Manuel du propriétaire | Marantec AS 210B Erweiterung Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Instructions de service Carte enfichable ZM-SKS B FR Carte enfichable ZM-SKS B / Rev.A 1.3 – 1 1. Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sommaire Explication des symboles Consignes générales de sécurité Présentation du produit Mise en service Déclaration d‘incorporation CE 3. 2 2 2 3 4 7 Consignes générales de sécurité Instructions de service originales −− Tous droits de reproduction réservés. −− Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre autorisation. −− Sous réserve de modifications servant au progrès technique. −− Toutes les dimensions en millimètres. −− Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions. Garantie Une garantie concernant la fonctionnalité et la­­sécurité d‘utilisation entrera uniquement en vigueur si les consignes et les avertissements de sécurité contenus dans ces instructions de service ont été respectés. La société Marantec GmbH + Co.KG ne se portera pas responsable des dommages corporels ou matériels dus à un non respect des consignes et des avertissements de sécurité. 2. Explication des symboles Risque de dommage corporel ! Il est impératif de respecter les ­consignes de sécurité ! Risque de dommage matériel ! Il est impératif de respecter les ­consignes de sécurité ! Information Consignes particulières OU Référence vers d‘autres sources d‘information 2 – Carte enfichable ZM-SKS B / Rev.A 1.3 Utilisation conforme La ZM-SKS B est une extension destinée à la ­commande AS 210 B. Elle a été exclusivement ­conçue pour la commande d‘installations de porte. La mise en service est uniquement autorisée dans les pièces sèches. Groupe-cible Seul du personnel qualifié et formé sera autorisé à brancher, programmer et prendre en charge la ­maintenance de la carte enfichable. Un personnel qualifié et formé est un personnel suffisamment instruit et disposant des qualifications suivantes, correspondant à leur activité : −− Connaissance des règles générales et spécifiques de ­sécurité et de prévention des accidents, −− Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique, −− Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un ­équipement de sécurité adapté, −− Capacité de reconnaître les dangers liés à l‘électricité. Consignes se rapportant au montage et au ­branchement −− Avant tous travaux électriques, l‘installation doit ­absolument être mise hors tension. ­Pendant les ­travaux, l‘alimentation électrique doit ­impérativement restée coupée. −− Respecter les normes locales en vigueur. −− Pour éviter les phénomènes d‘induction, il est ­impératif de séparer dans des gaines ­différentes les câbles d‘asservissement des câbles d‘alimentation du moteur. Bases des contrôles et règlements Lors du branchement, de la programmation et de la ­maintenance, il est impératif de respecter les règles suivantes (intégralité non garantie). Normes produits −− E N 13241-1 (Produits sans propriétés de protection contre le feu et la fumée) −− EN 12 445 (Sécurité à l‘utilisation des portes ­motorisées ­Procédure de contrôle) −− EN 12 453 (Sécurité à l‘utilisation des portes ­motorisées Exigences) −− EN 12978 (Dispositifs de protection pour les portes ­motorisées - Exigences et procédure de contrôle) EMV −− EN 55014-1 (Compatibilité électromagnétique - ­Exigences pour les appareils électrodomestiques) −− EN 61000-3-2 (Limites pour les émissions de ­courant ­harmonique) −− EN 61000-3-3 (Immunité aux creux et variations de ­tension) −− EN 61000-6-2 (Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 6-2 : Normes génériques - Immunité pour les environnements industriels) −− EN 61000-6-3 (Compatibilité électromagnétique (CEM) ­Partie 6-3 : Normes génériques - Norme sur l‘émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l‘industrie légère) Directive machines −− E N 60204-1 (Sûreté de fonctionnement des m ­ achines, de leurs équipements électriques, Partie 1 : Règles générales) −− EN 12100-1 (Sécurité des machines - Notions ­fondamentales, principes généraux de conception Partie 1 : Terminologie de base, méthodologie) 4. Présentation du produit 4.1 Fonctions FR La carte enfichable ZM SKS B offre les fonctions suivantes, réglables par commutateur DIP : −− Evaluation palpeur OPTO-électronique −− Evaluation palpeur 8,2 kOhm −− Test pour palpeur pneumatique −− Fermeture automatique −− Fonction éclairage sur cour ou feu rouge −− Contrôle de la durée du mouvement 120 s. 4.2 Carte enfichable ZM SKS B A B Explication : A: Diode B: Commutateur DIP 1 – 7 Basse tension −− E N 60335 - 1 (sécurité des appareils électriques destinés à un usage domestique ou autre usage du même genre) −− EN 60335-2-103 (Règles particulières pour les ­motorisations de portails, portes et fenêtres) Ausschuss für Arbeitsstätten [Association Santé au Travail] (ASTA) −− ASR A1.7 (Règles techniques pour les lieux de travail « Portes et portails ») Carte enfichable ZM-SKS B / Rev.A 1.3 – 3 5. Mise en service 5.1 Généralités Avertissement ! Pour assurer un fonctionnement sans problèmes, les points suivants doivent être appliqués : - La porte est montée et fonctionnelle. - Le moto-réducteur est monté et ­fonctionnel. - Les auxiliaires de commande et de sécurité sont montés et fonctionnels. - La commande AS 210 B est ­correctement montée et câblée. - Tous les branchements moteurs côté commande et côté moteur sont serrés à fond. - Toutes les composantes à ­brancher sur la commande ­nécessitent au ­minimum une isolation ­supplémentaire avec une tension de référence de > 230 V. Information : Pour le montage de la commande AS 210 B, il est impératif de respecter les instructions correspondantes. 5.2 Montage dans la platine AS 210 B Mettre l‘installation hors tension. Supprimer les cavaliers 1, 2 et 5. Enficher la platine ZM-SKS B B dans le connecteur X7. Mettre sous tension. 4 – Carte enfichable ZM-SKS B / Rev.A 1.3 5.3 Présentation des fonctions du commutateur DIP Commutateur DIP ON OFF 1 Palpeur 8,2 kOhm Palpeur OPTO 2 Test onde de choc activé Pas de test 3 Fermeture automatique Pas de fermeture automatique 4 Eclairage sur cour Feu rouge 5 Délai Sans délai 6 Signal continu (feu) Signal clignotant (feu) 7 Apprentissage durée de maintien en ouverture - FR 5.4 Présentation des fonctions du commutateur DIP Commutateur DIP Position Fonction Branchement DIP 1 ON - Evaluation pour palpeur 8,2 KOhm - Evaluation pour palpeur pneumatique, combiné à une résistance 8,2 KOhm Barrette X3, Bornes 7 + 8 OFF - Evaluation pour palpeur OPTO. Barrette X3, Bornes 7 + 8 + 9 ON - Test onde de choc est activé. - Le test du commutateur onde de choc se fait en fin de course FERMETURE. Le contact onde de choc doit alors être brièvement interrompu dès que la porte entre en contact avec le sol. - OFF - Test onde de choc n‘est pas activé. - Il n‘y a pas de test du commutateur onde de choc en fin de course ­FERMETURE. - ON - La fermeture automatique est activée. - La porte étant en fin de course OUVERTURE, une fermeture ­automatique a lieu après ecoulement de la durée réglée de m ­ aintien en ouverture. - DIP 2 Dipp 3 Fonctions fondamentales quand la fermeture automatique est activée - Après interruption du faisceau de la cellule photoélectrique au départ, un arrêt puis un nouveau mouvement d‘ouverture ont lieu et la durée de maintien en ouverture se réinitialise. - Après interruption du faisceau de la cellule photoélectrique p­ endant la durée de maintien en ouverture, cette durée se ­réinitialisera. - Après déclenchement du palpeur pendant le départ, un arrêt puis un nouveau mouvement d‘ouverture ont lieu et la durée d‘ouverture sera réinitialisée. Si le palpeur est déclenché 3 fois au cours d‘un cycle, il n‘y aura plus de fermeture automatique. DIP 4 OFF - La fermeture automatique est désactivée. - ON - La fonction éclairage sur cour sera activée par l‘ordre d‘OUVERTURE. - Lors du réglage éclairage sur cour, la lumière s‘allume pendant 2 minutes quand il fait nuit. Elle peut être réglée sur « délai » par le commutateur DIP 5 : cela signifie que la motorisation démarrera seulement 3 s après l‘éclairage. Contact de commutation libre de potentiel K3, rangée de bornes X9, Bornes 1 + 2 pour ­commuter une source de lumière extérieure. OFF - La fonction feu rouge est activée. - Le commutateur DIP 5 permet de choisir entre 2 possibilités. Contact de commutation libre de potentiel K3, rangée de bornes X9, ­ Bornes 1 + 2 pour ­commuter un feu rouge. Carte enfichable ZM-SKS B / Rev.A 1.3 – 5 5. Mise en service Commutateur DIP Position Fonction Branchement DIP 5 ON Feu rouge avec délai (se rapportant aux fonctions du DIP 4, OFF) - Avertissement lors de la fermeture automatique, 3 s de lumière ou de clignotement (DIP 6). - Avertissement lors de chaque mouvement, 3 s de lumière ou de clignotement (DIP 6). - Lumière ou clignotement pendant le mouvement (DIP 6). - 5 s de lumière supplémentaire quand la porte est fermée (lumière ou clignotement DIP 6). - OFF Feu rouge sans délai (se rapportant aux fonctions du DIP 4, OFF) - Avertissement lors de la fermeture automatique, 3 s de lumière ou de clignotement (DIP 6). - Lumière ou clignotement pendant le mouvement (DIP 6). - ON - Signal continu - Si la fonction feu rouge est activée, le feu reste allumé lors du mouvement de la porte et lors de l‘avertissement. - OFF - Signal clignotant - Si la fonction feu rouge est activée, le feu clignote lors du mouvement de la porte et lors de l‘avertissement. - ON Apprentissage de la durée de maintien en ouverture. La durée de maintien en ouverture comprend toujours une durée d‘avertissement de 3 s. - DIP 6 DIP 7 Exemple : une durée de maintien en ouverture de 20 s devra suivre. 1. Amener la porte en OUVERTURE. 2. Déconnecter la tension secteur. 3. Activer la fermeture automatique avec le commutateur DIP 3. 4. Connecter la tension secteur. 5. Connecter le commutateur DIP 7 (la diode clignote), déconnecter après 20 s. 6. La durée de maintien en ouverture est programmée sur 20 s. 5.5 Signaux de diodes Diode Signification Remède La diode clignote 1 x Palpeur actionné / en panne Contrôler le palpeur et supprimer l‘obstacle éventuel se trouvant dans la trajectoire de la porte La diode clignote 2 x Le faisceau lumineux de la cellule ­photoélectrique de passage est interrompu Contrôler la cellule photoélectrique et supprimer l‘obstacle éventuel se trouvant dans la trajectoire de la porte La diode clignote 3 x Le test de l‘onde de choc est négatif, dans le sens de fermeture, la porte peut uniquement être déplacée en fonction « homme mort » Fermer la porte en fonction « homme mort ». Après un test positif de l‘onde de choc, la panne est supprimée La diode clignote 4 x Dépassement d‘une durée de marche de 120 s Nouvel ordre d‘OUVERTURE ou de ­FERMETURE Diode clignote rapidement La durée de maintien en ouverture se termine 6 – Carte enfichable ZM-SKS B / Rev.A 1.3 6. Déclaration d‘incorporation CE Nous déclarons par la présente que le produit désigné ­ci-après : Carte enfichable ZM-SKS B répond aux exigences fondamentales des directives sur les machines (2006/42/CE) : D‘autre part, la quasi-machine est conforme à toutes les dispositions de la directive 89/106/CE relative aux produits de construction, la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et la directive 2006/95/CE relative à la basse tension. Les normes suivantes ont été appliquées : EN 60204-1 Sécurité des machines – Equipement électrique des machines ; Partie 1 : Règles générales EN 12100-1 Sécurité des machines – Notions fondamentales, principes généraux de conception – Partie 1 : Terminologie de base, méthodologie) FR Fabricant et gestion de la documentation Marantec GmbH & Co. KG, Remser Brook 11, D-33428 Marienfeld Les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à l‘annexe VII Partie B de la directive 2006/42/CE relative aux machines. Nous nous engageons à transmettre ces documents aux autorités de surveillance du marché sur demande justifiée par voie électronique dans un délai ­convenable. La quasi-machine ne doit être mise en service que lorsqu‘il a été constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être incorporée répond aux dispositions de la Directive 2006/42/CE relative aux machines. Lieu, date Marienfeld, den 10.10.2011 Adresse du fabricant DIN EN 12453 Sécurité à l‘usage des portes motorisées – Exigences Michael Hörmann DIN EN 12604 Portes – Aspects mécaniques – Exigences Fonction du signataire Direction EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-2 : Normes génériques – immunité pour les environnements industriels EN 61000-6-3 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-3 : Normes génériques - Norme sur l‘émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l‘industrie légère EN 60335-1 Sécurité des appareils électriques destinés à un usage domestique ou autre usage du même genre EN 60335-2-103 Règles particulières pour les motorisations de portails, portes et fenêtres Carte enfichable ZM-SKS B / Rev.A 1.3 – 7 #1700026928 #159494