Manuel du propriétaire | Marantec Control vario DC-2 Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
F Notice d’instructions Mise à jour : 01.2013 Commande pour portes sectionnelles Control vario DC-2 Table des matières Concernant ce document 1. –– –– –– –– –– 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.2 Système de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.2 Ouvrez la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.3 Connexions de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.4 Connexion du câble réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Fin du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 Présentation de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Affichage de l‘état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.3 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.4 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.5 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10.2 Déclaration d‘incorporation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10.3 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Notice originale Partie du produit. A lire et conserver obligatoirement. Tous droits d‘auteur réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre ­autorisation. –– Sous réserve de modifications servant au progrès technique. –– Toutes les dimensions en millimètres. –– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions. Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant immédiatement la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner des blessures légères ou moyennement graves. AVIS Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit. CONTRÔLE Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer. RÉFÉRENCE Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés. • Mesure à prendre –– Liste, énumération ➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document DANGER ! )) Réglage usine Consignes de sécurité importantes : Attention – pour la sécurité des personnes, il est vital d‘observer toutes les instructions. Veuillez garder ces instructions. Instructions importantes pour le montage : Attention – Un montage incorrect peut être source de blessures graves – Observer toutes les instructions de montage. 2 Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) 1. Consignes générales de sécurité DANGER ! Danger de mort en cas de non-respect de la ­documentation ! • Respectez toutes les consignes de sécurité dans le présent document. 1.1 Utilisation prévue –– La commande convient exclusivement au contrôle des portes sectionnelles. –– La commande a besoin d‘un groupe-moteur adéquat pour le f­onctionnement de la porte. –– Il est interdit de lever des personnes ou des objets au moyen de la porte. 1.2 Groupe cible –– Montage, raccordement et mise en service : par un personnel spécialisé, qualifié et formé. –– Utilisation, contrôle et maintenance : opérateur de la porte. Exigences envers le personnel spécialisé, qualifié et formé : –– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de prévention des accidents. –– Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique. –– Formation à l‘utilisation et l‘entretien de l‘équipement de sécurité adéquat. –– Formation adéquate et supervision par un électricien qualifié. –– Capacité de reconnaître les dangers qui peuvent être causés par l’électricité. –– Connaissances dans l’application des normes suivantes – EN 12635 (« portes, installation et utilisation »), – EN 12453 (« portes - sécurité à l’utilisation des portes motorisées - exigences »), – EN 12445 (« portes - sécurité à l’utilisation des portes motorisées - Procédure de contrôle »). 1.3 Garantie –– Les instructions contenues dans ce manuel doivent être respectées pour une garantie sur le fonctionnement et la sécurité. Un nonrespect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles ainsi que des dommages matériels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à un non-respect de ces consignes. –– Le produit est fabriqué en fonction des directives et des normes mentionnées dans la déclaration de conformité du fabricant. Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité technique irréprochable. –– Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la garantie. 2. Présentation du produit 2.1 Contenu de la livraison La commande est intégrée dans le produit suivant : –– Dynamic vario 2.2 Système de porte RÉFÉRENCE Une construction de la porte est décrite dans la documentation du groupe-moteur. Exigences envers les opérateurs du système de porte : –– Connaissance et conservation de la notice d’utilisation. –– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)3 3. Montage DANGER ! 3.2 Ouvrez la commande 3.2 / 1 Danger de mort par électrocution ! • Veuillez couper l’alimentation électrique de l’opérateur avant d’effectuer les travaux de câblage. Veuillez-vous assurer que l‘alimentation électrique reste bien coupée pendant les travaux de câblage. • Respectez les normes de protection locales. • Veuillez impérativement séparer dans des gaines différentes les câbles d‘asservissement des câbles d‘alimentation du moteur. La tension de commande est de 24 V DC. AVIS Dommages matériels dus à un montage incorrect de ­l’opérateur ! Afin d’éviter toute erreur de montage et tout endommagement sur la porte et l’opérateur, il est nécessaire de procéder au montage en tenant compte des instructions de montage suivantes. • Monter tous les éléments d‘impulsions et dispositifs de ­commande (digicodeur radio par exemple) à portée visuelle de la porte et à une distance de sécurité suffisante par rapport aux pièces mobiles de la porte. La hauteur de montage minimale de 1,5 mètres doit être observée. • Utilisez uniquement un matériel de fixation qui correspond à la surface présente. 3.1 3.3 Connexions de la commande DANGER ! Danger de mort par électrocution ! • Veuillez couper l’alimentation électrique de l’opérateur avant d’effectuer les travaux de câblage. Veuillez-vous assurer que l‘alimentation électrique reste bien coupée pendant les travaux de câblage. Préparation du montage Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de commencer le montage : Contenu de la livraison • Vérifiez si la livraison est complète. • Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage soient tous présents. AVIS Danger de dommages matériels dus à un montage incorrect de l’opérateur ! Une tension étrangère sur le raccordement XB03 peut détruire l’ensemble du système électronique. • Connectez uniquement des contacts à fermeture libres de ­potentiel sur les bornes 3, 1, 2, 4, 70 et 71 (XB03). Système de porte • Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une ­alimentation électrique et d’un dispositif de coupure appropriés. La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm2. • Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation ­extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux UV). • Veillez à ce qu‘un groupe-moteur approprié soit à disposition. RÉFÉRENCE Il est nécessaire d’observer les différents documents correspondants lors de l’utilisation et le montage des accessoires. 4 Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) 3.3.1 Vue d‘ensemble des connexions de la commande 3.3.1 / 1 L N PE XN81 Une cellule photoélectrique bifilaire raccordée à XP69B / XB03 est automatiquement détectée par la commande lors d’une mise en MARCHE de l’alimentation électrique. La cellule photoélectrique peut être désactivée ultérieurement (niveau 8 / menu 1). Si les contacts d’un blocage de fermeture sont ouverts, il n’est plus possible de fermer la porte. 3.3.2 Connexion XB03 3.3.2 / 1 12 - XB03 3 2 1 4 70 71 M11E021 90 3 4 56 7 8 - Sb4 XB70 XM70A XH79 - W1 - W2 XT34 XW41 X1 XW40 1 - Sb1 2 - W1 1 2 XP54A XN70 XB03 XP69B X4 - AP27 XP54B X1 Point de référence X4 RPM XB03 Branchement d’éléments de commande externes, cellule photoélectrique FERMETURE ➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 » 3 24 V DC 4 Circuit d’arrêt, actif après réinitialisation XH79 Branchement verrou magnétique et feux de signalisation ➔➔ « 3.3.3 Connexion XN81 » 71 Cellule photoélectrique AP27 Cellule photoélectrique XN81 Raccordement au réseau ➔➔ « 3.3.3 Connexion XN81 » XP54A Branchement barre palpeuse sens de ­FERMETURE ➔➔ « 3.3.4 Connexion XP54A / XP54B » XP54B Branchement barre palpeuse sens d’OUVERTURE ➔➔ « 3.3.4 Connexion XP54A / XP54B » XP69B Connexion Cellule photo sens de marche OUVERTURE ➔➔ « 3.3.5 Connexion XP69B » XT34 Branchement platine alimentation électrique XW40 Connexion MS-BUS XW41 Connexion MS-BUS / encodeur de valeur absolue RX Impulsion GND Branchement alimentation de secours (­BatteryBackup) TX 2 70 XN70 2 1 GND Branchement antenne modulaire Branchement moteur 2 1 1 XB70 XM70A - W2 1 2 RX Cellule photoélectrique récepteur TX Cellule photoélectrique émetteur Sb1 Touche à impulsions (programmable) Sb4 Contact à ouverture circuit d’arrêt Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)5 3.3.4 Connexion XP54A / XP54B 3.3.3 Connexion XN81 3.3.3 / 1 H7 51 - XH79 + 49 - HH49 - YH51 M07E039 M12E019 AVIS - XH79 H7 51 + 49 Dommage matériel dû à un branchement inapproprié. Lors du branchement d’une réglette de contact 8,2 kΩ, les ­résistances 8,2 kΩ utilisées sur les branchements XP54B barre palpeuse ­OUVERTURE -et XP54A barre palpeuse FERMETURE doivent être KH49 A2 A1 retirées. 3.3.4 / 1 - XP54A P5 47 M07E037 11 14 12 L - HH14 N Possibilité de raccordement Raccordement des feux de signalisation avec relais externe 3.3.3 + 49 / 2 H7 51 - XH79 + 49 M12E019 - HH49 - YH51 51 - KH49 8K2 A2 A1 11 14 12 P5 Connexion GND 46 Branchement signal barre palpeuse Sens de marche OUVERTURE (XP54B) 47 Branchement signal barre palpeuse Sens de marche FERMETURE (XP 54A) L N + +/49 6 - HH14 Connexion 24 V DC Branchement sortie programmable (24 V DC / 0,5 A) ➔➔ « Niveau 1, menu 7 - Sortie relais » L Branchement phase N Branchement conducteur neutre PE Branchement conducteur de protection H7/51 Branchement serrure électrique 24 V DC H7 Connexion 24V DC HH14 Feu de signalisation HH49 Feu de signalisation 24 V DC KH49 Relais sur site 24 V DC YH51 Serrure électrique sur site Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) - 3.3.5 Connexion XP69B 3.5 3.3.5 / 1 Il est nécessaire de réaliser les travaux suivants avant de fermer la commande : ➔➔ « 4. Mise en service » M12E017 Fin du montage 3.5 / 1 3.4 26 Branchement signal cellule photoélectrique Sens de marche OUVERTURE (XP69B) P6 Connexion GND OUVERTURE (XP69B) RX Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire TX Emetteur de la cellule photoélectrique bifilaire Connexion du câble réseau DANGER ! Danger de mort par électrocution ! • Veuillez couper l’alimentation électrique de l’opérateur avant d’effectuer les travaux de câblage. Veuillez-vous assurer que l‘alimentation électrique reste bien coupée pendant les travaux de câblage. • Veuillez-vous assurer qu’il existe un dispositif de coupure de tous les pôles lors d’un raccordement fixe du câble secteur. 3.4 / 1 Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)7 4. Mise en service Affichage Fonction / Élément Prêt à fonctionner Les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être contrôlés par un expert avant leur première mise en service et selon les besoins, ­toutefois au moins une fois par an (avec justificatif écrit). Après la mise en service de l’installation, les opérateurs de la porte ou leurs représentants doivent être informés sur le fonctionnement. Position de la porte FERMETURE Position de la porte OUVERTURE AVERTISSEMENT ! Cellule photoélectrique ou barre palpeuse Télécommande Touche externe 1 Affichage de l‘état (exemple affichage 1 - point de référence) ➔➔ « 4.2 Affichage de l‘état » 12 12 Présentation de la commande 34 5678 90 4.1 5678 90 34 5678 90 34 12 Risque de blessure par un mouvement incontrôlé de la porte! • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la ­commande de la porte ou l‘émetteur portable. • Assurez-vous avant tout mouvement de la porte qu‘aucune p­ ersonne ou qu‘aucun objet ne se trouve dans la zone d­ angereuse de la porte. • Assurez-vous, avant de franchir l‘ouverture de la porte, que la porte se trouve en position OUVERTURE. • Contrôlez tous les dispositifs d‘arrêt d‘urgence existants. • Faites attention à tous les points de coincement et de ­cisaillement éventuels de la porte. • Ne mettez jamais les mains dans une porte en marche, ni dans le rail de guidage ou dans des éléments en mouvement. • Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes – Norme de produit ») sont à respecter. Message de panne / affichage de maintenance en position FERMETURE Affichage des niveaux (exemple : niveau 2) Affichage des menus et des paramètres (exemple : menu 3, paramètre 8) Eléments de commande 12 5678 90 34 Écran LCD Affichage des minutes Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE, réduire les valeurs P 12 34 5678 90 Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE, augmentez les valeurs Les temps supérieurs à une minute sont affichés en minutes et secondes. Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes =80 secondes Démarrer la programmation, confirmer les valeurs et mémoriser Légende L‘affichage clignote L‘affichage est allumé 8 Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) 4.2 Programmation rapide 1. Programmation de la position OUVERTURE Affichage de l‘état Affichage 4 Fonction / Élément La commande est en mode de fonctionnement. Affichage du temps de pré-avertissement ­(seulement pour fermeture automatique p­ rogrammée) P 4.3 Programmation rapide Amener la porte en position OUVERTURE. La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en service correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation. Conditions : –– La porte est en position FERMETURE. –– L’opérateur est verrouillé. P Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation en l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de ­fonctionnement. Un numéro d’erreur correspondant s‘affiche. ➔➔ « 9. Résolution des problèmes » Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après la p­ rogrammation rapide. ➔➔ « 4.4 Contrôle du fonctionnement » Mémoriser la position ­OUVERTURE. 2. Programmation de la position FERMETURE Amener la porte en position FERMETURE. • Effectuez la programmation rapide. CONTRÔLE P > 3 sec. < 10 sec.: Début de la programmation rapide  P Mémoriser la position ­FERMETURE. 3. Programmation de la télécommande Actionner l‘émetteur portable. Lâcher l‘émetteur portable. P Mémoriser la télécommande. Fin de la programmation rapide. La commande est en mode de fonctionnement. Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)9 4.4 Contrôle du fonctionnement 4.4.1 Trajet d‘apprentissage pour la puissance ­d’entraînement L‘opérateur apprend, en fonction de la porte et de l’opérateur, la ­puissance d’entraînement maximale nécessaire pendant les deux ­premiers trajets qui suivent le réglage des positions de la porte. • Déplacez l‘opérateur (avec porte accouplée) trois fois et sans interruption, de la position FERMETURE à la position OUVERTURE et vice-versa. • Contrôlez la puissance d’entraînement. Contrôle de la puissance d’entrainement 1. La commande est en mode de fonctionnement. 2. La porte doit s‘ouvrir et aller dans la position OUVERTURE mémorisée. 3 La porte doit se fermer et aller dans la position FERMETURE mémorisée. 4. L‘opérateur doit déplacer la porte dans le sens OUVERTURE ou dans le sens FERMETURE. 5. L‘opérateur doit s‘arrêter. 6. L‘opérateur marche dans le sens inverse. 4.4.2 Contrôle de l‘arrêt automatique AVERTISSEMENT !  Risque de blessure par des forces de porte mal réglées ! • Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE. Arrêt automatique Il est nécessaire d’observer la norme EN 13241 lors du contrôle pour tous les systèmes de porte. • Placez un obstacle pour la porte dans la direction OUVERTURE et FERMETURE. • Déplacez la porte vers l‘obstacle : Dès que la porte touche ­l‘obstacle, l‘opérateur doit s‘arrêter et inverser sa course. Les réglages des puissances d’entraînement OUVERTURE et ­FERMETURE restent en mémoire en cas de coupure de courant. Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une réinitialisation. ➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » 4.4.3 Contrôle de la cellule photoélectrique • Contrôlez toutes les cellules photoélectriques une à une en ­déclenchant la fonction. • Vérifiez toutes les barres palpeuses une à une en déclenchant la fonction.  10 Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) Programmation spéciale P 3 Sélection du niveau désiré (exemple : niveau 2). 4. Confirmation du niveau désiré. Affichage du premier menu et du paramètre réglé. 34 5678 34 5678 34 5678 34 5678 34 5678 34 5678 34 5678 34 5678 12 2. P > 10 sec. : Début de la programmation des fonctions élargies de l‘opérateur. Affichage des niveaux. 8. Mémorisation de la valeur du paramètre. La ­commande ­passe à l‘affichage des niveaux. Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après des ­ odifications effectuées en mode de programmation. m ➔➔ « 4.4 Contrôle du fonctionnement » P 90 Sélection du niveau suivant désiré. Poursuite de la programmation. 90 Modification de la valeur du paramètre. 90 7. 12 12 P 12 6. Confirmation du menu désiré. Affichage de la valeur du paramètre réglé. 90 Sélection du menu désiré (exemple : menu 3). 90 5. 90 Une cellule photoélectrique raccordée est automatiquement détectée par la commande dès que la source d’alimentation est activée. La cellule photoélectrique peut être reprogrammée par la suite. Les cellules photoélectriques non souhaitées doivent être déconnectées avant d’activer la source d’alimentation car la commande les détectera le cas échéant. ➔➔ « 3.3.5 Connexion XP69B » P 12  Dommages matériels dus à un réglage inapproprié de l’opérateur. Après une réinitialisation, tous les paramètres sont remis au réglage d‘usine. Les éléments de sécurité connectés et fonctionnels sont de nouveau détectés après une réinitialisation. Pour assurer un fonctionnement parfait de la commande : • Reprogrammez toutes les fonctions désirées. • Procédez au réapprentissage de la télécommande. • Amenez la porte une fois en position OUVERTURE et en position FERMETURE. CONTRÔLE  La commande est en mode de fonctionnement. 90 AVIS 1. 90 Risque de blessure par des forces mal réglées ! Il est possible de modifier des réglages d‘usine importants dans la programmation des fonctions spéciales. • Vérifiez les paramètres réglés. • Vérifiez les forces réglées de la porte après modification de l‘arrêt automatique. ➔➔ « 4.4.2 Contrôle de l‘arrêt automatique » • Procédez à des mesures pour justifier la coupure de force correcte. • Consignez par écrit la mesure pour justificatif selon la norme EN 13241. Déroulement de la programmation 12  12 AVERTISSEMENT ! 4.5.1 Programmation des fonctions spéciales 12 4.5 ou 9. P P > 5 sec. : Fin de la programmation. Tous les paramètres modifiés sont mémorisés. La commande est en mode de fonctionnement. Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)11 4.5.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales Niveau 1 Fonctions de base Menu 3 Position intermédiaire OUVERTURE Niveau 8 Réglages du système Menu 1 Cellule photoélectrique 2 Barre palpeuse 3 Fonction de l‘arrêt automatique 4 Position intermédiaire FERMETURE 4 Modes de service 7 Sortie de relais 5 F onction des émetteurs d‘ordre de d­ irection 8 RÉINITIALISATION 6 F onction des émetteurs d‘ordre d’impulsions 9 Ajustage de précision position ­OUVERTURE 7 D écharge en position PORTE FERMÉE (backjump) 10 Ajustage de précision position ­FERMETURE 2 Réglages de l‘opérateur 2 P uissance d’entraînement requise F­ ERMETURE 3 Arrêt automatique OUVERTURE 4 Arrêt automatique FERMETURE 3 Fermeture ­automatique 8 Sens de rotation 1 P uissance d’entraînement requise O ­ UVERTURE 1 Fermeture automatique 3 Temps d‘ouverture de la porte 4 Temps de pré-avertissement 4.5.3 Contenu des fonctions spéciales Niveau 1 – Fonctions de base Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTURE Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE). La fonction de verrouillage avec fermeture automatique est possible. 5 Avertissement de démarrage 7 Feu de signalisation 4 Programmation de la télécommande 2 Position intermédiaire OUVERTURE 3 Position intermédiaire FERMETURE 4 OUVERTURE Menu 4 – Position intermédiaire FERMETURE Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE). La fonction de verrouillage avec fermeture automatique n‘est pas possible. 5 FERMETURE 8 Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT 5 Fonctions ­spéciales 1 Entrée d‘impulsions programmable 4 Temps d‘éclairage 5 Appareil de programmation portable 1 )) Feu de signalisation (existant / non existant) ➔➔ « Niveau 3, Menu 7 - Feu de signalisation » 7 Version avec serrure magnétique 2 Position OUVERTURE 1 Vitesse OUVERTURE 3 Position FERMETURE 2 Vitesse mouvement amorti OUVERTURE 4 Position intermédiaire OUVERTURE 3 Position mouvement amorti OUVERTURE 5 Position intermédiaire FERMETURE 4Vitesse FERMETURE 6 L‘opérateur démarre (impulsion de balayage 1 seconde) 7 Panne 8 Temps d‘éclairage ➔➔ « Niveau 5, Menu 4 - Temps d‘éclairage » 9 Déblocage du verrouillage (l‘opérateur marche) 10 Déblocage du verrouillage (l‘opérateur est immobilisé) 11 Déblocage de la serrure (l‘opérateur démarre / impulsion de balayage 3 secondes) 12 Sécurité anti-effraction 13 Télécommande radio (le relais se déclenche pour la durée de l‘impulsion) 14 Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais émet une impulsion test et se déclenche pour 300 ms) 6 Variante de commande 6 Vitesse ­programmable 5 Vitesse mouvement lent FERMETURE 6 Vitesse mouvement amorti FERMETURE 7 Position mouvement lent FERMETURE 8 Position mouvement amorti FERMETURE 9 Temps de démarrage amorti OUVERTURE 10 Temps de démarrage amorti FERMETURE 7 Service et ­maintenance 1 Compteur de cycles de porte 2 Compteur de maintenance 3 Intervalle de maintenance 8 Réinitialisation service et maintenance 9 Affichage des défauts 12 Menu 7 – Sortie de relais (seulement programmable avec feu de signalisation optionnel) Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) Niveau 1 – Fonctions de base Menu 8 – RÉINITIALISATION 1 )) Pas de réinitialisation 2 Réinitialisation commande (réglage usine) 3 Réinitialisation télécommande (les télégrammes sont effacés) 4 Réinitialisation élargissement fermeture ­automatique ➔➔ « Niveau 3 - Fermeture automatique » 5 Réinitialisation seulement pour fonctions élargies de l‘opérateur (sauf position OUVERTURE/ FERMETURE et télécommande impulsion) 6 Réinitialisation éléments de sécurité (cellule photoélectrique /circuit d’arrêt) 7 Réinitialisation module bus (les modules bus connectés sont appris) 8 Réinitialisation capteur de position Menu 9 - Ajustage de précision position OUVERTURE Niveau 3 – Fermeture automatique Menu 1 - Fermeture automatique Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée en fonction des besoins. 1 )) désactivé 2 Temps d‘ouverture de la porte 15 / Temps de pré-avertissement 5 3 Temps d‘ouverture de la porte 30 / Temps de pré-avertissement 5 4 Temps d‘ouverture de la porte 60 / Temps de pré-avertissement 8 5 Temps d‘ouverture de la porte 15 / Temps de préavertissement 5 6 Temps d‘ouverture de la porte 30 / Temps de pré-avertissement 5 7 Temps d‘ouverture de la porte 60 / Temps de pré-avertissement 8 8 Temps d‘ouverture de la porte infini / Temps de pré-avertissement 3 Réglage en étapes de -50 à + 50 Menu 10 - Ajustage de précision position FERMETURE Réglage en étapes de -50 à + 50 Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur Menu 1 – Puissance d’entraînement requise OUVERTURE Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est élevée). )) 10 Prolongation du temps d‘ouverture de la porte seulement par génération d‘impulsions (touche, émetteur ­portable). Interruption du temps d‘ouverture de la porte après franchissement de la cellule photoélectrique. Fermeture après ­franchissement de la cellule photoélectrique / blocage de la fermeture. Menu 3 – Temps d‘ouverture de la porte Menu 2 – Puissance d’entraînement requise FERMETURE Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est élevée). )) 10 Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16 (plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement). )) 10 2 à 250 secondes. )) en fonction du niveau 3, menu 1 Menu 4 – Temps de pré-avertissement 1 à 70 secondes. )) en fonction du niveau 3, menu 1 Menu 5 – Avertissement de démarrage 0 à 7 secondes. )) 0 Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16 (plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement). )) 10 Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)13 Niveau 3 – Fermeture automatique Menu 7 – Feu de signalisation 1 )) Mouvement de la porte / Avertissement : clignote Arrêt de la porte : inactif (économie d‘énergie) 2 Mouvement de la porte / Avertissement : allumé Arrêt de la porte : inactif (économie d‘énergie) 3 Niveau 5 – Fonctions spéciales La programmation des fonctions spéciales dépend de la connexion XB03, borne 1 + 2 ➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 » Menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable 1 )) Impulsion (contact à fermeture seulement) 2 Mouvement de la porte / Avertissement : clignote Arrêt de la porte : clignote Blocage de la fermeture (contact à fermeture seulement) 3 4 Mouvement de la porte / Avertissement : allumé Arrêt de la porte : allumé Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE – contact à ouverture seulement) 4 5 Mouvement de la porte / Avertissement : clignote Arrêt de la porte : allumé Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE – contact à fermeture seulement) 5 6 Mouvement de la porte / Avertissement : allumé Arrêt de la porte : clignote Impulsion OUVERTURE (boucle d‘induction – ­contact à fermeture seulement) 6 Fermeture anticipée par actionnement de la touche ou de l‘émetteur portable > 2 secondes Niveau 4 – Programmation radio Menu 2 – P osition intermédiaire OUVERTURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 3 – Position intermédiaire FERMETURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 4 – OUVERTURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 5 – FERMETURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 4 – Temps d‘éclairage 2 à 250 secondes. )) 3.0 (180 secondes) Menu 5 – Appareil de programmation portable 1 )) Possibilité de commande et de programmation 2 seulement possibilité de commande ariante de commande (après la sauvegarde, Menu 6 – V la commande réalise automatiquement une ­RÉINITIALISATION) 1 Point de référence Comfort 8xx 2 Capteur absolu Vario 3 Parc 200 4 Parc 300 Menu 8 - Version serrure magnétique 1 Serrure magnétique (serrure magnétique activée lors du démarrage de l’opérateur pour 3 secondes) 2 )) Serrure magnétique (serrure magnétique ­désactivée lors du démarrage de l’opérateur pour 3 secondes) 3 Serrure magnétique avec broche de verrouillage (serrure magnétique activée lors du fonctionnement de l’opérateur) 4 Serrure magnétique Lockmatic (serrure magnétique désactivée lors du fonctionnement de l’opérateur) 5 Serrure magnétique Lockmatic Version II (la serrure magnétique s’ouvre lors du démarrage de l’opérateur et se ferme à l’arrêt de l’opérateur) Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Le paramètre «Temps d’éclairage» doit être programmé. ➔➔ « Niveau 1, menu 7 - Sortie relais » 14 Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) Niveau 6 - Vitesse variable Menu 1 – Vitesse OUVERTURE Degrés 5-16. )) 16 Menu 2 – Vitesse mouvement progressif OUVERTURE Degrés 1-16. )) 7 Menu 3 – Position mouvement progressif OUVERTURE Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). Menu 4 - Vitesse FERMETURE Degrés 5-16. )) 16 Menu 5 - Vitesse mouvement lent FERMETURE Degrés 5-16. )) 5 Menu 6 - Vitesse mouvement progressif FERMETURE Degrés 1-16. )) 5 Menu 7 - Position mouvement lent FERMETURE Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). Menu 8 - Position mouvement progressif FERMETURE Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). Menu 9 - Temps de démarrage progressif OUVERTURE 1 )) Temps de démarrage progressif 1 seconde 2 Temps de démarrage progressif 2 secondes 3 Temps de démarrage progressif 3 secondes 4 Temps de démarrage progressif 6 secondes Menu 10 - Temps de démarrage progressif FERMETURE 1 )) Temps de démarrage progressif 1 seconde 2 Temps de démarrage progressif 2 secondes 3 Temps de démarrage progressif 3 secondes 4 Temps de démarrage progressif 6 secondes Niveau 7 - Service et maintenance Menu 1 - Compteur de cycles de porte Affichage à six chiffres des mouvements de la porte jusqu‘à 999999. Chiffres les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point, puis répétition. Menu 2 - Compteur de maintenance Affichage à cinq chiffres des actionnements restants de la porte jusqu‘à l‘affichage de la maintenance. Chiffres les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point, puis répétition. Menu 3 - Intervalle de maintenance Réglage du nombre des actionnements de la porte à partir duquel une maintenance nécessaire est affichée. 1 )) INACTIF 2 100 actionnements de la porte 3 500 actionnements de la porte 4 1 000 actionnements de la porte 5 4 000 actionnements de la porte 6 5 000 actionnements de la porte 7 6 000 actionnements de la porte 8 7 000 actionnements de la porte 9 8 000 actionnements de la porte 10 9 000 actionnements de la porte 11 10 000 actionnements de la porte 12 15 000 actionnements de la porte 13 20 000 actionnements de la porte 14 30 000 actionnements de la porte 15 40 000 actionnements de la porte 16 50 000 actionnements de la porte Menu 8 – Réinitialisation Service et maintenance La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le service, le diagnostic et les travaux de maintenance. 1 )) Pas de réinitialisation 2 Réinitialisation de la mémoire de défauts Menu 9 – Affichage des défauts Affichage du message de défaut actuel (max. 16 affichages de défaut possibles).   Affichage des défauts précédents Navigation dans la liste des défauts Navigation dans la liste des défauts Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)15 Niveau 8 – Réglages du système La porte inverse sa course pour un court instant : L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens ­opposé pour libérer un obstacle. La porte inverse sa course pendant un long moment : L‘opérateur déplace la porte jusqu‘en position OUVERTURE Menu 1 - Cellule photoélectrique 16 1 )) Fonctionnement sans cellule photoélectrique 2 Cellule photoélectrique bifilaire pour le mouvement de la porte FERMETURE 3 Cellule photoélectrique externe pour le mouvement de la porte FERMETURE 4 Cellule photoélectrique bifilaire pour le mouvement de la porte OUVERTURE Cellule photoélectrique bifilaire pour le mouvement de la porte FERMETURE 5 Cellule photoélectrique bifilaire pour le mouvement de la porte FERMETURE (2x) 6 Cellule photoélectrique bifilaire sur XP69B : uniquement arrêt Cellule photoélectrique bifilaire sur XB03 : cellule photoélectrique pour porte FERMETURE Niveau 8 – Réglages du système Menu 2 - Barre palpeuse 1 )) Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un long instant 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un long instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 4 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un long instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un long instant 5 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant avec test onde de choc Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant avec test onde de choc 6 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant avec test onde de choc Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un long instant avec test onde de choc 7 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un long instant avec test onde de choc Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant avec test onde de choc 8 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un long instant avec test onde de choc Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un long instant avec test onde de choc Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) Niveau 8 – Réglages du système Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique 1 )) Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte s‘arrête Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte s‘arrête Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pendant un long instant 4 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pendant un long instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pendant un long instant Niveau 8 – Réglages du système Menu 6 – Fonction des émetteurs d’ordres d‘impulsion 1 Émetteurs d’ordres d‘impulsion inactifs : Les émetteurs d‘ordres d’impulsion ne déclenchent un ordre que lorsque la porte est immobilisée. 2 Émetteur d‘ordres d’impulsion ARRÊT seulement, puis séquence normale : Une porte en mouvement est arrêtée par tout é­metteur d’ordre d’impulsion. Un ordre suivant ­démarre l‘opérateur dans le sens opposé (OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE). En cas de fermeture automatique, l´ARRÊT est possible dans le sens OUVERTURE. 3 )) Émetteur d‘ordres d’impulsion ARRÊT ­seulement, puis séquence normale : Une porte en mouvement est arrêtée par tout émetteur d‘ordres d’impulsion. Un ordre suivant démarre l‘opérateur dans le sens opposé. (OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE). En cas de fermeture automatique, pas d‘ARRÊT dans le sens OUVERTURE. Menu 4 – Modes de service 1 Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : auto-maintien Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort Mouvement de la porte FERMETURE : auto-maintien 4 )) Mouvement de la porte OUVERTURE : auto-maintien Mouvement de la porte FERMETURE : auto-maintien Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de direction 1 Émetteurs d‘ordre de direction inactifs : Les émetteurs d‘ordre de direction ne déclenchent un ordre que lorsque la porte est immobilisée. 2 )) Émetteur d‘ordre de direction ARRÊT seulement : Une porte en mouvement est arrêtée par tout émetteur d‘ordre de direction. Menu 7 – Décharge en position PORTE FERMÉE (backjump) 1 )) Backjump inactif 2 Backjump actif – court 3 Backjump actif – moyen 4 Backjump actif – long Menu 8 – Sens de rotation 1 )) Standard 2 Inversion du sens de rotation Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)17 5. Utilisation 9. Résolution des problèmes Le système de porte peut être actionné via les systèmes suivants : –– Digicodeur –– Transpondeur –– Monnayeur –– Boucle d‘induction –– Emetteur portable / Technologie sans fil RÉFÉRENCE  Il est nécessaire d’observer les instructions correspondantes pour l’utilisation des éléments de commande. Pannes sans affichage du message de panne L‘écran LCD n‘affiche rien et n‘est pas allumé. Pas de tension. • Vérifiez si la tension de réseau est existante. • Contrôlez le branchement électrique Le disjoncteur thermique du transformateur de réseau s‘est déclenché. • Laissez le transformateur de réseau refroidir. L‘unité de commande est défaillante. • Faire contrôler l‘opérateur. Pas de réaction après génération d‘une impulsion. 6. Maintenance Pour assurer un fonctionnement irréprochable, la porte doit être ­contrôlée régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute intervention sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension. • Vérifiez l‘opérateur une fois par mois pour vous assurer qu‘il inverse sa course lorsque la porte touche un obstacle. Pour ce faire, placez un obstacle sur le trajet de la porte dans le sens de marche. • Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur. • Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des dommages. • Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte. • Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique. • Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse. Entretien • Pour le nettoyage de l’opérateur, n’utilisez en aucun cas : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou des alcalis. 7. Démontage Bornes de connexion pontées pour la touche « Impulsion», par ex. par court-circuitage d‘un câble ou par bornes plates • Séparer à titre d‘essai de l’unité de commande les contacteurs à clé ou les boutons-poussoirs internes éventuellement connectés. Tirer le câble de la douille XB03, introduire la fiche de court-circuitage et ­chercher le défaut de câblage. ➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 » Pas de réaction après génération d‘une impulsion par l‘émetteur portable. L‘antenne modulaire n’est pas connectée. • Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande. Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas au codage du récepteur. • Réactiver l‘émetteur portable. ➔➔ « 4.3 Programmation rapide » La pile de l‘émetteur portable est vide. • Mettre une nouvelle pile. ➔➔ « 5. Utilisation » Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique de commande ou de l‘antenne modulaire. • Faire contrôler les 3 composants. Le démontage se fait dans le sens inverse du montage. Pannes avec affichage du message de panne 8. Élimination Les appareils usagés et les batteries ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques ! • Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de collecte pour déchets électroniques ou à votre point de vente spécialisé. • Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de vente spécialisé. • Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les ­conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques. 18 L‘installation affiche les pannes reconnues sous forme de numéro de défaut (exemple numéro de défaut 7). La commande passe en mode affichage. En mode de fonctionnement, le dernier numéro de défaut peut être affiché par actionnement de la touche P. Numéro de défaut 3 La barre palpeuse dans la direction OUVERTURE a été actionnée. • Vérifier la porte, enlever l’obstacle si nécessaire. Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) Pannes avec affichage du message de panne Pannes avec affichage du message de panne Numéro de défaut 5 Numéro de défaut 13 La barre palpeuse dans la direction FERMETURE à été actionnée. • Vérifier la porte, enlever l’obstacle si nécessaire. Numéro de défaut 7 Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant 120 s­ econdes , le mode de programmation se termine automatiquement. • Redémarrer l‘opération de programmation. Numéro de défaut 8 Bouton défectueux du point de référence. • Faire contrôler l’opérateur. Test de la barre palpeuse dans la direction FERMETURE pas ok. • Faire vérifier la barre palpeuse. Barre palpeuse programmée dans la direction ­FERMETURE mais pas raccordée. • Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la direction FERMETURE. Numéro de défaut 14 Réglage incorrect de la position de la porte OUVERTURE et FERMETURE. • Réaliser une réinitialisation. ➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » Numéro de défaut 15 Numéro de défaut 9 Absence d’impulsions du capteur compte-tours, l‘opérateur est bloqué. • Faire contrôler l’opérateur. Numéro de défaut 10 Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée. • Dégripper la porte. La puissance maximale d’entraînement est réglée trop faiblement. • Faire contrôler la puissance d’entraînement par le commerçant spécialisé. ➔➔ « Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement requise OUVERTURE » ➔➔ « Niveau 2, Menu 2 - Puissance d’entraînement requise FERMETURE » Numéro de défaut 11 Limitation du temps de marche. • Faire contrôler l’opérateur. Numéro de défaut 12 Test de la barre palpeuse dans la direction OUVERTURE pas ok. • Faire vérifier la barre palpeuse. Barre palpeuse programmée dans la direction ­ UVERTURE mais pas raccordée. O • Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la direction OUVERTURE. Cellule photoélectrique interrompue ou défaillante. • Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule p­ hotoélectrique. Cellule photoélectrique programmée, mais pas branchée. • Désactiver ou brancher la cellule photoélectrique. Numéro de défaut 16 Capteur de courant de l‘arrêt automatique défaillant. • Faire vérifier le groupe-moteur. Numéro de défaut 26 Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la puissance d’entraînement est réglée sur le degré 16 (maximal). • Faire contrôler l‘alimentation électrique externe. Numéro de défaut 28 Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte bloquée. • Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte. Numéro de défaut 30 Erreur bus MS. • Réinitialiser les modules BUS. ➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » • Faire contrôler les modules BUS connectés. Numéro de défaut 35 Défaillance de l‘électronique. • Faire contrôler l‘opérateur. Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)19 Pannes avec affichage du message de panne Numéro de défaut 36 Suppression du court-circuitage, touche d‘arrêt toutefois pas connectée. • Brancher la touche d‘arrêt ou la fiche de court-­ circuitage dans la prise. ➔➔ « 3.3 Connexions de la commande » Opérateur déverrouillé ou circuit de veille interrompu. • Verrouiller l‘opérateur. Numéro de défaut 40 Le porte se trouve hors des positions OUVERTURE ou FERMETURE. • Vérifier les positions de porte OUVERTURE et ­FERMETURE et les régler de nouveau si nécessaire. • Tourner la porte dans la position OUVERTURE ou FERMETURE à l’aide de la chaîne de secours ­manuelle. Numéro de défaut 48 Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte bloquée. • Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte. Réglage défectueux des positions de porte FERMETURE • Contrôler les positions de la porte OUVERTURE et FERMETURE et ajuster de nouveau si besoin est. • Contrôler la porte. 10. Annexe 10.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension nominale, écarts possibles suivant les pays V 230 / 260 Fréquence nominale Hz 50 / 60 Consommation en veille* W 3,2 V DC 24 Tension du circuit de commande Protection commande IP 20 Classe de protection II *sans accessoires connectés Caractéristiques d‘environnement Niveau de pression acoustique dB(A) < 70 °C -20 °C +60 Plage de températures Accessoires Cellules photoélectriques Relais pour feux clignotants pour le fonctionnement du dispositif de fermeture automatique Bouton-poussoir Contacteur à clé Digicodeur 10.2 Déclaration d‘incorporation Nous déclarons par la présente que le produit désigné ci-après ­correspond dans le modèle que nous avons mis sur le marché et du fait de sa conception et de sa construction aux exigences fondamentales de la directive relative aux machines (2006/42/CE). La présente déclaration devient caduque dès que les produits ont été modifiés sans que nous n‘ayons été concertés. Produit : Commande Control vario DC-2 Niveau de révision : R01 D‘autre part, la quasi-machine est conforme à toutes les ­dispositions de la directive européenne (89/106/CE) relative aux produits de ­construction, de la directive relative à la compatibilité ­électromagnétique (2004/108/CE) et de la directive relative à la basse tension 2006/95/CE. 20 Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F) –– Directive relative aux machines 2006/42/CE Exigences appliquées pour la protection en matière de sécurité et de santé conformément à l‘annexe 1 : Principes fondamentaux N° 1, N° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.2.1, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.15, 1.6.1, 1.6.3, 1.7 EN 60204-1:2006 EN ISO 12100:2010 EN ISO 13849-1:2008 Cat.2 / PLc (niveau de performance) pour les fonctions limitation de la force et détection des fins de course –– Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE EN 55014-1:2006 EN 61000-3-2:2008 EN 61000-3-3:2008 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007 10.3 Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que le produit désigné ci-après c­ orrespond dans le modèle que nous avons mis sur le marché et du fait de sa conception et de sa construction aux exigences fondamentales des directives CE mentionnées ci-dessous. La présente déclaration devient caduque dès que les produits ont été modifiés sans que nous n‘ayons été concertés. Produit : Désignation de la porte –– Directive relative à la basse tension 2006/95/CE EN 60335-1:2002 EN 60335-2-103:2003 Les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à l‘annexe VII Partie B de la directive 2006/42/CE relative aux machines. Nous nous engageons à transmettre ces documents aux autorités de surveillance du marché, sur demande justifiée, par voie électronique dans un délai convenable. Directives CE pertinentes : –– Directive relative aux produits de construction 89/106/CE –– Directive relative aux machines 2006/42/CE –– Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE –– Directive relative à la basse tension 2006/95/CE La quasi-machine ne doit être mise en service que lorsqu‘il a été constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être incorporée répond aux dispositions de la Directive 2006/42/CE relative aux machines. Les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à l‘annexe VII Partie B de la directive 2006/42/CE relative aux machines. Nous nous engageons à transmettre ces documents aux autorités de surveillance du marché, sur demande justifiée, par voie électronique dans un délai convenable. Désignation de l‘opérateur La quasi-machine ne doit être mise en service que lorsqu‘il a été constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être incorporée répond aux dispositions de la Directive 2006/42/CE relative aux machines.  01/07/2012M. Hörmann Direction  Entreprise de montage chargée de l‘exécution Personne mandatée pour l‘établissement des documents techniques : Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Allemagne Téléphone +49 (5247) 705-0 Adresse, code postal, lieu Date / Signature Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)21 Plaque signalétique Typ (A) ___________________________________________________________________________________________ Rev (B) ___________________________________________________________________________________________ Art. No. (C) ___________________________________________________________________________________________ Prod. No. (D) ___________________________________________________________________________________________ A Remser Brook 11 DE - 33428 Marienfeld B / C D 104164 1 - F 360379 - M - 0.5 - 0912 MADE IN GERMANY