Manuel du propriétaire | Extraflame Anastasia Plus Pellet stove Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Extraflame Anastasia Plus Pellet stove Owner's Manual | Fixfr
FR
MADE IN ITALY
design & production
MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet
anastasia plus
004280227 - Rev 000
2
FRANCAIS
ATTENTION
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES !
UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement.
FRANÇAIS...............................................................................................................................................................................................4
Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 4
Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 4
Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 6
INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 7
DISTANCES MINIMALES............................................................................................................................................................................................................................ 7
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................................ 7
Détails anastasia plus............................................................................................................................................................................... 9
Carte radio/urgence.......................................................................................................................................................................................................................... 9
Réarmement............................................................................................................................................................................................................................................... 9
caractéristiques canalisation........................................................................................................................................................... 10
Fonctionnement canalisation défaut d'usine............................................................................................................................... 10
Fonctionnement canalisation avec thermostat ou sonde (option)..................................................................................... 10
thermostat supplémentaire TA(en option)...................................................................................................................................... 11
RÉARMEMENT.............................................................................................................................................................................................................................................11
Fusible.........................................................................................................................................................................................................................................................11
Pellet et chargement............................................................................................................................................................................... 12
télécommande............................................................................................................................................................................................ 13
CONFIGURATION.......................................................................................................................................................................................................................................13
Type et remplacement des piles................................................................................................................................................................................................13
caractéristiques de la télécommande............................................................................................................................................. 14
ECRAN.............................................................................................................................................................................................................. 15
Menu général.............................................................................................................................................................................................. 16
mises en garde générales..............................................................................................................................................................................................................16
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE..................................................................................................................................... 17
date-heure ...............................................................................................................................................................................................................................................17
langue.........................................................................................................................................................................................................................................................17
Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 18
Air AMBIANCE................................................................................................................................................................................................ 19
canalisation z1-z2..................................................................................................................................................................................... 19
easy setup..................................................................................................................................................................................................... 19
CHRONO........................................................................................................................................................................................................... 20
HabilitATION.............................................................................................................................................................................................................................................20
réglages........................................................................................................................................................................................................ 22
Afficheur...................................................................................................................................................................................................................................................22
stand-by.....................................................................................................................................................................................................................................................22
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) ......................................................................................................................22
delta t..........................................................................................................................................................................................................................................................23
effacer........................................................................................................................................................................................................................................................23
Fonctions supplémentaires.................................................................................................................................................................. 23
COMFORT ....................................................................................................................................................................................................................................................23
INSTALLATION du Thermostat supplémentaire (en option)......................................................................................................................................23
étalonnage de la sonde ambiante de la télécommande.......................................................................................................................................24
Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 25
entretien....................................................................................................................................................................................................... 25
Nettoyage et entretien incombant à l'utilisateur....................................................................................................................... 25
ENTRETIEN COURANT EFFECTUÉ PAR DES TECHNICIENS AUTORISÉS .................................................................................................... 29
MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON)..............................................................................................................................................................................................29
Affichages.................................................................................................................................................................................................... 32
ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 33
CONDITIONS DE GARANTIE .......................................................................................................................................................................... 34
Élimination................................................................................................................................................................................................... 35
FRANCAIS
3
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la flamme.
Mises en garde
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il
soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire
ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel
devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service
technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel
il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes,
animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien
et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé,
qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que
du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter
toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et
communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il
ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées
par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
Sécurité
ŠŠ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
4
FRANCAIS
L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation
du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des
personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise.
ŠŠ Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
ŠŠ LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
ŠŠ Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres
parties du corps mouillées ou humides.
ŠŠ Interdiction de toucher aux dispositifs de sécurité ou de
réglage, sans l’autorisation ou les indications du fabricant.
ŠŠ NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
ŠŠ Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de
façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
ŠŠ La fiche d'alimentation doit être accessible après
l'installation.
ŠŠ Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures
d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération
sont indispensables pour une combustion correcte.
ŠŠ Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des
enfants ou de personnes handicapées, non assistés.
ŠŠ Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer
doit toujours rester fermée.
ŠŠ Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher,
en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc
recommandé de faire attention.
ŠŠ Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant
d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe
quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat
particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de
sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du
FRANCAIS
5
générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance
Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
ŠŠ En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs
pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de
déchets.
ŠŠ N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage
ŠŠ Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets
n'entre pas en contact avec l'appareil.
ŠŠ Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels,
elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures
et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques
en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de
dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité.
Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un
chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé,
ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les
mettre en évidence.
ŠŠ ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
ŠŠ Les parties intérieures de la chambre de combustion
peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela
n’affecte pas leur fonctionnalité.
Entretien ordinaire
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
6
FRANCAIS
INSTALLATION
Généralités
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation effectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
DISTANCES MINIMALES
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Prise d'air
protège sol
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée.
Installation inserts
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
les catégories d'appareils
la norme de référence
Poêles à pellet
UNI EN 14785
-
80 cm²
Chaudières
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
FRANCAIS
7
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ;
ŠŠ être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ;
ŠŠ être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ;
L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
ŠŠ UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
ŠŠ UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
ŠŠ La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
ŠŠ Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
ŠŠ Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
ŠŠ Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
ŠŠ Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides
ŠŠ Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
ŠŠ Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
ŠŠ Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
ŠŠ Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
ŠŠ Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
ŠŠ Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ;
ŠŠ être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ;
ŠŠ être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison ;
Exemples de raccordement correct à la cheminée
Protection contre la pluie et le vent
Protection contre la
pluie et le vent
Conduit de
cheminée isolé
Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T anticondensation
avec
bouchon d'inspection
Raccord en T isolé
avec
bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT au réseau Électrique
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
8
FRANCAIS
(vue arrière poêle)
Détails anastasia plus
Carte radio/urgence
Sortie des
fumées
Entrée de l'air
comburant
Canalisation Z1
Entrée sérielle
On/OFF
Réarmement
Canalisation Z2
Entrée thermostats externes
Alimentation et fusible
Carte radio/urgence
Le poêle est équipé d'une carte radio d'urgence située sur la partie arrière, qui permet la gestion de base du poêle en cas de panne ou de
dysfonctionnement de l'ordinateur de poche.
Les fonctions pouvant être gérées par la carte d'urgence sont :
-
-
L1
L1 : Led Jaune
Voyant éteint : communication radio absente.
Voyant allumé : communication radio présente
-
L2
L2 : Led
Rouge
Voyant éteint : fonctionnement normal.
Voyant allumé : alarme en cours.
-
Voyant éteint : poêle éteint.
Led allumée : poêle allumé.
Led clignotant : poêle en phase de nettoyage
final, stand by ou alarme
L3
P1
L3 : Led Verte
L4
P2
L4 : Led Jaune Led allumé : Set Puissance configuré sur 5
P2 : Configuration de la 5e puissance.
L5
P3
L5 : Led Jaune Led allumé : Set Puissance configuré sur 1
P3 : Configuration de la 1re puissance.
FRANCAIS
P1 : On/Off poêle.
9
caractéristiques canalisation
Le modèle ANASTASIA PLUS est équipé de 2 sorties indépendantes pour la canalisation.
Les canalisations Z1 - Z2 sont activées en sortie d'usine.
Caractéristiques:
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
diamètre sortie canalisation: 2 x 80 mm
longueur maximum de canalisation conseillée 8 m
canalisation thermostatable
réglage de la vitesse de ventilation en pourcentage
canalisations activables/désactivables indépendantes (on-off)
TA
Canalisation Z1
Canalisation Z2
Fonctionnement canalisation défaut d'usine
Les canalisations Z1 - Z2 d'usine sont toujours demandées (les pontages sur Z1 et Z2 présents) et suivent le comportement du poêle.
- Aucune configuration nécessaire.
Fonctionnement canalisation avec thermostat ou sonde (option)
Le poêle est équipé de deux moteurs indépendants pour la canalisation. Le branchement d'un thermostat externe ou d'une sonde
de température (NTC 10K) dans les entrées Z1 et Z2 situées derrière le poêle, permettra de contrôler le moteur pour la canalisation
indépendamment du fonctionnement du poêle.
Il suffit de brancher le thermostat /sonde ambiant et configurer la température souhaitée.
Pour les détails sur la configuration de la canalisation voir chapitre :" MenU - Canalisation"
avec thermostat ambiant (en option)
Ôter le pontage sur Z1 et relier le thermostat ambiant présent dans le local que l'on souhaite thermostater par le biais de la canalisation Z1.
Deux modalités de gestion :
habilitation configuré sur ON :
Configurer la TEMPERATURE sur OFF.
•
•
•
HABILITATION configuré sur ECO :
Configurer la TEMPERATURE sur OFF.
•
Avec la température à satisfaire (contact fermé) le moteur de la canalisation suivra le
comportement du poêle.
Du moment que la température configurée est atteinte sur le thermostat (contact
ouvert), le moteur de la canalisation se mettra en 1re vitesse.
Avec la température à satisfaire (contact fermé) le moteur de la canalisation suivra le
comportement du poêle.
Du moment que la température configurée sur le thermostat (contact ouvert) est atteinte,
le moteur de la canalisation se mettra en condition d'arrêt, pour ensuite se rallumer à la
prochaine demande.
Configurations de fonctionnement analogues pour le moteur canalisé Z2
10
FRANCAIS
avec Sonde (NTC 10K)
Ôter le pontage sur Z1 et relier la sonde NTC présente dans le local que l'on souhaite thermostater par le biais de la canalisation Z1.
Deux modalités de gestion :
HABILITATION configuré sur « ON » :
Configurer sur TEMPERATURE la
température souhaitée (de 07 - 40°C).
HABILITATION sut ECO :
Configurer sur TEMPERATURE une
température souhaitée (de 07 - 40°C).
•
•
•
•
Avec la température à satisfaire le moteur de la canalisation suivra le comportement du
poêle.
Lorsque la température configurée est atteinte dans le TEMPERATURE, le moteur de la
canalisation se mettra à la 1ère vitesse.
Avec la température à satisfaire le moteur de la canalisation suivra le comportement du
poêle.
Du moment que la température configurée est atteinte dans le TEMPERATURE, le moteur
de la canalisation se mettra en condition d'arrêt, pour ensuite se rallumer à la prochaine
demande.
Configurations de fonctionnement analogues pour le moteur canalisé Z2
thermostat supplémentaire TA(en option)
L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat supplémentaire (option)
Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers la modalité chrono) le poêle fonctionnera pour atteindre le set configuré dans le
thermostat et affichera Travail (contact ouvert). La sonde ambiante intégrée dans l'ordinateur de poche, est automatiquement ignorée,
Pour son installation et activation:
ŠŠ Il faut un thermostat mécanique ou numérique.
ŠŠ Retirer la fiche de la prise de courant correspondante.
ŠŠ En se référant à la figure ci-contre, brancher les deux câbles du thermostat (contact propre - non
230 V!) sur les bornes correspondantes situées derrière la machine, une rouge et l'autre noire.
ŠŠ Redonner la tension au poêle.
ŠŠ Appuyer sur la touche ( ), et configurer le set température sur LOW-TA.
TA
À ce point le poêle est configuré correctement.
Il fonctionnera en contrôlant OK
le thermostat supplémentaire externe selon la fonction TA (voir chapitre
TA).
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié et/ou une assistance technique du
fabricant
RÉARMEMENT
Fusible
Il est conseillé de contacter le technicien agréé encas de
déclenchement, pour en vérifier la cause.
En cas de coupure d'alimentation du poêle, vérifier l'état du fusible
situé dans le tiroir entre l'interrupteur du poêle et le branchement du
câble d'alimentation.
TA
FRANCAIS
11
Pellet et chargement
Les pellets sont réalisés en soumettant à une pression élevée la sciure, c'est-à-dire les copeaux de bois pure (sans peintures) produits par des
scieries, menuiseries et d'autres activités liées au travail et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique du moment qu'aucun collant n'est utilisé pour le maintenir compact. En effet, la compacité
des pellets au fil du temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois: la lignite.
Outre à être un combustible écologique, étant donné que les copeaux de bois sont le plus possible exploités, le pellet présente également
des avantages techniques.
Tandis que le bois présente un pouvoir calorifique de 4,4 kWh/kg. (avec le 15% d'humidité, donc environ après 18 mois de séchage), celui du
pellet est de 5 kWh/kg.
La densité du pellet est 650 kg/m3 et le contenu d'eau est égal au 8% de son poids. Pour cette raison il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorifique suffisamment adéquat.
Le pellet utilisé devra être conforme aux caractéristiques décrites par
les normes:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
et
EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau ≤ 12%,
teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/
kg (dans le cas de chaudières).
Le fabricant conseille pour ses produits de toujours utiliser le pellet de
6 mm de diamètre.
Stockage pellet
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le pellet soit
conservé dans un lieu sec.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet au moyen d'une
écope.
L'EMPLOI DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL, ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DU GÉNÉRATEUR ET PEUT DÉTERMINER LA CESSATION DE LA GARANTIE ET DE LA RESPONSABILITÉ DU
PRODUCTEUR JOINTE.
12
FRANCAIS
télécommande
CONFIGURATION
OK
La procédure d'encodage de la télécommande :
1. Couper l'alimentation du poêle :
2. Appuyer simultanément sur les boutons
et
3. A l'aide des boutons
et OK jusqu'à l'apparition de la page-écran de sélection de l'UNITE.
sélectionner
OK la nouvelle UNITE.
4. Alimenter le poêle. Dans les 10 secondes (Sur la carte radio/urgence tous les voyants clignoteront) confirmer l'unité choisie en
appuyant sur la touche OK de la télécommande.
5. Pour confirmer la configuration, tous les voyants de la carte radio/urgence resteront allumés pendant 2 secondes.
6. Si la configuration n'a pas été correctement exécutée, l'écran affichera «
OK
». Dans ce cas répéter la procédure.
J
La télécommande est DEJA CONFIGUREE avec « unité 0 », AU CAS OU IL Y AURAIT UN AUTRE POELE. Pour éviter
les interférences, IL FAUT EFFECTUER UNE NOUVELLE CONFIGURATION, en modifiant l'un des poêles.
Certains appareils à rédiofréquence (ex. Portables, etc.) pourraient interférer avec la
communication entre la télécommande et le poêle.
Type et remplacement des piles
Pour insérer/remplacer les piles il suffit d'enlever le couvercle de protection des piles derrière la télécommande (figure 1).
Insérer les piles en respectant les symboles imprimés sur la télécommande et sur la pile.
3 piles AAA sont nécessaires pour le fonctionnement.
(figure 1)
Respecter l'environnement !
Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément
dans des conteneurs prévus à cet effet.
FRANCAIS
13
caractéristiques de la télécommande
La télécommande est équipée d'un afficheur Lcd rétroéclairé. Le rétroéclairage dure 5 secondes. Après un certain temps, l'afficheur s'éteint
pour réduire la consommation des piles (modalité sleep).
Il se rallume après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (6).
Attention !
ŠŠ
Ne pas mettre la télécommande en contact direct ou indirect avec l'eau. La télécommande pourrait ne pas fonctionner correctement en
présence d'humidité où si elle est exposée à l'eau.
7
1
2
4
3
5
8
6
1.
Afficheur
2.
Set puissance/défiler à travers les menus/augmenter - sélectionner une configuration
3.
Set ambiant/défiler à travers les menus/diminuer - désélectionner une configuration
4.
Touche précédent
5.
Touche d'accès au menu et confirmation
6.
On/off poêle ou rétablissement depuis la modalité sleep.
7.
-
8.
Logement des piles
14
BANDES DE FREQUENCE
PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE
868,3 MHz
4 mW ERP
869,85 MHz
4 mW ERP
FRANCAIS
ECRAN
Stand-by actif
Chrono
Z1 - Z2 actif
Z1 Z2
comfort actif
TEMPÉRATURE AMBIANTE
DEMANDÉE
Indique le contact du
thermostat externe
supplémentaire
STBY
22.
.
.
10:50
°C
5
heure
TEMPÉRATURE RELEVÉE
DANS LE MILIEU
batterie déchargée
10:50
LOW
TA
OFF
10:50
Alarme/anomalie en
cours
identification de
l'alarme/anomalie
ALL DEPR
FRANCAIS
15
Menu général
touche
fonction
touche
Défilement des paramètres
Modification des données de configuration
fonction
Touche précédent - quitter
OK
Touche allumage - arrêt
Touche d'accès au menu
OK
OK
AIR AMBIANCE
VITESSE
OK
CANALISATION z1
HABILITATION
TEMPéRATURE
VITESSE
HABILITATION
CANALISATION z2
TEMPéRATURE
VITESSE
EASY SETUP
CHRONO
HABILITATION
PRG1
PRG2
PRG3
PRG4
RÉGLAGES
DATE-HEURE
LANGUE
ECRAN
STAND-BY
effacer
*ETAT POELE
*MENU TECHNIQUE
*RÉSERVÉ AU TECHNICIEN
mises en garde générales
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit :
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et
des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal
de « rodage thermique ».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du
produit, il est recommandé de :
ŠŠ Bien aérer la pièce
ŠŠ Enlever, si présentes, les parties en faïence de la partie
supérieure du produit
ŠŠ Activer le produit à la puissance et température maximales
ŠŠ Éviter de rester longtemps dans la pièce
ŠŠ Ne pas toucher les surfaces du produit
Notes :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
différentes de celles indiquées dans le manuel.
16
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les
contrôles suivants :
ŠŠ S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications figurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
ŠŠ Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
ŠŠ La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
ŠŠ Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ;
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
ŠŠ Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
ŠŠ L'interrupteur bipolaire (si présent) doit être mis sur « 1 ».
FRANCAIS
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE
Après avoir branché le cordon d'alimentation sur la partie arrière du générateur, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, sur la position
(I).
L'interrupteur placé sur l'arrière du générateur sert à alimenter la carte du générateur.
Le générateur reste éteint et le panneau affiche une première page-écran avec le message OFF.
Fréquence de réseau 50/60 Hz
Si le générateur est installé dans un pays ayant une fréquence de 60 Hz, l'afficheur visualisera le message « fréquence réseau erronée ».
Changer si la fréquence est de 60Hz.
date-heure
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
Pour le réglage : OK > Réglages > Date-Heure.
langue
Ce menu permet de régler la langue préférée.
Pour le réglage : OK > Réglages > Langue.
Les langues disponibles sont : Italiano, English, Francais, Deutsch, Espanol.
NE jamais UTILISER DE LIQUIDES INFLAMMABLES POUR L'ALLUMAGE !
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
En cas de problèmes d'allumage répétés, contacter un technicien autorisé.
Problème d'allumage
J
Le premier allumage pourrait échouer étant donné que la vis sans fin est vide et qu'elle n'arrive
pas toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour l'allumage
régulier de la flamme.
Si le problème se produit seulement après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les
opérations de nettoyage ordinaires, indiquées dans le manuel du poêle, aient été effectuées
correctement
SÉPARATEUR BRASIER
Il est INTERDIT d'utiliser l'appareil sans séparateur ET/OU
PLAQUE FOYÈRE (voir figure ci-contre).
Le RETRAIT nuit à la sécurité du produit et entraîne
l'annulation immédiate de la période de garantie. En
cas d'usure ou de détérioration, demander au service
d'assistance de remplacer la pièce.
(Remplacement qui n'est pas couvert par la garantie du
produit puisqu'il s'agit d'une pièce sujette à usure).
PLAQUE FOYÈRE
FRANCAIS
17
Fonctionnement et logique
Allumage
pendant trois secondes pour allumer le poêle.
Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche
15 minutes sont à disposition pour la phase d'allumage ; après l'allumage et lorsque la température de contrôle a été atteinte, le
OK
poêle interrompt la phase d'allumage et passe en PRÉPARATION.
PRÉPARATION
Durant la phase de démarrage le poêle se stabilite en augmentant progressivement la combustion, pour ensuite activer la ventilation et
passer en TRAVAIL
Travail
OK
OK
Durant la phase de travail le poêle se mettra au set puissance configuré, et fonctionnera pour atteindre le set température ambiante
configuré. Voir la rubrique suivante.
SET thermostat
La pression sur la touche
permet de voir la température définie, modifiable à l'aide des touches
40°C - Hot. La confirmation de la modification advient en appuyant sur la touche
OK
ou
de LOW-TA 07°C à
.
LOW-TA - hot
Si la configuration de la température est “LOW-TA” (set sous le seuil des 7°C) le poêle fonctionnera toujours au minimum,
OK en cas de contact
fermé.
Si elle est configurée sur « Hot » (set supérieur au seuil de 40°C), le poêle ne modulera pas et fonctionnera toujours et exclusivement à la
puissance configurée.
OK
SET PUISSANCE
Le set puissance a 5 niveaux de fonctionnement, la pression sur la touche
le biais des touches
ou
.
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
La confirmation de la modification advient en appuyant sur la touche
Travail avec Sonde Ambiante (DE SÉRIE)
OK
permet de visualiser la puissance configurée, modifiable par
OK .
OK
L'appareil contrôle la température ambiante à l'aide d'une sonde intégrée à la télécommande.
Une fois atteinte la température configurée, il se met automatiquement au minimum ou en arrêt en activant la fonction Stand by, réduisant
au minimum la consommation de pellet.
En usine, la fonction STBY esy toujours configurée sur OFF.
Pour son activation et sa logique, suivre les indications de la page suivante, chapitre : Stand-by.
Nettoyage du brasier
Pendant la phase de travail, le poêle a un compteur interne qui effectue un nettoyage du brasier après un temps prédéfini.
Cette phase sera représentée sur l'écran et augmentera le moteur fumées pendant un temps déterminé dans la programmation.
A la fin de la phase de nettoyage, le poêle restera dans l'état travail.
Arrêt
Appuyer sur la touche
pendant trois secondes.
Après avoir effectué cette
opération,
l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet.
OK
Le moteur de la ventilation air chaud restera allumé tant que la température du poêle ne sera pas descendue en-deçà des paramètres
d'usine.
Attente refroidissement
- Le rallumage du poêle est possible, seulement si la température fumées s'est abaissée et si le minuteur programmé
s'est remis à zéro.
18
FRANCAIS
Air AMBIANCE
Le menu permet de régler la vitesse (-2, -1, 0, +1, +2) du ventilateur avant.
Pour régler la vitesse : OK > AIR AMBIANCE > VITESSE
canalisation z1-z2
Le menu permet de gérer les deux canalisations Z1 - Z2 du poêle. Pour les détails sur la possibilité de fonctionnement de la canalisation voir
le chapitre:" Fonctionnement canalisation avec thermostat ou sonde (option)"
Canalisation x
(Z1-Z2)
habilitation
On/off/ECO
Sélectionne modalité travail canalisation Zx
température
OFF- 07 - 40°C
Active/réglage température zone Zx
vitesse
-2 à +2
Réglage vitesse ventilation air Zx
HABILITATION
Cette configuration permet de sélectionner la modalité de travail du moteur canalisation Zx.
ŠŠ off: La canalisation est toujours désactivée.
ŠŠ on: La canalisation est active et à l'obtention de la température le moteur de la canalisation se mettra en 1re vitesse.
ŠŠ eco: La canalisation est active et à l'obtention de la température le moteur de la canalisation s'arrêtera.
TEMPERATURE
Cette configuration permet de configurer l'utilisation d'un thermostat ambiant ou d'une sonde ambiante (NTC 10K) pour réguler la
température ambiante Zx.
ŠŠ off: configuré pour l'utilisation d'un thermostat ambiant.
ŠŠ 07-40°C: configuré pour l'utilisation d'une sonde ambiante, avec la possibilité de réglage de la température souhaitée.
VITESSE
Permet le réglage de la vitesse en % de la canalisée Zx
easy setup
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité
du pellet. La fonction Easy setup permet de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou diminuant les valeurs prédéfinies.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés en usine à la valeur optimale de 0
FRANCAIS
19
En cas de présence d'un dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy setup et diminuer la valeur d'une unité à « - 1 » ;
attendre ensuite le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, diminuer une nouvelle fois jusqu'à un maximum de « - 3 ». En cas de besoin
d'augmenter le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction du besoin.
Pour le réglage : OK > easy setup
DÉPÔT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER
-3
-2
TROISIÈME
PLAGE DE DIMINUTION SI LES
DEUX PREMIÈRES
NE SONT PAS
SUFFISANTES
DEUXIÈME PLAGE
DE DIMINUTION
SI LA PREMIÈRE
N'EST PAS SUFFISANTE
-1
PREMIÉRE PLAGE
DE DIMINUTION
(TESTER 1 JOUR)
FONCTIONNEMENT
NORMAL
0
VALEUR OPTIMALE PAR
DÉFAUT
PEU DE DÉPOT DE PELLETS DANS LE BRASIER
+1
+2
+3
PREMIÈRE PLAGE
D'AUGMENTATION
DEUXIÈME PLAGE
D'AUGMENTATION SI LA PREMIÈRE N'EST PAS
SUFFISANTE
TROISIÈME
PLAGE D'AUGMENTATION SI
LES DEUX PREMIÈRES NE SONT
PAS SUFFISANTES
N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellets présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche.
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horaire
programmé, température souhaitée.
Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamentale pour le fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle ; vérifier par conséquent d'avoir suivi les
points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la
programmer, l'activer.
HabilitATION
Il permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créneaux horaires du poêle.
Pour le réglage : OK > chrono > habilitaTION.
1. Habiliter prg x
20
2. Heure d'allumage prg x
FRANCAIS
3. Heure d'extinction prg x
4. Habilitation jours prg x
5. Set thermostat prg x
Chrono
>
Habilitation
Habilite/déshabilite tout le set chrono
>
Habiliter prg 1
On/off
>
Start prg1
OFF-00:00-23:50
Heure allumage PRG1
>
Stop prg1
OFF-00:00-23:50
Heure extinction PRG1
>
Lundi...Dimanche
On/off
>
Set prg1
LOW-TA - 07- 40 °C - HOT
habiliter prg 2
On/off
>
Start prg2
OFF-00:00-23:50
Heure allumage PRG2
>
Stop prg2
OFF-00:00-23:50
Heure extinction PRG2
>
Lundi...Dimanche
On/off
>
Set prg2
LOW-TA - 07- 40 °C - HOT
habiliter prg 3
On/off
>
Start prg3
OFF-00:00-23:50
Heure allumage PRG13
>
Stop prg3
OFF-00:00-23:50
Heure extinction PRG3
>
Lundi...Dimanche
On/off
>
Prg1
Set prg3
LOW-TA - 07- 40 °C - HOT
habiliter prg 4
On/off
Start prg4
OFF-00:00-23:50
Heure allumage PRG4
Stop prg4
OFF-00:00-23:50
Heure extinction PRG4
Lundi...Dimanche
On/off
Set prg4
LOW-TA - 07- 40 °C - HOT
>
Active/désactive le PRG 1
Active/désactive les jours du PRG1
Set thermostat PRG1
>
prg2
>
Active/désactive le PRG 2
Active/désactive les jours du PRG2
Set thermostat PRG2
>
prg3
>
Active/désactive le PRG 3
Active/désactive les jours du PRG3
Set thermostat PRG3
>
prg4
>
Active/désactive le PRG 4
Active/désactive les jours du PRG4
Set thermostat PRG4
J
Lorsque le Chrono est activé sur l'afficheur de la télécommande, l'icône correspondante
ci-contre sera visualisée.
FRANCAIS
21
réglages
ŠŠ date-heure
ŠŠ langue
voir chapitre : configurations premier allumage.
Afficheur
Le menu « Afficheur » permet de :
ŠŠ Régler le contraste de l'Ecran
ŠŠ Activer/désactiver le rétroéclairage.
ŠŠ Activer/désactiver la signalisation acoustique.
ŠŠ Régler le minuteur de l'extintion du rétroéclairage de l'Ecran.
ŠŠ Régler le minuteur de l'extinction de l'Ecran (modalité sleep).
Pour le réglage : OK > Réglages > Ecran.
stand-by
La fonction STAND-BY peut être utilisée pour un arrêt immédiat du poêle au lieu d'une modulation
de la puissance.
Pour le réglage : OK > Réglages > Stand-by.
stand - by avec thermostat numérique (de série)
Fonction STAND-BY définie sur On
Si la fonction STAND-BY est activée (ON), et que la température ambiante dépasse la valeur du SET THERMOSTAT + DELTA T off, alors le poêle
se met en mode extinction après un retard prédéfini par défaut, et affiche STAND-BY.
Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT - DELTA T ON et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle se
rallume.
Fonction STAND-BY configurée sur OFF (CONFIGURATION PAR défaut)
Si la fonction STAND-BY n'est pas activée (OFF ) et que le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, modulera et
affiche modul. Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT le poêle se remet à fonctionner à la puissance configurée
et affiche travail.
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option)
Fonction STAND-BY configurée sur OFF (CONFIGURATION PAR DÉFAUT)
Si la fonction STAND-BY n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire
(contact fermé), il se met au minimum et affiche modul. Quand la température ambiante est inférieure au set configuré sur le thermostat
supplémentaire (contact ouvert) le poêle se remet à fonctionner à la puissance configurée sur l'afficheur et affiche travail.
Fonction STAND-BY définie sur On
Quand la fonction STAND-BY est activée (ON), à l'obtention de la température ambiante configurée sur le thermostat supplémentaire (contact
fermé) il se mettra en condition d'arrêt après un retard par défaut, et visualisera STAND - BY.
Quand la température ambiante sera inférieure au set configuré sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) et après un éventuel temps
de refroidissement, le poêle se rallumera.
J
22
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOW-TA.
> voir chapitre installation THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE
FRANCAIS
delta t
Cette fonction permet de définir l'hystérésis pour l'extinction du poêle DELTA T OFF
( set température configurée + l'hystérésis Delta T OFF) et pour le rallumage du poêle (set température
configurée + l'hystérésis Delta T ON), s'il n'est pas géré par un thermostat externe.
La plage pour le Delta T ON est : 0.5 - 5°C pour le Delta T OFF c'est : 0.5 - 6°C
Pour le réglage : OK > Réglages > delta t
effacer
Permet de rétablir toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
Pour le réglage : OK > Réglages > Effacer.
Fonctions supplémentaires
COMFORT
Cette modalité réduit la vitesse de la ventilation, en privilégiant le silence du poêle.
ŠŠ
ŠŠ
Pour activer appuyer sur la touche
jusqu'à l'indication à l'écran de l'icône .
Pour désactiver appuyer sur la touche
jusqu'à la disparition de l'icône sur l'écran.
L
Une fois la fonction COMFORT activée, le poêle utilisera toujours la ventilation ambiance réduite.
Les canalisations Z1 et Z2 resteront indépendantes.
INSTALLATION du Thermostat supplémentaire (en option)
L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat supplémentaire (en option).
Après l'allumage (en appuyant sur la touche
ou à travers la modalité chrono) le poêle fonctionnera pour atteindre le set configuré dans
le thermostat et affichera Travail (contact ouvert). La sonde ambiante de série est automatiquement ignorée,
OK
Une fois la température atteinte par le thermostat (contact fermé), le poêle se met au minimum et affiche modul..
Procédure de commande
ŠŠ Un thermostat mécanique ou digital, avec type d'entrée « normalement ouvert », est nécessaire.
ŠŠ Retirer la fiche de la prise de courant correspondante.
ŠŠ En se référant à la figure ci-contre, brancher les deux câbles du thermostat (contact propre non 220 V!).
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à configurer le SET THERMOSTAT sur LOW-TA.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié et/ou une assistance technique du
fabricant
FRANCAIS
23
étalonnage de la sonde ambiante de la télécommande
Cette modalité permet de régler la température ambiante mesurée par la télécommande. Pour un étalonnage correct, il est conseillé de placer
la télécommande dans une pièce à température constante et d'attendre au moins deux heures.
OK
La procédure pour l'étalonnage est la suivante :
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Accéder au menu et aller dans « MENU technique ».
Saisir la clé d'accès « F4 ». - « ADJ SONDE TELEC »
A l'aide des touches
ou
régler l'étalonnage ambiant souhaité.
Sauvegarder et quitter à l'aide de la touche
.
OK
OK
24
FRANCAIS
Nettoyage et entretien
Effectuer les indications toujours en toute sécurité!
ŠŠ S'assurer que la fiche du câble d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
ŠŠ Que le générateur soit entièrement froid.
ŠŠ Les cendres soient complètement froides.
ŠŠ Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce.
ŠŠ Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité!
entretien
Pour fonctionner correctement, le générateur doit faire l'objet d'un entretien ordinaire par un technicien autorisé, au moins une fois par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être exécutés par des techniciens spécialisés, autorisés et qui
opèrent conformément à la réglementation en vigueur et aux indications fournies dans ce manuel d'utilisation et d'entretien.
Faire nettoyer chaque année l'installation d'évacuation des fumées, les canaux de fumée inclus de
raccords en "T" et les bouchons d'inspection - les courbes et les éventuelles sections horizontales
si présentes! La FRÉQUENCE de nettoyage du générateur SONT INDICATIFS! Ils dépendent de la qualité
du pellet utilisé et de la fréquence d'utilisation.
Il est possible que ces opérations doivent être effectuées plus souvent.
Nettoyage et entretien incombant à l'utilisateur
Tel qu'indiqué dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, les opérations de nettoyage périodique doivent être réalisées avec la plus grande
attention après avoir lu les indications, les procédures et les délais décrits dans ce manuel d'utilisation et d'entretien.
Nettoyage des surfaces ET REVÊTEMENTS
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon imbibé d'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et provoquer la déchéance de la garantie.
Nettoyage de la vitre céramique
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage de la vitre céramique doit se faire lorsqu'elle est complètement froide.
Pour nettoyer la céramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal (quotidien) humidifié et passé dans la cendre.
Si le verre est très sale, utiliser exclusivement un détergent spécifique pour céramique.
Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur la céramique. Ne pas nébuliser le détergent ou tout autre liquide directement sur
la vitre ou sur les joints.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces de la vitre céramique et provoquer la déchéance de la garantie.
Nettoyage du réservoir à pellet
Lorsque le réservoir se vide complètement, enlever le câble d'alimentation du générateur et avant de procéder à son remplissage, enlever
d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide.
QUOTIDIEN
Racleurs :
Utiliser les racleurs en effectuant un mouvement de bas en haut (pour les modèles avec racleurs supérieurs) ou en les tirant et en les
poussant (pour les inserts et les modèles avec racleurs frontaux).
Nota bene : il est préférable d'utiliser les racleurs lorsque le poêle est froid ; pour les utiliser avec le poêle chaud, il est conseillé
d'utiliser des gants spécifiquement prévus pour la protection de la chaleur car ils sont extrêmement chauds.
FRANCAIS
25
Ouvrir la porte - Nettoyer le verre avec un chiffon humide
Ne jamais vaporiser directement sur le verre céramique le détergent ou tout autre liquide pour le nettoyage
Nettoyage brasier et chambre de combustion
1. Aspirer les résidus présents dans le brasier
2. Enlever complètement le brasier du compartiment correspondant ;
3. Aspirer les cendres du logement brasier et de la chambre de combustion (3.1)
4. Libérer avec le tisonnier fourni tous les trous présents sur le brasier.
5. Repositionner le brasier dans son logement et le pousser vers la paroi du foyer.
6. En présence du tiroir de récupération des cendres, aspirer le dépôt de celles-ci.
REMARQUE : Utiliser un aspirateur de cendres adéquat avec un récipient spécifique de séparation des cendres
récupérées.
1.
2.
3.
3.1
3.1
4.
5.
6.
26
FRANCAIS
TOUS LES 3/4 JOURS - HEBDOMADAIRE
Tiroir à cendres
Vérifier tous les 3-4 jours le contenu du tiroir à cendres et le vider au-moins une/deux fois par semaine.
Lorsque c'est prévu, ouvrir/enlever la porte inférieure.
Enlever le tiroir à cendres amovible et le vider dans un récipient spécifique.
Aspirer la zone en-dessous, où se trouve le tiroir à cendres amovible. Lorsqu'il est nettoyé, remettre le tiroir amovible et fermer/remettre la
porte extérieure.
Certains poêles ont le bac de récupération des cendres directement dans la chambre de combustion, il suffit donc d'ouvrir la porte et
d'aspirer directement les cendres dans le bac.
TOUS LES MOIS
Nettoyage de l'échangeur thermique :
Tous les mois, il faut nettoyer la chambre des échangeurs de chaleur car la suie déposée sur l'arrière de la paroi du foyer obstrue l'afflux
régulier des fumées , en pénalisant le rendement et le fonctionnement normal du poêle.
Ouvrir la porte pour accéder à la chambre de combustion. Enlever complètement le brasier de son logement.
Enlever ou tourner, en fonction du modèle, le verrou supérieur (A) les vis (B) ou la butée paroi (C) de la paroi du foyer (D), enlever la paroi du
foyer (E) et la nettoyer, en utilisant le tisonnier et un aspirateur de cendres adéquat (F).
Lorsque le nettoyage est terminé, replacer la paroi du foyer amovible (D) et la fixer de nouveau avec les vis prévues à cet effet en tournant
le verrou dans le sens opposé à celui utilisé pour l'enlever, ou en replaçant la butée paroi du foyer.
Remettre le brasier dans son logement.
FRANCAIS
27
A
B
D
*C
D
*D
E
E
*E
F
F
F
* sur les modèles prédisposés.
28
FRANCAIS
ENTRETIEN COURANT EFFECTUÉ PAR DES TECHNICIENS AUTORISÉS
L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
Le générateur, en utilisant du pellet comme combustible solide, nécessite d'une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit être effectuée par un
Technicien autorisé, en utilisant exclusivement des pièces de rechange originales.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et peut faire déchoir le droit aux conditions de garantie.
En respectant les fréquences de nettoyages réservés à l'utilisateur, décrits dans le manuel d'utilisation et d'entretien, on garantit au générateur une bonne
combustion dans le temps, en évitant d'éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements, qui pourraient demander de plus grandes interventions du
technicien. Les demandes d'interventions d'entretien courant ne sont pas prévues dans la garantie du produit.
JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE, DU TIROIR À CENDRES ET DU BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Il est nécessaire que ceux-ci soient contrôlés régulièrement : en cas d'usure ou d'endommagement, il faut les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être effectuées par un technicien autorisé.
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
Tous les ans ou dans tous les cas à chaque fois que cela est nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. S'il y a des
tronçons horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON)
À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le poêle, il est conseillé de vider complètement le réservoir du pellet, en aspirant d'éventuels résidus
de pellet et poussières à l'intérieur.
Nous vous invitons également à débrancher le générateur du réseau électrique et, pour une plus grande sécurité, surtout en présence
d'enfants, à ôter le câble d'alimentation.
L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
SI LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION SEMBLABLE, DE FAÇON À ÉVITER
TOUT RISQUE.
Les images sont à titre illustratif
D
D
C
B
C
F
B
E
B
A
E
E
A
B
C
D
E
F
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints d'inspections, tiroir à cendres et porte brasier (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion (nettoyage total de toute la chambre) et nettoyage du conduit de la bougie d’allumage
Réservoir (évacuation complète et nettoyage)
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des éventuels débris de pellets
Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de flux
FRANCAIS
29
Les images sont à titre illustratif
D
C
B
B
A
B
C
D
E
F
30
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints d'inspections, tiroir à cendres et porte brasier (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion (nettoyage total de toute la chambre) et nettoyage du conduit de la bougie d’allumage
Réservoir (évacuation complète et nettoyage)
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des éventuels débris de pellets
Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de flux
FRANCAIS
Les images sont à titre illustratif
D
A
F
E
E
A
B
C
D
E
F
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints d'inspections, tiroir à cendres et porte brasier (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion (nettoyage total de toute la chambre) et nettoyage du conduit de la bougie d’allumage
Réservoir (évacuation complète et nettoyage)
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des éventuels débris de pellets
Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de flux
FRANCAIS
31
Affichages
Ecran
Off
START
PRECHARGE PELLET
Allumage
préparation
Générateur éteint
La phase de démarrage est en cours
Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
La phase dédiée à l'allumage est en cours
La phase de préparation est en cours
Travail
La phase de travail normal est en cours
Modul.
Le générateur fonctionne au minimum
Nettoyage final
Stand-by
Attente
Refroidissement
Attente
Black out
Nettoyage du
brasier
service
32
Motif
Le nettoyage final est en cours
Générateur éteint à cause du thermostat, en attente de se rallumer.
Un nouvel allumage est tenté quand le poêle vient d'être éteint. Quand le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire
d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées puis d'effectuer le nettoyage du brasier. C'est seulement après avoir réalisé
ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur.
Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
À la fin de la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
Le nettoyage automatique du brasier est en cours.
Contacter le technicien agréé lorsque ce message s'affiche pour effectuer l'entretien ordinaire de l'appareil. Si le
nettoyage n'est pas effectué, le message s'affichera à chaque allumage sans pour autant interrompre le fonctionnement
normal du poêle.
FRANCAIS
ALARMES
ECRAN
EXPLICATION
SOLUTION
Allumée : indique la présence d'une alarme
L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées
s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme, en appuyant sur
pendant 3 secondes.
la touche
Indique la présence d'une alarme.
OK
Extracteur
en panne
Panne moteur des fumées
Contacter le centre d'assistance
Sonde fumées
Panne de la sonde fumées.
Contacter le centre d'assistance
Température des fumées élevée
Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy setup ») ; si le problème
ne se résout pas, contacter un technicien agréé.
Allumage
Raté
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inapproprié de la charge de pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Vérifier les thermostats à bulbes (voir chapitre Réarmer)
absence flamme
Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insuffisant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
DEBIMETRE PANNE
Composant déconnecté ou en panne
Contacter assistance
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement
fermé.
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est
obstrué/sale
Vérifier la fermeture hermétique de la porte.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de
combustion.
Coupure de courant pendant la phase
d'allumage.
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche
et répéter les
procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
OK
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
Fumées chaudes
AL DEPR
ALLUMAGE
RATE - BLACK OUT
ALARME
COMMANDE VIS SANS Fonctionnement anomal chargement pellet.
FIN
Contacter le centre d'assistance
Le fond de brasier ou la chambre de
combustion est sale.
clean check up 1 - 2 La porte n'est pas correctement fermée.
(1 = en phase de
Le tiroir à cendres n'est pas correctement
fermé.
démarrage)
Le capteur de dépression est défectueux.
(2 = en phase de
Le conduit d'expulsion des fumées est
travail)
obstrué.
Installation incorrecte
Vérifier que les trous du fond de brasier soient complètement libres.
Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de
combustion.
Vérifier la fermeture hermétique de la porte.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
FRANCAIS
33
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Les produits EXTRAFLAME S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois
à compter de la date d'achat.
Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté
et la date d'achat et/ou de livraison de ce dernier est nécessaire.
Attention : la présente garantie conventionnelle ne remplace pas la garantie prévue par les normes européennes pour la protection des
Consommateurs.
La garantie conventionnelle est limitée au territoire italien et aux territoires compris dans la Communauté européenne couverts par le Service
des Centres d'Assistance Technique Agréés (vérifier sur le site www.lanordica-extraflame.com)
Elle est également limitée au pays de résidence et/ou du domicile du consommateur qui doit être le même que celui du siège légal et/ou
commercial du vendeur du produit EXTRAFLAME S.p.A.
Les présentes normes ne s'appliquent pas aux produits achetés dans le cadre d'activités commerciales, d'entreprise ou professionnelles. Dans
ces cas, la garantie du produit sera limitée à une période de 12 mois à compter de la date d'achat.
GARANTIE ITALIE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Lors de la demande d'intervention du Service d'Assistance au Centre d'Assistance Agréé, toujours
indiquer la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
GARANTIE EUROPE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Demander l'intervention du Service d'Assistance ou l'adresse du Centre d'Assistance Technique
Agréé au vendeur en indiquant toujours la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
Pour les défauts de conformité apparus dans les 6 premiers mois de vie du produit, la réparation du défaut est couverte par la garantie sans
frais pour le consommateur.
En cas de vice de conformité relevé entre le septième et le vingt-quatrième mois, le coût de l'appel sera à la charge du consommateur tandis que
les frais de la main-d'œuvre et des éventuelles pièces de rechange fonctionnelles utilisées seront à la charge du vendeur.
2. La garantie est exclue si le défaut détecté est dû à des conditions et/ou évènements externes tels que, à titre d'exemple non exhaustif, une
capacité insuffisante des systèmes ; une installation erronée et/ou un entretien effectué par un personnel non qualifié selon la législation
en vigueur dans le pays de résidence du consommateur ; une négligence ; une incapacité d'utilisation et un mauvais entretien par le
consommateur, ne correspondant pas à ce qui est indiqué dans le manuel d'utilisation du produit, lequel fait partie intégrante du contrat de
vente.
La présente garantie ne couvre pas non plus les dommages subis par le produit en l'absence de causes avérées imputables à des vices de
fabrication. De la même manière sont exclus de la présente garantie tout vice dû au dysfonctionnement du conduit de cheminée, aux termes
de la législation en vigueur dans le pays au moment de l'achat, ainsi que tous les défauts du produit dus à une incurie, rupture accidentelle,
altération et/ou dommage dans le transport (rayures, bossellements, etc.), interventions effectuées par un personnel non autorisé et autres
dommages causés par des interventions erronées du consommateur en essayant de remédier à la panne initiale.
La garantie ne couvre pas les matériaux de consommation suivants : les joints, les verres céramiques ou trempés, les revêtements et grilles
en fonte, les matériaux réfractaires (ex. Nordiker ou autre), les pièces peintes, chromées ou dorées, les éléments en faïence, les poignées, le
brasier et les composants correspondants. Pour les produits Idro, l'échangeur de chaleur est exclu de la garantie si un circuit adapté anticondensation n'est pas réalisé, qui garantit une température de retour à l'appareil d'au moins 55 degrés. En général la garantie ne couvre pas
tous les composants extérieurs au produit sur lesquels le consommateur peut intervenir directement lors de l'utilisation et/ou l'entretien ou
qui peuvent être sujets à l'usure et/ou la formation de rouille et de taches sur l'acier dues à une utilisation de détergents agressifs.
En cas de réclamation pour un défaut non avéré en phase de vérification par un technicien autorisé, l'intervention sera entièrement à la charge
du consommateur.
3. S'il s'avère impossible de rétablir la conformité par une réparation du produit/composant, il sera remplacé, sans modification de l'échéance
et des termes de garantie acquis au moment de l'achat du produit/composant à remplacer.
4. EXTRAFLAME S.p.A. décline toute responsabilité en ce qui concerne d'éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement,
être causés à des personnes, animaux et biens personnels en raison de la non-observation de toutes les indications fournies dans le manuel
d'utilisation prévu et qui concernent les avertissements au sujet de l'installation, l'utilisation et l'entretien du produit, téléchargeable
également sur le site internet.
5. Les interventions d'étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie.
34
FRANCAIS
6. Si le produit est réparé auprès d'un des Centres d'Assistance Technique Agréés indiqués par EXTRAFLAME S.p.A. et en cas de remplacement
du produit, le transport sera gratuit. Si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l'utilisateur et que celui-ci refuse, le
transport au laboratoire et la livraison de retour seront à sa charge.
7. Au terme des 24 mois de garantie, toute intervention de réparation sera entièrement à la charge du consommateur.
8. En cas de litiges, seul le Tribunal du siège légal d'EXTRAFLAME S.p.A. - (Vicence-Italie) sera compétent.
Avertissements supplémentaires
ŠŠ Utiliser exclusivement le combustible recommandé par le fabricant. Le produit ne doit pas être utilisé comme incinérateur.
ŠŠ Ne pas utiliser le produit pour monter dessus ou y poser des objets.
ŠŠ Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs ou autres doivent être tenus à une distance appropriée du produit. Risque
d'incendie et de dommage au revêtement.
ŠŠ Tout usage inapproprié du produit engage entièrement la responsabilité de l'utilisateur et décharge le fabricant de toute responsabilité
civile et pénale.
ŠŠ Toute altération ou remplacement non autorisés de pièces non originales du produit de quelque type que ce soit peut conduire à un
risque compromettant la sécurité de l'utilisateur et déchargent l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale.
ŠŠ La plupart des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, vitre, tuyaux de sortie des fumées, etc.). Il faut donc éviter
de toucher ces parties sans porter des vêtements de protection appropriés ou sans utiliser des moyens adaptés, comme des gants de
protection thermique.
ŠŠ Il est interdit de faire fonctionner le produit quand sa porte est ouverte ou lorsque sa vitre est cassée.
ŠŠ Le produit doit être connecté électriquement à un dispositif équipé d'un système de mise à la terre efficace.
ŠŠ Éteindre le produit en cas de panne ou de dysfonctionnement.
ŠŠ Les pellets accumulés et non brûlés dans le brûleur après chaque « absence d'allumage » doivent être retirés avant tout nouvel allumage.
Contrôler que le brûleur soit propre et bien positionné avant de l'allumer.
ŠŠ Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, au risque
de provoquer des décharges électriques.
ŠŠ Les installations non conformes aux normes en vigueur de même qu'une utilisation incorrecte et l'absence d'entretien comme le prévoit
le fabricant, entraînent la déchéance de la garantie du produit.
Élimination
Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant
des piles et des accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
FRANCAIS
35
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  info@extraflame.it -  www.lanordica-extraflame.com
MADE IN ITALY
design & production
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers.
20/04/2020
004280227-000 MAN.UT.ANASTASIA PLUS [EXT]

Manuels associés