Manuel du propriétaire | Marantec Dynamic 3 201 - 218 Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
FRANÇAIS Droits d’auteur réservés. Dynamic 3-201 - 3-218 Reproduction, même partielle, uniquement avec notre autorisation. Sous réserve de modifications techniques. F Notice d’installation et d’utilisation EN 55011 EN 50081 EN 50082 ETS 300220 Mise à jour: 11.2003 #8 054 006 1 - F 360178 - M - 0.5 - 1000 Opérateur pour porte industrielle A conserver soigneusement. H. Notices 2 Français Page 23 G. Déclaration de conformité Dynamic 3-201 - 3-218 Fabricant: Produit: Français Page De par sa conception ainsi que type et modèle le produit décrit répond aux impératifs sanitaires de sécurité et de compatibilité électromagnétique des directives de la CE relatives aux machines et aux basses tensions. En cas de modification du produit sans accord préalable de notre part, cette déclaration perd sa validité. Le produit correspond aux spécifications suivantes : • Directives de la CE concernant la compatibilité électromagnétique (889/336/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) • Directives des machines (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) • Directives concernant la basse tension (73/23/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) Normes harmonisées utilisées : • EN 50081-2 • EN 50082-2 • EN 55014 • EN 60335-1 Normes nationales utilisées et spécifications techniques : • ETS 300220 __________________________________________________________ Date / Signature Français Page 22 3 4 - 23 A. Sommaire F. Déclaration du fabricant A. Sommaire............................................................ Page 4 B. Explication des symboles ..................................... Page 5 C. Montage ............................................................. Vue d’ensemble des différents modèles de Dynamic ...O 1 Préparation ...........................................................O 2 Outillage nécessaire ................................................O 3 Montage direct sur arbre.........................................O 4 Montage direct avec bride de jonction ......................O 5 Montage par tansmission à carénage AK ...................O 6 Réglage des cames à contacteurs .............................O 7 Modèle à chaîne manuelle de secours (NHK) ..............O 8 Modèle à déclenchement rapide cordelette (SE)..........O 9 Modèle à débrayage d’entretien (WE) .......................O 10 Montage de la boîte de dérivation sur dormant / mur .O 11 Page 6 - 18 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 6 6 6 7 8 8 10 12 12 13 14 Montage et câblage des capteurs sur panneau de porte ...............................................................O 12 Page Palpeur avec optosensor .........................................O 13 Page 15 18 D. Mise en service .................................................................O 14 Page 19 E. Instructions d’entretien........................................O 15 Page 20 F. Déclaration du fabricant...................................... Page 21 G. Déclaration de conformité................................... Page 22 H. Notices................................................................ Page 23 Fabricant: Marantec, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11, 33428 Marienfeld Produit: Opérateurs pour porte industrielle: Dynamic 3-201, Dynamic 3-202, Dynamic 3-203, Dynamic 3-204, Dynamic 3-207, Dynamic 3-208, Dynamic 3-211, Dynamic 3-212, Dynamic 3-213, Dynamic 3-214, Dynamic 3-217, Dynamic 3-218 De par sa conception ainsi que type et modèle le produit décrit répond aux impératifs sanitaires de sécurité et de compatibilité électromagnétique des directives de la CE relatives aux machines et aux basses tensions. En cas de modification du produit sans accord préalable de notre part, cette déclaration perd sa validité. Le produit correspond aux spécifications suivantes: • Directives de la CE concernant la compatibilité électromagnétique (889/336/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) • Directives des machines (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) • Directives concernant la basse tension (73/23/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) Normes harmonisées utilisées: • EN 50081-2 • EN 50082-2 • EN 55014 • EN 60204-1 Normes nationales utilisées et spécifications techniques: • ETS 300220 Marienfeld, le 18.9.2000 Molterer Direction technique Français Page 4 Français Page 21 E. Instructions d’entretien B. Explication des symboles 15 Instructions d’entretien: O Explication des symboles: L’opérateur Dynamic fonctionne pratiquement sans maintenance. Seules les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur devront être contrôlées régulièrement. Vérification du contact du portillon (par personnel qualifié exclusivement): • Contrôler si les deux contacts magnétiques installés en série commutent indépendamment l’un de l’autre. • Pour cela portillon fermé, ponter le 1er contact puis actionner le portillon (l’opérateur ne doit pas fonctionner sur sollicitation). • Puis tester le second contact de la même manière. Prudence! Risque de dommages corporels! Attention! Risque de dommages matériels! Remarque / Conseil Français Page 20 Français Page 5 C. Montage D. Mise en service 1 Vue d’ensemble des différents modèles de Dynamic 3 O 14 Mise en service: O 1.1 Dynamic 3 – 201 / 3 – 203 / 3-211 / 3-213 Modèle avec chaîne manuelle de secours (NHK) 1.2 Dynamic 3 – 202 / 3 – 204 / 3-212 / 3 - 214 Modèle avec déclenchement rapide (SE) 1.3 Dynamic 3 – 207 / 3 – 208 / 3 – 217 / 3 - 218 Modèle avec chaîne manuelle de secours et débrayage d’entretien (NHK / WE) Attention! Avant la mise en service retirer le bouchon d’évacuation de l’air en haut à droite de l’opérateur! Pour la mise en service de l’opérateur veuillez procéder comme il est décrit dans la notice de mise en service et plan des connexions de l’opérateur correspondant. Avant la mise en service: 2 Préparation O Veuillez contrôler les fournitures de l’opérateur livré en vous basant sur le bon de livraison. 3 Outillage nécessaire O Clé plate anneau - fourche de 17 mm Clé plate anneau - fourche de 13 mm Clé à pipe de 4 mm Tournevis n° 5 Tournevis n° 8 Tournevis cruciforme n° 2 Français Tournevis à six pans creux 2,5 Foret à béton ø 10 mm Foret à métaux ø 9 mm Pince pour l’anneau de sécurité Perceuse Mètre pliant Page 6 • Contrôler le serrage de toutes les vis de fixation du support anti-couple ainsi que la bonne fixation de l’arbre. • Fixer la chaîne manuelle de secours et la cordelette SE au dormant en position de repos. • Contrôler la fixation de l’opérateur sur l’arbre de compensation de la porte. Attention! Pour l’industrie et le commerce, les portails, portes et fenêtres mues électriquement doivent être contrôlés par une personne qualifiée avant la première mise en service puis 2 fois par an minimum (avec un justificatif écrit). Français Page 19 C. Montage C. Montage 13 Palpeur avec optopsensor O 4 Montage direct sur arbre O 13.1 Type de protection IP 54 • Faire une entaille aux extrémités du palpeur (ill. 13.1). • Ficher les optosensor dans le palpeur. A B C D E F G Palpeur Douille d’adaptation au diamètre du palpeur Découpe du palpeur Ouverture dans le palpeur Optosensor, câble récepteur Câble de connexion optosensor Optosensor 13.2 4.1 Montage Présentation du montage: opérateur côté gauche! • Prémonter le support anti-couple (A) du côté dormant sur l’opérateur. • Fixer la bague réglable (E) sur l’extrémité libre de l’arbre. • Enfiler l’opérateur avec son support anti-couple sur l’arbre et mettre en place la seconde bague. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! • Assembler les cornières de montage suivant encombrements. • Les positionner à l’extrémité du support anti-couple vers le dormant. • Rectifier la position de l’opérateur. • Vérifier le bon serrage de toute la visserie et fixations. Type de protection IP 65 Attention! • Faire une entaille aux extrémités du palpeur (ill. 13.2). • Ficher les optosensor dans le palpeur. Positionner le support anti-couple parallèlement au moto-réducteur sans décalage latéral. Attention! Il est indispensable de faire passer le câble par la chambre du palpeur! • Assurer l’étanchéité des palpeur à l’aide des colliers. Français Page 18 4.2 Montage direct avec un support anti-couple en U • Visser le fer en U (B) avec ses éléments d’amortissement (C) sur le support de l’arbre (D). • Enfiler la bague de sécurité (E) sur l’arbre de la porte. • Puis monter l’opérateur sur l’arbre de la porte. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! • Visser l’opérateur au fer en U (B). • Mettre en place la seconde bague de sécurité (E) sur l’arbre de la porte. • La faire coulisser contre l’opérateur. • Ajuster et visser les deux bagues de sécurité (E). • Vérifier le bon serrage de toute la visserie et fixations. Français Page 7 C. Montage C. Montage 5 Montage direct avec bride de jonction O • Mettre en place l’axe avec sa bride (F) au travers de l’arbre creux de l’opérateur. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! • Ajuster solidement l’axe avec son circlips de blocage (E). • Mettre en place l’opérateur avec sa bride sur l’extrémité de l’arbre de la porte. • Vérifier le bon serrage de toutes la visserie (G). Montage du support anti-couple: Procéder comme décrit en point 4.1. Attention! Positionner le support anti-couple parallèlement au moto-réducteur sans décalage latéral. 6 Montage par transmission à carénage (AK): O Présentation montage de l’opérateur côté gauche! B E H 6.1 Axe moteur avec circlips Anneau de sécurité Douille d’écartement de l’arbre Attention! Les entrées de câbles non utilisées doivent être occultées par des opercules d’étanchéité! • Fermer les deux boîtiers. A B1* B2* C1* C2* D E F1 F2 G H I J K Plaque de montage Boîtier l’électronique de l’optopsensor Boîtier pour l’unité de branchement Boîtier de dérivation, optosensor Boîtier de dérivation, unité de branchement Rupteur de sécurité, anti-mou câble Câble de raccordement, anti-mou de câble Récepteur d’optosensor, câble de raccordement Emetteur d’optosensor, câble de raccordement Câble de raccordement, optosensor Câble torsadé vers la boîte de dérivation Récepteur d’optosensor Emetteur d’optosensor Vis de fixation pour le contact à la masse (à installer impérativement) *si prévu Montage sur arbre (ø 31,75 mm ou ø 40 mm): Présentation: Opérateur côté gauche! • Placer l’axe avec sa bague d’écartement et les clavettes dans l’arbre creux de l’opérateur (à droite ou à gauche suivant le cas). • Placer les 2 embouts dans l’AK et verrouiller l’axe moteur sur l’embout avec son circlips. • Ficher la bride de raccordement de l’AK sur l’arbre de la porte. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! Français Page 8 Français Page 17 C. Montage C. Montage Attention! Retirer le tenon de verrouillage du dispositif antimou de câble ou du dispositif d’arrêt bilatéral! • Serrer les vis utilisées. • Assembler la console murale M8 comme illustré sur la figure 6.3. • Monter la console murale M8 sur l’opérateur au côté opposé à l’AK. 6.2 • Placer le rupteur de sécurité (D) dans le boîtier de dispositif anti-mou de câble ou du dispositif d’arrêt. • Visser solidement. • Desserrer les presse-étoupes des deux boîtiers. • Enfiler les presse-étoupes sur le câble plat du rupteur. • Passer le câble plat au travers du joint. • Remettre en place les presse-étoupes et serrer. En présence d’une sécurité par palpeur optosensor: • Découper le joint de sol comme indiqué dans l’illustration 13.1 ou 13.2. • Récepteur Emetteur = noir = gris ou bleu = côté armoire ou opérateur = côté opposé Glisser les optosensors dans le profil. • Faire ressortir le câble de branchement par l’ouverture pré-découpée du palpeur. • Faire cheminer le câble de connexion (G) au travers de la chambre supérieure du palpeur. • Le faire ressortir par l’ouverture pré-découpée du palpeur. • Desserrer le presse-étoupe. • Enfiler les presse-étoupe sur le câble plat. • Passer le câble plat au travers du joint. • Resserrer le presse-étoupe. • Enficher les prises embrochables des deux côtés conformément aux symboles. Français Page 16 Montage sur l’arbre de la porte (ø 25,4 mm): Présentation: Montage opérateur côté gauche! • Placer l’axe avec sa bague d’écartement et les clavettes dans l’arbre creux de l’opérateur (à droite ou à gauche suivant le cas). • Placer les 2 embouts dans l’AK et verrouiller l’axe moteur sur l’embout avec son circlips. • Ficher la bride de raccordement de l’AK sur l’arbre de la porte. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! L’arbre doit passer entièrement au travers de la transmission AK • Serrer les vis de blocage. • Assembler la console murale M8 comme illustré sur la figure 6.3. • Monter la console murale M8 sur l’opérateur au côté opposé à l’AK. 6.3 Fixation au mur avec la console murale M8 • Pivoter l’opérateur vers le mur et le positionner. • Tracer les trous de fixation pour la console murale M8 et percer suivant gabarit. • Monter l’opérateur au mur. • Serrer solidement toutes les vis. Français Page 9 C. Montage C. Montage 7 O 12 Montage et des capteurs sur panneau de porte O Réglage des cames à contacteurs Remarque / Conseil: (le cas échéant uniquement pour raccorder un rupteur de sécurité de la partie mobile à la partie fixe) Pour régler la came, utilisez une clé à 6 pans de 2,5 mm. 12.1 Côté de l’opérateur: intérieur droit 12.2 Côté de l’opérateur: intérieur gauche 12.3 Côté de l’opérateur: intérieur droit** Ces opérateurs sont équipés avec la commande Control 24 / 25. 12.4 Côté de l’opérateur: intérieur gauche** Came de contact A: B: C: D: E: F: ** comme en 12.1 ou 12.4 mais sans boîtier de dérivation sur le côté opposé de la porte Selon l’opérateur, chaque came de contact a une fonction différente: 7.1 Opérateur Dynamic 3-211 à 3-218 Fonction Point de référence disponible Branchement Prise du système X41 Borne à vis X4 (inverseur 230V~, 0,5A max.) Réglage du point de référence • Amenez la porte manuellement en fin de course PORTE OUVERTE. • Ouvrez le couvercle du boîtier de l’opérateur. • Desserrez le goujon fileté (J) de la came de contact (B). • Réglez la came de contact (B) de telle sorte que le commutateur du point de référence (G) soit actionné (deux degrés d’angle du point de commutation env.) comme suivant l’illustration 7.1 (position H). • Bloquez à nouveau la came de contact (B) en serrant fermement le goujon fileté (J). • Remettez en place le couvercle du boîtier. Français Page 10 Prudence! Les travaux suivants ne pourront être réalisés que sur une porte dont l’installation est terminée et ressorts tendus! Attention! Respecter impérativement la mesure de 135 mm. Pour les panneaux comportant des supports de roulettes longs: • Visser les boîtiers (B) et (C) avec la plaque de montage (A) directement sur le support de roulette. Pour portes avec portillon incorporé > 5500 mm: • Visser le boîtier sans la plaque de montage (A) directement sur le panneau de porte. La platine électronique doit être placée sur le même côté que l’armoire de commande ou l’opérateur, la boîte de dérivation sur côté opposé. Français Page 15 C. Montage C. Montage 11 Montage de la boîte de dérivation sur dormant / mur: O 7.2 Uniquement pour optosensor ou pour nécessaire de raccordement de la partie mobile à la partie fixe (version France sans plaque et pour maçonnerie) Came de contact A: 11.1 - 11.2 Montage sur dormant: B: • Installer la boîte de dérivation avec sa plaque de montage sur la platte de fixation d’un rail latéral à mi-hauteur de la porte (comme suivant les illustrations 11.1 ou 11.2). • Enlever la vis de fixation d’origine. • La remplacer par la vis fournie. • Ouvrir les parties pré-découpées pour lpresse-étoupe. • Amener le câble de jonction vers l’armoire de commande. 11.3 A B C D E F C: D: E: F: Montage sur maçonnerie: (version France) • Fixer la boîte de dérivation directement sur la maçonnerie (plaque de montage absente). • Ouvrir les parties pré-découpées pour le presse-étoupe. • Amener le câble de jonction vers l’armoire de commande. • Veiller à ce que le vissage du filetage soit positionné vers le bas. • Visser le presse-étoupe se trouvant sur le câble torsadé avec la pièce supérieure. Cadre dormant Fixation du rail latéral de porte Boîte de dérivation Rail de la porte Câble torsadé Plaque de montage Opérateur Dynamic 3-201 à 3-208 Ces opérateurs sont équipés avec la commande Control 22 / 23. Fonction Contact fin de course Porte fermée Contact fin de course Porte ouverte Contact de sécurité – arrêt disponible Branchement Prise du système X42 Prise du système X42 Prise du système X42 Borne à vis X4 (inverseur 230V~, 0,5A max.) La fonction CONTACT DE SECURITE – ARRET désactive la fonction d’inversion d’inversion du palpeur juste avant que la porte n’atteigne la position FERMEE afin d’éviter toute inversion intempestive. 7.2.1 Réglage du fin de course PORTE FERMEE • • • • Amenez la porte manuellement en fin de course PORTE FERMEE. Ouvrez le couvercle du boîtier de l’opérateur. Desserrez le goujon fileté (J) de la came de contact (A). Réglez la came de contact (A) de telle sorte que le contact de fin de course PORTE FERMEE (G) soit actionné (deux degrés d’angle du point de commutation env.) comme suivant l’illustration 7.2.1 (position H). • Bloquez à nouveau la came de contact (A) en serrant fermement le goujon fileté (J). • Au besoin, ajustez la position de porte FERMEE à l’aide de la vis d’ajustage (K) se trouvant sur la came de contact. 7.2.2 Réglage du contact de fin de course CONTACT DE SECURITE – ARRET • Desserrez le goujon fileté (J) de la came de contact (E). • Régler la came de contact (E) du contact de SECURITE – ARRET (G) de sorte que celui-ci soit actionné environ 5 cm avant que le palpeur ne touche le sol. • Bloquez à nouveau la came de contact (E) en serrant fermement le goujon fileté (J). Français Page 14 Français Page 11 C. Montage C. Montage 7.2.3 Réglage du fin de course PORTE OUVERTE • Amenez la porte manuellement en fin de course PORTE OUVERTE. • Desserrez le goujon fileté (J) de la came de contact (B). • Réglez la came de contact (B) de telle sorte que l’interrupteur fin de course PORTE FERMEE (G) soit actionné comme dans l’illustration 7.2.3 (position H). • Bloquez à nouveau la came du contact (B) en serrant fermement le goujon fileté (J). • Si nécessaire, ajustez la position porte OUVERTE à l’aide de la vis d’ajustage (K) se trouvant sur la came de contact. • Remettez le couvercle du boîtier en place. 8 Modèle à chaîne manuelle de secours: NHK O Présentation: Montage opérateur côté gauche! I = Porte fermée II = Porte ouverte Attention! Veillez à viter toute torsade lors de la fermeture de la chaîne à l’aide du faux maillon. Une chaîne torsadée entraînerait blocages et dérangements lors de l’utilisation de la chaîne manuelle de secours. Toute action sur la chaîne manuelle de secours mettra l’opérateur électriquement hors circuit! 9 Modèle à déclenchement rapide cordelette (SE): O Attention! Le déclenchement rapide doit être actionné uniquement position PORTE FERMEE! Déclencher l’opérateur: • Tirer vers le bas la cordelette à l’aide de la clochette rouge (I). Remettre l’opérateur en service: • Tirer vers le bas la cordelette à l’aide de la clochette verte (I). 10 Modèle à débrayage d’entretien (WE): O Présentation: Montage opérateur côté gauche! Prudence! Ce débrayage ne doit être déclenché que des personnel qualifiés lors de la maintenance et exclusivement à partir de la position porte fermée! Pour la maintenance de la porte, et en particulier pour le contrôle de la tension des ressorts, l’opérateur peut être découplé de l’arbre de compensation de la porte: • Dévisser la vis de sécurité (A). • Tourner le levier rouge de 90° dans le sens de la flèche . • Il est maintenant possible de manoeuvrer la porte sans l’opérateur Après les travaux de maintenance: • Tourner le levier rouge de 90° vers la droite. • Resserrer la vis de sécurité (A) fermement. Présentation: Montage opérateur côté gauche! Attention! Respectez les normes internes du pays en ce qui concerne la sécurité rupture de ressort ou les dispositifs d’arrêt en sécurité. Français Page 12 Français Page 13