECHNIQUES
Convertisseur Sinusoïdale
Pure 250W
Tension nominale d'entrée
Puissance de sortie constante
Puissance de sortie de crête
Courant d'entrée maximal
Tension de sortie
Fréquence de sortie
Forme d'onde de sortie
Taux de distorsion harmonique
Courant à vide
Plage de tension d'entrée
Arrêt basse tension
Rendement optimal
Dimensions (L x la x H)
Poids
Ventilateur
Alimentation USB
SÉCURITÉ
EMC
Protections :
*Faible tension batterie
*Surtension batterie
*Surcharge
*Court circuit
*Surchauffe
FR
SWI 250-12
SWI 250-24
12VDC
24VDC
250W
500W
30A
15A
230VAC +/-3%
50Hz
Sinusoïdale pure
< 3%
< 0.7A
< 0.5A
10V - 16.5V
20V - 33V
10V
20V
86%
88%
235.5 x 112.4 x 46 mm
885g
Contrôle Température
5V +/-0.1V /2.1A
EN 60950-1 : 2006+A11 :
2009+A1: 2010+A12 : 2011
EN 55022 : 2010 Class B
EN 61000-4-2 : 2009
EN 61000-4-3 : 2006+A2 : 2010
EN 61000-4-4 : 2012
EN 61000-4-6 : 2009
EN 61000-4-8 : 2010
EN 55024 : 2010
Mode de réinitialisation
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
14
Declaration of Conformity
Responsible Party Name
:
Samlex Europe B.V.
Address
:
Aris van Broekweg 15, 1507 BA ZAANDAM, The
Netherlands
Phone No
:
+31-75-6704321
Fax No
:
+31-75-6175299
Declares under our sole responsibility that the product
Product Name
:
DC-AC SINEWAVE INVERTER
Model No.
:
SWI 250-12, SWI 250-24
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other
normative documents
EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-3:2006+A2: 2010 EN 61000-4-4:2012
EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN55022 class B EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
EN55024:2010
Representative Person’s Name :
Signature
:
Date
:
M van Veen
07-09-2020
15
www.samlex.com
www.samlex-solar.com

Manuels associés