Manuel du propriétaire | Marantec Control vario DC-2 Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantec Control vario DC-2 Owner's Manual | Fixfr
F
Notice d’instructions
Mise à jour : 01.2013
Commande pour portes sectionnelles
Control vario DC-2
Table des matières
Concernant ce document
1.
––
––
––
––
––
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Système de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Ouvrez la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3 Connexions de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.4 Connexion du câble réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Fin du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Présentation de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Affichage de l‘état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.5 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.2 Déclaration d‘incorporation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.3 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Notice originale
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
–– Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
–– Toutes les dimensions en millimètres.
–– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions.
Explication des symboles
DANGER !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant
immédiatement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
CONTRÔLE
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
RÉFÉRENCE
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
• Mesure à prendre
–– Liste, énumération
➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
DANGER !
)) Réglage usine
Consignes de sécurité importantes :
Attention – pour la sécurité des personnes, il est vital
d‘observer toutes les instructions.
Veuillez garder ces instructions.
Instructions importantes pour le montage :
Attention – Un montage incorrect peut être source de
blessures graves – Observer toutes les instructions de
montage.
2
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
1. Consignes générales de sécurité
DANGER !
Danger de mort en cas de non-respect de la
­documentation !
• Respectez toutes les consignes de sécurité dans le présent
document.
1.1
Utilisation prévue
–– La commande convient exclusivement au contrôle des portes
sectionnelles.
–– La commande a besoin d‘un groupe-moteur adéquat pour le
f­onctionnement de la porte.
–– Il est interdit de lever des personnes ou des objets au moyen de la
porte.
1.2
Groupe cible
–– Montage, raccordement et mise en service :
par un personnel spécialisé, qualifié et formé.
–– Utilisation, contrôle et maintenance :
opérateur de la porte.
Exigences envers le personnel spécialisé, qualifié et formé :
–– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de
prévention des accidents.
–– Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique.
–– Formation à l‘utilisation et l‘entretien de l‘équipement de sécurité
adéquat.
–– Formation adéquate et supervision par un électricien qualifié.
–– Capacité de reconnaître les dangers qui peuvent être causés par
l’électricité.
–– Connaissances dans l’application des normes suivantes
– EN 12635 (« portes, installation et utilisation »),
– EN 12453 (« portes - sécurité à l’utilisation des portes motorisées
- exigences »),
– EN 12445 (« portes - sécurité à l’utilisation des portes motorisées
- Procédure de contrôle »).
1.3
Garantie
–– Les instructions contenues dans ce manuel doivent être respectées
pour une garantie sur le fonctionnement et la sécurité. Un nonrespect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles
ainsi que des dommages matériels. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages dus à un non-respect de ces
consignes.
–– Le produit est fabriqué en fonction des directives et des normes
mentionnées dans la déclaration de conformité du fabricant.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité technique
irréprochable.
–– Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
2. Présentation du produit
2.1
Contenu de la livraison
La commande est intégrée dans le produit suivant :
–– Dynamic vario
2.2
Système de porte
RÉFÉRENCE
Une construction de la porte est décrite dans la documentation du
groupe-moteur.
Exigences envers les opérateurs du système de porte :
–– Connaissance et conservation de la notice d’utilisation.
–– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des
accidents en vigueur.
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)3
3. Montage
DANGER !
3.2
Ouvrez la commande
3.2 / 1
Danger de mort par électrocution !
• Veuillez couper l’alimentation électrique de l’opérateur avant
d’effectuer les travaux de câblage. Veuillez-vous assurer que
l‘alimentation électrique reste bien coupée pendant les travaux
de câblage.
• Respectez les normes de protection locales.
• Veuillez impérativement séparer dans des gaines différentes les
câbles d‘asservissement des câbles d‘alimentation du moteur.
La tension de commande est de 24 V DC.
AVIS
Dommages matériels dus à un montage incorrect de
­l’opérateur !
Afin d’éviter toute erreur de montage et tout endommagement sur
la porte et l’opérateur, il est nécessaire de procéder au montage en
tenant compte des instructions de montage suivantes.
• Monter tous les éléments d‘impulsions et dispositifs de
­commande (digicodeur radio par exemple) à portée visuelle de
la porte et à une distance de sécurité suffisante par rapport aux
pièces mobiles de la porte. La hauteur de montage minimale de
1,5 mètres doit être observée.
• Utilisez uniquement un matériel de fixation qui correspond à la
surface présente.
3.1
3.3
Connexions de la commande
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Veuillez couper l’alimentation électrique de l’opérateur avant
d’effectuer les travaux de câblage. Veuillez-vous assurer que
l‘alimentation électrique reste bien coupée pendant les travaux
de câblage.
Préparation du montage
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de commencer le
montage :
Contenu de la livraison
• Vérifiez si la livraison est complète.
• Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage soient
tous présents.
AVIS
Danger de dommages matériels dus à un montage incorrect
de l’opérateur !
Une tension étrangère sur le raccordement XB03 peut détruire
l’ensemble du système électronique.
• Connectez uniquement des contacts à fermeture libres de
­potentiel sur les bornes 3, 1, 2, 4, 70 et 71 (XB03).
Système de porte
• Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une
­alimentation électrique et d’un dispositif de coupure appropriés.
La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm2.
• Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation
­extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux UV).
• Veillez à ce qu‘un groupe-moteur approprié soit à disposition.
RÉFÉRENCE
Il est nécessaire d’observer les différents documents correspondants
lors de l’utilisation et le montage des accessoires.
4
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
3.3.1 Vue d‘ensemble des connexions de la commande
3.3.1 / 1
L
N
PE
XN81
Une cellule photoélectrique bifilaire raccordée à XP69B / XB03 est
automatiquement détectée par la commande lors d’une mise en
MARCHE de l’alimentation électrique. La cellule photoélectrique peut
être désactivée ultérieurement (niveau 8 / menu 1).
Si les contacts d’un blocage de fermeture sont ouverts, il n’est plus
possible de fermer la porte.
3.3.2 Connexion XB03
3.3.2 / 1
12
- XB03
3
2
1
4
70
71
M11E021
90
3
4 56 7 8
- Sb4
XB70
XM70A
XH79
- W1
- W2
XT34
XW41
X1
XW40
1
- Sb1
2
- W1
1 2
XP54A
XN70 XB03 XP69B
X4
- AP27
XP54B
X1
Point de référence
X4
RPM
XB03
Branchement d’éléments de commande
externes, cellule photoélectrique FERMETURE
➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 »
3
24 V DC
4
Circuit d’arrêt, actif après réinitialisation
XH79
Branchement verrou magnétique et feux de
signalisation
➔➔ « 3.3.3 Connexion XN81 »
71
Cellule photoélectrique
AP27
Cellule photoélectrique
XN81
Raccordement au réseau
➔➔ « 3.3.3 Connexion XN81 »
XP54A
Branchement barre palpeuse sens de
­FERMETURE
➔➔ « 3.3.4 Connexion XP54A / XP54B »
XP54B
Branchement barre palpeuse sens
d’OUVERTURE
➔➔ « 3.3.4 Connexion XP54A / XP54B »
XP69B
Connexion Cellule photo sens de marche
OUVERTURE
➔➔ « 3.3.5 Connexion XP69B »
XT34
Branchement platine alimentation électrique
XW40
Connexion MS-BUS
XW41
Connexion MS-BUS / encodeur de valeur
absolue
RX
Impulsion
GND
Branchement alimentation de secours
(­BatteryBackup)
TX
2
70
XN70
2 1
GND
Branchement antenne modulaire
Branchement moteur
2 1
1
XB70
XM70A
- W2
1 2
RX
Cellule photoélectrique récepteur
TX
Cellule photoélectrique émetteur
Sb1
Touche à impulsions (programmable)
Sb4
Contact à ouverture circuit d’arrêt
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)5
3.3.4 Connexion XP54A / XP54B
3.3.3 Connexion XN81
3.3.3 / 1
H7 51
- XH79
+
49
- HH49
- YH51
M07E039
M12E019
AVIS
- XH79
H7 51
+
49
Dommage matériel dû à un branchement inapproprié.
Lors du branchement d’une réglette de contact 8,2 kΩ, les ­résistances
8,2 kΩ utilisées sur les branchements XP54B barre palpeuse
­OUVERTURE -et
XP54A barre palpeuse FERMETURE doivent être
KH49
A2 A1
retirées.
3.3.4 / 1
- XP54A
P5
47
M07E037
11 14
12
L
- HH14
N
Possibilité de raccordement
Raccordement des feux de signalisation avec relais externe
3.3.3
+ 49 / 2
H7 51
- XH79
+
49
M12E019
- HH49
- YH51
51
- KH49
8K2
A2 A1
11 14
12
P5
Connexion GND
46
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche OUVERTURE (XP54B)
47
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche FERMETURE (XP 54A)
L
N
+
+/49
6
- HH14
Connexion 24 V DC
Branchement sortie programmable
(24 V DC / 0,5 A)
➔➔ « Niveau 1, menu 7 - Sortie relais »
L
Branchement phase
N
Branchement conducteur neutre
PE
Branchement conducteur de protection
H7/51
Branchement serrure électrique 24 V DC
H7
Connexion 24V DC
HH14
Feu de signalisation
HH49
Feu de signalisation 24 V DC
KH49
Relais sur site 24 V DC
YH51
Serrure électrique sur site
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
-
3.3.5 Connexion XP69B
3.5
3.3.5 / 1
Il est nécessaire de réaliser les travaux suivants avant de fermer la
commande :
➔➔ « 4. Mise en service »
M12E017
Fin du montage
3.5 / 1
3.4
26
Branchement signal cellule photoélectrique
Sens de marche OUVERTURE (XP69B)
P6
Connexion GND OUVERTURE (XP69B)
RX
Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire
TX
Emetteur de la cellule photoélectrique bifilaire
Connexion du câble réseau
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Veuillez couper l’alimentation électrique de l’opérateur avant
d’effectuer les travaux de câblage. Veuillez-vous assurer que
l‘alimentation électrique reste bien coupée pendant les travaux
de câblage.
• Veuillez-vous assurer qu’il existe un dispositif de coupure de tous
les pôles lors d’un raccordement fixe du câble secteur.
3.4 / 1
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)7
4. Mise en service
Affichage
Fonction / Élément
Prêt à fonctionner
Les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être contrôlés par
un expert avant leur première mise en service et selon les besoins,
­toutefois au moins une fois par an (avec justificatif écrit).
Après la mise en service de l’installation, les opérateurs de la porte ou
leurs représentants doivent être informés sur le fonctionnement.
Position de la porte FERMETURE
Position de la porte OUVERTURE
AVERTISSEMENT !
Cellule photoélectrique ou barre palpeuse
Télécommande
Touche externe
1
Affichage de l‘état
(exemple affichage 1 - point de référence)
➔➔ « 4.2 Affichage de l‘état »
12
12
Présentation de la commande
34
5678
90
4.1
5678
90
34
5678
90
34
12
Risque de blessure par un mouvement incontrôlé de la
porte!
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la
­commande de la porte ou l‘émetteur portable.
• Assurez-vous avant tout mouvement de la porte qu‘aucune
p­ ersonne ou qu‘aucun objet ne se trouve dans la zone
d­ angereuse de la porte.
• Assurez-vous, avant de franchir l‘ouverture de la porte, que la
porte se trouve en position OUVERTURE.
• Contrôlez tous les dispositifs d‘arrêt d‘urgence existants.
• Faites attention à tous les points de coincement et de
­cisaillement éventuels de la porte.
• Ne mettez jamais les mains dans une porte en marche, ni dans le
rail de guidage ou dans des éléments en mouvement.
• Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes – Norme de
produit ») sont à respecter.
Message de panne / affichage de maintenance en
position FERMETURE
Affichage des niveaux (exemple : niveau 2)
Affichage des menus et des paramètres
(exemple : menu 3, paramètre 8)
Eléments de commande
12
5678
90
34
Écran LCD
Affichage des minutes
Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE,
réduire les valeurs
P
12
34
5678
90
Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE,
augmentez les valeurs
Les temps supérieurs à une minute sont affichés
en minutes et secondes.
Exemple :
1.2 = 1 minute + 20 secondes =80 secondes
Démarrer la programmation, confirmer les valeurs
et mémoriser
Légende
L‘affichage clignote
L‘affichage est allumé
8
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
4.2
Programmation rapide
1. Programmation de la position OUVERTURE
Affichage de l‘état
Affichage
4
Fonction / Élément
La commande est en mode de
fonctionnement.
Affichage du temps de pré-avertissement
­(seulement pour fermeture automatique
p­ rogrammée)
P
4.3
Programmation rapide
Amener la porte en position
OUVERTURE.
La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en service
correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation.
Conditions :
–– La porte est en position FERMETURE.
–– L’opérateur est verrouillé.
P
Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation
en l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de
­fonctionnement.
Un numéro d’erreur correspondant s‘affiche.
➔➔ « 9. Résolution des problèmes »
Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après la
p­ rogrammation rapide.
➔➔ « 4.4 Contrôle du fonctionnement »
Mémoriser la position
­OUVERTURE.
2. Programmation de la position FERMETURE
Amener la porte en position
FERMETURE.
• Effectuez la programmation rapide.
CONTRÔLE
P > 3 sec. < 10 sec.:
Début de la programmation
rapide

P
Mémoriser la position
­FERMETURE.
3. Programmation de la télécommande
Actionner l‘émetteur portable.
Lâcher l‘émetteur portable.
P
Mémoriser la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode de
fonctionnement.
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)9
4.4
Contrôle du fonctionnement
4.4.1 Trajet d‘apprentissage pour la puissance
­d’entraînement
L‘opérateur apprend, en fonction de la porte et de l’opérateur, la
­puissance d’entraînement maximale nécessaire pendant les deux
­premiers trajets qui suivent le réglage des positions de la porte.
• Déplacez l‘opérateur (avec porte accouplée) trois fois et sans
interruption, de la position FERMETURE à la position OUVERTURE et vice-versa.
• Contrôlez la puissance d’entraînement.
Contrôle de la puissance d’entrainement
1.
La commande est en mode de
fonctionnement.
2.
La porte doit s‘ouvrir et aller
dans la position OUVERTURE
mémorisée.
3
La porte doit se fermer et aller
dans la position FERMETURE
mémorisée.
4.
L‘opérateur doit déplacer la
porte dans le sens OUVERTURE
ou dans le sens FERMETURE.
5.
L‘opérateur doit s‘arrêter.
6.
L‘opérateur marche dans le
sens inverse.
4.4.2 Contrôle de l‘arrêt automatique
AVERTISSEMENT !

Risque de blessure par des forces de porte mal réglées !
• Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE.
Arrêt automatique
Il est nécessaire d’observer la norme EN 13241 lors du contrôle pour
tous les systèmes de porte.
• Placez un obstacle pour la porte dans la direction OUVERTURE et
FERMETURE.
• Déplacez la porte vers l‘obstacle : Dès que la porte touche
­l‘obstacle, l‘opérateur doit s‘arrêter et inverser sa course.
Les réglages des puissances d’entraînement OUVERTURE et
­FERMETURE restent en mémoire en cas de coupure de courant.
Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une
réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
4.4.3 Contrôle de la cellule photoélectrique
• Contrôlez toutes les cellules photoélectriques une à une en
­déclenchant la fonction.
• Vérifiez toutes les barres palpeuses une à une en déclenchant la
fonction.

10
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
Programmation spéciale
P
3
Sélection du niveau désiré
(exemple : niveau 2).
4.
Confirmation du niveau désiré.
Affichage du premier menu et
du paramètre réglé.
34
5678
34
5678
34
5678
34
5678
34
5678
34
5678
34
5678
34
5678
12
2.
P > 10 sec. :
Début de la programmation
des fonctions élargies de
l‘opérateur.
Affichage des niveaux.
8.
Mémorisation de la valeur
du paramètre. La ­commande
­passe à l‘affichage des
niveaux.
Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après des
­ odifications effectuées en mode de programmation.
m
➔➔ « 4.4 Contrôle du fonctionnement »
P
90
Sélection du niveau suivant
désiré.
Poursuite de la programmation.
90
Modification de la valeur du
paramètre.
90
7.
12
12
P
12
6.
Confirmation du menu désiré.
Affichage de la valeur du
paramètre réglé.
90
Sélection du menu désiré
(exemple : menu 3).
90
5.
90
Une cellule photoélectrique raccordée est automatiquement détectée
par la commande dès que la source d’alimentation est activée.
La cellule photoélectrique peut être reprogrammée par la suite.
Les cellules photoélectriques non souhaitées doivent être déconnectées
avant d’activer la source d’alimentation car la commande les détectera
le cas échéant.
➔➔ « 3.3.5 Connexion XP69B »
P
12

Dommages matériels dus à un réglage inapproprié de
l’opérateur.
Après une réinitialisation, tous les paramètres sont remis au réglage
d‘usine. Les éléments de sécurité connectés et fonctionnels sont de
nouveau détectés après une réinitialisation.
Pour assurer un fonctionnement parfait de la commande :
• Reprogrammez toutes les fonctions désirées.
• Procédez au réapprentissage de la télécommande.
• Amenez la porte une fois en position OUVERTURE et en position
FERMETURE.
CONTRÔLE 
La commande est en mode de
fonctionnement.
90
AVIS
1.
90
Risque de blessure par des forces mal réglées !
Il est possible de modifier des réglages d‘usine importants dans la
programmation des fonctions spéciales.
• Vérifiez les paramètres réglés.
• Vérifiez les forces réglées de la porte après modification de
l‘arrêt automatique.
➔➔ « 4.4.2 Contrôle de l‘arrêt automatique »
• Procédez à des mesures pour justifier la coupure de force
correcte.
• Consignez par écrit la mesure pour justificatif selon la norme
EN 13241.
Déroulement de la programmation
12

12
AVERTISSEMENT !
4.5.1 Programmation des fonctions spéciales
12
4.5
ou
9.
P
P > 5 sec. :
Fin de la programmation.
Tous les paramètres modifiés
sont mémorisés.
La commande est en mode de
fonctionnement.
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)11
4.5.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales
Niveau
1
Fonctions de base
Menu
3 Position intermédiaire OUVERTURE
Niveau
8
Réglages du
système
Menu
1 Cellule photoélectrique
2 Barre palpeuse
3 Fonction de l‘arrêt automatique
4 Position intermédiaire FERMETURE
4 Modes de service
7 Sortie de relais
5 F onction des émetteurs d‘ordre de
d­ irection
8 RÉINITIALISATION
6 F onction des émetteurs d‘ordre
d’impulsions
9 Ajustage de précision position
­OUVERTURE
7 D
écharge en position PORTE FERMÉE (backjump)
10 Ajustage de précision position
­FERMETURE
2
Réglages de
l‘opérateur
2 P uissance d’entraînement requise
F­ ERMETURE
3 Arrêt automatique OUVERTURE
4 Arrêt automatique FERMETURE
3
Fermeture
­automatique
8 Sens de rotation
1 P uissance d’entraînement requise
O
­ UVERTURE
1 Fermeture automatique
3 Temps d‘ouverture de la porte
4 Temps de pré-avertissement
4.5.3 Contenu des fonctions spéciales
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE).
La fonction de verrouillage avec fermeture automatique
est possible.
5 Avertissement de démarrage
7 Feu de signalisation
4
Programmation de
la télécommande
2 Position intermédiaire OUVERTURE
3 Position intermédiaire FERMETURE
4 OUVERTURE
Menu 4 – Position intermédiaire FERMETURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE).
La fonction de verrouillage avec fermeture automatique
n‘est pas possible.
5 FERMETURE
8 Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT
5
Fonctions
­spéciales
1 Entrée d‘impulsions programmable
4 Temps d‘éclairage
5 Appareil de programmation portable
1
)) Feu de signalisation (existant / non existant)
➔➔ « Niveau 3, Menu 7 - Feu de signalisation »
7 Version avec serrure magnétique
2
Position OUVERTURE
1 Vitesse OUVERTURE
3
Position FERMETURE
2 Vitesse mouvement amorti OUVERTURE
4
Position intermédiaire OUVERTURE
3 Position mouvement amorti OUVERTURE
5
Position intermédiaire FERMETURE
4Vitesse FERMETURE
6
L‘opérateur démarre
(impulsion de balayage 1 seconde)
7
Panne
8
Temps d‘éclairage
➔➔ « Niveau 5, Menu 4 - Temps d‘éclairage »
9
Déblocage du verrouillage (l‘opérateur marche)
10
Déblocage du verrouillage
(l‘opérateur est immobilisé)
11
Déblocage de la serrure (l‘opérateur démarre /
impulsion de balayage 3 secondes)
12
Sécurité anti-effraction
13
Télécommande radio
(le relais se déclenche pour la durée de l‘impulsion)
14
Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais émet
une impulsion test et se déclenche pour 300 ms)
6 Variante de commande
6
Vitesse
­programmable
5 Vitesse mouvement lent FERMETURE
6 Vitesse mouvement amorti FERMETURE
7 Position mouvement lent FERMETURE
8 Position mouvement amorti FERMETURE
9 Temps de démarrage amorti OUVERTURE
10 Temps de démarrage amorti FERMETURE
7
Service et
­maintenance
1 Compteur de cycles de porte
2 Compteur de maintenance
3 Intervalle de maintenance
8 Réinitialisation service et maintenance
9 Affichage des défauts
12
Menu 7 – Sortie de relais
(seulement programmable avec feu de signalisation
optionnel)
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 8 – RÉINITIALISATION
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation commande (réglage usine)
3
Réinitialisation télécommande
(les télégrammes sont effacés)
4
Réinitialisation élargissement fermeture
­automatique
➔➔ « Niveau 3 - Fermeture automatique »
5
Réinitialisation seulement pour fonctions élargies
de l‘opérateur (sauf position OUVERTURE/
FERMETURE et télécommande impulsion)
6
Réinitialisation éléments de sécurité
(cellule photoélectrique /circuit d’arrêt)
7
Réinitialisation module bus
(les modules bus connectés sont appris)
8
Réinitialisation capteur de position
Menu 9 - Ajustage de précision position OUVERTURE
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 1 - Fermeture automatique
Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie
de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée en
fonction des besoins.
1
)) désactivé
2
Temps d‘ouverture de
la porte 15 / Temps
de pré-avertissement
5
3
Temps d‘ouverture de
la porte 30 / Temps
de pré-avertissement
5
4
Temps d‘ouverture de
la porte 60 / Temps
de pré-avertissement
8
5
Temps d‘ouverture de
la porte 15 / Temps
de préavertissement
5
6
Temps d‘ouverture de
la porte 30 / Temps
de pré-avertissement
5
7
Temps d‘ouverture de
la porte 60 / Temps
de pré-avertissement
8
8
Temps d‘ouverture de
la porte infini / Temps
de pré-avertissement
3
Réglage en étapes de -50 à + 50
Menu 10 - Ajustage de précision position FERMETURE
Réglage en étapes de -50 à + 50
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Menu 1 – Puissance d’entraînement requise OUVERTURE
Sensibilité en degrés de 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 10
Prolongation du temps
d‘ouverture de la porte
seulement par génération
d‘impulsions
(touche, émetteur
­portable).
Interruption du temps
d‘ouverture de la porte
après franchissement de
la cellule photoélectrique.
Fermeture après
­franchissement de la
cellule photoélectrique /
blocage de la fermeture.
Menu 3 – Temps d‘ouverture de la porte
Menu 2 – Puissance d’entraînement requise FERMETURE
Sensibilité en degrés de 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 10
Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité
réagit sensiblement).
)) 10
2 à 250 secondes.
)) en fonction du niveau 3, menu 1
Menu 4 – Temps de pré-avertissement
1 à 70 secondes.
)) en fonction du niveau 3, menu 1
Menu 5 – Avertissement de démarrage
0 à 7 secondes.
)) 0
Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité
réagit sensiblement).
)) 10
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)13
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 7 – Feu de signalisation
1
)) Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Arrêt de la porte :
inactif (économie d‘énergie)
2
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : inactif (économie d‘énergie)
3
Niveau 5 – Fonctions spéciales
La programmation des fonctions spéciales dépend de la connexion
XB03, borne 1 + 2
➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 »
Menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable
1
)) Impulsion (contact à fermeture seulement)
2
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Arrêt de la porte : clignote
Blocage de la fermeture (contact à fermeture
seulement)
3
4
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : allumé
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact à ouverture seulement)
4
5
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Arrêt de la porte : allumé
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact à fermeture seulement)
5
6
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : clignote
Impulsion OUVERTURE (boucle d‘induction –
­contact à fermeture seulement)
6
Fermeture anticipée par actionnement de la touche
ou de l‘émetteur portable > 2 secondes
Niveau 4 – Programmation radio
Menu 2 – P
osition intermédiaire OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 3 – Position intermédiaire FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 4 – OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 5 – FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 4 – Temps d‘éclairage
2 à 250 secondes.
)) 3.0 (180 secondes)
Menu 5 – Appareil de programmation portable
1
)) Possibilité de commande et de programmation
2
seulement possibilité de commande
ariante de commande (après la sauvegarde,
Menu 6 – V
la commande réalise automatiquement une
­RÉINITIALISATION)
1
Point de référence Comfort 8xx
2
Capteur absolu Vario
3
Parc 200
4
Parc 300
Menu 8 - Version serrure magnétique
1
Serrure magnétique (serrure magnétique activée
lors du démarrage de l’opérateur pour 3 secondes)
2
)) Serrure magnétique (serrure magnétique
­désactivée lors du démarrage de l’opérateur
pour 3 secondes)
3
Serrure magnétique avec broche de verrouillage
(serrure magnétique activée lors du fonctionnement
de l’opérateur)
4
Serrure magnétique Lockmatic (serrure magnétique
désactivée lors du fonctionnement de l’opérateur)
5
Serrure magnétique Lockmatic Version II (la serrure magnétique s’ouvre lors du démarrage
de l’opérateur et se ferme à l’arrêt de l’opérateur)
Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Le paramètre «Temps d’éclairage» doit être programmé.
➔➔ « Niveau 1, menu 7 - Sortie relais »
14
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
Niveau 6 - Vitesse variable
Menu 1 – Vitesse OUVERTURE
Degrés 5-16.
)) 16
Menu 2 – Vitesse mouvement progressif OUVERTURE
Degrés 1-16.
)) 7
Menu 3 – Position mouvement progressif OUVERTURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Menu 4 - Vitesse FERMETURE
Degrés 5-16.
)) 16
Menu 5 - Vitesse mouvement lent FERMETURE
Degrés 5-16.
)) 5
Menu 6 - Vitesse mouvement progressif FERMETURE
Degrés 1-16.
)) 5
Menu 7 - Position mouvement lent FERMETURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Menu 8 - Position mouvement progressif FERMETURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Menu 9 - Temps de démarrage progressif OUVERTURE
1
)) Temps de démarrage progressif 1 seconde
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
Menu 10 - Temps de démarrage progressif FERMETURE
1
)) Temps de démarrage progressif 1 seconde
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
Niveau 7 - Service et maintenance
Menu 1 - Compteur de cycles de porte
Affichage à six chiffres des mouvements de la porte
jusqu‘à 999999.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point,
puis répétition.
Menu 2 - Compteur de maintenance
Affichage à cinq chiffres des actionnements restants de la
porte jusqu‘à l‘affichage de la maintenance.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point,
puis répétition.
Menu 3 - Intervalle de maintenance
Réglage du nombre des actionnements de la porte à partir
duquel une maintenance nécessaire est affichée.
1
)) INACTIF
2
100 actionnements de la porte
3
500 actionnements de la porte
4
1 000 actionnements de la porte
5
4 000 actionnements de la porte
6
5 000 actionnements de la porte
7
6 000 actionnements de la porte
8
7 000 actionnements de la porte
9
8 000 actionnements de la porte
10
9 000 actionnements de la porte
11
10 000 actionnements de la porte
12
15 000 actionnements de la porte
13
20 000 actionnements de la porte
14
30 000 actionnements de la porte
15
40 000 actionnements de la porte
16
50 000 actionnements de la porte
Menu 8 – Réinitialisation Service et maintenance
La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le service,
le diagnostic et les travaux de maintenance.
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation de la mémoire de défauts
Menu 9 – Affichage des défauts
Affichage du message de défaut actuel
(max. 16 affichages de défaut possibles).


Affichage des défauts précédents Navigation dans
la liste des défauts
Navigation dans la liste des défauts
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)15
Niveau 8 – Réglages du système
La porte inverse sa course pour un court instant :
L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens
­opposé pour libérer un obstacle.
La porte inverse sa course pendant un long moment :
L‘opérateur déplace la porte jusqu‘en position OUVERTURE
Menu 1 - Cellule photoélectrique
16
1
)) Fonctionnement sans cellule photoélectrique
2
Cellule photoélectrique bifilaire pour le mouvement
de la porte FERMETURE
3
Cellule photoélectrique externe pour le mouvement
de la porte FERMETURE
4
Cellule photoélectrique bifilaire pour le mouvement
de la porte OUVERTURE
Cellule photoélectrique bifilaire pour le mouvement
de la porte FERMETURE
5
Cellule photoélectrique bifilaire pour le mouvement
de la porte FERMETURE (2x)
6
Cellule photoélectrique bifilaire sur XP69B :
uniquement arrêt
Cellule photoélectrique bifilaire sur XB03 :
cellule photoélectrique pour porte FERMETURE
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 2 - Barre palpeuse
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
5
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
6
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant avec
test onde de choc
7
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant avec
test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
8
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant avec
test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant avec
test onde de choc
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s‘arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s‘arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long instant
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pendant un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long instant
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 6 – Fonction des émetteurs d’ordres d‘impulsion
1
Émetteurs d’ordres d‘impulsion inactifs :
Les émetteurs d‘ordres d’impulsion ne déclenchent
un ordre que lorsque la porte est immobilisée.
2
Émetteur d‘ordres d’impulsion ARRÊT seulement,
puis séquence normale :
Une porte en mouvement est arrêtée par tout
é­metteur d’ordre d’impulsion. Un ordre suivant
­démarre l‘opérateur dans le sens opposé
(OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, l´ARRÊT est
possible dans le sens OUVERTURE.
3
)) Émetteur d‘ordres d’impulsion ARRÊT
­seulement, puis séquence normale :
Une porte en mouvement est arrêtée par tout
émetteur d‘ordres d’impulsion. Un ordre suivant
démarre l‘opérateur dans le sens opposé.
(OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, pas d‘ARRÊT
dans le sens OUVERTURE.
Menu 4 – Modes de service
1
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
3
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE :
auto-maintien
4
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE :
auto-maintien
Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de direction
1
Émetteurs d‘ordre de direction inactifs :
Les émetteurs d‘ordre de direction ne déclenchent
un ordre que lorsque la porte est immobilisée.
2
)) Émetteur d‘ordre de direction ARRÊT seulement :
Une porte en mouvement est arrêtée par tout
émetteur d‘ordre de direction.
Menu 7 – Décharge en position PORTE FERMÉE (backjump)
1
)) Backjump inactif
2
Backjump actif – court
3
Backjump actif – moyen
4
Backjump actif – long
Menu 8 – Sens de rotation
1
)) Standard
2
Inversion du sens de rotation
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)17
5. Utilisation
9. Résolution des problèmes
Le système de porte peut être actionné via les systèmes suivants :
–– Digicodeur
–– Transpondeur
–– Monnayeur
–– Boucle d‘induction
–– Emetteur portable / Technologie sans fil
RÉFÉRENCE

Il est nécessaire d’observer les instructions correspondantes pour
l’utilisation des éléments de commande.
Pannes sans affichage du message de panne
L‘écran LCD n‘affiche rien et n‘est pas allumé.
Pas de tension.
• Vérifiez si la tension de réseau est existante.
• Contrôlez le branchement électrique
Le disjoncteur thermique du transformateur de réseau
s‘est déclenché.
• Laissez le transformateur de réseau refroidir.
L‘unité de commande est défaillante.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Pas de réaction après génération d‘une impulsion.
6. Maintenance
Pour assurer un fonctionnement irréprochable, la porte doit être
­contrôlée régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute
intervention sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension.
• Vérifiez l‘opérateur une fois par mois pour vous assurer qu‘il inverse
sa course lorsque la porte touche un obstacle. Pour ce faire, placez
un obstacle sur le trajet de la porte dans le sens de marche.
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
• Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse.
Entretien
• Pour le nettoyage de l’opérateur, n’utilisez en aucun cas :
un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou des
alcalis.
7. Démontage
Bornes de connexion pontées pour la touche
« Impulsion», par ex. par court-circuitage d‘un câble ou
par bornes plates
• Séparer à titre d‘essai de l’unité de commande les
contacteurs à clé ou les boutons-poussoirs internes
éventuellement connectés. Tirer le câble de la douille
XB03, introduire la fiche de court-circuitage et
­chercher le défaut de câblage.
➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 »
Pas de réaction après génération d‘une impulsion par
l‘émetteur portable.
L‘antenne modulaire n’est pas connectée.
• Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande.
Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas au
codage du récepteur.
• Réactiver l‘émetteur portable.
➔➔ « 4.3 Programmation rapide »
La pile de l‘émetteur portable est vide.
• Mettre une nouvelle pile.
➔➔ « 5. Utilisation »
Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique de
commande ou de l‘antenne modulaire.
• Faire contrôler les 3 composants.
Le démontage se fait dans le sens inverse du montage.
Pannes avec affichage du message de panne
8. Élimination
Les appareils usagés et les batteries ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques !
• Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de collecte
pour déchets électroniques ou à votre point de vente spécialisé.
• Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet effet
ou dans un point de vente spécialisé.
• Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les
­conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques.
18
L‘installation affiche les pannes reconnues sous
forme de numéro de défaut (exemple numéro de
défaut 7).
La commande passe en mode affichage.
En mode de fonctionnement, le dernier numéro
de défaut peut être affiché par actionnement de
la touche P.
Numéro de défaut 3
La barre palpeuse dans la direction OUVERTURE a été
actionnée.
• Vérifier la porte, enlever l’obstacle si nécessaire.
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
Pannes avec affichage du message de panne
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 5
Numéro de défaut 13
La barre palpeuse dans la direction FERMETURE à été
actionnée.
• Vérifier la porte, enlever l’obstacle si nécessaire.
Numéro de défaut 7
Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant
120 s­ econdes , le mode de programmation se termine
automatiquement.
• Redémarrer l‘opération de programmation.
Numéro de défaut 8
Bouton défectueux du point de référence.
• Faire contrôler l’opérateur.
Test de la barre palpeuse dans la direction FERMETURE
pas ok.
• Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
­FERMETURE mais pas raccordée.
• Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction FERMETURE.
Numéro de défaut 14
Réglage incorrect de la position de la porte OUVERTURE
et FERMETURE.
• Réaliser une réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Numéro de défaut 15
Numéro de défaut 9
Absence d’impulsions du capteur compte-tours,
l‘opérateur est bloqué.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 10
Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée.
• Dégripper la porte.
La puissance maximale d’entraînement est réglée trop
faiblement.
• Faire contrôler la puissance d’entraînement par le
commerçant spécialisé.
➔➔ « Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement
requise OUVERTURE »
➔➔ « Niveau 2, Menu 2 - Puissance d’entraînement
requise FERMETURE »
Numéro de défaut 11
Limitation du temps de marche.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 12
Test de la barre palpeuse dans la direction OUVERTURE
pas ok.
• Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
­ UVERTURE mais pas raccordée.
O
• Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction OUVERTURE.
Cellule photoélectrique interrompue ou défaillante.
• Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule
p­ hotoélectrique.
Cellule photoélectrique programmée, mais pas branchée.
• Désactiver ou brancher la cellule photoélectrique.
Numéro de défaut 16
Capteur de courant de l‘arrêt automatique défaillant.
• Faire vérifier le groupe-moteur.
Numéro de défaut 26
Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la
puissance d’entraînement est réglée sur le degré 16
(maximal).
• Faire contrôler l‘alimentation électrique externe.
Numéro de défaut 28
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
Numéro de défaut 30
Erreur bus MS.
• Réinitialiser les modules BUS.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
• Faire contrôler les modules BUS connectés.
Numéro de défaut 35
Défaillance de l‘électronique.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)19
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 36
Suppression du court-circuitage, touche d‘arrêt toutefois
pas connectée.
• Brancher la touche d‘arrêt ou la fiche de court-­
circuitage dans la prise.
➔➔ « 3.3 Connexions de la commande »
Opérateur déverrouillé ou circuit de veille interrompu.
• Verrouiller l‘opérateur.
Numéro de défaut 40
Le porte se trouve hors des positions OUVERTURE ou
FERMETURE.
• Vérifier les positions de porte OUVERTURE et
­FERMETURE et les régler de nouveau si nécessaire.
• Tourner la porte dans la position OUVERTURE
ou FERMETURE à l’aide de la chaîne de secours
­manuelle.
Numéro de défaut 48
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
Réglage défectueux des positions de porte FERMETURE
• Contrôler les positions de la porte OUVERTURE et
FERMETURE et ajuster de nouveau si besoin est.
• Contrôler la porte.
10. Annexe
10.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts possibles
suivant les pays
V
230 / 260
Fréquence nominale
Hz
50 / 60
Consommation en veille*
W
3,2
V DC
24
Tension du circuit de commande
Protection commande
IP 20
Classe de protection
II
*sans accessoires connectés
Caractéristiques d‘environnement
Niveau de pression acoustique
dB(A)
< 70
°C
-20
°C
+60
Plage de températures
Accessoires
Cellules photoélectriques
Relais pour feux clignotants pour le fonctionnement du dispositif de
fermeture automatique
Bouton-poussoir
Contacteur à clé
Digicodeur
10.2 Déclaration d‘incorporation
Nous déclarons par la présente que le produit désigné ci-après
­correspond dans le modèle que nous avons mis sur le marché et du fait
de sa conception et de sa construction aux exigences fondamentales de
la directive relative aux machines (2006/42/CE).
La présente déclaration devient caduque dès que les produits ont été
modifiés sans que nous n‘ayons été concertés.
Produit : Commande Control vario DC-2
Niveau de révision : R01
D‘autre part, la quasi-machine est conforme à toutes les
­dispositions de la directive européenne (89/106/CE) relative aux
produits de ­construction, de la directive relative à la compatibilité
­électromagnétique (2004/108/CE) et de la directive relative à la basse
tension 2006/95/CE.
20
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)
–– Directive relative aux machines 2006/42/CE Exigences appliquées pour la protection en matière de sécurité et
de santé conformément à l‘annexe 1 :
Principes fondamentaux N° 1, N° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.2.1, 1.5.1,
1.5.4, 1.5.6, 1.5.15, 1.6.1, 1.6.3, 1.7
EN 60204-1:2006
EN ISO 12100:2010
EN ISO 13849-1:2008
Cat.2 / PLc (niveau de performance) pour les fonctions limitation de
la force et détection des fins de course
–– Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2008
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
10.3 Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que le produit désigné ci-après
c­ orrespond dans le modèle que nous avons mis sur le marché et du fait
de sa conception et de sa construction aux exigences fondamentales
des directives CE mentionnées ci-dessous.
La présente déclaration devient caduque dès que les produits ont été
modifiés sans que nous n‘ayons été concertés.
Produit :
Désignation de la porte
–– Directive relative à la basse tension 2006/95/CE
EN 60335-1:2002
EN 60335-2-103:2003
Les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à
l‘annexe VII Partie B de la directive 2006/42/CE relative aux machines.
Nous nous engageons à transmettre ces documents aux autorités de
surveillance du marché, sur demande justifiée, par voie électronique
dans un délai convenable.
Directives CE pertinentes :
–– Directive relative aux produits de construction 89/106/CE
–– Directive relative aux machines 2006/42/CE
–– Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
–– Directive relative à la basse tension 2006/95/CE
La quasi-machine ne doit être mise en service que lorsqu‘il a été
constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être
incorporée répond aux dispositions de la Directive 2006/42/CE relative
aux machines.
Les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à
l‘annexe VII Partie B de la directive 2006/42/CE relative aux machines.
Nous nous engageons à transmettre ces documents aux autorités de
surveillance du marché, sur demande justifiée, par voie électronique
dans un délai convenable.
Désignation de l‘opérateur
La quasi-machine ne doit être mise en service que lorsqu‘il a été
constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être
incorporée répond aux dispositions de la Directive 2006/42/CE relative
aux machines.

01/07/2012M. Hörmann
Direction

Entreprise de montage chargée de l‘exécution
Personne mandatée pour l‘établissement des documents techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Allemagne
Téléphone
+49 (5247) 705-0
Adresse, code postal, lieu
Date / Signature
Notice d’instructions, Control vario DC-2 (#104164 – F)21
Plaque signalétique
Typ (A)
___________________________________________________________________________________________
Rev (B)
___________________________________________________________________________________________
Art. No. (C)
___________________________________________________________________________________________
Prod. No. (D)
___________________________________________________________________________________________
A
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
B
/
C
D
104164
1 - F 360379 - M - 0.5 - 0912
MADE IN GERMANY

Manuels associés