Owner's manual | Electrolux KMFD264TEX Micro ondes encastrable Manuel du propriétaire

Add to My manuals
160 Pages
Owner's manual | Electrolux KMFD264TEX Micro ondes encastrable Manuel du propriétaire | Fixfr
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 1
KMFE264TE
FR
RU
SK
SL
SR
UK
Four À Micro-Ondes
Микроволновая печь
Mikrovlnná Rúra
Mikrovalovna Pečica
Mikrotalasna Pećnica
Мікрохвильова Піч
Notice D’utilisation
Руководство Пользователя
Návod Na Obsluhu
Uporabniški Priročnik
Priručnik Za Korisnika
Посібник Користувача
2
31
58
82
106
130
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 2
2
www.electrolux.com
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou
décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position
d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l’installation, les raccordements
(eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de
votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage
domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour
d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques
matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que
des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou
de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au
changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits
inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité
ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez
hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras
de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits
autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Attention : l’aliment cuit ou réchauffé au micro-ondes est beaucoup plus chaud que le
récipient. Remuez et testez la température de l’aliment avant de le consommer pour
empêcher de se brûler.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de
votre appareil.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 3
FRANÇAIS
3
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SécURITé .......................................................4
INSTALLATION ...................................................................................................................9
VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL ..............................................................................14
AVANT LA MISE EN SERVIcE........................................................................................15
FONcTIONNEMENT ........................................................................................................16
ILLUSTRATIONS DE cUISSON .....................................................................................20
ASTUcES ET cONSEILS ................................................................................................27
EN cAS D'ANOMALIE DE FONcTIONNEMENT...........................................................29
cARAcTéRISTIqUES TEchNIqUES............................................................................30
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ...................................................................30
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure
pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVIcE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNc, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 4
4
1.
www.electrolux.com
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SécURITé
cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8
ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils
soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions
préalables concernant l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et qu’ils en comprennent les dangers. Les
enfants ne doivent se servir du four que sous la
surveillance d’un adulte. Les enfants ne doivent pas
nettoyer l’appareil ni effectuer d’opérations d’entretien
utilisateur, à moins qu’ils aient au moins 8 ans et qu’ils le
fassent sous surveillance.
cet appareil n’est pas destiné à être utilisé à des altitudes
de plus de 2 000 m.
IMPORTANT ! AVERTISSEMENTS DE SEcURITE
IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET
LES cONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR
cONSULTATIONS ULTERIEURES.
ADVERTISSEMENT !
Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant
d'avoir été réparé par une personne compétente.
ADVERTISSEMENT !
Il est dangereux pour toute personne autre qu'une
personne compétente d'effectuer toute opération
de maintenance ou de réparation qui implique le
retrait d'une couverture qui protège contre
l'exposition aux micro-ondes.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 5
FRANÇAIS
5
ADVERTISSEMENT !
Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être
réchauffés dans des récipients fermés car ils
risquent d'exploser.
cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et
des situations similaires telles que : dans les cuisines
réservées au personnel de commerces, bureaux et autres
environnements de travail ; dans les exploitations
agricoles ; par les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements résidentiels ; dans les chambres d’hôtes
et structures similaires.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour
les fours à micro-ondes.
Les récipients métalliques contenant des aliments ou des
boissons ne sont pas compatibles avec la cuisson au
micro-ondes.
Surveillez le four lorsque vous utiliser des récipients en
matière plastique à jeter, des récipients en papier ou tout
autre récipient pouvant s’enflammer.
Le four micro-ondes est conçu pour réchauffer des
aliments et boissons. Son utilisation pour sécher des
aliments ou vêtements, ou pour chauffer des coussins
chauffants, chaussons, éponges, chiffons humides et
articles similaires peut provoquer des risques de
blessures, d’inflammation de la matière ou d’incendie.
Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer,
N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors
tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et
attendez que la fumée se soit dissipée. Ouvrez le four
alors que les aliments fument peut entraîner leur
enflammation.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 6
6
www.electrolux.com
Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir
comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le
soin doit être pris en manipulant le récipient.
Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour
bébés doit être remué ou secoué et la température doit
être vérifiée avant consommation afin d'éviter les
brûlures.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas
réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes
car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini
de chauffer.
1.1 Entretien et nettoyage
Porte :
Pour enlever toutes les impuretés, nettoyez fréquement
la porte des deux côtes, le joint de la porte ainsi que la
surface des joints à l’aide d’un chiffon humide. Il est
déconseillé d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs
ou des grattoirs en métal pointus pour nettoyer la vitre de
la porte du four afin de ne pas rayer sa surface ni affaiblir
le verre.
Intérieur du four :
Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et
les dépôts à l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou une
éponge après chaque utilisation et pendant que le four
est encore tiède. Si les tâches résistent à un simple
nettoyage, utilisez de l’eau savonneuse puis essuyez à
plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon mouillé jusqu’à ce
que tous les résidus soient éliminés. Les éclaboussures
accumulées peuvent chauffer, commencer à fumer,
pendre feu et provoquer la formation d’un arc. Ne retirez
pas le cadre du rèpartiteur d’ondes. Assurez-vous que
l’eau savonneuse ou l’eau ne pénètre pas dans les
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 7
FRANÇAIS
7
petites ouvertures des parois. Sinon, elle risque de
causer des dommages au four. N’utilisez pas de
vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four. Nettoyez le
cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau
tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du
four. ces pièces doivent être toujours sèches et
dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse
peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
Extérieur du four :
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau.
Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec
un chiffon doux.
bandeau de commande :
Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre
inopérants le minuteur et le bandeau de commande.
Evitez de mouiller abondamment le bandeau. N’utilisez
pas de produit chimique ou abrasif.
Plateau tournant et pied du plateau :
Enlevez tout d’abord le plateau tournant et le pied du
plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du
plateau au moyen d’eau savonneuse. Enfin, essuyez le
plateau tournant et le pied du plateau avec un chiffon
doux et mettez-les tous deux sur l’égouttoir à vaisselle
avant de les remettre en place.
IMPORTANT !
Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et
les accessoires soient constamment propres. Si
vous laissez de la graisse s’accumuler dans la
cavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de
chauffer et de provoquer la formation d’un arc et de
fumée, voire même de prendre feu lors de
l’utilisation suivante du four.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 8
8
www.electrolux.com
Faites attention à ne pas déplacer le plateau
tournant lorsque vous retirez des récipients de
l'appareil.
IMPORTANT !
Veillez à ne pas utiliser de décape four.
Le four à micro-ondes est destiné à être utilisé intégré.
L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très
chauds en cours d’utilisation.
ADVERTISSEMENT !
Maintenez les enfants à l'écart de la porte pour
éviter qu'ils ne se brûlent.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de décape fours vendus dans le
commerce ou de produits abrasifs ou agressifs, ou
de produits qui contiennent de la soude caustique,
ou de tampons abrasifs sur une partie quelconque
de votre four à micro-ondes.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 9
FRANÇAIS
2. INSTALLATION
,
ϱϵϲ
DŝŶ͘
ϴϱϬ
Si vous installez le four à micro-ondes en
position A ou b :
A
B
Position
A
b
Taille du logement
L
P
H
562 x 550 x 450
562 x 500 x 450
Mesures en mm
Four
conventionnel
9
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 10
10
www.electrolux.com
2.1 Installation de l’appareil
4 mm
4 mm
4 mm
1. Retirez tout l’emballage et contrôlez
soigneusement pour détecter les
traces de détérioration possibles.
2. Fixer les crochets de fixation au
placard de cuisine en suivant la feuille
d’instructions et le modèle fournis.
3. Installer l’appareil dans le placard de
cuisine lentement et sans forcer.
L’appareil doit être soulevé pour être
installé sur les crochets de fixation,
puis il doit être rabaissé pour être mis
en place. En cas de problème pendant
l’installation, ce crochet est réversible.
La porte avant du four doit être à
hauteur du devant de l’ouverture du
placard.
4. confirmez que l’appareil est stable et
qu’il ne penche pas. confirmez qu’il y a
bien un jeu de 4 mm entre la porte de
l’élément de cuisine au-dessus et le
haut du cadre de l’appareil (voir
illustration).
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 11
FRANÇAIS
11
2.2 Raccordement électrique
(A)
• La prise électrique doit être facile
d'accès pour que l'appareil puisse être
débranché rapidement en cas
d'urgence. Sinon, il devrait être
possible d’isoler le four électriquement
au niveau du secteur en incorporant un
sectionneur dans le câblage fixe
conformément à la réglementation
concernant le câblage.
• Le cordon d'alimentation ne peut être
remplacé que par un électricien.
• Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou
des personnes qualifiées afin d'éviter
tout danger.
• La prise ne doit pas se trouver derrière
le meuble.
• La meilleure position est au-dessus du
meuble, comme illustré au point (A).
• branchez l'appareil à une prise de terre
et de courant alternatif 220-240 V/50
hz correctement installée. cette prise
doit contenir un fusible de 10 ampères.
• Avant installation, nouez un morceau
de ficelle autour du cordon
d'alimentation pour faciliter le
branchement au point (A).
• Si l'appareil est encastré dans un
meuble haut, N’écRASEZ PAS le
cordon d'alimentation.
• N'immergez pas le cordon ni la prise
dans de l'eau ou tout autre liquide.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple
(risque d'incendie).
• Vérifiez que la prise de terre est
conforme aux règlements en vigueur.
• Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne pende pas à
l’extérieur de la table ou du meuble sur
lequel est posé le four.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 12
12
www.electrolux.com
2.3 conseil supplémentaire
N’utilisez pas ce four pour faire de la
friture. La température de l’huile ne peut
pas être contrôlée et l’huile peut
s’enflammer. Pour faire des popcorns,
n’utilisez que les ustensiles conçus pour
les fours à micro-ondes.
Si vous avez un STIMULATEUR
cARDIAqUE, consultez votre médecin ou
le fabricant du stimulateur afin de
connaître les précautions que vous devez
prendre lors de l’utilisation du four. Dans le
cas de petites quantités (une saucisse, un
croissant, etc.) posez un verre d’eau à
côté de l'aliment.
N’introduisez aucun objet ou liquide dans
les ouvertures des verrous de la porte ou
dans les ouïes d’aération. En cas de
déversement, éteignez et débranchez
l'appareil immédiatement et appelez un
agent de service ELEcTROLUX agréé.
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de
modifier le four.
N’utilisez que le plateau tournant et le pied
du plateau conçus pour ce four. N’utilisez
jamais le four sans plateau tournant.
Pour éviter de casser le plateau tournant :
• Avant de nettoyer le plateau tournant,
laissez-le refroidir.
• Ne placez pas des aliments chauds ou
un plat chaud sur le plateau tournant
lorsqu’il est froid.
• Ne placez pas des aliments froids ou
un plat froid sur le plateau tournant
lorsqu’il est chaud.
Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent
être tenus pour responsable des
dommages causés au four ou des
blessures personnelles qui résulteraient de
l’inobservation des consignes de
branchement électrique. Des gouttes d’eau
peuvent se former sur les parois de la
cavité du four, autour des joints et des
portées d’étanchéité. cela ne traduit pas
un défaut de fonctionnement ni des fuites
de micro-ondes. Assurez-vous également
que les décors ne sont pas à base
d’éléments métalliques. Dans le doute,
n’hésitez pas à procéder au test du verre
d’eau.
• Test du verre d’eau. ce test très simple
vous permet de juger si un récipient est
apte à la cuisson par micro-ondes.
Placez dans le four le récipient à tester
vide et posez à l’intérieur ou à côté de
celui-ci un verre rempli d’eau qui
absorbera l’énergie micro-ondes. Faites
fonctionner le four pendant
1 minute à la puissance maximum.
Si le récipient à tester reste froid, il
convient à la cuisson par micro-ondes.
• Le papier absorbant vous rendra de
grands services, vous l’utiliserez par
exemple pour envelopper le pain, les
brioches, les cakes...à décongeler, pour
griller le bacon dont il absorbera l’excès
de matières grasses. Evitez l’emploi
des serviettes en papier de couleur qui
pourraient déteindre. Le papier sulfurisé
et le papier paraffiné conviennent
parfaitement pour les cuissons en
papillotes et pour couvrir les plats. Les
assiettes et les gobelets en carton
seront réservés pour réchauffer à faible
température.
• Les matières plastiques (plats, tasses,
boîtes de congélation et emballages en
plastique) de qualité alimentaire
réagissent plus ou moins bien aux
températures élevées et aux matières
grasses chaudes. Réservez plutôt ces
récipients aux utilisations à faibles
températures et à la décongélation.
Respectez les instructions du fabricant
en utilisant du plastique dans le four.
Evitez d’utiliser des matières plastiques
avec des aliments ayant une forte
teneur en matières grasses ou en
sucre, (ou des boissons) car ceux-ci
atteignent des températures élevées et
pourraient faire fondre certains
plastiques.
certaines formes de récipients favorisent
une pénétration plus homogènes des
micro-ondes dans les aliments. Préférez
les récipients peu profonds aux angles
arrondis (plats ronds ou ovales), adaptez
au mieux les dimensions du plat au
volume des préparations, choisissez un
plat de forme circulaire du genre moule à
savarin chaque fois que la nature de la
préparation le permet.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 13
FRANÇAIS
Les barquettes en aluminium peuvent être
utilisées en toute sécurité pour réchauffer
des aliments dans le four à micro-ondes,
dans les conditions suivantes :
• Les barquettes en aluminium ne
doivent pas dépasser 4 cm de
profondeur.
• N’utilisez pas de couvercles en film
d’aluminium.
• Les barquettes en aluminium doivent
être remplis d’aliments au moins aux
deux tiers. N’utilisez jamais de
récipients vides.
• Les barquettes en aluminium ne
doivent pas être en contact ou proche
des parois du four (distance minimum
1 cm). La barquette en aluminium devra
être placée sur un plat retourné allant
au four.
• Les barquettes en aluminium ne
doivent jamais être réutilisées dans le
four à micro-ondes.
• Si le four à micro-ondes a été utilisé
pendant 15 minutes ou plus, laissez-le
refroidir avant de le réutiliser.
• Le récipient et le plateau tournant
peuvent devenir très chauds pendant
leur utilisation.
Utilisez des gants de protection.
• Les durées de réchauffage ou de
cuisson peuvent être prolongées avec
un récipient en film d’aluminium.
Assurez-vous que les aliments sont
chauds avant de servir.
13
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 14
14
www.electrolux.com
3. VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL
3.1 Four micro-ondes
1
2
1 Encadrement avant
2 Lampe du four
3 bandeau de commande
4 Touche ouverture de la
3
porte
5 Touche d'ouverture de
porte
4
6 cavité du four
7 Entraînement
8 cadre d’ouverture de la
porte
8
7
6
5
3.2 Accessoires
1
2
Vérifiez que les accessoires suivants sont
fournis :
1 Plateau tournant
2 Support d'entraînement
• Placez le support de plateau tournant
au fond de la cavité.
• Placez ensuite le plateau tournant sur le
support de rotation.
• Pour éviter d’endommager le plateau
tournant, veillez à ce que les plats ou les
récipients soient levés sans toucher le
bord du plateau tournant lorsque vous
les enlevez du four.
Lorsque vous commandez des
accessoires, veuillez mentionner le
nom de pièce et le nom de modèle à
votre revendeur ou agent de service
ELEcTROLUX agréé.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 15
FRANÇAIS
15
3.3 bandeau de commande
1
Affichage numérique :
Favoris
1
Minuteur de cuisine
2
3
Décongélation
automatique
4
4 Touche de
décongélation
automatique
5 Touche du
minuteur de cuisine
7 Démarrer/confirmer/
Arrêter/Annuler
Verrouillage de
sécurité enfant
6
de puissance
3 Touches de favoris
6 Touches Plus/Moins
Micro-ondes
5
2 Touches de niveau
Réglage de l'horloge
Touche de démarrage
rapide
8 Touche d'arrêt
9 Touche d'ouverture
de porte
Affichage des segments
7
8
quantité
Niveaux de puissance
9
4. AVANT LA MISE EN SERVIcE
4.1 branchement
Lorsque le four est branché pour la
première fois, vous pouvez régler l'horloge.
Le four dispose d'une horloge de 24
heures.
1. Le four émet un bip et toutes les icônes
de l'écran s'allument pendant une
demi-seconde.
Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « on » ou « oFF »
s'affiche.
2a. Pour éteindre l'horloge, appuyez sur les
touches PLUS/MOINS jusqu'à ce que
« oFF » s'affiche, puis, appuyez sur la
touche START. Le four est prêt à
l'utilisation.
Si vous avez désactiver l'horloge et
souhaitez la réactiver, pressez la
touche MINUTEUR DE CUISINE deux
fois et suivez 2b.
2b. Pour allumer l'horloge, appuyez sur les
touches PLUS/MOINS jusqu'à ce que
« on » s'affiche, puis, appuyez sur la
touche START.
Exemple : Pour régler l'horloge sur 18h45.
1. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler l'heure.
2. Appuyez sur la touche START pour
confirmer.
3. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler les minutes.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 16
16
www.electrolux.com
4. Appuyez sur la touche START pour
confirmer.
Lorsque l'horloge est réglée, l'heure
est affichée à l'écran.
4.2 Veille (Mode économie)
Le four entrera automatiquement en mode
veille s'il n'est pas utilisé dans un délai de
5 minutes.
Exemple : Si l'horloge n'a pas été réglée :
L'écran s'éteindra.
Ouvrez la porte ou appuyez sur n'importe
quelle touche pour quitter le mode veille.
Exemple : Si l'horloge a été réglée :
Après une période de 5 minutes, l'heure
s'affiche.
4.3 Réglage de l'horloge
lorsqu'elle a déjà été définie
Vous pouvez régler l'horloge même une fois
l'heure définie.
Exemple : Pour changer de 18h45 à
19h50.
1. Appuyez deux fois sur la touche
MINUTEUR DE CUISINE.
2. Appuyez sur la touche START.
3. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « 19 » s'affiche.
4. Appuyez sur la touche START.
5. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « 50 » s'affiche.
6. Appuyez sur la touche START.
4.4 Pour annuler l'horloge et
régler la veille (Mode
économie d'énergie)
1. Appuyez deux fois sur la touche
MINUTEUR DE CUISINE.
2. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « oFF » s'affiche.
3. Appuyez sur la touche START pour
confirmer.
4.5 Verrouillage de sécurité
enfant
Le four possède un dispositif de sécurité qui
empêche l'utilisation accidentelle du four
par un enfant. Lorsque le verrou a été
placé, aucune partie du four à micro-ondes
ne fonctionnera tant que cette fonction n'a
pas été désactivée.
Activer ou désactiver le verrou n'est
possible que lorsque le four n'est pas en
cours d'utilisation.
Exemple : Pour activer le verrou.
Appuyez sur et maintenez la touche STOP
jusqu'à ce que le symbole de verrouillage
enfant s'allume.
Exemple : Pour désactiver le verrou.
Appuyez sur et maintenez la touche STOP
jusqu'à ce que le symbole de verrouillage
enfant s'éteigne.
Lorsque le verrouillage enfant est
activé, toutes les touches à l'exception
de la touche STOP sont désactivées.
5. FONcTIONNEMENT
5.1 cuisson aux micro-ondes
Exemple : Vous souhaitez réchauffer une
soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à
mi-puissance 630 W.
1. Appuyez sur la touche NIVEAUX DE
PUISSANCE sur la droite du triangle
jusqu'à ce que « 630 W » s'affiche.
2. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler la durée.
3. Appuyez sur la touche START.
En mode de cuisson au micro-ondes,
vous pouvez régler le niveau de
puissance du four en appuyant sur la
touche directement sous le paramètre
souhaité.
Vous pouvez définir le niveau de
puissance lorsque le four est en cours
de fonctionnement en appuyant sur la
touche NIVEAUX DE PUISSANCE et
en la maintenant enfoncée jusqu'à ce
que le nouveau réglage de puissance
soit en surbrillance sur l'écran. Un
niveau de puissance trop élevé, ou
un temps de cuisson trop long,
peuvent entraîner une augmentation
de la température des aliments
conduisant à leur enflammation.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 17
FRANÇAIS
Si vous sélectionnez 900 W, la durée
maximale pouvant être saisie est de
15 minutes pour le micro-ondes.
Si le four fonctionne dans n'importe
quel mode pendant 3 minutes ou
plus, le ventilateur fonctionnera
pendant 2 minutes après la fin de la
cuisson. Ouvrez la porte et il
s'arrêtera, fermez la porte et il se
remettra en marche jusqu'à ce que les
2 minutes soient écoulées (durée
d'ouverture de la porte comprise). Si le
four fonctionne depuis moins de 3
minutes, le ventilateur ne s'allume pas.
17
Après la cuisson, le plateau tournant
continue de tourner jusqu'à ce que le
récipient de cuisson revienne à sa
position initiale. La lumière du four
reste allumée jusqu'à la fin de la
rotation, ou pendant 5 secondes
(selon la durée de rotation). Le four
émet un signal sonore une fois la
rotation terminée. Si la porte est
ouverte durant ce processus, la
rotation s'arrête.
5.2 Niveaux de puissance
Réglage de Suggestions d'utilisation
la puissance
900 W/hAUT Pour une cuisson rapide ou pour réchauffer un plat (par ex. soupes, ragoûts,
conserves, boissons chaudes, légumes, poisson, etc).
630 W
450 W
270 W/
DEcONGÈLATION
90 W
0W
Pour cuire plus longtemps les aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains
de viande, les plats sur assiettes et les plats délicats tels que les sauces au
fromage et les gâteaux de Savoie. ce niveau de puissance réduit évitera de faire
déborder vos sauces et assurera une cuisson uniforme de vos aliments (les côtés
ne seront pas trop cuits).
convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée
(les plats de bœuf par exemple). ce niveau de puissance est recommandé pour
obtenir une viande tendre.
Utilisez ce niveau de puissance pour décongeler vos plats de manière uniforme.
Idéal pour faire mijoter le riz, les pâtes, les boulettes de pâte et cuire la crème
renversée.
Pour décongeler délicatement les aliments tels que les gâteaux à la crème ou les
pâtisseries.
Minuterie autonome/de cuisine.
W = WATT
5.3 Niveau de puissance réduit
Mode de cuisson
Temps standard
Puissance réduite
Micro-ondes 900 W
15 minutes
Micro-ondes 630 W
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 18
18
www.electrolux.com
5.4 Réglage de la durée de
cuisson pendant la cuisson
Vous pouvez régler la durée de cuisson
pendant la cuisson.
Exemple : Pour ajouter 2 minutes
(120 secondes) avec la touche START.
1. Appuyez sur la touche START quatre
fois.
La durée de cuisson augmente de
120 secondes.
5.5 Utilisation de la touche
STOP
Appuyez une fois sur la touche STOP pour
passer en mode Pause.
Appuyez à nouveau sur la touche STOP
pour annuler la durée de cuisson.
5.6 Minuteur de cuisine
Pour régler le minuteur de cuisine.
1. Appuyez sur la touche MINUTEUR DE
CUISINE.
2. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler la durée.
3. Appuyez sur la touche START. Le
minuteur démarre automatiquement.
La durée peut être prolongée lorsque
la minuterie est en cours d'exécution
en appuyant sur la touche START.
La fonction de minuteur peut
uniquement être utilisée lorsque le
four n'est pas en cours de
fonctionnement.
5.7 Démarrage rapide
Vous pouvez directement commencer la
cuisson 900 W/hAUT pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START.
Pour ajouter plus de temps, appuyez
sur la touche START.
5.8 Muet
Pour couper le son.
1. Appuyez 3 fois sur la touche
MINUTEUR DE CUISINE jusqu'à ce
que « Soun » s'affiche.
2. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « oFF » s'affiche.
3. Appuyez sur la touche START.
Pour activer le son.
1. Appuyez 3 fois sur la touche
MINUTEUR DE CUISINE jusqu'à ce
que « Soun » s'affiche.
2. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
jusqu'à ce que « on » s'affiche.
3. Appuyez sur la touche START.
5.9 Pause
Pour mettre le four à micro-ondes en pause
en cours de fonctionnement.
1. Appuyez sur la touche STOP ou ouvrez
la porte.
2. Le four sera en pause pendant jusqu'à
5 minutes.
3. Appuyez sur START pour poursuivre la
cuisson.
5.10 Favoris
Le four dispose de 3 recettes en favori.
beurre ramolli
chocolat fondu
Mug cake
Exemple : Pour ramollir le beurre.
1. Appuyez une fois sur la touche
FAVORI 1.
2. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour sélectionner le poids.
3. Appuyez sur la touche START.
Si les segments de l'écran présentent
un motif rotatif, cela indique que la
nourriture doit être mélangée ou
retournée. Pour continuer la cuisson,
appuyez sur la touche START.
Au terme de la durée de
décongélation, le programme s'arrête
automatiquement.
Les niveaux de puissance pour les
recettes en favori ne peuvent pas être
réglés.
Vous pouvez cuire de 1 à 4 mug
cakes.
ADVERTISSEMENT ! Le chocolat
peut devenir très chaud ! Si le
chocolat a besoin de plus de cuisson,
ajoutez 10 secondes.
Attention au chocolat, car il peut
surchauffer et brûler.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 19
FRANÇAIS
Pour écraser les favoris avec vos propres
recettes.
1. Appuyez sur la touche NIVEAUX DE
PUISSANCE pour sélectionner la
puissance.
2. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour régler la durée.
3. Appuyez sur et maintenez la touche
FAVORI que vous souhaitez configurer
jusqu'à entendre un seul bip, l'étoile de
favori s'affiche alors.
Pour rétablir les favoris aux réglages
d'usine.
1. Appuyez sur la touche STOP.
2. Appuyez sur et maintenez les touches
NIVEAUX DE PUISSANCE 450 W
pendant 3 secondes.
Le four réinitialisera les favoris aux
réglages d'usine.
5.11 Décongélation automatique
La décongélation automatique détermine
le bon mode de cuisson et la durée de
cuisson en fonction du poids de la
nourriture.
Vous pouvez choisir parmi 2 menus de
décongélation automatique.
1. Décongélation automatique :
Viande/Poisson/Volaille
2. Décongélation automatique : Pain
Exemple : Pour décongeler un steak de
0,2 kg.
1. Sélectionnez le menu de décongélation
automatique en appuyant une fois sur
la touche DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE.
2. Appuyez sur les touches PLUS/MOINS
pour sélectionner le poids.
3. Appuyez sur la touche START.
Si les segments de l'écran présentent
un motif rotatif, cela indique que la
nourriture doit être mélangée ou
retournée. Pour continuer la cuisson,
appuyez sur la touche START. Au
terme de la durée de décongélation,
le programme s'arrête
automatiquement. Le réglage de
durée/puissance n'est pas disponible
en mode de décongélation
automatique.
19
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 20
20
www.electrolux.com
6. ILLUSTRATIONS DE cUISSON
6.1 Favoris
Favoris
beurre ramolli
Quantité
0,05-0,25 kg
Touche
Procédure
• Placez le beurre dans un plat en pyrex.
Mélangez bien après la cuisson.
chocolat fondu
0,1-0,2 kg
•
Mug cake
1-4 tasses
•
brisez le chocolat en petits morceaux. Placez
le chocolat dans un plat en pyrex. Mélangez
lorsque l'alarme audible retentit. Mélangez
bien après la cuisson.
ADVERTISSEMENT : Le chocolat peut
devenir très chaud ! Si le chocolat a
besoin de plus de cuisson, ajoutez
10 secondes. Attention au chocolat, car
il peut surchauffer et brûler.
Préparez le gâteau en suivant la recette.
Placez la tasse vers le bord du plateau tournant.
Laissez reposer 30 secondes après la cuisson.
6.2 Recettes de mug cake
Mug cake au chocolat riche en cacao
Méthode :
Ingrédients pour 1 tasse :
2½ cuillères à soupe (25 g) de farine
2 cuillères à soupe (12 g) de poudre de cacao
2½ cuillères à soupe (30 g) de sucre semoule
¼ cuillère à café
de poudre à lever
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
¼ cuillère à café
d'extrait de vanille
1
œuf moyen
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de
vanille et l'œuf, mélangez bien.
3. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
4. Faites cuire avec
. Le gâteau s'élèvera
hors de la tasse pendant la cuisson.
Après cuisson, laissez reposer 30 secondes.
Décorez avec un tourbillon de crème au
beurre au chocolat.
Astuce : Pour faire un mug cake au
chocolat orangé, remplacez l'extrait de
vanille par ½ cuillère à café d'extrait
d'orange.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 21
FRANÇAIS
21
Mug cake ondulé à la framboise
Méthode :
Ingrédients pour 1 tasse :
2½ cuillères à soupe (25 g) de farine
2½ cuillères à soupe (30 g) de sucre semoule
¼ cuillère à café
de poudre à lever
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
¼ cuillère à café
d'extrait de vanille
1
œuf moyen
1½ cuillère à soupe de confiture de
framboise sans pépins
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de
vanille, le beurre d'arachide et l'œuf,
mélangez bien.
3. Incorporez la confiture avec une
cuillère pour qu'elle s'imprègne dans le
mélange.
4. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
5. Faites cuire avec
. Le gâteau
s'élèvera hors de la tasse pendant la
cuisson.
Après cuisson, laissez reposer 30
secondes.
Décorez avec un tourbillon de crème au
beurre à la vanille.
Mug cake crumble à la pomme
Methode :
Ingrédients pour 1 tasse :
2½ cuillères à soupe (25 g) de farine
2 cuillères à soupe (30 g) de cassonade
¼ cuillère à café
de poudre à lever
¼ cuillère à café
de cannelle moulue
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
1
œuf moyen
1½ cuillère à soupe (30 g) de compote
Un demi-biscuit, écrasé (7 g)
1. Placez tous les ingrédients secs (sauf
le biscuit) dans une tasse, mélangez
bien avec une fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale et l'œuf,
mélangez bien.
3. Incorporez délicatement la compote de
pommes avec une cuillère pour qu'elle
s'imprègne dans le mélange.
4. Placez le biscuit écrasé sur le dessus.
5. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
6. Faites cuire avec
. Le gâteau s'élèvera
hors de la tasse pendant la cuisson.
Après cuisson, laissez reposer 30 secondes.
Placez une boule de glace à la vanille sur
le dessus.
AVERTISSEMENT ! La compote
sera chaude.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 22
22
www.electrolux.com
Mug cake au beurre d'arachide
Méthode :
Ingrédients pour 1 tasse :
2½ cuillères à soupe (25 g) de farine
2 cuillères à soupe (30 g) de cassonade
¼ cuillère à café
de poudre à lever
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
¼ cuillère à café
d'extrait de vanille
2 cuillères à soupe (30 g) de beurre
d'arachide crémeux
1
œuf moyen
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de
vanille, le beurre d'arachide et l'œuf,
mélangez bien.
3. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
4. Faites cuire avec
. Le gâteau s'élèvera
hors de la tasse pendant la cuisson.
Après cuisson, laissez reposer 30 secondes.
étalez du chocolat à tartiner sur le dessus.
Astuce : Vous pouvez utiliser du beurre
d'arachide croquant si vous le souhaitez.
Mug cake à la bruine de citron
Méthode :
Ingrédients pour 1 tasse :
2½ cuillères à soupe (25 g) de farine
2½ cuillères à soupe (30 g) de sucre semoule
¼ cuillère à café
de poudre à lever
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile végétale
1 cuillère à café
de zeste de citron
1
œuf moyen
Garniture : 1 cuillère à café de jus de citron
mélangé à 2 cuillères de sucre semoule
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2. Ajoutez l'huile végétale, le zeste de
citron et l'œuf, mélangez bien.
3. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
4. Faites cuire avec
. Le gâteau s'élèvera
hors de la tasse pendant la cuisson.
5. créez la garniture en bruine en
mélangeant le jus de citron avec le
sucre semoule.
6. Après cuisson, détachez le gâteau,
percez le dessus partout avec une
brochette, puis versez la garniture en
bruine sur le gâteau et laissez reposer
30 secondes.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 23
FRANÇAIS
23
Mug cake à la carotte
Methode :
Ingrédients pour 1 tasse :
2 cuillères à soupe
(20 g) de farine
2½ cuillères à soupe (30 g) de cassonade
dorée
¼ cuillère à café
de poudre à lever
¼ cuillère à café
de cannelle moulue
¼ cuillère à café
de muscade moulue
1 cuillère à soupe
d'amandes moulues
1½ cuillère à soupe (15 g) d'huile de
tournesol
1 zeste de ½ orange
30 g
de carotte râpée
1
œuf moyen
Garniture de crème : 15 g de beurre, ramolli,
40 g de sucre glace, 40 g de fromage à la
crème riche en matière grasse, ½ cuillère à
café de jus d'orange
1. Placez tous les ingrédients secs dans
une tasse, mélangez bien avec une
fourchette.
2. Ajoutez l'huile de tournesol, le zeste
d'orange, la carotte râpée et l'œuf,
mélangez bien.
3. Placez la tasse vers le bord du plateau
tournant.
4. Faites cuire avec
. Le gâteau
s'élèvera hors de la tasse pendant la
cuisson.
5. Préparez la garniture en mélangeant le
beurre, le sucre glace, le fromage à la
crème et le jus d'orange ensemble.
Après cuisson, laissez reposer 30 secondes.
Laissez le gâteau refroidir, et ajoutez la
garniture.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 24
24
www.electrolux.com
6.3 Décongélation automatique
Décongélation
automatique
Viande/poisson/
volaille
Quantité
0,2-1,0 kg
Touche
x1
Procédure
•
•
(Poisson entier,
tranches de
poisson, filets de
poisson, pattes de
poulet, poitrine de
poulet, viande
hachée, steaks,
côtelettes,
hamburgers,
saucisses)
Pain
•
•
0,1-1,0 kg
x2
•
•
•
Placer les aliments dans un plat à
gratin au centre du plateau tournant.
quand que le signal sonore retentit,
retourner les aliments, redisposer et
séparer. Protéger lesparties minces et
les parties déjà chaudes avec du
papier aluminium.
Après décongélation, emballer dans du
papier aluminium pendant 15-45 min,
jusqu’à complète décongélation.
Viande hachée : quand le signal
sonore retentit, retourner la viande.
Retirer les parties décongelées si
possible.
Ne convient pas à une volaille
entière.
Répartir sur un plat à gratin, au centre
du plateau tournant. Pour un pain de
1,0 kg, disposer directement sur le
plateau tournant.
quand le signal sonore retentit,
retourner, redisposer et enlever les
tranches décongelées.
Après décongélation, couvrir de papier
aluminium et laisser reposer pendant
5-15 min, jusqu’à complète
décongélation.
Indiquez le poids des aliments seulement. N'incluez pas le poids du récipient.
Pour le pesage de la nourriture à des quantités/poids différents de ceux du tableau,
utilisez le fonctionnement manuel.
La température finale varie selon la température initiale des aliments.
Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.
congelez la viande hachée en tranches fines.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 25
FRANÇAIS
25
6.4 Rechauffage de boissons et de mets
Boissons/mets
Quant
-g/ml150
150
900
1000
400
Puissance
Niveau
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
Temps
-Min1
2
8-10
9-11
4-6
Lait,
Eau,
1 tasse
1 tasse
6 tasses
1 terrine
Une assiette-repas
Potée/consommé
200
900 W
1-2
Légumes
500
900 W
3-5
Viande, 1 Tranche 1) 200
Filet de Poisson 1)
200
900 W
900 W
3
3-5
Gâteau, 1 portion
150
Aliments pour bébés 190
1 pot
450 W
450 W
½-1
½-1
Faire fondre de la
margarine ou du
beurre 1)
chocolat à fondre
50
900 W
½
poser dans un plat à gratin
transférer dans un récipient
convenant aux micro-ondes, bien
mélanger après le réchauffage et
vérifier la température
couvrir
100
450 W
3-4
mélanger de temps en temps
1)
Conseils de préparation
ne pas couvrir
ne pas couvrir
ne pas couvrir
ne pas couvrir
asperger la sauce d’eau, couvrir,
mélanger à mi-réchauffage
couvrir, remuer après le
réchauffage
au besoin, ajouter de l’eau, couvrir
et mélanger à mi-réchauffage
tartiner d’un peu de sauce, couvrir
couvrir
température du réfrigérateur
6.5 Décongélation d’aliments
Aliments
Quant
-g-
Temps
-Min8-9
1-3
Conseils de préparation
500
150
Puissance
Niveau
270 W
90 W
Goulasch
Gâteau, 1
portion
Fruit
Repos
-Minmélanger à mi-décongélation 10-30
poser dans un plat à gratin 5
250
270 W
3-5
répartir uniformément,
5
retourner à mi-décongélation
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 26
26
www.electrolux.com
6.6 cuisson de surgelés
Aliments
Quant
-g-
Filet de
300
poisson
Une assiette- 400
repas
Puissance Temps
Niveau
-Min900 W
9-11
Conseils de préparation
900 W
couvrir, mélanger au bout de
6 minutes
8-10
couvrir
Repos
-Min2
2
6.7 cuisson
Aliments
Quant
-g-
brocoli/
Pois
500
Puissance Temps
Niveau
-Min900 W
6-8
carottes
500
900 W
9-11
Rôtis
1000
630 W
34-38
Filet de
poisson
200
900 W
4-6
Conseils de préparation
Repos
-Minajouter 4-5 cS d’eau, couvrir, remuer de temps en temps
pendant la cuisson
coupez les carottes en
morceaux ajouter 4-5 cS
d’eau, couvrir, remuer de
temps en temps pendant la
cuisson
assaisonnez à votre goût,
10
placez dans un moule à tarte
peu profond et retournez en
milieu de cuisson
assaisonner, placer dans un 2
plat à gratin, couvrir
Si le four fonctionne dans n'importe quel mode pendant 3 minutes ou plus, le ventilateur
fonctionnera pendant 2 minutes après la fin de la cuisson. Ouvrez la porte et il s'arrêtera,
fermez la porte et il se remettra en marche jusqu'à ce que les 2 minutes soient écoulées
(durée d'ouverture de la porte comprise). Si le four fonctionne depuis moins de 3
minutes, le ventilateur ne s'allume pas.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 27
FRANÇAIS
27
7. ASTUcES ET cONSEILS
7.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes
Plats
Transparent Remarques
aux
micro-ondes
Film aluminium/
Il est possible d'utiliser de petites sections de film
3/7
barquettes en
aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film
aluminium
aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du
four pour éviter la formation d'arcs électriques. Il est
déconseillé d'utiliser des barquettes en aluminium, à moins
que leur usage ne soit spécifié par le fabricant. Respectez
soigneusement les consignes d'utilisation.
Porcelaine et
Les plats en porcelaine, poterie, faïence et porcelaine
3/7
céramique
tendre conviennent généralement à une utilisation en
micro-ondes, sauf s'ils comportent des décorations
métalliques.
Plats en verre
Procédez avec soin en cas d'utilisation de plats en verre
3
(p. ex. Pyrex ®)
fin, car ils risquent de se casser ou de se fendre en cas de
changement de température soudain.
Métal
L'utilisation de plats en métal dans un four à micro-ondes
7
est déconseillée, en raison du risque d'arc électrique et
d'incendie.
Récipient en
Procédez avec soin car certains récipients peuvent se
3
plastique/polystyrène
déformer, fondre ou se décolorer à température élevée.
(contenants de
restauration rapide)
Sacs de congélation/ 3
Ils doivent être percés pour laisser la vapeur s'échapper.
brunisseurs
Vérifiez que les sacs conviennent à une utilisation en
micro-ondes. N'utilisez pas d'attaches en plastique ou en
métal, car elles risqueraient de fondre ou de prendre feu
(arc électrique).
Assiettes, gobelets 3
Ils ne doivent être utilisés que pour réchauffer ou absorber
essuie-tout en papier
l'humidité. Procédez avec soin car ils peuvent prendre feu
en cas de surchauffe.
Récipients en paille 3
Ne laissez pas le four sans surveillance lorsque vous
ou en bois
utilisez ces matériaux car ils peuvent prendre feu en cas
de surchauffe.
Papier recyclé
Ils peuvent contenir des fragments de métal, susceptibles
7
journaux
et journaux de produire un arc électrique et de provoquer
un incendie.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 28
28
www.electrolux.com
7.2 conseils de cuisson aux micro-ondes
Cuisson aux micro-ondes
composition
Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les
pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car
ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe.
Taille
La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
Température La température initiale des aliments affecte le temps de cuisson nécessaire. Les
aliments de forme arrondie cuisent de façon plus uniforme que les aliments de
forme carrée.
Disposez les
Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat
aliments
(p. ex. pilons).
Recouvrez
Utilisez un film alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat.
Percez
Les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane doivent
être percés à plusieurs reprises avant d'être cuits ou réchauffés, car
l'accumulation de vapeur pourrait les faire exploser (p. ex. pommes de terre,
poisson, poulet, saucisses).
IMPORTANT ! il est déconseillé de cuire les oeufs au four à micro-ondes,
car ceux-ci risquent d'exploser, même une fois la cuisson terminée
(p. ex. oeufs pochés, durs).
Remuez,
Pour obtenir une cuisson uniforme, il est essentiel de remuer, tourner et
tournez et
redisposer les aliments pendant la cuisson. Remuez et redisposez toujours les
redisposez les aliments en partant de l'extérieur vers le centre.
aliments
Laissez
Il est nécessaire de laisser les aliments reposer après la cuisson, afin de
reposer
permettre à la chaleur de se propager de manière uniforme.
Protégez
Protégez ces parties à l'aide de petites sections de film aluminium qui refléteront
les micro-ondes (p. ex. les pattes et les ailes d'un poulet).
Utilisez un porte-récipient ou des gants de protection lorsque vous retirez les aliments du
four de façon à éviter toute brûlure. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de
cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler
les mains ou le visage.
Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute
brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. coupez en tranches les plats cuisinés farcis
après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 29
FRANÇAIS
29
8. EN cAS D'ANOMALIE DE FONcTIONNEMENT
Symptôme
Vérifiez/conseil . . .
Le four micro-ondes ne
fonctionne pas
correctement ?
•
•
•
Le mode micro-ondes ne •
fonctionne pas ?
•
•
Le plateau tournant ne
•
fonctionne pas ?
•
•
•
Le four à micro-ondes ne •
se met pas à l'arrêt ?
•
L’éclairage intérieur ne
•
fonctionne pas ?
Les aliments mettent plus •
longtemps à chauffer et à
cuire qu’auparavant ?
•
•
La porte ne s'ouvre pas •
en raison d'une coupure
de courant ?
que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté.
qu’il n’y a pas de coupure de courant.
Si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien
qualifié.
que la porte est bien fermée.
que les joints de la porte et leurs surfaces sont propres.
La touche START a été utilisée.
que le support du plateau tournant est raccordé correctement à
l’entraînement.
que le plat de cuisson ne dépasse pas du plateau tournant.
que les aliments ne dépassent pas du plateau tournant
l’empêchant de tourner.
qu’il n’y a rien dans la cavité située sous le plateau tournant.
Isolez l’appareil de la boîte à fusibles.
Appelez un agent de service ELEcTROLUX agréé.
Appelez votre agent de service ELEcTROLUX agréé. La lampe
intérieure peut uniquement être remplacée par un agent de
service ELEcTROLUX agréé et formé.
Réglez un temps de cuisson plus long (pour quantité double =
temps presque double) ou
Si l’aliment est plus froid que d’habitude, tournez-le ou retournez-le
de temps en temps ou
Réglez à une puissance de cuisson supérieure.
Ouvrez la porte précautionneusement en tirant le coin inférieur
droit de la vitre de la porte vers l'extérieur.
1_ELECTROLUX_French_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:24 Page 30
30
www.electrolux.com
9. cARAcTéRISTIqUES TEchNIqUES
Tension d’alimentation
220-240 V, 50 hz, monophasé
Fusible/disjoncteur de protection
consommation électrique :
Micro-ondes
Puissance :
Micro-ondes
Fréquence des micro-ondes
Dimensions extérieures :
KMFE264TE
Dimensions intérieures
Minimum 10 A
1.4 kW
900 W (IEc 60705)
2450 Mhz 1) (Groupe 2/classe b)
596 mm (L) x 459 mm (h) x 404 mm (P)
342 mm (L) x 207 mm (h) x 368 mm (P) 2)
capacité
26 litres 2)
Plateau tournant
ø 325 mm, verre
Poids
env. 19 kg
1)
2)
ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe b.
Groupe 2 signifie que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme
de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments.
classe b signifie que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur
maximales.
La contenance réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
10. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
Recyclez les matériaux portant le
symbole
. Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant le
symbole
avec les ordures ménagères.
Emmenez un tel produit dans votre centre
local de recyclage ou contactez vos
services municipaux.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 31
PYCCKИЙ
31
содерЖанИе
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ИнструкцИИ по безопасностИ...........................................................................32
установка .....................................................................................................................37
схема устройства....................................................................................................41
перед первым ИспользованИем ......................................................................42
работа.............................................................................................................................43
рецепты .........................................................................................................................47
советы И подсказкИ................................................................................................54
Что делать, еслИ........................................................................................................56
технИЧескИе характерИстИкИ............................................................................57
ЭкологИЧеская ИнформацИя .............................................................................57
оптИмальные результаты
благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. вы выбрали изделие, за которым
стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. уникальное и стильное, оно
создавалось с заботой о вас. поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете
быть уверены: результаты всегда будут превосходными. добро пожаловать в мир Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
поддерЖка потребИтелей И сервИсное
обслуЖИванИе
мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
при обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
данная информация находится на табличке с техническими данными. модель, код изделия
(PNC), серийный номер.
внимание / важные сведения по технике безопасности
общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
право на изменения сохраняется.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 32
32
1.
www.electrolux.com
ИнструкцИИ по безопасностИ
запрещается использование данного устройства детьми
до 8 лет; лицам с ослабленными физическими,
чувствительными или умственными способностями;
лицам, не имеющим опыта работы с устройством и не
знающим как им пользоваться, за исключением случаев,
когда устройство используется перечисленными выше
лицами под присмотром или руководством лиц,
обеспечивающих безопасное использование и
понимание связанных с ним рисков. необходимо
следить, чтобы дети не играли с устройством. очистка и
обслуживание могутосуществляться только детьми
возрастом 8 лет и старше и только под присмотром
взрослых.
Это оборудование не предназначено для
использования на высоте свыше 2000 м.
ВНИМАНИЕ! ИнструкцИИ по
безопасностИ: внИмательно проЧтИте
Их И сохранИте, Чтобы обраЩаться к
нИм в дальнейШем.
ВНИМАНИЕ!
в случае повреждения дверцы или
уплотнителей печь можно эксплуатировать
только после проведения ремонта
квалифицированным специалистом.
ВНИМАНИЕ!
работы по сервисному обслуживанию и
ремонту, требующие демонтажа корпуса,
который обеспечивает защиту от опасного
излучения микроволновой энергии, должен
выполнять только квалифицированный
специалист.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 33
PYCCKИЙ
33
ВНИМАНИЕ!
Жидкости и другие виды пищи нельзя нагревать в
запечатанных контейнерах, так как они могут
взорваться.
данный прибор предназначен для использования в
быту и схожих целях, например: на кухнях для
персонала в магазинах, офисах и других рабочих
средах; в приусадебных домах; клиентами гостиниц,
мотелей и других жилых помещений; в гостевых домах.
Используйте только те контейнеры и принадлежности,
которые предназначены для свЧ-печей.
металлические контейнеры для пищевых продуктов
и напитков не подходят для применения в микроволновой печи.
не оставляйте печь без присмотра при использовании
одноразовой пластиковой посуды, бумаги или других
воспламеняющихся пищевых контейнеров.
микроволновая печь предназначена для разогрева
пищи и напитков. сушка пищи или одежды, а также
разогрев греющих подушечек, тапок, губок, влажной
ткани и схожих предметов может привести к травмам и
возгоранию.
если нагреваемая пища начинает дымиться, не
открывайте дверцу. выключите печь, выньте вилку
из розетки и подождите, пока пища перестанет
дымиться. открытие дверцы во время того, как пища
дымится, может привести к пожару.
нагревание напитков в свЧ-печи может привести к
тому, что они забурлят и вскипят, спустя некоторое
время. поэтому следует осторожно обращаться с
контейнером.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 34
34
www.electrolux.com
во избежание ожогов перед употреблением содержимое бутылочек и баночек с детским питанием необходимо взболтать и проверить их температуру.
не варите яйца в скорлупе и не подогревайте в свЧпечах яйца, сваренные целиком вкрутую, поскольку они
могут взрываться даже после завершения
приготовления.
1.1 уход и очистка
дверца:
Чтобы удалить все следы грязи, регулярно очищайте
обе стороны дверцы, дверные прокладки и
уплотняемые поверхности мягкой влажной тканью.
не используйте сильнодействующие абразивные
чистящие средства, или острые металлические
скребки для очистки стекла дверцы печи, поскольку
они могут поцарапать поверхность, что может
привести к раскалыванию стекла.
внутренние поверхности печи:
Чтобы выполнить очистку, вытирайте пятна и следы
расплескивания мягкой влажной тканью или губкой
после каждого использования, пока печь еще
горячая. если пятна не удается очистить,
используйте мягкое мыло и несколько раз протрите
их мягкой тканью, чтобы удалить все остатки. не
снимайте крышку волновода. убедитесь в том, что
мягкое мыло или вода не проникают в маленькие
отверстия в стенках, так как это может повредить
печь. не используйте чистящие средства
аэрозольного типа для очистки внутренних
поверхностей. после использования очищайте крышку
волновода, духовку, вращающуюся подставку и опору
вращающейся подставки. они должны быть сухими и
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 35
PYCCKИЙ
35
нежирными. перегрев накопившегося жира может
привести к задымлению или возгоранию.
внешние поверхности печи:
внешние поверхности печи можно легко очистить с
помощью мягкого мыла и воды. вытрите мыло
влажной тканью, а затем высушите внешние
поверхности мягким полотенцем.
панель управления:
перед очисткой откройте дверцу, чтобы
деактивировать панель управления. панель
управления необходимо очищать с осторожностью.
смочите тряпку водой и аккуратно протрите панель,
чтобы очистить ее. не используйте слишком много
воды. не используйте химическое или абразивное
чистящее средство.
вращающаяся подставка и опора вращающейся
подставки:
выньте вращающуюся подставку и опору
вращающейся подставки из печи. промойте
вращающуюся подставку и опору вращающейся
подставки мягкой водой с мылом. высушите их
мягкой тканью. как подставка, так и ее опора
пригодны для мытья в посудомоечной машине.
ВНИМАНИЕ!
регулярно чистите печь, удаляя остатки пищи.
неспособность поддерживать печь в чистом
состоянии может привести к повреждению
поверхности. Это может негативно сказаться на
сроке службы изделия и вызвать опасную
ситуацию.
вынимая контейнеры из устройства, следует
проявлять особую осторожность, чтобы не
сместить поворотный столик.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 36
36
www.electrolux.com
ВНИМАНИЕ!
не применяйте пароочиститель.
микроволновая печь предназначена для
встраивания.
детали данного устройства нагреваются во время
работы.
ВНИМАНИЕ!
следите за детьми во избежание ожогов.
ВНИМАНИЕ!
не используйте промышленные очистители для
печей, пароочистители, абразивные
сильнодействующие чистящие средства,
любые химикаты, содержащие гидроокись
натрия или губки для посуды при очистке любой
детали микроволновой печи.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 37
PYCCKИЙ
2. установка
,
ϱϵϲ
DŝŶ͘
ϴϱϬ
микроволновую печь можно установить
в положение A или б:
A
Б
Положение
Размер ниши
Ш
Г
В
A
б
562 x 550 x 450
562 x 500 x 450
Измерения в (мм)
Обычная
печь
37
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 38
38
www.electrolux.com
2.1 установка оборудования
4 mm
4 mm
4 mm
1. снимите всю упаковку и внимательно
осмотрите ее на предмет
повреждений.
2. установите фиксирующие крючки на
кухонном шкафу, используя
прилагаемую инструкцию и шаблон.
3. медленно установите оборудование
внутри кухонного шкафа, не
прикладывая дополнительных
усилий. оборудование следует
разместить над крючками и опустить
на место. в случае возникновения
помех этот крюк можно развернуть.
передний край плиты должен быть
заподлицо с открытым фронтальным
пространством кухонного шкафа.
4. убедитесь в том, что устройство
стоит устойчиво и не под наклоном.
позаботьтесь о том, чтобы между
дверцей шкафа и верхней кромкой
корпуса оставался зазор в 4 мм (см.
диаграмму).
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 39
PYCCKИЙ
39
2.2 подключение устройства к
источнику питания
(A)
• Электрическая розетка должна
находиться неподалеку, чтобы
устройство можно было легко
выключить из сети в аварийной
ситуации. кроме того, можно
изолировать печь от источника
питания, встроив выключатель в
фиксированную проводку согласно
правилам монтажа проводов.
• Шнур питания может заменять
только электрик.
• если входящий в комплект шнур
поврежден, необходимо заменить
его у производителя, сервисного
представителя или иных
квалифицированных лиц во
избежание опасности.
• розетку не нужно размещать за
шкафом.
• самое лучшее положение – над
шкафом (A).
• подключите устройство к
однофазному источнику
переменного тока 220-240 в/50 гц с
помощью правильно установленной
заземленной розетки. гнездо
должно быть сплавлено с 10 A
плавкий предохранитель.
• перед установкой привяжите к
источнику питания струну, чтобы
упростить подключение к точке (A)
во время установки устройства.
• вставляя устройство в шкаф с
высокими стенками, постарайтесь
не сплющить шнур питания.
• не погружайте шнур питания или
вилку в воду или в иную жидкость.
• следите за тем, чтобы шнур
питания не лежал на горячих поверхностях или на острых углах (таких
как отдушина для горячего воздуха в
верхней части задней стенки печи).
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 40
40
www.electrolux.com
2.3 дополнительный совет
не используйте свЧ-печь для
нагревания масла при глубоком
прожаривании. температуру
невозможно контролировать, и масло
может загореться. для приготовления
попкорна используйте только
специализированные свЧ-устройства.
лица, имеющие
кардИостИмуляторы, должны
узнать у своих врачей или у
производителя кардиостимулятора,
какие меры предосторожности нужно
принимать при обращении с свЧпечами.
никогда не проливайте жидкость на
отверстия замка дверцы или на
вентиляционные отверстия. не нужно
также вставлять в них какие-либо
предметы. при разливе жидкости
немедленно выключите печь, выньте
вилку из розетки и обратитесь к
ближайшему сертифицированному
ELECTROLUX сервисному
представителю.
никогда не вносите модификации в
печь.
Используйте вращающуюся подставку и
опору вращающейся подставки,
разработанные для этой печи. не
включайте печь без вращающейся
подставки.
Чтобы предотвратить поломку
вращающейся подставки, выполните
следующие действия:
• вращающаяся подставка должна
успеть остыть перед тем, как вы
будете ее мыть.
• не ставьте горячую пищу или
горячие приспособления на
холодную подставку.
• не ставьте холодную пищу или
холодные приспособления на
горячую подставку.
ни производитель, ни дилер не несут
никакой ответственности за
повреждение печи или личный ущерб,
вызванный несоблюдением правильной
процедуры подключения электричества.
на стенках печи или вокруг дверных
прокладок и уплотняемых поверхностей
иногда могут образовываться водяной
пар или капли. Это нормальная
ситуация и она не указывает на утечку
свЧ-излучения или неполадки.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 41
PYCCKИЙ
41
3. схема устройства
3.1 свч-печь
1
2
1 передняя накладка
2 освещение печи
3 панель управления
4 кнопка открывания
3
дверцы
5 крышка волновода
6 печь
4
7 герметичная прокладка
8 дверные прокладки и
уплотняемые
поверхности
8
7
6
5
3.2 аксессуары
1
2
убедитесь в наличии следующих
аксессуаров:
1
вращающаяся подставка
2
опора вращающейся подставки
• поместите опору вращающейся
подставки на дно углубления.
• затем поместите вращающуюся
подставку на опору.
• Чтобы не повредить вращающуюся
подставку, не задевайте ее края
тарелками или контейнерами,
вынимая их из печи.
призаказе вспомогательного оборудования у вашего дилера или
сертифицированного следует
указывать название детали и наименование модели ELECTROLUX
сервисного представителя.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 42
42
www.electrolux.com
3.3 панель управления
1 указатели на
2
кнопки уровня
мощности
3
Избранные кнопки
4
кнопка автоматической
разморозки
5
кнопка кухонного
таймера
6
кнопки больше/меньше
7
кнопка "старт/
подтверждение/
быстрый старт"
8
кнопка "стоп"
9
кнопка открывания
дверцы
цифровом дисплее:
1
Избранные
кухонный таймеp
2
3
автоматическая
разморозка
4
свЧ-излучение
5
стоп/отмена
защитная блокировка
от детей
6
установка часов
сегменты дисплея
7
вес
8
уровни мощности
9
4. перед первым ИспользованИем
4.1 подключение питания
при первом включении духовки можно
настроить часы. на часах печи время
отображается в 24-часовом формате.
1. печь подаст звуковой сигнал и на
полсекунды отобразятся и все
значки на дисплее.
нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока на
дисплее не появится надпись «on»
(вкл) или «oFF» (выкл).
2a. Чтобы выключить часы, нажимайте
кнопки БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока на
дисплее не появится надпись «oFF»
(выкл), затем нажмите кнопку
СТАРТ. духовка готова к
использованию.
если вы отключили часы и хотите
снова включить их, дважды
нажмите кнопку КухОННыЙ
ТАЙМЕP и следуйте указаниям,
приведенным в п. 2b.
2b. Чтобы включить часы, нажимайте
кнопки БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока на
дисплее не появится надпись «on»
(вкл), затем нажмите кнопку СТАРТ.
Пример: как выставить на часах время
18:45.
1. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, чтобы
настроить время в часах.
2. нажмите кнопку СТАРТ для
подтверждения.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 43
PYCCKИЙ
3. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, чтобы
настроить время в минутах.
4. нажмите кнопку СТАРТ для
подтверждения.
если часы настроены, на дисплее
отображается время суток.
4.2 режим ожидания
(экономичный режим)
печь автоматически переходит в режим
ожидания, если не используется в течение 5 мин. периода.
Пример: если часы не были настроены:
дисплей отключается.
откройте дверцу или нажмите любую
кнопку, чтобы выйти из режима
ожидания.
Пример: если часы были настроены:
по истечении 5 минут время отображается течение.
4.3 Изменение времени после
настройки часов
вы можете изменить время после того,
как часы были настроены.
Пример: как изменить время с 18:45 на
19:50.
1. нажмите дважды кнопку КухОННыЙ
ТАЙМЕP.
2. нажмите кнопку СТАРТ.
3. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока на дисплее
не появится надпись «19».
4. нажмите кнопку СТАРТ.
5. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока на дисплее
не появится надпись «50».
6. нажмите кнопку СТАРТ.
4.4 для отмены часов и
перехода в режим
ожидания (экономичный
режим)
1. нажмите дважды кнопку КухОННыЙ
ТАЙМЕP.
2. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока на дисплее
не появится надпись «oFF» (выкл).
3. нажмите кнопку СТАРТ для
подтверждения.
4.5 защитная блокировка от
детей
печь снабжена функцией безопасности,
не допускающей ее случайного включения ребенком. при включенной блокировке, вплоть до ее выключения ни один
узел свЧ-печи не будет работать.
включение и выключение блокировки
возможно только при неработающей
печи.
Пример: для включения блокировки:
нажмите и удерживайте кнопку СТОП
пока не отобразится значок «child lock»
(замок от детей).
Пример: для выключения блокировки:
нажмите и удерживайте кнопку СТОП
пока не исчезнет значок «child lock»
(замок от детей).
при включенном замке от детей, не
действуют никакие кнопки, кроме
кнопки СТОП.
5. работа
5.1 уровни мощности свЧизлучения
Пример: Чтобы нагреть суп за две с
половиной минуты при мощности свЧизлучения 630 вт, выполните следующие
действия.
1. нажмите кнопку уровня мощности
(уРОВНИ МОщНОСТИ) справа от
треугольника до тех пор, пока не
отобразится «630 вт».
43
2. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, чтобы ввести
время.
3. нажмите кнопку СТАРТ.
в микроволновом режиме
приготовления, вы можете
регулировать уровень мощности
печи нажатием кнопки прямо под
необходимой настройкой.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 44
44
www.electrolux.com
вы можете установить уровень
мощности при работающей печи,
нажимая и удерживая требуемую
кнопку уРОВНИ МОщНОСТИ до
отображения на дисплее нового
значения мощности. слишком
высокий уровень мощности или
слишком большое время
приготовления могут привести к
перегреву пищи и пожару.
при выбранной мощности 900 вт,
максимальное время
приготовления, которое можно
задать, составляет 15 минут.
при работе печи в любом режиме в
течение 3 минут или более,
вентилятор будет работать в
течение 2 минут после окончания
приготовления пищи. при открытии
дверцы вентилятор остановится,
после закрытия дверцы возобновит
работу до истечения 2 минут
(включая время открытия дверцы).
при работе печи менее 3 минут,
вентилятор не включается.
по завершении приготовления
поворотный стол продолжает
вращаться до тех пор, пока емкость
для приготовления пищи не
вернется в исходное положение.
свет в рабочей камере горит до з
авершения вращения или в течение
5 секунд (в зависимости от того, что
длится дольше). по завершении
работы духовка выдает звуковой
сигнал. в случае открывания
дверцы в процессе вращение
прекращается.
5.2 уровни мощности
Настройка
мощности
Рекомендуемое использование
900 вт/
высокая
Используется для быстрого приготовления или разогрева супа, запеканки,
консервов, горячих напитков, овощей, рыбы и т. д.
630 вт
90 вт
Используется для более длительного приготовления плотной пищи
(например, жареного мяса, мясного хлеба и пищи в тарелках, а также для
таких деликатных блюд как сырный соус и бисквитные пирожные). при
выборе этого варианта пониженной мощности соус не выкипит, и еда
равномерно приготовится, не подгорев по краям.
в случае плотной пищи, которую требуется нагревать дольше при
приготовлении традиционным способом (например, блюд из говядины),
рекомендуется использовать этот уровень мощности, чтобы мясо
получилось нежным.
выберите этот уровень мощности, чтобы убедиться в том, что блюдо
равномерно размораживается. Эта настройка также идеальна для
длительной варки риса, макаронных изделий, клецок и яичного крема для
кулинарии.
для бережной разморозки (например, кремовых кексов или печенья).
0 вт
для настаивания или использования кухонного таймера.
450 вт
270 вт/
разморозка
вт = BATT
5.3 пониженный уровень мощности
Режим приготовления
Стандартное время
микроволновый 900 вт
15 минут
Пониженный уровень
мощности
свЧ-излучения 630 вт
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 45
PYCCKИЙ
5.4 корректировка времени
приготовления при
приготовлении пищи
вы можете изменить время приготовления при приготовлении пищи.
Пример: как добавить 2 минуты (120 секунд) при помощи кнопки СТАРТ.
1. нажмите кнопку СТАРТ четыре раза.
время приготовления увеличится на
120 секунд.
5.5 Использование кнопки
Stop
однократно нажмите кнопку СТОП для
перехода в режим паузы.
повторно нажать кнопку СТОП для отмены времени приготовления.
5.6 кухонный таймер
для установки кухонного таймера.
1. нажмите кнопку КухОННыЙ
ТАЙМЕP.
2. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, чтобы ввести
время.
3. нажмите кнопку СТАРТ.
автоматически запустится отсчет
таймера.
Чтобы увеличить время в ходе
работы таймера, нажмите кнопку
СТАРТ.
функцию таймера можно
использовать только при
неработающей печи.
5.7 быстрый запуск
нажимая кнопку СТАРТ, вы можете
сразу же начать готовить с уровнем
мощности 900 вт/высокИй (900
W/HIGH) в течение 30 секунд.
для добавления времени нажмите
кнопку СТАРТ.
5.8 без звука
как выключить звук.
1. нажмите кнопку КухОННыЙ
ТАЙМЕP три раза, до отображения
надписи «Soun» (звук).
45
2. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока на дисплее
не появится надпись «oFF» (выкл).
3. нажмите кнопку СТАРТ.
как включить звук.
1. нажмите кнопку КухОННыЙ
ТАЙМЕP три раза, до отображения
надписи «Soun» (звук).
2. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока на дисплее
не появится надпись «on» (вкл).
3. нажмите кнопку СТАРТ.
5.9 пауза
как перейти в режим паузы при работающей печи.
1. нажмите кнопку СТОП или откройте
дверцу.
2. печь перейдет в режим паузы на
время до 5 минут.
3. для продолжения приготовления
пищи нажмите СТАРТ.
5.10 Избранные
для печи предусмотрены 3 любимых
рецепта.
размягченное масло
расплавленный шоколад
кекс в кружке
Пример: как размягчить масло.
1. однократно нажмите кнопку
ИзБРАННыЕ 1.
2. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, чтобы выбрать
вес.
3. нажмите кнопку СТАРТ.
если на сегментах дисплея
отображается вращающаяся
картинка, это указывает на
необходимость перемешать или
перевернуть пищу. для
продолжения приготовления пищи
нажмите как сбросить Избранные к
заводским настройкам кнопка
СТАРТ. в конце периода
автоматической разморозки
программа автоматически
остановится.
уровни мощности для
предустановленных Избранных
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 46
46
www.electrolux.com
рецептов регулировать нельзя.
можно приготовить 1-4 кекса в
кружке.
ВНИМАНИЕ! Шоколад может очень
сильно нагреться! если для шоколада
требуется более долгое время
приготовления, добавьте 10 секунд.
будьте осторожны: шоколад может
перегреться и подгореть.
как перезаписать Избранные для ваших
собственных рецептов.
1. нажмите кнопку уровня мощности
уРОВНИ МОщНОСТИ для выбора.
2. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, чтобы ввести
время.
3. нажмите и удерживайте кнопку
ИзБРАННыЕ, которую вы хотите
настроить, до звукового сигнала и
отображения звездочки избранного.
сбросить «любимую программу» на
заводские настройки.
1. нажмите кнопку СТОП.
2. нажмите и удерживайте уРОВНИ
МОщНОСТИ 450 W в течение
3 секунд. печь сбросит Избранные к
заводским настройкам.
5.11 автоматическая
разморозка
автоматическая разморозка автоматически
выбирает правильный режим и время
приготовления на основе веса продуктов.
вы можете выбрать одно из 2 меню
разморозки.
1. автоматическая разморозка:
мясо/рыба/домашняя птица
2. автоматическая разморозка: хлеб
Пример: как разморозить стейк весом
0,2 кг.
1. выберите меню авторазморозки
однократно нажав кнопку
АВТОМАТИчЕСКОЙ РАзМОРОзКИ.
2. нажимайте кнопки
БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, чтобы выбрать
вес.
3. нажмите кнопку СТАРТ.
если на сегментах дисплея
отображается вращающаяся
картинка, это указывает на
необходимость перемешать или
перевернуть пищу. для
продолжения приготовления пищи
нажмите как сбросить Избранные к
заводским настройкам кнопка
СТАРТ. в конце периода
автоматической разморозки
программа автоматически
остановится. в режиме
автоматической разморозки
функция регулировки
времени/мощности недоступна.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 47
PYCCKИЙ
47
6. рецепты
6.1 Избранные
Избранные
размягченное
масло
Вес
0,05–0,25 kg
расплавленный
шоколад
0,1–0,2 kg
кекс в кружке
1–4 кружки
Кнопка
Процедура
• поместите масло в блюдо из
пирексного (термостойкого) стекла.
после приготовления хорошо
размешайте.
• разломайте шоколад на маленькие
куски. поместите шоколад в блюдо из
пирексного стекла. размешать после
звукового сигнала колокольчика. после
приготовления хорошо размешайте.
ВНИМАНИЕ! Шоколад может
очень сильно нагреться! если для
шоколада требуется более долгое
время приготовления, добавьте
10 секунд. будьте осторожны:
шоколад может перегреться и
подгореть.
• приготовьте торт по рецепту:
установите кружку на краю
вращающейся подставки. дайте
постоять в течение 30 секунд после
приготовления.
6.2 рецепты кекса в кружке
Насыщенный шоколадный кекс в кружке
Ингредиенты
на 1 кружку:
2½ стол. ложки
(25 г)
2 стол. ложки
(12 г)
2½ стол. ложки
(30 г)
¼ чайн. ложки
1½ стол. ложки
(15 г)
¼ чайн. ложки
1
пшеничная мука
какао-порошок
сахарная пудра
разрыхлитель теста
растительное масло
Эстракт ванили
среднее яйцо
способ приготовления:
1. поместите все сухие ингредиенты в
кружку, хорошо перемешайте вилкой.
2. добавить растительное масло, экстракт
ванили и яйцо, хорошо перемешайте.
3. установите кружку сместив ее от
центра вращающейся подставки.
4. готовьте, используя
. торт
поднимется в кружке при
приготовлении.
после приготовления дайте ему постоять
30 секунд.
украсьте завитком шоколадного крема.
совет: Чтобы приготовить шоколадноапельсиновый кекс в кружке замените
экстракт ванили чайной ложкой
апельсинового экстракта.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 48
48
www.electrolux.com
Малиновый пудинг в кружке
способ приготовления:
Ингредиенты
на 1 кружку:
1. поместите все сухие ингредиенты в
кружку, хорошо перемешайте вилкой.
2. добавить растительное масло,
экстракт ванили и яйцо, хорошо
перемешайте.
3. ложкой осторожно добавьте варенье,
чтобы на смеси образовались полоски.
4. установите кружку сместив ее от
центра вращающейся подставки.
5. готовьте, используя
. торт
поднимется в кружке при
приготовлении.
после приготовления дайте ему постоять
30 секунд.
2½ стол. ложки
(25 г)
2½ стол. ложки
(30 г)
¼ чайн. ложки
1½ стол. ложки
(15 г)
½ чайн. ложки
1
1½ ст. ложки
пшеничная мука
сахарная пудра
разрыхлитель теста
растительное масло
Эстракт ванили
среднее яйцо
малиновое варенье без
косточек
украсьте завитком ванильного крема.
Яблочный кекс с крошкой в кружке
Ингредиенты
на 1 кружку:
2½ стол. ложки
(25 г)
2 стол. ложки
(30 г)
¼ чайн. ложки
¼ чайн. ложки
1½ стол. ложки
(15 г)
1
1½ стол. ложки
(30 г)
половина (7 г)
пшеничная мука
рыхлый коричневый сахар
разрыхлитель теста
молотая корица
растительное масло
среднее яйцо
яблочное пюре
овсяное печенье,
раскрошенное
способ приготовления:
1. поместите все сухие ингредиенты
(кроме бисквита) в кружку, хорошо
перемешайте вилкой.
2. добавьте растительное масло и яйцо,
хорошо перемешайте.
3. ложкой осторожно добавьте яблочное
пюре, чтобы на смеси образовались
полоски.
4. посыпьте сверху раскрошенным
печеньем.
5. установите кружку сместив ее от
центра вращающейся подставки.
6. готовьте, используя
. торт
поднимется в кружке при
приготовлении.
после приготовления дайте ему постоять
30 секунд.
украсьте шариком ванильного
мороженного.
ВНИМАНИЕ! яблочное пбре
будет горячим.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 49
PYCCKИЙ
49
Кекс с арахисовым маслом в кружке
способ приготовления:
Ингредиенты
на 1 кружку:
2½ стол. ложки
(25 г)
2 стол. ложки
(30 г)
¼ чайн. ложки
1½ стол. ложки
(15 г)
¼ чайн. ложки
2 стол. ложки
(30 г)
1
1. поместите все сухие ингредиенты в
кружку, хорошо перемешайте вилкой.
2. добавьте растительное масло,
экстракт ванили, арахисовое масло и
яйцо, хорошо перемешайте.
3. установите кружку сместив ее от
центра вращающейся подставки.
4. готовьте, используя
. торт
поднимется в кружке при
приготовлении.
после приготовления дайте ему постоять
30 секунд.
пшеничная мука
рыхлый коричневый сахар
разрыхлитель теста
растительное масло
Эстракт ванили
мягкое арахисовое масло
среднее яйцо
украсьте сверху шоколадной пастой.
совет: ес ли угодно, используйте
арахисовое масло с кусочками арахиса.
Кекс "Лимонный дождь" в кружке
способ приготовления:
Ингредиенты
на 1 кружку:
2½ стол. ложки
(25 г)
2½ стол. ложки
(30 г)
¼ чайн. ложки
1½ стол. ложки
(15 г)
1 ч. ложки
1
заливка:
1. поместите все сухие ингредиенты в
кружку, хорошо перемешайте вилкой.
2. добавьте растительное масло, цедру
лимона и яйцо, хорошо перемешайте.
3. установите кружку сместив ее от
центра вращающейся подставки.
4. готовьте, используя
. торт
поднимется в кружке при
приготовлении.
5. приготовьте заливку кекса, смешав
лимонный сок с сахарной пудрой.
6. после приготовления выньте торт,
проткните верх с помощью шпажки,
затем сбрызните верх торта, затем
оставьте на 30 секунд.
пшеничная мука
сахарная пудра
разрыхлитель теста
растительное масло
цедра лимона
среднее яйцо
1 стол. ложка лимонного
сока, смешанного с 2 стол.
ложками сахарной пудры.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 50
50
www.electrolux.com
Морковный кекс в кружке
способ приготовления:
Ингредиенты
на 1 кружку:
2 стол. ложки
(20 г)
2½ стол. ложки
(30 г)
¼ чайн. ложки
¼ чайн. ложки
¼ чайн. ложки
1 ст. ложка
1½ стол. ложки
(15 г)
1. поместите все сухие ингредиенты в
кружку, хорошо перемешайте вилкой.
2. добавьте подсолнечное масло, цедру
апельсина, натертую морковь и яйцо,
хорошо перемешайте.
3. добавьте подсолнечное масло, цедру
апельсина, натертую морковь и яйцо,
хорошо перемешайте.
4. готовьте, используя
. торт
поднимется в кружке
приприготовлении.
5. приготовьте топпинг смешав масло,
сахарную пудру, сливочный сыр и
апельсиновый сок.
после приготовления дайте ему постоять
30 секунд.
30 г
1
кремовый
топпинг:
пшеничная мука
светло- коричневый сахар
разрыхлитель теста
молотая корица
молотый мускатный орех
молотый миндаль
подсолнечное масло
цедра ½ апельсина
натертая морковь
среднее яйцо
15 г. сливочного масла, 40
г. разрыхленной сахарной
пудры 40 г. жирного
сливочного сыра, ½ чайн.
ложки апельс. сока
дать кексу остыть, затем добавить
топпинг.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 51
PYCCKИЙ
51
6.3 автоматическая разморозка
Автоматическая Вес
разморозка
мясо/рыба/дома 0,2-1,0 кг
шняя птица
Кнопка
Процедура
•
x1
•
(рыба целиком,
рыбные
стейки, рыбное
филе, куриные
ножки, куриные
грудки, мясной
фарш, стейк,
отбивные,
гамбургеры и
сосиски)
•
•
поместите пищу в открытое блюдо и
установите его по центру
вращающейся подставки.
когда прозвучит сигнал,
переверните пищу, перемешайте
кусочки и разделите их. закройте
тонкие части и теплые места
алюминиевой фольгой.
после разморозки заверните еду в
алюминиевую фольгу на 15–45
минут и подождите, пока она не
разморозится полностью.
мясной фарш: когда прозвучит
сигнал, переверните пищу. по
возможности удалите
размороженные куски.
не подходит для целых тушек
домашней птицы.
хлеб
0,1-1,0 кг
•
x2
•
•
распределите пищу по открытому
блюду, расположенному в центре
вращающейся подставки.
если вес пищи составляет 1,0 кг,
положите ее прямо на
вращающуюся подставку.
когда прозвучит сигнал,
переверните пищу, перемешайте ее
и удалите размороженные кусочки.
после разморозки накройте блюдо
алюминиевой фольгой и дайте ему
постоять 5–15 минут до тех пор,
пока оно полностью не
разморозится.
введите вес пищи. не включайте вес контейнера.
если вес или количество пищи превышает значения, приведенные в таблицах для
режима автоматического приготовления и разморозки, готовьте ее вручную.
окончательная температура будет варьироваться в зависимости от
первоначальной температуры.
стейки и отбивные необходимо замораживать, укладывая одним слоем.
мясной фарш следует замораживать в тонкой форме.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 52
52
www.electrolux.com
6.4 разогревание пищи и напитков
пищи/напитков
уровень
мощности
900 вт
900 вт
900 вт
900 вт
900 вт
Время
-мин-
Метод
молоко, 1 чашка
вода
1 чашка
6 чашек
1 блюдо
одна тарелка пищи
Количество
-г/мл150
150
900
1000
400
1
2
8-10
9-11
4-6
суп/тушеное блюдо
200
900 вт
1-2
овощи
500
900 вт
3-5
мясо, 1 кусок 1)
200
900 вт
3
рыбное филе 1)
200
900 вт
3-5
не накрывать
не накрывать
не накрывать
не накрывать
полейте соус водой, накройте
крышкой, помешивайте во время
нагревания
накройте крышкой, размешайте
после нагревания
полейте соус водой, накройте
крышкой, помешивайте во время
нагревания
полейте тонким слоем соуса и
накройте крышкой
накройте крышкой
пирог, 1 кусок
продукты детского
питания, 1 баночка
150
190
450 вт
450 вт
½-1
½-1
мягкий маргарин
или масло 1)
мягкий шоколад
50
900 вт
½
поместите на открытое блюдо
перенесите в подходящий
контейнер для свЧ-печей,
тщательно размешайте после
нагревания и проверьте
температуру
накройте крышкой
100
450 вт
3-4
время от времени помешивайте
1)
охлажденный
6.5 разморозка
пищи
Количество
-г-
уровень Время
мощнос- -минти
Метод
Время
настаив
ания
-мин10-30
гуляш
500
270 вт
8-9
помешивайте во время
размораживания
пирог,
1 кусок
фрукты
150
90 вт
1-3
поместите на открытое
блюдо
5
250
270 вт
3-5
равномерно разложите,
переворачивайте во
время разморозки
5
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 53
PYCCKИЙ
6.6 приготовление из замороженного состояния
пищи
Количество
-г-
рыбное филе 300
одна тарелка 400
пищи
уровень Время
мощнос- -минти
Метод
900 вт
900 вт
накройте крышкой
накройте крышкой,
помешайте через 6 минут
9-11
8-10
Время
настаив
ания
-мин2
2
6.7 приготовление пищи
пищи
Количество
-г-
уровень Время
мощнос- -минти
Метод
брокколи/
горох
500
900 вт
6-8
морковь
500
900 вт
9-11
Жаркое
1000
630 вт
34-38
900 вт
4-6
добавьте 4–5 ст. ложек
воды, накройте крышкой,
помешайте наполовину
приготовленное блюдо
нарежьте кольцами,
добавьте 4–5 ст. ложек
воды, накройте крышкой,
помешайте наполовину
приготовленное блюдо
добавьте специи по вкусу, 10
поместите в неглубокую
форму для выпечки, по истечении половины времени
приготовления переверните
добавьте приправы по
2
вкусу, положите на
неглубокое открытое блюдо,
накройте крышкой
рыбное филе 200
Время
настаив
ания
-мин-
при работе печи в любом режиме в течение 3 минут или более, вентилятор будет
работать в течение 2 минут после окончания приготовления пищи при открытии
дверцы вентилятор остановится, после закрытия дверцы возобновит работу до
истечения 2 2 минут (включая время открытия дверцы). при работе печи менее 3
минут, вентилятор не включается.
53
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 54
54
www.electrolux.com
7. советы И подсказкИ
7.1 посуда для свЧ-печей
Посуда
алюминиевая
фольга/
контейнеры из
фольги
Для СВчпечей
3/7
фарфор и керамика 3 / 7
стеклянная тара
3
(например, Pyrex®)
металл
7
пластик и
3
полистирол
(например,
контейнеры для
продуктов быстрого
приготовления)
пакеты для
3
холодильника или
жарки
бумажные тарелки, 3
чашки и кухонная
бумага
контейнеры из
3
соломки и дерева
бумага из
вторсырья
и газеты
7
Комментарии
для защиты пищи от перегрева могут применяться
маленькие кусочки алюминиевой фольги. держите
фольгу на расстоянии не менее 2 см от стенок печи,
чтобы не возник дуговой разряд. контейнеры из
фольги не рекомендуется использовать, если это не
указано производителем ; тщательно выполняйте
инструкции.
фарфор, гончарные изделия, изделия из
глазированной глины и костяного фарфора, за
исключением изделий с металлическими
украшениями, обычно считаются пригодными.
при использовании изделий из тонкого стекла
необходимо соблюдать осторожность, поскольку при
внезапном нагреве они могут лопнуть или треснуть.
Использовать металлическую посуду в свЧ-печах не
рекомендуется, поскольку при этом образуется
дуговой разряд, который может вызвать пожар.
необходимо принимать меры предосторожности,
поскольку некоторые контейнеры могут покоробиться,
расплавиться или изменить окраску при высоких
температурах.
пакеты нужно протыкать, чтобы выпускать пар.
убедитесь в том, что они пригодны для
микроволновых печей. не применяйте пластиковые
или металлические стяжки, поскольку они могут
расплавиться или загореться из-за дугового разряда
на металлической поверхности.
Используйте их только для разогревания или
впитывания влаги. будьте внимательны: перегрев
может привести к пожару.
всегда присматривайте за печью при использовании
этих материалов, поскольку перегрев может вызвать
пожар.
может содержать следы металла, которые будут
вызывать дуговой разряд и могут привести к пожару.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 55
PYCCKИЙ
55
7.2 приготовление пищи в микроволновой печи
Приготовление Пищи В Микроволновой Печи
состав
пищу с высоким содержанием жиров и сахара (рождественский пудинг,
сладкие пирожки) не нужно долго греть. будьте внимательны, так как перегрев
может привести к пожару.
размер
Чтобы пища нагревалась равномерно, сделайте так, чтобы все кусочки были
одного размера.
температура первоначальная температура пищи влияет на длительность приготовления.
пищи
делайте надрезы на пище с наполнителями (например, на пончиках с
джемом), чтобы выпустить пар и тепло.
размещение разместите самые толстые кусочки еды (например, куриные ножки) так, чтобы
они находились у края блюда.
накрывание
Используйте липкую ленту для свЧ-печей или подходящую крышку.
протыкание
пищу, покрытую скорлупой, кожицей или мембраной, необходимо проткнуть в
нескольких местах перед приготовлением или разогревом. Иначе
скопившийся пар может привести к взрыву пищи (например, картофеля, рыбы,
цыплят или сосисок).
ВНИМАНИЕ! яйца не следует нагревать с помощью свЧ-излучения, так
как они могут взрываться даже после завершения приготовления
(например, яйца без скорлупы или сваренные вкрутую).
помешивание и Чтобы пища равномерно разогревалась, важно помешивать и переворачивать
перево-рачив- ее во время приготовления. помешивание и переворачивание всегда следует
ание
осуществлять, начиная от края к центру.
настаивание после приготовления необходимо дать пище остыть, чтобы тепло
распределилось равномерно.
Экранирование теплые области (например, куриных ножек и крыльев) можно экранировать
маленькими кусочками фольги, которые отражают свЧ-излучение.
во избежание ожогов используйте держатели для кастрюли или жаропрочные
перчатки, вынимая пищу из печи. всегда открывайте контейнеры, наборы для
приготовления попкорна, мешочки для приготовления в печи и т. д., направляя их в
сторону от лица и рук, чтобы вас не обдало паром.
при открывании дверцы печи всегда стойте поодаль, чтобы избежать тепловых
ожогов и ошпаривания. после нагревания нарезайте запеченную с фаршем пищу
ломтиками, чтобы выпустить пар и не обжечься.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 56
56
www.electrolux.com
8. Что делать, еслИ
Проблема
Проверки. . .
микроволновое
•
устройство
•
неправильно работает? •
режим свЧ-излучения •
не функционирует?
•
•
вращающаяся
•
подставка не
вращается?
•
•
свЧ-излучение
не выключается?
не включается свет в
печи?
•
•
•
•
пища дольше
•
нагревается и
готовится, чем раньше?
•
•
дверца не открывается •
вследствие отключения
питания?
предохранители в блоке предохранителей работают.
Электричество не отключалось.
если предохранители продолжают выходить из строя,
обратитесь к квалифицированному специалисту.
дверца правильно закрыта.
дверные прокладки и уплотняемые поверхности чистые.
была нажата кнопка СТАРТ.
опора вращающейся подставки правильно подключена к
приводу.
посуда не выступает за пределы вращающейся подставки.
пища не выступает за пределы подставки, мешая ей
вращаться.
в углублении под вращающейся подставкой ничего нет.
Изолируйте устройство от блока предохранителей.
обратитесь в сертифицированный компанией ELECTROLUX
сервисный центр.
обратитесь в ваш сертифицированный компанией ELECTROLUX
сервисный центр. внутреннее освещение может быть заменено
только представителем сертифицированного компанией
ELECTROLUX сервисного центра.
выберите более длительное время приготовления (двойной
объем требует увеличения времени приготовления почти в
два раза).
если пища холоднее, чем обычно, время от времени
помешивайте ее или поворачивайте.
выберите более высокий уровень мощности.
осторожно откройте стеклянную дверцу, потянув ее наружу за
правый нижний угол.
2_ELECTROLUX_Russian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:01 Page 57
PYCCKИЙ
57
9. технИЧескИе характерИстИкИ
напряжение переменного тока
плавкий предохранитель/выключатель
линии распределения
требуемая мощность:
свЧ излучение
выходная мощность:
свЧ излучение
Частота свЧ-излучения
Outside Dimensions:
KMFE264TE
размеры духовки
220-240 в, 50 гц, однофазное
вместимость печи
26 литров 2)
вращающаяся подставка
Ø 325 мм, стекло
вес
около 19 кг
1)
2)
минимум 10 A
1.4 квт
900 вт (IEC 60705)
2450 мгц 1) (группа 2, класса Ъ)
596 mm (Ш) x 459 mm (в) x 404 mm (г)
342 mm (Ш) x 207 mm (в) x 368 mm (г) 2)
Этот продукт отвечает требованиям европейского стандарта EN55011.
согласно этому стандарту он классифицируется как оборудование группы 2 класса в.
группа 2 означает, что оборудование специально генерирует высокочастотную
энергию в виде электромагнитного излучения для тепловой обработки пищи.
оборудование класса в означает, что данное оборудование пригодно для
использования в домашних условиях.
внутренняя вместимость рассчитывается путем измерения максимальной ширины,
глубины и высоты. фактический объем вмещаемой пищи меньше.
10. ЭкологИЧеская ИнформацИя
"материалы с символом
следует
сдавать на переработку. положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
принимая участие в переработке
старого электробытового оборудования,
вы помогаете защитить окружающую
среду и здоровье человека.
не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную
символом
. доставьте изделие на
местное предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление."
дата производства данного изделия указана в серийном номере,
где первая цифра номера соответствует последней цифре года
производства, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели.
например, серийный номер 73012345 означает, что изделие произведено
на тридцатой неделе 2017 года.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB,
St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция.
Изготовлено в соединённом королевстве
великобритании и северной Ирландии.
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация:
ооо ”Электролюкс рус”, кожевнический проезд 1, 115114,
москва; тел.: 8-800-200-3589, www.electrolux.ru, www.aeg.ru
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 58
58
www.electrolux.com
obsah
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
prehľaD zariaDenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
preD prvÝM použitíM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
preváDzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
tabuľky varenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
raDy a tipy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
riešenie probléMov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
technické paraMetre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
inforMácie tÝkajúce sa ochrany životného prostreDia . . . . . . . . 81
MyslíMe na vás
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky electrolux. vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe
skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme
mysleli na vás. preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
vitajte vo svete electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
starostlivosŤ a služby zákazníkoM
odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
tieto informácie nájdete na výrobnom štítku: model, číslo výrobku, sériové číslo.
varovanie/upozornenie – bezpečnostné pokyny
všeobecné informácie a tipy
ochrana životného prostredia
vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 59
SLOVENČINA
1.
59
Dôležité bezpečnostné pokyny
toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s
obmedzenou fyzickou, zmyslovou či mentálnou
schopnosťou či osoby bez dostatočných skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo pokiaľ im boli
vysvetlené pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a
pokiaľ si uvedomujú súvisiace riziká. Dbajte na to, aby
sa deti nehrali so zariadením. čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti do 8 rokov a deti bez
dozoru.
tento prístroj nie je určený na používanie v nadmorských
výškach viac ako 2000 m.
DÔLEŽITÉ! Dôležité bezpečnostné
pokyny: DôklaDne si prečítajte a
uchovajte pre buDúcu potrebu.
VÝSTRAHA!
ak sú poškodené dvierka alebo tesnenie dvierok,
rúru nesmie prevádzkovať, kým ju opraví
kompetentná osoba.
VÝSTRAHA!
je nebezpečné, aby osoba, ktorá nie je
kompetentnou osobou, vykonávala akýkoľvek servis
alebo opravu, ktoré zahŕňajú odstránenie krytu,
ktorý poskytuje ochranu pred vystavením
mikrovlnnej energii.
VÝSTRAHA!
kvapaliny ani iné potraviny sa nesmú zohrievať v
uzavretých nádobách, pretože by mohli
explodovať.
tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti alebo
v podobných podmienkach, napr.: v zamestnaneckých
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 60
60
www.electrolux.com
kuchynkách v obchodných, kancelárskych a iných
pracovných priestoroch; v hospodárskych budovách;
klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných
priestoroch; v zariadeniach typu penziónu.
používajte len nádoby a riady vhodné pre mikrovlnné
rúry.
kovové nádoby na jedlo a nápoje nie sú počas prípravy v
mikrovlnnej rúre povolené.
nenechávajte rúru bez dozoru, keď používate
jednorazové nádoby na jedlo z plastu, papiera alebo
iného horľavého materiálu.
Mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie jedla a nápojov.
sušenie jedla alebo odevov a ohrievanie ohrievacích
podušiek, obuvi, špongií, vlhkých utierok a podobne
môže spôsobiť riziko úrazu, vznietenia alebo požiaru.
ak zohrievané jedlo začne dymiť, neotvárajte
Dvierka. vypnite a odpojte rúru a počkajte, kým jedlo
prestane dymiť. otvorenie dvierok, keď jedlo dymí, môže
spôsobiť požiar.
zohrievanie nápojov mikrovlnami môže mať za následok
oneskorené eruptívne zovretie, preto pri zaobchádzaní s
nádobou postupujte opatrne.
obsah fľašiek na kŕmenie a dojčenských pohárov musíte
premiešať alebo pretrepať a pred spotrebou musíte
skontrolovať teplotu, aby sa predišlo popáleninám.
nevarte vajcia v škrupine a nezohrievajte celé uvarené
vajcia v mikrovlnnej rúre. Mohli by explodovať aj po
skončení prípravy mikrovlnami.
1.1 údržba a čistenie
Dvierka:
pravidelne čistite obe strany dvierok, tesnenie dverí,
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 61
SLOVENČINA
61
tesniace plochy mäkkou navlhčenou handričkou a
odstráňte všetky nečistoty. na čistenie skla dvierok rúry
nepoužívajte agresívne abrazívne čistiace prostriedky ani
ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať
povrch, čo by mohlo mať za následok rozbitie skla.
vnútorný priestor rúry:
utrite fľaky alebo rozliate zvyšky jedla pomocou vlhkej
mäkkej handričky alebo špongie po každom použití, kým
je rúra ešte teplá. na rozsiahlejšie fľaky použite slabý
mydlový roztok a niekoľkokrát utrite vlhkou handričkou až
kým sa neodstránia všetky zvyšky. neodstraňujte kryt
vlnovodu. Dbajte na to, aby mydlový roztok ani voda
neprenikli malými vetracími otvormi v stenách, čo by
mohlo spôsobiť poškodenie rúry. vo vnútornom priestore
rúry nepoužívajte sprejové čističe. po použití očistite kryt
vlnovodu, vnútorný priestor rúry, otočný tanier a držiak
otočného taniera. Musia byť suché a bez mastnoty.
nahromadené tuky sa môžu prehriať a začať dymiť
alebo sa vznietiť.
vonkajšie časti rúry:
vonkajšie časti rúry možno jednoducho vyčistiť slabým
mydlovým roztokom. Mydlový roztok utrite vlhkou
handričkou a vonkajšiu časť osušte mäkkou utierkou.
ovládací panel:
pred čistením otvorte dvierka, čím sa ovládací panel
deaktivuje. pri čistení ovládacieho panela postupujte
opatrne. pomocou handričky namočenej v čistej vode
opatrne utierajte panel, kým nebude čistý. nepoužívajte
príliš veľa vody. nepoužívajte žiadne chemické ani
abrazívne čistiace prostriedky.
otočný tanier a držiak otočného taniera:
vyberte otočný tanier a držiak otočného taniera z rúry.
umyte otočný tanier a držiak otočného taniera v slabom
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 62
62
www.electrolux.com
mydlovom roztoku. vysušte mäkkou handričkou. otočný
tanier aj držiak otočného taniera možno umývať v
umývačke.
DÔLEŽITÉ!
rúru čistite pravidelne a odstraňuje zvyšky jedál.
nedodržanie pravidelného čistenia rúry môže viesť
k poškodeniu povrchu, ktoré by mohlo nepriaznivo
ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k
nebezpečnej situácii.
pri vyberaní nádob zo zariadenia si dávajte pozor,
aby ste nevychýlili otočný tanier.
DÔLEŽITÉ!
nepoužívajte parné čističe.
Mikrovlnná rúra sa má používať vstavaná.
zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu
používania zahrejú.
VÝSTRAHA!
nedovoľte deťom zdržiavať sa v blízkosti dvierok,
aby sa nepopálili.
DÔLEŽITÉ!
žiadnu časť mikrovlnnej rúry nečistite čistiacimi
prostriedkami na tradičné rúry, parnými čističmi,
abrazívnymi ani agresívnymi čistiacimi
prostriedkami, prostriedkami s obsahom hydroxidu
sodného ani drôtenkami.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 63
SLOVENČINA
2. Montáž
,
ϱϵϲ
DŝŶ͘
ϴϱϬ
Mikrovlnnú rúru možno upevniť v pozíciách
a alebo b:
A
B
Pozícia
Veľkosť otvoru
Š
H
V
a
b
562 x 550 x 450
562 x 500 x 450
rozmery v mm
Tradičná
rúra
63
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 64
64
www.electrolux.com
2.1 Montáž zariadenia
4 mm
4 mm
4 mm
1. odstráňte všetky obalové materiály a
dôkladne skontrolujte akékoľvek
známky poškodenia.
2. uchyťte upevňovacie háčiky
dokuchynskej skrinky pomocou
priloženého hárka s pokynmi šablóny.
3. uchyťte opatrne a bez násilia prístroj
do kuchynskej linky. prístroj musí byť
zdvihnutý na upevňovacie háčiky a
potom položený na miesto. v prípade
nerovností počas uchytenia sa dá tento
háčik vrátiť naspäť. predný rám rúry
musí byť priložený oproti prednému
otvoru skrinky.
4. Dbajte na to, aby zariadenie bolo
stabilné a nenakláňalo sa. Dbajte na to,
aby medzi dvierkami skrinky nad rúrou
a hornou časťou rámu zostala
medzera aspoň 4 mm (pozri nákres).
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 65
SLOVENČINA
65
2.2 pripojenie zariadenia k
napájaciemu zdroju
(a)
• elektrická zásuvka musí byť ľahko
dostupná, aby sa zariadenie dalo v
núdzovej situácii jednoducho odpojiť.
Druhou možnosťou je odpojiť rúru od
napájania pomocou vypínača v
pevnom vedení v súlade s elektrickými
predpismi
• napájací kábel smie vymeniť len
elektrikár.
• ak je napájací kábel poškodený, musí
ho vymeniť výrobca, jeho servisný
zástupca alebo osoby s podobnou
kvalifikáciou, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• zásuvka by sa nemala nachádzať
za kuchynskou linkou.
• najlepšie umiestnenie je nad
kuchynskou linkou, pozri (a).
• pripojte zariadenie k jednofázovému
napájaniu striedavého prúdu
220-240 v/50 hz prostredníctvom
správne nainštalovanej uzemnenej
sieťovej zásuvky. zásuvka musí byť
istená 10 a poistkou.
• pred montážou uviažte kúsok špagátu
k napájaciemu káblu pre jednoduchšie
pripojenie k bodu (a), keď sa
zariadenie inštaluje.
• pri vkladaní zariadenia do vysokej
skrinky si dávajte pozor, aby ste
napájací kábel nepricvikli.
• neponárajte napájací kábel ani
zástrčku do vody ani do inej kvapaliny.
• neveďte napájací kábel ponad horúce
ani ostré povrchy, ako je napríklad
odvetrávanie horúceho vzduchu v
hornej časti zadnej strany rúry.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 66
66
www.electrolux.com
2.3 Ďalšie rady
nepoužívajte mikrovlnnú rúru na
zohrievanie oleja na fritovanie. teplota sa
nedá ovládať a olej sa môže vznietiť. na
prípravu popkornu používajte len špeciálne
nádoby a polotovary určené pre
mikrovlnné rúry.
osoby s karDiostiMulátorMi by si
mali u lekára alebo výrobcu
kardiostimulátora overiť opatrenia týkajúce
sa používania mikrovlnných rúr.
nerozlievajte žiadne tekutiny ani
nevkladajte žiadne predmety do otvorov
zámky dvierok ani vetracích otvorov. ak
dôjde k rozliatiu, okamžite vypnite a
odpojte rúru a zavolajte do autorizovaného
servisu spoločnosti electroluX.
rúru nikdy žiadnym spôsobom
neupravujte.
používajte len otočný tanier a držiak
otočného taniera určený pre túto rúru.
nepoužívajte rúru bez otočného taniera.
opatrenia zabraňujúce rozbitiu otočného
taniera:
• pred čistením vodou nechajte otočný
tanier vychladnúť.
• neklaďte horúce jedlá ani horúce riady
na studený otočný tanier.
• neklaďte studené jedlá ani studené
riady na horúci otočný tanier.
výrobca ani predajca nie sú zodpovední
za škody na rúre, ani za zranenie osôb
vzniknuté v dôsledku nedodržania
postupov správneho pripojenia rúry.
na stenách rúry alebo v okolí tesnenia
dvierok alebo tesniacich plôch sa môžu
občas tvoriť výpary alebo kvapôčky vody.
je to normálny jav a nie je to signalizácia
unikania mikrovĺn ani poruchy.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 67
SLOVENČINA
67
3. prehľaD zariaDenia
3.1 Mikrovlnná rúra
1
2
3
4
8
7
6
1
Predné lemovanie
2
Svetlo rúry
3
Ovládací panel
4
Tla idlo otvorenia dvierok
5
Kryt vlnovodu
6
Vnútorný priestor rúry
7
Oto ná manžeta
8
Tesnenie dvierok a tesniace plochy
5
3.2 príslušenstvo
1
2
skontrolujte, či je súčasťou rúry
nasledujúce príslušenstvo:
1
otočný tanier
2
Držiak otočného taniera
• Dajte držiak otočného taniera na dno
vnútorného priestoru.
• následne položte na držiak otočný
tanier.
• pri vyberaní jedál alebo nádob z rúry
dbajte na to, aby ste ich zdvihli ponad
obrubu otočného taniera. v opačnom
prípade sa otočný tanier môže
poškodiť.
pri objednávaní príslušenstva musíte
predajcovi, prípadne autorizovanému
servisu electroluX vždy oznámiť
názov dielu a názov modelu.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 68
68
www.electrolux.com
3.3 ovládací panel
1
Digitálny displej s indikátormi:
obľúbené
1
kuchynský časovač
2
3
automatické rozmrazovanie
Mikrovlny
4
5
2
tlačidlá úrovní
výkonu
3
tlačidlá obľúbené
4
tlačidlo automatické
rozmrazovanie
5
tlačidlo kuchynský
časovač
6
tlačidla viac/Menej
7
tlačidlo
start/potvrdenie/
rýchly štart
8
tlačidlo stop
9
tlačidlo otvorenia
dvierok
stop/zrušiť
Detský zámok
nastavenie hodín
6
segmenty displeja
7
hmotnosť
8
úrovne výkonu
9
4. preD prvÝM použitíM
4.1 zapojenie
pri prvom zapojení rúry máte možnosť
nastaviť hodiny. rúra má 24-hodinové
hodiny.
1. rúra zapípa a na polovicu sekundy sa
zapnú všetky ikony na displeji.
stláčajte tlačidlá VIAC/MENEJ, kým sa
nezobrazí nápis „on“ (zap.) alebo „off“
(vyp.).
2a. ak chcete vypnúť hodiny, stláčajte
tlačidlá VIAC/MENEJ, kým sa nezobrazí
nápis „off“ (vyp.), a potom stlačte
tlačidlo ŠTART. rúra je pripravená na
použitie.
ak ste vypli zobrazenie hodín a
chcete to vrátiť, stlačte dvakrát
tlačidlo KUCHYNSKÝ ČASOVAČ a
postupujte podľa kroku 2b.
2b. ak chcete zapnúť hodiny, stláčajte
tlačidlá VIAC/MENEJ, kým sa nezobrazí
nápis „on“ (zap.), a potom stlačte tlačidlo
ŠTART.
Príklad: ak chcete nastaviť hodiny na 18:45.
1. stlačením tlačidiel VIAC/MENEJ upravte
hodinu.
2. na potvrdenie stlačte tlačidlo ŠTART.
3. stlačením tlačidiel VIAC/MENEJ upravte
minúty.
4. na potvrdenie stlačte tlačidlo ŠTART.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 69
SLOVENČINA
keď sú hodiny nastavené, na displeji
sa nezobrazí čas dňa.
4.2 úsporný režim (ekonomický
režim)
ak 5 minút nebudete rúru používať, automaticky prejde do úsporného režimu.
Príklad: ak neboli nastavené hodiny:
Displej sa vypne.
na ukončenie pohotovostného režimu
otvorte dvierka alebo stlačte ľubovoľné
tlačidlo.
Príklad: ak boli nastavené hodiny:
po 5 minútach sa zobrazí čas.
4.3 úprava hodín, keď sú
nastavené
po nastavení času môžete hodiny upraviť.
Príklad: ak chcete zmeniť čas z 18.45 na
19.50.
1. stlačte dvakrát tlačidlo KUCHYNSKÝ
ČASOVAČ.
2. stlačte tlačidlo ŠTART.
3. stláčajte tlačidlá VIAC/MENEJ, kým sa
nezobrazí číslo „19“.
4. stlačte tlačidlo ŠTART.
5. stláčajte tlačidlá VIAC/MENEJ, kým sa
nezobrazí číslo „50“.
69
6. stlačte tlačidlo ŠTART.
4.4 ak chcete zrušiť zobrazenie
hodín a nastaviť úsporný
režim (ekonomický režim)
1. stlačte dvakrát tlačidlo KUCHYNSKÝ
ČASOVAČ.
2. stláčajte tlačidlá VIAC/MENEJ, kým sa
nezobrazí nápis „off“ (vyp.).
3. na potvrdenie stlačte tlačidlo ŠTART.
4.5 Detský zámok
rúra má bezpečnostnú funkciu, ktorá bráni
tomu, aby dieťa náhodou spustilo rúru. keď
je nastavený zámok, nebude fungovať žiadna časť rúry, a to do doby, keď vypnete
funkciu zámku.
Detský zámok môžete zapnúť alebo vypnúť
iba vtedy, keď rúra nie je v prevádzke.
Príklad: ak chcete zapnúť detský zámok.
stlačte a podržte stlačené tlačidlo STOP,
kým sa nezapne symbol detského zámku.
Príklad: ak chcete vypnúť detský zámok.
stlačte a podržte stlačené tlačidlo STOP,
kým sa nevypne symbol detského zámku.
keď je zapnutý detský zámok,
deaktivujú sa všetky tlačidlá okrem
tlačidla STOP.
5. preváDzka
5.1 priprava jedál v mikrovlnnej
rúre
Príklad: zohriatie polievky na 2 minúty 30
sekúnd pri výkone mikrovĺn 630 W.
1. stláčajte tlačidlo ÚROVEŇ VÝKONU
napravo od trojuholníka, kým sa
nezobrazí „630 W“.
2. stlačením tlačidiel VIAC/MENEJ zadajte
čas.
3. stlačte tlačidlo ŠTART.
v režime prípravy jedla pomocou
mikrovĺn môžete nastaviť úroveň
výkonu rúry stlačením tlačidla priamo
pod požadovaným nastavením.
úroveň výkonu môžete nastaviť počas
prevádzky rúry, a to stlačením a
podržaním požadovaného tlačidla
ÚROVEŇ VÝKONU, kým sa na
displeji nezvýrazní nastavenie výkonu.
príliš vysoké úrovne výkonu alebo
príliš dlhé časy prípravy môžu
prehriať potraviny, čo môže mať za
následok požiar.
ak vyberiete výkon 900 W, maximálny
čas prípravy pomocou mikrovĺn, ktorý
môžete zadať, je 15 minút.
ak je rúra v prevádzke v ľubovoľnom
režime 3 a viac minút, ventilátor
zostane zapnutý ešte 2 minúty po
dokončení prípravy jedla. otvorte
dvierka a zastane, zatvorte dvierka a
znovu začne, až kým neuplynú 2
minúty (vrátane času otvorenia dverí).
ak je rúra v prevádzke kratšie ako 3
minúty, ventilátor sa nezapne.
po varení sa otočný tanier bude
naďalej otáčať, až kým sa varná
nádoba nevráti do svojej počiatočnej
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 70
70
www.electrolux.com
polohy. svetlo vo vnútri rúry zostane
zapnuté až do dokončenia otáčania,
alebo po dobu 5 sekúnd (čo bude trvať
dlhšie). po dokončení rúra zapípa. ak
počas tohto procesu otvoríte dvere,
otáčanie sa zastaví.
5.2 úrovne výkonu
Nastavenie
výkonu
900 W/
vysokÝ
630 W
450 W
270 W/
rozMrazovanie
90 W
0W
Odporúčané používanie
používa sa na rýchle varenie alebo zohrievanie, (napr. polievka, dusené mäso,
konzervované potraviny, horúce nápoje, zelenina, ryby, atď).
používa sa na dlhšie varenie konzistentných jedál, ako sú pečené mäso, fašírka,
polotovary a na delikátne jedlá, ako sú syrová omáčka alebo koláč z piškótového
cesta. pri tomto nižšom nastavení syrová omáčka nevykypí a jedlo sa uvarí
rovnomerne bez prevarenia na okrajoch.
v prípade konzistentných jedál, ktoré vyžadujú dlhý čas varenia pri varení
tradičným spôsobom, napr. hovädzie mäso, sa odporúča použiť toto nastavenie,
čím sa zabezpečí, že mäso bude mäkké.
toto nastavenie výkonu používajte na rozmrazovanie, čím sa zabezpečí
rovnomerné rozmrazenie. toto nastavenie je vhodné aj na varenie ryže, cestovín,
knedlí a vajcového pudingu.
na jemné rozmrazovanie (napr. šľahačková torta alebo pečivo).
na odstátie/kuchynské minútky.
W = Watt
5.3 znížená úroveň výkonu
Režim prípravy
Mikrovlny 900 W
Štandardný čas
15 minút
5.4 úprava doby varenia počas
varenia
počas varenia môžete upraviť dobu
varenia.
Príklad: ak chcete pomocou tlačidla
ŠTART pridať 2 minúty (120 sekúnd).
1. stlačte štyrikrát tlačidlo ŠTART.
Doba varenia sa zvýši o 120 sekúnd.
5.5 používanie tlačidla stop
jedným stlačením tlačidla STOP prejdete
do režim pozastavenia.
opätovným stlačením tlačidla STOP zrušíte
dobu varenia.
5.6 kuchynský časovač
slúži na nastavenie kuchynského
časovača.
1. stlačte tlačidlo KUCHYNSKÝ
ČASOVAČ.
Znížená úroveň výkonu
Mikrovlny 630 W
2. stlačením tlačidiel VIAC/MENEJ zadajte
čas.
3. stlačte tlačidlo ŠTART. časovač sa
automaticky spustí.
stlačením tlačidla ŠTART môžete
počas odpočítavania časovača
predĺžiť čas.
funkcia časovača sa dá použiť iba
vtedy, keď rúra nie je v prevádzke.
5.7 rýchly štart
stlačením tlačidla ŠTART môžete priamo
začať variť s výkonom 900 W/vysokÝ po
dobu 30 sekúnd.
ak chcete pridať viac času, stlačte
tlačidlo ŠTART.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 71
SLOVENČINA
5.8 stíšenie zvuku
slúži na vypnutie zvuku.
1. stlačte 3-krát tlačidlo KUCHYNSKÝ
ČASOVAČ, kým sa nezobrazí nápis
„soun“ (zvuk).
2. stláčajte tlačidlá VIAC/MENEJ, kým sa
nezobrazí nápis „off“ (vyp.).
3. stlačte tlačidlo ŠTART.
71
VÝSTRAHA! čokoláda môže byť
veľmi horúca! ak na prípravu čokolády
potrebujete dlhšiu dobu varenia,
pridajte 10 sekúnd.
Dávajte pri čokoláde pozor, keďže sa
môže prehriať a spáliť.
slúži na zapnutie zvuku.
1. stlačte 3-krát tlačidlo KUCHYNSKÝ
ČASOVAČ, kým sa nezobrazí nápis
„soun“ (zvuk).
2. stláčajte tlačidlá VIAC/MENEJ, kým sa
nezobrazí nápis „on“ (zap.).
3. stlačte tlačidlo ŠTART.
ak chcete prepísať obľúbené recepty na
svoje vlastné recepty.
1. stlačte tlačidlo ÚROVEŇ VÝKONU na
výber výkonu.
2. stlačením tlačidiel VIAC/MENEJ zadajte
čas.
3. stlačte a podržte tlačidlo OBĽÚBENÉ,
ktoré chcete nastaviť, kým nezaznie
jedno pípnutie a nezobrazí sa
hviezdička obľúbeného režimu.
5.9 pauza
ak chcete znovu nastaviť tlačidlo
obľúbené na nastavenia z výroby.
slúži na pozastavenie rúry počas prevádzky
mikrovlnnej rúry.
1. stlačte tlačidlo STOP alebo otvorte
dvierka.
2. rúra sa pozastaví po dobu maximálne 5
minút.
3. stlačením tlačidla ŠTART pokračujte vo
varení.
5.10 obľúbené
rúra má 3 obľúbené recepty.
zmäkčené maslo
rozpustenie čokolády
koláč v hrnčeku
Príklad: ak chcete nechať zmäknúť maslo.
1. stlačte raz tlačidlo OBĽÚBENÉ 1.
2. stlačením tlačidiel VIAC/MENEJ vyberte
hmotnosť.
3. stlačte tlačidlo ŠTART.
ak segmenty displeja zobrazujú
rotujúci vzor, znamená to, že potravinu
musíte premiešať alebo obrátiť. ak
chcete pokračovať vo varení, stlačte
tlačidlo ŠTART. na konci doby
automatického rozmrazovania sa
program automaticky zastaví.
úrovne výkonu prednastavených
obľúbených receptov sa nedajú
upraviť. Môžete pripraviť 1–4 koláče v
hrnčeku.
1. stlačte tlačidlo STOP.
2. stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené
tlačidlo ÚROVEŇ VÝKONU 450 W.
rúra resetuje obľúbené tlačidlá na
nastavenia z výroby.
5.11 automatické rozmrazovanie
automatické rozmrazovanie automaticky
nastaví správny režim varenia a dobu
varenia na základe hmotnosti potraviny.
Môžete si vybrať z 2 ponúk automatického
rozmrazovania.
1. automatické rozmrazovanie:
Mäso/ryba/hydina
2. automatické rozmrazovanie: chlieb
Príklad: ak chcete rozmraziť steak s
hmotnosťou 0,2 kg.
1. vyberte ponuku automatického
rozmrazovania jedným stlačením tlačidla
AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE.
2. stlačením tlačidiel VIAC/MENEJ vyberte
hmotnosť.
3. stlačte tlačidlo ŠTART.
ak segmenty displeja zobrazujú
rotujúci vzor, znamená to, že potravinu
musíte premiešať alebo obrátiť. ak
chcete pokračovať vo varení, stlačte
tlačidlo ŠTART. na konci doby
automatického rozmrazovania sa
program automaticky zastaví.
v režime automatického
rozmrazovania nie je dostupné
nastavenie času/výkonu.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 72
72
www.electrolux.com
6. tabuľky varenia
6.1 obľúbené
Obľúbené
zmäkčené maslo
Hmotnosť
0.05-0.25 kg
Tlačidlo
Postup
• Dajte maslo do pyrexovej nádoby.
po uvarení dobre premiešajte.
rozpustenie
čokolády
0.1-0.2 kg
•
koláč v hrnčeku
1-4 hrnčeky
•
rozlámte čokoládu na malé kúsky.
Dajte čokoládu do pyrexovej nádoby.
keď zaznie zvukový signál,
premiešajte. po uvarení dobre
premiešajte.
VÝSTRAHA! čokoláda môže byť
veľmi horúca! ak na prípravu
čokolády potrebujete dlhšiu dobu
varenia, pridajte 10 sekúnd.
Dávajte pri čokoláde pozor, keďže
sa môže prehriať a spáliť.
urobte koláč podľa receptu. Dajte
hrnček smerom k okraju otočného
taniera. po varení nechajte 30 sekúnd
odstáť.
6.2 koláč v hrnčeku recepty
Bohatý čokoládový koláč v hrnčeku
Metóda:
prísady na 1 hrnček:
2½ lyžice (25 g) hladkej múky
2 lyžice (12 g) kakaového prášku
2½ lyžice (30 g) práškového cukru
¼ čajovej
prášku do pečiva
lyžičky
1½ lyžice (15 g) rastlinného oleja
¼ čajovej
vanilkového extraktu
lyžičky
1
stredne veľké vajce
1. Dajte všetky suché prísady do hrnčeka a
dobre premiešajte vidličkou.
2. pridajte rastlinný olej, vanilkový extrakt a
vajce a dobre premiešajte.
3. Dajte hrnček mimo stred otočného
taniera.
4. varte pomocou
. počas varenia koláč
vyrastie z hrnčeka.
po varení nechajte 30 sekúnd odstáť.
ozdobte čokoládovým krémom.
tip: ak chcete pripraviť čokoládovopomarančový koláč v hrnčeku, nahraďte
vanilkový extrakt ½ čajovej lyžičky
pomarančového extraktu.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 73
SLOVENČINA
73
Malinový koláč v hrnčeku
Metóda:
prísady na 1 hrnček:
2½ lyžice (25 g) hladkej múky
2½ lyžice (30 g) práškového cukru
¼ čajovej
prášku do pečiva
lyžičky
1½ lyžice (15 g) rastlinného oleja
½ čajovej
vanilkového extraktu
lyžičky
1
stredne veľké vajce
1½ lyžice
malinového džemu bez
jadierok
1. Dajte všetky suché prísady do hrnčeka
a dobre premiešajte vidličkou.
2. pridajte rastlinný olej, vanilkový extrakt a
vajce a dobre premiešajte.
3. vmiešajte džem pomocou lyžice tak,
aby urobil v zmesi pruhy.
4. Dajte hrnček mimo stred otočného
taniera.
5. varte pomocou
. počas varenia
koláč vyrastie z hrnčeka.
po varení nechajte 30 sekúnd odstáť.
ozdobte vanilkovým krémom.
Koláč v hrnčeku s kúskami jablka
Metóda:
prísady na 1 hrnček:
2½ lyžice (25 g) hladkej múky
2 lyžice (30 g) jemného hnedého cukru
¼ čajovej
prášku do pečiva
lyžičky
¼ čajovej
rozdrvenej škorice
lyžičky
1½ lyžice (15 g) rastlinného oleja
1
stredne veľké vajce
1½ lyžice (30 g) jablkovej šťavy
polovica (7 g) celozrnnej sušienky,
rozdrvenej
1. Dajte všetky suché prísady (okrem
sušienky) do hrnčeka a dobre
premiešajte vidličkou.
2. pridajte rastlinný olej a vajce a dobre
premiešajte.
3. jemne vmiešajte jablkovú šťavu
pomocou lyžice tak, aby urobila v zmesi
pruhy.
4. na vrch dajte rozdrvenú celozrnnú
sušienku.
5. Dajte hrnček mimo stred otočného
taniera.
6. varte pomocou
. počas varenia
koláč vyrastie z hrnčeka.
po varení nechajte 30 sekúnd odstáť.
na vrch dajte kopček vanilkovej zmrzliny.
VÝSTRAHA! jablková šťava bude
horúca.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 74
74
www.electrolux.com
Koláč v hrnčeku s arašidovým maslom
Metóda:
prísady na 1 hrnček:
2½ lyžice (25 g) hladkej múky
2 lyžice (30 g) jemného hnedého cukru
¼ čajovej
prášku do pečiva
lyžičky
1½ lyžice (15 g) rastlinného oleja
¼ čajovej
vanilkového extraktu
lyžičky
2 lyžica (30 g) jemného arašidového masla
1
stredne veľké vajce
1. Dajte všetky suché prísady do hrnčeka
a dobre premiešajte vidličkou.
2. pridajte rastlinný olej, vanilkový extrakt,
arašidové maslo a vajce a dobre
premiešajte.
3. Dajte hrnček mimo stred otočného
taniera.
4. varte pomocou
. počas varenia
koláč vyrastie z hrnčeka.
po varení nechajte 30 sekúnd odstáť.
posypte čokoládou.
tip: ak to tak máte radšej, použite
chrumkavé arašidové maslo.
Mrkvový koláč v hrnčeku
Metóda:
prísady na 1 hrnček:
2 lyžice (20 g) hladkej múky
2½ lyžice (30 g) svetlého hnedého cukru
¼ čajovej
prášku do pečiva
lyžičky
¼ čajovej
rozdrvenej škorice
lyžičky
¼ čajovej
rozdrveného muškátového
lyžičky
orecha
1 lyžice
rozdrvených mandlí
1½ lyžice (15 g) slnečnicového oleja
kôra z ½ pomaranča
30 g
strúhanej mrkvy
1
stredne veľké vajce
krémová
15 g masla, zmäkčeného
poleva:
40 g múčkového cukru
40 g plnotučného
krémového syra
½ čajovej lyžičky
pomarančovej šťavy
1. Dajte všetky suché prísady do hrnčeka
a dobre premiešajte vidličkou.
2. pridajte slnečnicový olej, kôru z
pomaranča, strúhanú mrkvu a vajce a
dobre premiešajte.
3. Dajte hrnček mimo stred otočného
taniera.
4. varte pomocou
. počas varenia
koláč vyrastie z hrnčeka.
5. urobte polevu zmiešaním masla,
múčkového cukru, krémového syra a
pomarančovej šťavy.
po varení nechajte 30 sekúnd odstáť.
nechajte koláč vychladnúť, potom pridajte
polevu.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 75
SLOVENČINA
75
Koláč v hrnčeku s citrónom
Metóda:
prísady na 1 hrnček:
2½ lyžice (25 g) hladkej múky
2½ lyžice (30 g) práškového cukru
¼ čajovej
prášku do pečiva
lyžičky
1½ lyžice (15 g) rastlinného oleja
1 čajová lyžička citrónovej kôry
1
stredne veľké vajce
poleva:
1 lyžica premiešanej
citrónovej šťavy s 2 lyžicami
práškového cukru
1. Dajte všetky suché prísady do hrnčeka
a dobre premiešajte vidličkou.
2. pridajte rastlinný olej, citrónovú kôru a
vajce a dobre premiešajte.
3. Dajte hrnček mimo stred otočného
taniera.
4. varte pomocou
. počas varenia
koláč vyrastie z hrnčeka.
5. na vrch dajte polevu z citrónovej šťavy
zmiešanej s práškovým cukrom.
6. po varení uvoľnite koláč, poprepichujte
celý vrch špajdľou, potom naneste
polevu a nechajte 30 sekúnd odstáť.
6.3 automatické rozmrazovanie
Automatická
rozmrazovanie
Mäso/ryby/
hydina
Hmotnosť
0,2-1,0 kg
Tlačidlo Postup
x1
•
•
(celá ryba, rybie
steaky, rybie filé,
kuracie stehná,
kuracie prsia,
mleté mäso, steak,
kotlety, fašírky,
párky)
chlieb
•
•
položte jedlo na nízky pekáč do stredu
otočného taniera.
keď sa ozve zvukový signál, obráťte
jedlo, premiešajte a oddeľte. zakryte
tenké časti a teplé miesta alobalom.
po rozmrazení zabaľte do alobalu na
15–45 minút až do dôkladného
rozmrazenia.
Mleté mäso: keď sa ozve zvukový
signál, obráťte jedlo. ak je to možné,
vyberte rozmrazené časti.
nie je vhodné na celú hydinu.
0,1-1,0 kg
x2
•
•
•
rozložte v nízkom pekáči v strede
otočného taniera. pri váhe 1,0 kg
rozložte priamo na otočný tanier.
keď sa ozve zvukový signál, obráťte a
vyberte rozmrazené plátky.
po rozmrazení zabaľte do alobalu na
5–15 minút až do dôkladného
rozmrazenia.
zadávajte len hmotnosť samotného jedla. nezadávajte hmotnosť nádoby.
pri potravinách s hmotnosťou väčšou alebo menšou ako sú hmotnosti/množstvá
uvedené v tabuľke použite manuálne nastavenie.
konečná teplota sa bude líšiť v závislosti od počiatočnej teploty.
steaky a kotlety by mali byť zmrazené v jednej vrstve.
Mleté mäso by malo byť zmrazené v tenkej vrstve.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 76
76
www.electrolux.com
6.4 zohrievanie jedál a nápojov
Jedlo/nápojov
Mlieko,
1 šálka
Množstvo
-g/ml150
voda,
1 šálka
6 šálok
1 tanier
150
900
1000
900 W
900 W
900 W
2
8-10
9-11
neprikrývajte
neprikrývajte
neprikrývajte
tanier s jedlom
400
900 W
4-6
polievka/vývar
200
900 W
1-2
omáčku pokropte vodou, prikryte, v
druhej polovici cyklu zohrievania
pomiešajte
prikryte, po zohriatí premiešajte
zelenina
500
900 W
3-5
Mäso, 1 plátok 1)
200
900 W
3
v prípade potreby pridajte trocha vody,
zakryte, v druhej polovici cyklu
zohrievania premiešajte
polejte trochou omáčky a prikryte
rybie filé 1)
200
900 W
3-5
prikryte
koláč, 1 kúsok
150
450 W
½-1
umiestnite na porcelánový pekáč
Detská strava,
1 pohár
190
450 W
½-1
roztopenie
margarínu alebo
masla 1)
roztopenie
čokolády
50
900 W
½
premiestnite do nádoby vhodnej do
mikrovlnnej rúry, po zohriatí dobre
premiešajte a skontrolujte teplotu
prikryte
100
450 W
3-4
občas premiešajte
1)
Výkon Čas
Úroveň -Min900 W 1
Spôsob
nezakrývajte
chladené
6.5 rozmrazovanie
Jedlo
Množstvo
-g-
Výkon
Úroveň
Čas
-Min-
Spôsob
Čas
odstátia
-Min10-30
Guláš
500
270 W
8-9
koláč,
1 kúsok
ovocie
150
90 W
1-3
250
270 W
3-5
uprostred rozmrazovania
premiešajte
umiestnite na porcelánový
5
pekáč
rovnomerne rozmiestnite a v 5
polovici cyklu rozmrazovania
ovocie poobracajte
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 77
SLOVENČINA
77
6.6 varenie z mrazených potravín
Jedlo
Množstvo
-g-
Výkon
Úroveň
Čas
-Min-
Spôsob
rybie filé
tanier s
jedlom
300
400
900 W
900 W
9-11
8-10
prikryte
prikryte, po 6 minútach
premiešajte
Čas
odstátia
-Min2
2
6.7 varenie
Jedlo
Množstvo
-g-
Výkon
Úroveň
Čas
-Min-
Spôsob
brokolica/
hrášok
Mrkvy
500
900 W
6-8
500
900 W
9-11
pečené mäso 1000
630 W
34-38
rybie filé
900 W
4-6
pridajte 4–5 lyž. vody, prikryte, v polovici varenia premiešajte
nakrájajte na krúžky, pridajte 4–5 lyž. vody, prikryte, v
polovici varenia premiešajte
ochuťte podľa chuti, umiest- 10
nite do plytkej misky na
pečenie, v polovici doby varenia pretočte
dochuťte podľa chuti, položte 2
do nízkeho pekáča, prikryte
200
Čas
odstátia
-Min-
ak je rúra v prevádzke v ľubovoľnom režime 3 a viac minút, ventilátor zostane zapnutý
ešte 2 minúty po dokončení prípravy jedla. otvorte dvierka a zastane, zatvorte dvierka a
znovu začne, až kým neuplynú 2 minúty (vrátane času otvorenia dverí). ak je rúra v prevádzke kratšie ako 3 minúty, ventilátor sa nezapne.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 78
78
www.electrolux.com
7. raDy a tipy
7.1 riad vhodný do mikrovlnnej rúry
Riad
alobal/nádoby z
alobalu
Bezpečnosť
mikrovlnnej
rúry
3/7
porcelán a keramika 3 / 7
sklený riad, napr.
pyrex®
kov
3
7
umelá hmota/
3
polystyrén, napr.
nádoby z prevádzok
rýchleho
občerstvenia
vrecká do
3
mrazničky, vrecká na
pečenie
papierové taniere,
3
poháre a kuchynský
papier
nádoby zo slamy a 3
drevené nádoby
recyklovaný papier 7
a novinový papier
Poznámky
aby sa jedlo neprehrialo, môžete ho prikryť kúskami
alobalu. fóliu udržiavajte aspoň 2 cm od stien rúry,
pretože môže dôjsť k iskreniu. nádoby z fólie sa
neodporúčajú, ak ich výslovne neodporúča výrobca.
Dôkladne dodržujte pokyny výrobcov.
porcelán, keramika, glazúrované nádoby a kostný
porcelán sú v zásade vhodné, okrem prípadov, ak
obsahujú kovovú dekoráciu.
pri používaní jemného skla je potrebné postupovať
opatrne, pretože sa pri náhlom zahriatí môže rozbiť alebo
prasknúť.
neodporúča sa používať kovový riad v mikrovlnnej rúre,
pretože bude iskriť, čo môže mať za následok požiar.
je potrebné postupovať opatrne, pretože niektoré nádoby
sa pri vysokých teplotách topia alebo strácajú farbu.
Musia byť prepichnuté, aby mohla unikať para. Dbajte na
to, aby vrecká boli vhodné na používanie v mikrovlnnej
rúre. nepoužívajte plastové ani kovové svorky, pretože sa
môžu roztopiť alebo vznietiť pri iskrení.
používajte len na zohrievanie alebo na absorbovanie
vlhkosti. je potrebné postupovať opatrne, pretože
prehriatie môže spôsobiť požiar.
pri používaní týchto materiálov nenechávajte mikrovlnnú
rúru bez dozoru, lebo prehriatie môže zapríčiniť požiar.
Môže obsahovať čiastočky kovu, čo môže spôsobiť
iskrenie a viesť ku vzniku požiaru.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 79
SLOVENČINA
79
7.2 rady týkajúce sa prípravy jedál v mikrovlnnej rúre
Rady týkajúce sa prípravy jedál v mikrovlnnej rúre
zloženie
potraviny bohaté na tuk a cukor (napr. puding alebo koláč) vyžadujú kratší čas
ohrevu. je potrebné postupovať opatrne, pretože prehriatie môže spôsobiť požiar.
veľkosť
rovnomernejšiu prípravu dosiahnete tak, že všetky kúsky budú mať rovnakú
veľkosť.
teplota jedla počiatočná teplota jedla má vplyv na čas potrebný na prípravu. urobte zárez do
jedál z plnkami, ako sú napr. šišky s džemom, aby sa uvoľnilo teplo alebo para.
usporiadanie umiestnite najhrubšie časti jedla smerom k okraju taniera. (napr. kuracie stehná.)
prikrytie
použite perforovanú plastovú fóliu alebo vhodné veko.
prepichnutie jedlá so škrupinou, šupou alebo blanou sa pred varením alebo zohrievaním musia
na niekoľkých miestach prepichnúť, pretože tvoriaca sa para by mohla spôsobiť
explóziu jedla. príklad: zemiaky, ryby, kurčatá, párky.
DÔLEŽITÉ! vajcia by sa v mikrovlnnej rúre nemali pripravovať, pretože by
mohli explodovať aj po skončení prípravy. príklad: vajcia natvrdo, stratené
vajcia.
premiešajte, na dosiahnutie rovnomernej prípravy je dôležité jedlo počas prípravy občas
otočte a
premiešať a obrátiť. vždy miešajte smerom od okraja k stredu.
narovnajte
odstátie
po zohriatí je dôležité nechať jedlo postáť, aby sa teplo v jedle rovnomerne
rozptýlilo.
zakrytie
teplé oblasti je možné zakryť malými kúskami fólie, ktorá odráža mikrovlny (alobal).
príklad: kuracie nohy a krídla.
pri vyberaní jedál z rúry používajte držiaky na poháre alebo teplovzdorné rukavice.
zabránite tak popáleninám. vždy otvárajte nádoby, vrecká a pod. tak, aby vám smerovali
od tváre a rúk. zabránite tak popáleninám spôsobeným parou.
pri otváraní dvierok nestojte príliš blízko, aby nedošlo k popáleninám spôsobeným
unikajúcou parou a teplom. po zohriatí pokrájajte plnené pečené jedlá, aby sa uvoľnila
para a zabránilo sa tak popáleninám.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 80
80
www.electrolux.com
8. riešenie probléMov
Problém
Mikrovlnná rúra
nefunguje správne?
režim mikrovĺn
nefunguje?
otočný tanier sa
neotáča?
Mikrovlnná rúra sa
nevypne?
vnútorné svetlo
nefunguje?
jedlo sa ohrieva a
pripravuje dlhšie než
predtým?
neotvoria sa dvere kvôli
výpadku elektrického
prúdu?
Skontrolujte, či . . .
• poistky v poistkovej skrinke fungujú.
• nedošlo k výpadku napájania.
• ak sa poistky stále vyhadzujú, obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
• Dvierka sú správne zavreté.
• tesnenia dvierok a ich povrch sú čisté.
• stlačili ste tlačidlo ŠTART.
• Držiak otočného taniera je správne položený na manžete.
• riad v rúre nepresahuje cez otočný tanier.
• jedlo nepresahuje cez okraj otočného taniera a nebráni jeho
otáčaniu.
• v priehlbine pod otočným tanierom nie je prekážka.
• zariadenie odpojte prostredníctvom poistkovej skrinky.
• zavolajte do autorizovaného servisu spoločnosti electroluX.
• zavolajte do svojho autorizovaného servisu spoločnosti
electroluX. interné svetlo môže vymeniť iba vyškolený
autorizovaný servis spoločnosti electroluX.
• nastavte dlhší čas prípravy (dvojnásobné množstvo = takmer
dvojnásobný čas) alebo,
• ak je jedlo studenšie ako zvyčajne, občas ho otočte alebo obráťte
alebo,
• nastavte vyšší výkon.
• opatrne otvorte dvere potiahnutím smerom von v pravom dolnom
rohu skla dverí.
3_ELECTROLUX_Slovakian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:05 Page 81
SLOVENČINA
81
9. technické paraMetre
sieťové napätie
poistka/istič
príkon:
Mikrovlny
výstupný výkon:
Mikrovlny
frekvencia mikrovĺn
vonkajšie rozmery:
kMfe264te
rozmery vnútorného priestoru
objem vnútorného priestoru
otočný tanier
hmotnosť
1)
2)
220-240 v, 50 hz, jedna fáza
Minimálne 10 a
1.4 kW
900 W (iec 60705)
2450 Mhz 1) (skupina 2/trieda b)
596 mm (š) x 459 mm (v) x 404 mm (h)
342 mm (š) x 207 mm (v) x 368 mm (h)
26 litrov 2)
Ø 325 mm, sklený
pribl. 19 kg
2)
tento výrobok spĺňa požiadavky európskej normy en55011.
v súlade s touto normou je tento výrobok klasifikovaný ako zariadenie skupiny 2, triedy b.
skupina 2 znamená, že zariadenie zámerne generuje rádiofrekvenčnú energiu vo forme
elektromagnetického žiarenia na účely tepelnej úpravy potravín.
trieda b znamená, že zariadenie je vhodné na používanie v domácnostiach.
vnútorný objem sa vypočíta odmeraním maximálnej šírky, hĺbky a výšky. skutočný
disponibilný objem pre pokrmy je nižší.
10. inforMácie tÝkajúce sa ochrany životného
prostreDia
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov.
nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
spolu s odpadom z
domácnosti. výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom stredisku alebo sa
obráťte na obecný alebo mestský úrad.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 82
82
www.electrolux.com
vsebina
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pomembna varnostna navodila .........................................................................83
namestitev ....................................................................................................................87
Pregled aParata .......................................................................................................91
Pred Prvo uPorabo..................................................................................................92
delovanJe......................................................................................................................93
tabela Za KuHanJe .....................................................................................................96
naPotKi in nasveti....................................................................................................102
KaJ storiti, če ............................................................................................................104
sPecifiKaciJe ..............................................................................................................105
oKolJsKe informaciJe ...........................................................................................105
mislimo na vas
Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili electroluxov aparat. izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša
desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših
želja. to pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične
rezultate. dobrodošli v electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
Pomoč stranKam in servis
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. model, Pnc, serijska številka.
opozorilo/Pozor - varnostne informacije
splošne informacije in nasveti
okoljske informacije
Pridržujemo si pravice do sprememb brez predhodnega obvestila.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 83
SLOVENŠČINA
1.
83
Pomembna varnostna navodila
ta gospodinjski aparat lahko uporabljajo otroci stari od 8
let naprej in tudi osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi zmožnostmi, ali pa tiste osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami oziroma znanji, če imajo nadzor ali napotila
glede uporabe aparata na varen način in se zavedajo
nevarnosti uporabe. otroke nadzorujte pri uporabi aparata
in pazite, da se z njo ne bodo igrali. otroci ne smejo čistiti
in vzdrževati naprave razen če so stari 8 let in več, in so
nadzorovani.
izdelek ni namenjen za uporabo na višinah nad 2000 m.
POMEMBNO! Pomembna varnostna
navodila: PoZorno Preberite in
sHranite Za v PriHodnJe.
OPOZORILO!!
če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, ne smete
uporabljati pečice, dokler je ne popravi usposobljen
serviser.
OPOZORILO!
servis ali popravilo, ki vključuje odstranjevanje
pokrova, ki ščiti pred izpostavljenostjo pred
mikrovalovno energijo, lahko izvede le pooblaščen
serviser, saj je to nevarno.
OPOZORILO!
tekočin in ostalih živil ne segrevajte v zaprtih
posodah, saj lahko eksplodirajo.
ta aparat je namenjen za uporabo v gospodinjstvu in
podobnih okoljih: kuhinjah za osebje v trgovinah, pisarnah
in drugih delovnih okoljih; kmetijah; s strani gostov v
hotelih, motelih in podobnih nastanitvenih objektih;
ponudbe nočitev z zajtrkom.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 84
84
www.electrolux.com
uporabljajte samo posode in kuhinjske pripomočke, ki so
namenjeni za uporabo v mikrovalovni pečici.
Kovinske posode za hrano in pijačo med kuhanjem z
mikrovalovi niso dovoljene.
Pečice med uporabo plastičnih, papirnatih ali drugih
vnetljivih posod ne puščajte brez nadzora.
mikrovalovna pečica je namenjena za pogrevanje hrane in
pijače. sušenje hrane ali oblačil in gretje grelnih blazin,
copat, pomivalnih gobic, vlažnih oblačil in podobnega
lahko privede do morebitnih poškodb, samovžiga ali
požara.
če se začne iz hrane, ki jo segrevate, močno kaditi, ne
odPiraJte vrat. izklopite in odklopite pečico ter
počakajte, da se iz hrane neha kaditi. odpiranje vrat,
medtem ko se iz hrane močno kadi, lahko povzroči požar.
segrevanje pijač z mikrovalovi lahko povzroči zakasnjeno
in nenadno vretje tekočine, zato bodite pri rokovanju s
posodo previdni.
vsebino otroških stekleničk in kozarčkov otroške hrane je
treba pred uporabo premešati ali pretresti ter preveriti
temperaturo, sicer lahko pride do opeklin.
v mikrovalovni pečici ne kuhajte jajc v lupini in ne
pogrevajte že trdo kuhanih jajc, saj lahko tudi po
segrevanju jajca eksplodirajo.
1.1 nega in čiščenje
vrata:
s suho in mehko krpo redno čistite obe strani vrat, tesnila
vrat in tesnilne površine, saj boste le tako poskrbeli za
stalno čistočo. Za čiščenje stekla na vratih ne uporabljajte
grobih in jedkih čistil ali ostrih kovinskih strgal, saj lahko
opraskajo površino stekla in povzročijo nevarnost, da se
steklo razbije.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 85
SLOVENŠČINA
85
notranjost pečice:
Po vsaki uporabi, ko je pečica še topla, z mehko krpo ali
gobo obrišite morebitne madeže. Za trdovratnejše
madeže uporabite blago milo in vlažno krpo ter večkrat
obrišite, dokler ne odstranite vseh nečistoč. ne
odstranjujte pokrova vodila mikrovalov. Pazite, da blago
milo ali voda ne zaideta v majhne prezračevalne odprtine
na stenah, saj lahko poškodujeta pečico. Za čiščenje
notranjosti pečice ne uporabljajte čistil v razpršilu. Po
uporabi očistite pokrov vodila mikrovalov, vrtljivi podstavek
in nosilec vrtljivega podstavka. ti morajo biti suhi in
nemastni. nakopičena maščoba se lahko močno segreje
ter se začne dimiti ali se celo vname.
Zunanjost pečice:
Zunanjost pečice lahko enostavno očistite z blagim milom
in vodo. milo obrišite z vlažno krpo, zunanjost pa nato
osušite z mehko in suho krpo.
nadzorna plošča:
Pred čiščenjem odprite vrata in tako dezaktivirajte
nadzorno ploščo. Pri čiščenju nadzorne plošče bodite
previdni. Ploščo s krpo, rahlo namočeno samo v vodo,
obrišite do čistega. Pazite, da ne uporabite preveč vode.
ne uporabljajte kakršnih koli kemikalij ali jedkih čistil.
vrtljivi podstavek in nosilec vrtljivega podstavka:
iz pečice odstranite vrtljivi podstavek in njegov nosilec.
vrtljivi podstavek in nosilec operite v blagi milnici. obrišite
s suho krpo. tako vrtljivi podstavek kot nosilec lahko
operete tudi v pomivalnem stroju.
POMEMBNO!
Pečico čistite redno in odstranite morebitno
nakopičeno hrano. malomarno vzdrževanje in
čiščenje pečice lahko povzroči razkrajanje
površine, kar lahko negativno vpliva na življenjsko
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 86
86
www.electrolux.com
dobo aparata in lahko povzroči tudi nevarno
situacijo.
Pazite, da ne založite vrtljive plošče pri
odstranjevanju posod iz naprave.
POMEMBNO!
ne uporabljajte parnega čistilnika.
mikrovalovna pečica je namenjena vgradni uporabi.
med uporabo postanejo gospodinjski aparat in njegovi
dosegljivi deli vroči.
OPOZORILO!
Pazite na otroke in jih držite stran od vratic, da se ne
bi opekli.
POMEMBNO!
Za čiščenje mikrovalovne pečice ne uporabljajte
čistil za pečice, parnih čistilnikov, jedkih in grobih
čistil, čistil, ki vsebujejo natrijev hidroksid ali žičnatih
gobic.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 87
SLOVENŠČINA
2. namestitev
,
ϱϵϲ
DŝŶ͘
ϴϱϬ
mikrovalovna pečica se lahko nastavi na
pozicije a ali b:
A
B
Položaj
Velikost niše
Š
G V
a
b
562 x 550 x 450
562 x 500 x 450
mere v (mm)
Konvencionalna
pečica
87
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 88
88
www.electrolux.com
2.1 namestitev aparata
4 mm
4 mm
4 mm
1. odstranite embalažo in pazljivo preverite,
ali je aparat morda poškodovan.
2. namestite pritrdilne kavlje na kuhinjsko
omarico s pomočjo navodil za uporabo in
priložene predloge.
3. namestite aparat v kuhinjsko omarico
počasi in brez sile. napravo je treba
dvigniti na pritrdilne kavlje in nato spustiti
na svoje mesto. v primeru težav med
vgradnjo lahko kavlje še enkrat nastavite.
sprednji okvir pečice se mora prilegati
sprednji odprtini na omarici.
4. Preverite, ali je naprava stabilna in
vodoravna. med zgornjimi vrati omare in
vrhom ohišja pečice zagotovite 4 mm
vrzel (glejte diagram).
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 89
SLOVENŠČINA
89
2.2 Priključevanje aparata na
napajanje
(a)
• električna vtičnica mora biti zlahka
dostopna, da lahko aparat v sili hitro in
enostavno odklopite. lahko pa pečico
skladno z navodili za električno
napeljavo povežete s stikalom, s
katerim lahko v trenutku izklopite
napajanje.
• Kabel za napajanje lahko zamenja
samo električar.
• če se napajalni kabel poškoduje, ga
mora zamenjati proizvajalec,
usposobljen serviser ali podobno
usposobljena oseba, saj je le tako
zagotovljena ustrezna varnost.
• vtičnica naj ne bo za kuhinjsko omaro.
• najboljši položaj je nad omaro, glejte
(a).
• napravo priključite na pravilno
nameščeno ozemljeno enofazno
vtičnico z izmeničnim tokom
220-240 v/50 Hz. vtičnica mora biti
zlita z 10 a varovalko.
• Pred namestitvijo na napajalni kabel
privežite vrvico in si tako olajšajte
dostop do priključitvene točke (a) po
namestitvi.
• Ko aparat vstavljate v visoko kuhinjsko
omaro, pazite, da ne stisnete
napajalnega kabla.
• napajalnega kabla ali vtiča ne
potapljajte v vodo ali katero koli drugo
tekočino.
• napajalni kabel speljite tako, da se ne
bo dotikal vročih ali ostrih površin, kot
je npr. Prezračevalna reža za vroč zrak
na zgornjem delu pečice.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 90
90
www.electrolux.com
2.3 dodatni napotek
ne uporabljajte mikrovalovne pečice za
segrevanje olja za cvrtje. temperature ne
morete nadzirati in olje se lahko vname. Za
pripravo pokovke uporabljajte samo
koruzo, namenjeno za pripravo pokovke v
mikrovalovnih pečicah.
osebe s srčnimi sPodbuJevalniKi
naj se pri svojem zdravniku ali proizvajalcu
srčnega spodbujevalnika pozanimajo o
varnostnih ukrepih pri uporabi
mikrovalovnih pečic.
v odprtine zapaha vrat ali prezračevalne
odprtine nikoli ne polijte tekočin ali
vstavljajte predmetov. če pride do razlitja,
takoj ugasnite in izklopite pečico in
pokličite pooblaščenega serviserja
electroluX.
nikoli na nikakršen način ne spreminjajte
pečice.
uporabljajte samo vrtljivi podstavek in
nosilec, ki sta zasnovana za to pečico. ne
uporabljajte pečice brez vrtljivega
podstavka.
Preprečevanje poškodb vrtljivega
podstavka:
• Pred čiščenjem vrtljivega podstavka z
vodo počakajte, da se le-ta ohladi.
• na hladen podstavek ne postavljajte
vročih živil ali vročih pripomočkov.
• na vroč podstavek ne postavljajte
hladnih živil ali hladnih pripomočkov.
niti proizvajalec niti trgovec ne moreta
prevzeti kakršne koli odgovornosti za
škodo na pečici ali za osebne poškodbe,
ki so posledica nepravilne priključitve
aparata. na stenah pečice ali okoli tesnil
ter na tesnilnih površinah se lahko
občasno pojavi vodna para ali vodne
kapljice. to je običajen pojav in ne pomeni,
da mikrovalovna pečica pušča ali da je
okvarjena.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 91
SLOVENŠČINA
91
3. Pregled aParata
3.1 mikrovalovna pečica
1
2
3
4
8
7
6
1
2
3
4
5
6
7
8
sprednja plošča
lučka pečice
nadzorna plošča
tipka za odpiranje vrat
Pokrov vodila mikrovalov
notranjost pečice
tesnilo
vratna tesnila in tesnilne
površine
5
3.2 dodatna oprema
1
2
Preverite, ali je priložena naslednja dodatna
oprema:
1 vrtljivi podstavek
2 nosilec vrtljivega podstavka
• nosilec vrtljivega podstavka postavite
na dno notranjosti pečice.
• nato postavite vrtljivi podstavek na
nosilec.
• če ne želite poškodovati vrtljivega
podstavka, pazite, da posode
pri jemanju iz pečice dvignete nad rob
vrtljivega podstavka.
Ko naročate pripomočke, prodajalcu
ali pooblaščenemu serviserju
electroluX sporočite naziv dela
in model.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 92
92
www.electrolux.com
3.3 nadzorna plošča
1
2
tipke nivojev moči
3
tipke za priljubljene
4
tipka za samodejno
odmrzovanje
5
tipka za kuhinjski
časovnik
samodejno
odmrzovanje
6
tipke več/manj
7
mikrovalovi
tipka za začetek/
potrditev/hiter zagon
8
tipka za zaustavitev
9
tipka za odpiranje
vrat
digitalni indikatorji na
prikazovalniku:
1
Priljubljene
Kuhinjski časovnik
2
3
4
5
Zaustavitev/prekinitev
varnostno zaklepanje
6
nastavitev ure
Prikaz segmentov
7
8
teža
nivoji moči
9
4. Pred Prvo uPorabo
4.1 vklop
Ko pečico prvič priključite, imate možnost
nastavljanja ure. Pečica ima 24-urni prikaz
časa.
1. Pečica se bo oglasila in vse zaslonske
ikone bodo vključene za pol sekunde.
Pritisnite gumba VEČ/MANJ, dokler ni
prikazano “on” (vklop) ali “off” (izklop).
2a. Za izklop ure pritisnite gumba
VEČ/MANJ, dokler ni prikazano “off”
(izklop), nato pritisnite gumb START.
Pečica je pripravljena na uporabo.
če ste uro izklopili in jo želite vklopiti
nazaj, dvakrat pritisnite tipko
KUHINJSKI ČASOVNIK in glejte
točko 2b.
2b. Za vklop ure pritisnite gumba
VEČ/MANJ, dokler ni prikazano “on”
(vklop), nato pritisnite gumb START.
Primer: Za nastavitev časa na 18:45.
1. Pritisnite gumba VEČ/MANJ za
prilagoditev ure.
2. Pritisnite tipko START za potrditev.
3. Pritisnite gumba VEČ/MANJ za
prilagoditev minut.
4. Pritisnite tipko START za potrditev.
Ko je ura nastavljena, bo čas dneva
prikazan na zaslonu.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 93
SLOVENŠČINA
4.2 stanje pripravljenosti
(varčno delovanje)
Pečica bo samodejno preklopila v stanje
pripravljenosti, če je ne boste uporabljali
5 minut.
Primer: če ura ni bila nastavljena:
Zaslon se bo izklopil.
odprite vrata ali pritisnite kateri koli gumb
za izhod iz stanja pripravljenosti.
Primer: če je bila ura nastavljena:
Po obdobju 5 minut bo čas prikazan.
4.3 Prilagoditev ure, ko je
nastavljena
uro lahko prilagodite, ko je bil nastavljen čas.
Primer: Za spremembo iz 18.45 v 19.50.
1. dvakrat pritisnite tipko KUHINJSKI
ČASOVNIK.
2. Pritisnite tipko START.
3. Pritisnite gumba VEČ/MANJ, dokler ni
prikazan napis “19”.
4. Pritisnite tipko START.
5. Pritisnite gumba VEČ/MANJ, dokler ni
prikazan napis “50”.
6. Pritisnite tipko START.
4.4 če želite preklicati uro in
nastaviti stanje
pripravljenosti (varčno
delovanje)
1. dvakrat pritisnite tipko KUHINJSKI
ČASOVNIK.
2. Pritisnite gumba VEČ/MANJ, dokler ni
prikazano “off” (izklop).
3. Pritisnite tipko START za potrditev.
4.5 varnostno zaklepanje
Pečica ima varnostno funkcijo, ki preprečuje
neželeno upravljanje pečice s strani otrok.
Ko je funkcija aktivirana, mikrovalovna
pečica ne bo delovala, dokler funkcija
zaklepanja ni izključena.
vklop in izklop zaklepanja je mogoč samo,
če pečica ne deluje.
Primer: Za vklop zaklepanja.
Pritisnite in zadržite tipko STOP, dokler se
ne vklopi simbol “varnostnega zaklepanja”.
Primer: Za izklop zaklepanja.
Pritisnite in zadržite tipko STOP, dokler se
simbol “varnostnega zaklepanja” ne izklopi.
Ko je varnostno zaklepanje vklopljeno,
so vse tipke onemogočene, razen
tipke STOP.
5. delovanJe
5.1 Kuhanje mikrovalovi
Primer: Pogrevanje juhe 2 minuti in 30
sekund pri 630 W moči.
1. Pritisnite tipko MOČ na desni strani
trikotnika, dokler ni prikazano “630 W”.
2. Pritisnite gumba VEČ/MANJ za vnos
časa.
3. Pritisnite tipko START.
v načinu kuhanja z mikrovalovi lahko
prilagodite nivo moči pečice s
pritiskom tipke neposredno pod
želeno nastavitvijo.
nivo moči lahko nastavite, ko pečica
deluje, tako da pritisnete in zadržite
tipko MOČ, dokler ni prikazana nova
nastavitev nivoja moči. Previsoka moč
mikrovalov ali predolgo kuhanje hrane
lahko le-to preveč segrejejo in
zanetijo požar.
93
če ste izbrali 900 W, je najdaljši čas
mikrovalov, ki ga lahko izberete,
15 minut.
če pečica deluje v katerem koli
načinu 3 minute ali dlje, bo ventilator
vključen še 2 minuti po koncu
kuhanja. odprite vratca in ventilator
se bo zaustavil, zaprite vratca in
znova se bo zagnal, dokler ne
potečeta 2 minuti (vklj. čas odpiranja
vratc). če pečica deluje manj kot
3 minute, se ventilator ne bo vključil.
Po kuhanju se bo vrtljivi krožnik še
naprej vrtel, dokler se posoda za
kuhanje ne vrne v začetni položaj.
lučka prostora za kuhanje bo ostala
vključena do konca vrtenja ali za 5
sekund (kar je več). Pečica bo
zapiskala ob zaključku. če med tem
postopkom odprete vrata, se vrtenje
zaustavi.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 94
94
www.electrolux.com
5.2 nivoji moči
Nastavitev
moči
Priporočena uporaba
900 W/
naJviŠJa
Za hitro kuhanje ali pogrevanje (npr. juh, enolončnic, hrane iz pločevinke, toplih
pijač, zelenjave, rib ipd).
630 W
Za daljše kuhanje gostih jedi, kot so npr. pečenke, mesne štruce ipd., pa tudi za
bolj občutljive jedi, kot so sirove omake in biskviti. Pri tej nastavitvi omaka ne bo
prekipela in hrana se bo skuhala enakomerno, ne da bi se pri robovih skuhala
preveč.
450 W
270 W/
odmrZovanJe
90 W
Za goste jedi, ki zahtevajo daljše obdobje konvencionalnega kuhanja, (npr. za
govedino), priporočamo uporabo te nastavitve, saj ohranja mehkost mesa.
Za odmrzovanje uporabite to nastavitev, saj omogoča enakomerno odmrzovanje
jedi. ta nastavitev je primerna tudi za lahno vrenje riža, testenin in cmokov ter
kuhanje jajčne kreme.
Za počasno odmrzovanje, (npr. kremnih tort ali drobnega peciva).
0W
Za počivanje/kuhinjski časovnik.
W = Watt
5.3 Zmanjšana moč
Način kuhanja
Standardni čas
Zmanjšana moč
mikrovalovi 900 W
15 minut
mikrovalovi 630 W
5.4 Prilagoditev časa kuhanja
med kuhanjem
čas kuhanja lahko prilagodite tudi med
kuhanjem.
Primer: Za dodajanje 2 minut (120
sekund) s tipko START.
1. Štirikrat pritisnite tipko START.
čas kuhanja se bo povečal za 120
sekund.
5.5 s tipko stop
Pritisnite tipko STOP za vstop v način
prekinitve.
Ponovno pritisnite tipko STOP za preklic
časa kuhanja.
5.6 Kuhinjski časovnik
Za nastavitev kuhinjskega časovnika.
1. Pritisnite tipko KUHINJSKI ČASOVNIK.
2. Pritisnite gumba VEČ/MANJ za vnos
časa.
3. Pritisnite tipko START. časovnik se bo
samodejno zagnal.
Ko teče časovnik, lahko čas
podaljšate s pritiskom gumba START.
funkcijo časovnika se lahko
uporabi le, če pečica ne deluje.
5.7 Hitri zagon
Kuhati lahko začnete neposredno z
900 W/naJviŠJa za 30 sekund s pritiskom
tipke START.
če želite dodati več časa, pritisnite
tipko START.
5.8 izklop zvoka
Za izklop zvoka.
1. 3-krat pritisnite tipko KUHINJSKI
ČASOVNIK, dokler ni prikazano
“soun”.
2. Pritisnite gumba VEČ/MANJ, dokler ni
prikazano “off” (izklop).
3. Pritisnite tipko START.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 95
SLOVENŠČINA
95
Za vklop zvoka.
1. 3-krat pritisnite tipko KUHINJSKI
ČASOVNIK, dokler ni prikazano “soun”.
2. Pritisnite gumba VEČ/MANJ, dokler ni
prikazano “on” (vklop).
3. Pritisnite tipko START.
3. Pritisnite in zadržite tipko
PRILJUBLJENE, ki jo želite nastaviti,
dokler ne zaslišite enkratnega piska in
zagledate zvezdice za priljubljene.
5.9 Premor
1. Pritisnite tipko STOP.
2. Pritisnite in zadržite tipko MOČ 450 W
za 3 sekunde.
Pečica bo ponastavila priljubljene na
tovarniške nastavitve.
Za premor delovanje mikrovalovne pečice.
1. Pritisnite tipko STOP za odpiranje vratc.
2. Pečica bo naredila premor za do 5
minut.
3. Pritisnite START za nadaljevanje
kuhanja.
5.10 Priljubljene
Pečica ima 3 priljubljene recepte.
mehčanje masla
topljenje čokolade
tortica v lončku
Primer: Za mehčanje masla.
1. Pritisnite tipko PRILJUBLJENE 1.
2. Pritisnite gumba VEČ/MANJ za izbiro
teže.
3. Pritisnite tipko START.
če deli zaslona predstavljajo vrteč
vzorec, to pomeni, da morate hrano
premešati ali obrniti. Za nadaljevanje
kuhanja pritisnite tipko START.
na koncu časa samodejnega
odmrzovanja se bo program
samodejno zaustavil.
nivojev moči za prednastavljene
priljubljene recepte ni mogoče
spremeniti.
Pripravite lahko 1-4 tortice v lončku.
OPOZORILO! čokolada lahko
postane zelo vroča! če čokolada
potrebuje dalj časa za kuhanje,
dodajte 10 sekund.
Pazite na čokolado, da se ne pregreje
in zgori.
če želite prepisati priljubljene z lastnimi
recepti.
1. Pritisnite tipko MOČ za izbiro moči.
2. Pritisnite gumba VEČ/MANJ za vnos
časa.
Za ponovno nastavitev priljubljenih nazaj
na tovarniške nastavitve.
5.11 samodejno odmrzovanje
samodejno odmrzovanje deluje tako, da
samodejno ugotovi ustrezen čas za
kuhanje tudi glede na težo hrane.
izberete lahko med 2 menijema za
samodejno odmrzovanje.
1. samodejno odmrzovanje:
meso/ribe/perutnina
2. samodejno odmrzovanje: kruh
Primer: za odmrzovanje 0,2 kg zrezka.
1. izberite meni za samodejno
odmrzovanje tako, da pritisnete tipko
SAMODEJNO ODMRZOVANJE.
2. Pritisnite gumba VEČ/MANJ za izbiro
teže.
3. Pritisnite tipko START.
če deli zaslona predstavljajo vrteč
vzorec, to pomeni, da morate hrano
premešati ali obrniti. Za nadaljevanje
kuhanja pritisnite tipko START. na
koncu časa samodejnega
odmrzovanja se bo program
samodejno zaustavil. med
samodejnim odtajevanjem
prilagoditev časa/moči ni na voljo.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 96
96
www.electrolux.com
6. tabela Za KuHanJe
6.1 Priljubljene
Priljubljene
mehčanje masla
Teža
0,05-0,25 kg
Gumb
Postopek
• vstavite maslo v ustrezno posodico.
dobro premešajte po kuhanju..
topljenje čokolade 0,1-0,2 kg
•
tortica v lončku
•
1-4 lončki
razlomite čokolado v manjše kose.
vstavite čokolado v ustrezno posodico.
Pomešajte, ko zazveni signal. dobro
premešajte po kuhanju.
OPOZORILO!: čokolada lahko
postane zelo vroča! če čokolada
potrebuje dalj časa za kuhanje,
dodajte 10 sekund. Pazite na
čokolado, da se ne pregreje in zgori.
napravite torto po receptu. lončke
postavite proti robu vrtljivega
podstavka. Pustite stati 30 sekund po
kuhanju.
6.2 recepti za torte v lončku
Bogata čokoladna tortica v lončku
način:
sestavine za 1 lonček:
2½ žlice (25 g)
navadne moke
2 žlici (12 g)
kakava v prahu
2½ žlice (30 g)
mletega sladkorja
¼ žličke
pecilnega praška
1½ žlice (15 g)
rastlinskega olja
¼ žličke
izvlečka vanilje
1
srednje veliko jajce
1. vstavite vse suhe sestavine v lonček,
dobro premešajte z vilico.
2. dodajte rastlinsko olje, izvleček vanilje
in jajce, dobro premešajte.
3. lonček postavite izven središča
vrtljivega podstavka.
4. skuhajte s
. med kuhanjem bo
torta zrasla iz lončka.
Po kuhanju pustite, da stoji 30 sekund.
okrasite s čokoladnim maslom.
nasvet: če želite, lahko izvleček vanilje
nadomestite s ½ žličke izvlečka
pomaranče.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 97
SLOVENŠČINA
97
Malinova tortica v lončku
način:
sestavine za 1 lonček:
2½ žlice (25 g)
navadne moke
2½ žlice (30 g)
mletega sladkorja
¼ žličke
pecilnega praška
1½ žlice (15 g)
rastlinskega olja
½ žličke
izvlečka vanilje
1
srednje veliko jajce
1½ žlice
malinove marmelade
brez semen
1. vstavite vse suhe sestavine v lonček,
dobro premešajte z vilico.
2. dodajte rastlinsko olje, izvleček vanilje
in jajce, dobro premešajte.
3. Z žlico zmešajte v "marmelado" in
razvlecite mešanico.
4. lonček postavite izven središča
vrtljivega podstavka.
5. skuhajte s
. med kuhanjem bo
torta zrasla iz lončka.
Po kuhanju pustite, da stoji 30 sekund.
okrasite z vaniljinim maslom.
Torta v lončku z arašidovim maslom
način:
sestavine za 1 lonček:
2½ žlice (25 g)
navadne moke
2 žlici (30 g)
mehkega rjavega
sladkorja
¼ žličke
pecilnega praška
1½ žlice (15 g)
rastlinskega olja
¼ žličke
izvlečka vanilje
2 žlici (30 g)
gladkega arašidovega
masla
1
srednje veliko jajce
1. vstavite vse suhe sestavine v lonček,
dobro premešajte z vilico.
2. dodajte rastlinsko olje, izvleček vanilje,
arašidovo maslo in jajce, dobro
premešajte.
3. lonček postavite izven središča
vrtljivega podstavka.
4. skuhajte s
. med kuhanjem bo
torta zrasla iz lončka.
Po kuhanju pustite, da stoji 30 sekund.
Posujte s čokolado.
nasvet: Po želji lahko uporabite tudi
hrustljavo arašidovo maslo.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 98
98
www.electrolux.com
Jabolčni desert v lončku
način:
sestavine za 1 lonček:
2½ žlice (25 g)
navadne moke
2 žlici (30 g)
mehkega rjavega
sladkorja
¼ žličke
pecilnega praška
¼ žličke
zmletega cimeta
1½ žlice (15 g)
rastlinskega olja
1
srednje veliko jajce
1½ žlice (30 g)
čežane
polovica (7 g)
strtega albert piškota
1. vstavite vse suhe sestavine (razen
biskvita) v lonček, dobro premešajte z
vilico.
2. dodajte rastlinsko olje in jajce, dobro
premešajte.
3. Z žlico nežno zmešajte v čežano in
razvlecite mešanico.
4. na vrhu posujte s strtimi albert keksi.
5. lonček postavite izven središča
vrtljivega podstavka.
6. skuhajte s
. med kuhanjem bo
torta zrasla iz lončka.
Po kuhanju pustite, da stoji 30 sekund.
Posujte z malce vaniljevega sladoleda.
OPOZORILO! čežana bo vroča.
Korenčkova torta v lončku
način:
sestavine za 1 lonček:
2 žlici (20 g)
navadne moke
2½ žlice (30 g)
svetlo rjavega sladkorja
¼ žličke
pecilnega praška
¼ žličke
zmletega cimeta
¼ žličke
zmletega muškatnega
oreščka
1 žlica
zmletih mandljev
1½ žlice (15 g)
sončničnega olja
lupinica ½ pomaranče
30 g
naribanega korenja
1
srednje veliko jajce
Kremni preliv: 15 g masla, zmehčanega,
40 g sladkorja v prahu, 40 g polnomastnega
smetanovega sira, ½ žlička pomarančnega
soka
1. vstavite vse suhe sestavine v lonček,
dobro premešajte z vilico.
2. dodajte sončnično olje, pomarančno
lupino, naribano korenje in jajce, dobro
premešajte.
3. lonček postavite izven središča
vrtljivega podstavka.
4. skuhajte s
. med kuhanjem bo
torta zrasla iz lončka.
5. Za preliv zmešajte maslo, sladkor v
prahu, smetanov sir in pomarančni sok.
Po kuhanju pustite, da stoji 30 sekund.
Pustite, da se torta ohladi, nato dodajte
zgornjo plast.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 99
SLOVENŠČINA
99
Limonina torta v lončku
način:
sestavine za 1 lonček:
2½ žlice (25 g)
navadne moke
2½ žlice (30 g)
mletega sladkorja
¼ žličke
pecilnega praška
1½ žlice (15 g)
rastlinskega olja
1 žlička
limonine lupinice
1
srednje veliko jajce
Preliv: 1 žlica limoninega soka, zmešanega z
2 žlicama mletega sladkorja
1. vstavite vse suhe sestavine v lonček,
dobro premešajte z vilico.
2. dodajte rastlinsko olje, izvleček
limonine lupine in jajce, dobro
premešajte.
3. lonček postavite izven središča
vrtljivega podstavka.
4. skuhajte s
. med kuhanjem bo
torta zrasla iz lončka.
5. na vrhu posujte z mešanico limoninega
soka in mletega sladkorja.
6. Po kuhanju zrahljajte torto, preluknjajte
zgornji del z vilico, nato pokapljajte
nekaj kapljic po torti in pustite stati
30 sekund.
6.3 samodejno odmrzovanje
Samodejno
odmrzovanje
meso/ribe/
perutnina
Teža
0,2-1,0 kg
Gumb
x1
Postopek
•
•
(cela riba, ribje
palčke, ribji fileji,
piščančja bedra,
piščančje prsi,
mleto meso, zrezki,
karéji, burgerji,
klobase)
•
•
Hrano položite v posodo in na sredino
vrtljivega podstavka.
Ko mikrovalovna pečica zapiska, jed
obrnite, prerazporedite in ločite. tanke
dele in vroče dele zaščitite s koščki
aluminijeve folije.
Po odmrzovanju zavijte v aluminijevo
folijo za 15-45 min, dokler v celoti ne
odmrzne.
mleto meso: ko mikrovalovna pečica
zapiska, jed obrnite. če je mogoče,
odstranite že odmrznjene dele.
ni primerno za celega piščanca.
Kruh
0,1-1,0 kg
x2
•
•
•
Hrano položite v posodo in na sredino
vrtljivega podstavka.
v primeru večjega kosa (1,0 kg)
položite neposredno na vrtljivi
podstavek.
Ko mikrovalovna pečica zapiska,
obrnite, prerazporedite in odstranite že
odmrznjene rezine.
Po odmrzovanju zavijte v aluminijevo
folijo in pustite počivati 5-15 min, dokler
v celoti ne odmrzne.
vnesite samo težo hrane. ne vključujte tudi teže posode.
Za hrano, ki je težja ali lažja od količin, navedenih na seznamu, uporabite ročno
delovanje.
Končna temperatura bo različna in odvisna od začetne temperature.
Zrezki in karéji naj bodo zamrznjeni v enem sloju (ne eden na drugem).
mleto meso naj bo zamrznjeno v čim tanjši obliki.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 100
100
www.electrolux.com
6.4 Pogrevanje hrane in pijače
Hrana/pijača
1 sk
1 sk
6 sk
1 posoda
Jed na krožniku
Količina
-g/ml150
150
900
1000
400
Moč
raven
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
Čas
-Min1
2
8-10
9-11
4-6
Juha/obara
200
900 W
1-2
Zelenjava
500
900 W
3-5
meso, 1 rezina 1)
ribji file 1)
200
200
900 W
900 W
3
3-5
torta, 1 rezina
Hrana za dojenčke,
1 kozarec
150
190
450 W
450 W
½-1
½-1
topljenje margarine
ali masla 1)
topljenje čokolade
50
900 W
½
postavite v nizko posodo
preložite v primerno posodo za
mikrovalovne pečice ter po
segrevanju dobro premešajte in
preverite temperaturo
pokrijte
100
450 W
3-4
občasno premešajte
mleko,
voda,
1)
Metoda
ne pokrivajte
ne pokrivajte
ne pokrivajte
ne pokrivajte
na omako pokapajte malo vode,
pokrijte, na polovici premešajte
pokrijte, premešajte med
pogrevanjem
po potrebi dodajte malo vode,
pokrijte, na polovici premešajte
na tanko prelijte z omako, pokrijte
pokrijte
ohlajeno
6.5 odmrzovanje
Hrana
Količina
-g-
Moč
raven
Čas
-Min-
Metoda
golaž
500
270 W
8-9
torta,
1 rezina
sadje
150
90 W
1-3
na polovici odmrzovanja
premešajte
postavite v nizko posodo
250
270 W
3-5
Čas
počivanja
-min10-30
5
enakomerno razporedite, na 5
polovici odmrzovanja
obrnite
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 101
SLOVENŠČINA
101
6.6 Kuhanje zamrznjene hrane
Hrana
Količina
-g-
Moč
raven
Čas
-Min-
Metoda
ribji file
Jed na
krožniku
300
400
900 W
900 W
9-11
8-10
pokrijte
pokrijte, premešajte po 6
minutah
Čas
počivanja
-min2
2
6.7 Kuhanje
Hrana
Količina
-g-
Moč
raven
Čas
-Min-
Metoda
Čas
počivanja
-min-
brokoli/grah
500
900 W
6-8
Korenje
500
900 W
9-11
Peče
1000
630 W
34-38
ribji file
200
900 W
4-6
dodajte 4-5 žlic vode, pokrijte,
na polovici kuhanja premešajte
narežite na obročke, dodajte 4- 5 žlic vode, pokrijte, na polovici
kuhanja premešajte
začinite po okusu, vstavite v
10
plitvo posodo in obrnite okrog
na polovici kuhanja
začinite po okusu, položite v
2
plitko posodo za narastke,
pokrijte
če pečica deluje v katerem koli načinu 3 minute ali dlje, bo ventilator vključen še 2 minuti
po koncu kuhanja. odprite vratca in pečica se bo zaustavila, zaprite vratca in znova se
bo zagnala, dokler ne potečeta 2 minuti (vklj. čas odpiranja vratc). če pečica deluje manj
kot 3 minute, se ventilator ne bo vključil.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 102
102
www.electrolux.com
7. naPotKi in nasveti
7.1 Posoda, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pečici
Posoda
aluminijeva folija/
posode iz alu-folije
Varno
3/7
Porcelan in keramika 3 / 7
steklovina, npr.
Pyrex ®
Kovina
3
7
Plastika/stiropor npr. 3
posode za hitro
hrano
vrečke za
3
zamrzovalnik/
pečenje
Papir - krožniki,
kozarci in kuhinjske
brisače
slamnate in lesene
posode
recikliran papir
in časopis
3
3
7
Opombe
manjše koščke aluminijeve folije lahko uporabite za zaščito
hrane pred pregrevanjem. folija naj bo vsaj
2 cm oddaljena od notranjih sten pečice, saj bo povzročila
iskrenje. Posode iz aluminijeve folije niso priporočljive,
razen če tako navaja proizvajalec (pazljivo preberite
navodila).
Porcelan, lončeni izdelki, glazirani glineni izdelki in kostni
porcelan so običajno primerni za uporabo, razen če
vsebujejo kovinske okraske.
Pri uporabi steklovine bodite posebej pazljivi, saj se lahko
pri prehitrem segrevanju razbije ali poči.
uporaba kovinskih posod v mikrovalovni pečici ni
priporočljiva, saj povzročajo iskrenje, kar lahko povzroči
požar.
bodite previdni, saj se nekatere posode pri visokih
temperaturah zvijajo, topijo ali razbarvajo.
morate jih preluknjati in omogočiti uhajanje pare. Preverite,
ali je vrečka primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. ne
uporabljajte plastičnih ali kovinskih vrvic, saj se lahko
stopijo ali zaradi iskrenja celo vnamejo.
uporabljajte samo za pogrevanje ali za vpijanje vlage.
bodite previdni, saj predolgo segrevanje lahko povzroči
požar.
Pri segrevanju bodite vedno prisotni, saj pregrevanje lahko
povzroči požar.
lahko vsebuje sledove kovin, kar bo povzročilo iskrenje in
nevarnost požara.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 103
SLOVENŠČINA
103
7.2 nasveti za kuhanje z mikrovalovi
Nasveti za kuhanje z mikrovalovi
sestava
Hrana, ki vsebuje veliko maščob ali sladkorja (npr. razni pudingi, potice), se hitro
segreje. bodite previdni, saj predolgo segrevanje lahko povzroči požar.
velikost
Za čim bolj enakomerno kuhanje naj bodo kosi hrane čim bolj enake velikosti.
temperatura Začetna temperatura hrane vpliva na čas, ki je potreben za kuhanje. Hrano, ki
hrana
vsebuje nadev, (npr. krofe z marmelado), prebodite in tako omogočite
sproščanje toplote ali pare.
razporedite
najdebelejše dele hrane, (kot so npr. piščančja bedra), postavite čim bolj na rob
krožnika.
Pokrijte
uporabljajte perforirano folijo za mikrovalovne pečice ali ustrezen pokrov.
Prebodite
Hrano z lupino, kožo ali membrano, (kot je npr. krompir, ribe, piščanec in
klobase), morate pred kuhanjem ali segrevanjem prebosti na več mestih, sicer
lahko nakopičena para povzroči eksplozijo hrane.
POMEMBNO!! jajc, tudi že zakrknjenih ali trdo kuhanih, ne segrevajte z
mikrovalovi, saj lahko eksplodirajo tudi po končanem kuhanju.
mešajte,
če želite, da je hrana enakomerno kuhana, jo morate med kuhanjem mešati,
obračajte in
obračati in prerazporejati. mešajte in prerazporejajte jo vedno od zunanjega
prerazporejajte roba proti središču.
Počivanje
Po kuhanju je potrebno jed nekaj časa pustiti, da toploti omogočite enakomerno
porazdelitev po hrani.
Zaščitite
te dele hrane, (npr. noge in perutnice pri piščancu), lahko zaščitite z manjšimi
koščki folije, ki odbija mikrovalove.
če želite preprečiti opekline, za odstranjevanje živil iz pečice uporabite temu namenjena
držala ali pa rokavice. Posode, vrečke s pokovko, vrečke za kuhanje v mikrovalovnih
pečicah ipd. vedno odpirajte tako, da so obrnjene proč od obraza in rok, ter se tako
izognite opeklinam.
Pri odpiranju vrat pečice bodite vedno obrnjeni proč in se tako izognite možnosti opeklin
zaradi pare in vročine. nadevano pečeno hrano po segrevanju narežite, da sprostite paro
in se izognete opeklinam.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 104
104
www.electrolux.com
8. KaJ storiti, če
Težava
Preverite, ali . . .
mikrovalovna pečica ne
deluje pravilno?
•
•
•
način mikrovalov ne
deluje?
•
•
•
•
•
•
vrtljivi podstavek se ne
vrti?
mikrovalovna pečica se
noče izklopiti?
notranja osvetlitev ne
deluje?
Hrana se segreva dlje
časa, kot se je včasih?
ali se vrata ne bodo
odprla zaradi izpada
energije?
•
•
•
•
•
•
•
•
varovalke v škatli z varovalkami delujejo.
Je morda prišlo do izpada toka.
če varovalke še naprej pregorevajo, se obrnite na usposobljenega
električarja.
so vrata dobro zaprta.
so tesnila vrat in njihove naležne površine čiste.
tipka START je bila pritisnjena.
Je nosilec vrtljivega podstavka pravilno postavljen na pogon.
Posoda v pečici ne sega preko roba vrtljivega podstavka.
Hrana ne sega preko roba vrtljivega podstavka in preprečuje
njegovo vrtenje.
ni pod vrtljivim podstavkom morda kakšen tujek.
Prekinite stik aparata z varovalkami.
Pokličite pooblaščenega serviserja electroluX.
Pokličite vašega pooblaščenega serviserja electroluX.
notranjo lučko lahko zamenja samo usposobljen pooblaščen
serviser electroluX.
nastavite daljši čas kuhanja (dvojna količina = skoraj dvojni
potreben čas), oz.
če je hrana hladnejša kot običajno, med segrevanjem občasno
obrnite hrano, oz.
nastavite višjo moč.
Pazljivo odprite vrata tako, da navzven potegnete spodnji desni
rob stekla vrat.
4_ELECTROLUX_Slovenian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:09 Page 105
SLOVENŠČINA
105
9. sPecifiKaciJe
napetost (ac - izmenični tok)
220-240 v, 50 Hz, enofazna
spletno distribucijo varovalke/stikalo
Poraba energije:
mikrovalovi
izhodna moč:
mikrovalovi
frekvenca mikrovalov
Zunanje dimenzije:
Kmfe264te
dimenzije odprtine
najmanj 10 a
1.4 kW
900 W (iec 60705)
2450 mHz 1) (skupina 2 / razred b)
596 mm (Š) x 459 mm (v) x 404 mm (g)
342 mm (Š) x 207 mm (v) x 368 mm (g) 2)
Kapaciteta pečice
26 litrov 2)
vrtljivi podstavek
ø 325 mm, steklo
teža
pribl. 19 kg
1)
2)
izdelek izpolnjuje zahteve evropskega standarda en55011.
skladno s tem standardom je izdelek razvrščen kot naprava skupine 2 razreda b.
skupina 2 pomeni, da naprava namenoma ustvarja radiofrekvenčno energijo v obliki
elektromagnetnega sevanja, ki ga uporablja za toplotno obdelavo hrane.
razred b pomeni, da je naprava primerna za uporabo v domačih gospodinjstvih.
notranjo kapaciteto je mogoče izračunati z merjenjem največje širine, globine in višine.
dejanska kapaciteta, namenjena hrani, je manjša.
10. oKolJsKe informaciJe
reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol
. embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi
ter reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav.
naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
izdelek vrnite na krajevno zbirališče za
recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 106
106
www.electrolux.com
sadRžaj
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
VažNa uPutstVa o bezbedNosti ........................................................................107
iNstalaCija ..................................................................................................................111
PRegled uReđaja .....................................................................................................115
PRe PRVe uPotRebe .................................................................................................116
RuKoVaNje...................................................................................................................117
tabele za KuVaNje ..................................................................................................120
saVeti i NazNaKe........................................................................................................126
Šta učiNiti aKo ...........................................................................................................128
sPeCifiKaCije ..............................................................................................................129
iNfoRmaCije o zaŠtiti oKoliNe............................................................................129
МИ МИСЛИМО НА ВАС
Хвала вам што сте купили electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи
више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је
имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете бити сигурни да ћете
добити одличне резултате . Добро дошли у electrolux.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме,
информације о сервисирању:
www.electrolux.com
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.electrolux.com/productregistration
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове
за свој уређај:
www.electrolux.com/shop
БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама. Модел, број
производа (PNC), серијски број.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности
Опште информације и савети
Информације о заштити животне средине
Подложне су променама без претходне најаве.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 107
Српски
1.
107
VažNa uPutstVa o bezbedNosti
ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su napunila najmanje
8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su
dobili uputstva koja se odnose na upotrebu ovog uređaja
na bezbedan način i razumeju povezane opasnosti. deca
se moraju nadgledati da biste bili sigurni da se ne igraju
uređajem. čišćenje i korisničko održavanje ne smeju
obavljati deca koja nisu napunila najmanje 8 godina i koja
nisu pod nadzorom.
ovaj uređaj nije namenjen za korišćenje na visinama
preko 2000 m.
VAŽNO! VažNa uPutstVa o bezbedNosti:
PažljiVo PRočitajte i sačuVajte za
slučaju PotRebe.
UPOZORENJE!
ako su vrata ili pečati vrata oštećeni, ne sme se
rukovati rernom dok se ne opravi od strane
kompetentne osobe.
UPOZORENJE!
opasno je za bilo koga ko nije kompetentna osoba
da izvrši uslugu ili opravi uređaj koji uključuje
uklanjanje poklopca koji daje zaštitu od izlaganja
energiji mikrotalasne pećnice.
UPOZORENJE!
tečnosti i ostala hrana ne smeju se zagrevati u
zatvorenim posudama, pošto mogu lako da
eksplodiraju.
ovaj aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvima i
za slične primene, na primer: u kuhinjama za zaposlene u
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 108
108
www.electrolux.com
prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim
okruženjima; u kućama na farmama; za upotrebu od
strane klijenata u hotelima, motelima i drugim
rezidencijalnim objektima; u uslužnim objektima koji nude
prenoćište sa doručkom.
Koristite samo posude i pribor koji su predviđeni za
mikrotalasne.
Метални контејнери за храну и пиће нису допуштени у
току кувања путем микроталасне пећнице.
Nemojte ostavljati pećnicu bez nadzora kada koristite
plastične, papirne ili druge zapaljive posude za hranu za
jednokratnu upotrebu.
mikrotalasna rerna je namenjena za zagrevanje hrane i
pića. sušenje hrane ili odeće i zagrevanje grejnih
jastučića, papuča, sunđera, mokrih krpa i sličnih predmeta
može da izazove rizik od povrede, zapaljenja ili požara.
ako se pri zagrevanju hrane pojavi dim, Nemojte
otVaRati VRata. isključite pećnicu, izvadite utikač iz
utičnice i sačekajte dok hrana ne prestane da se puši.
otvaranje vrata dok se hrana puši može izazvati požar.
zagrevanje napitaka u mikrotalasnoj može dovesti do
odloženog eruptivnog ključanja, te je potrebno voditi
računa prilikom rukovanja posudom.
sadržaji flašica za hranjenje i tegli hrana za bebe treba
da se promešaju ili protresu a temperatura da se proveri
pre konzumacije, kako bi se izbegle opekotine.
Nemojte kuvati jaja u ljusci, niti podgrevati cela tvrdo
kuvana jaja u mikrotalasnoj pećnici, jer mogu eksplodirati
čak i nakon što se priprema u mikrotalasnoj završi.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 109
Српски
109
1.1 Nega i čišćenje
Vrata:
da biste uklonili sve tragove prljavštine, redovno čistite
obe strane vrata, zaptivke vrata i zaptivne površine
mekom, vlažnom krpom. Nemojte koristiti gruba
abrazivna sredstva za čišćenje niti metalne strugače da
biste očistili staklo na vratima, jer oni mogu izgrebati
površinu, što može dovesti do pucanja stakla.
unutrašnji deo pećnice:
Pri čišćenju obrišite sve što je poprskano ili prosuto
mekom vlažnom krpom ili sunđerom nakon svake
upotrebe pećnice dok je još uvek topla. za tvrđe mrlje
koristite blagu sapunicu i obrišite nekoliko puta vlažnom
krpom dok se ne uklone svi ostaci. Nemojte skidati filter
magnetrona. Vodite računa da blaga sapunica ili voda ne
prodru u male otvore na zidovima, što može izazvati
oštećenja pećnice. Nemojte prskati sredstava za čišćenje
po unutrašnjosti pećnice. očistite filter magnetrona,
unutrašnjost pećnice, rotirajući tanjir i nosač tanjira nakon
upotrebe. oni moraju biti suvi i bez masnoće na sebi.
Nakupljena masnoća se može pregrejati i dimiti, ili zahvatiti
požar.
spoljašnji deo pećnice:
spoljašnji deo pećnice može se lako očistiti blagom
sapunicom i vodom. Vodite računa da se sapunica obriše
mokrom krpom i spoljašnjost posuši mekim ubrusom.
Kontrolna tabla:
otvorite vrata pre čišćenja da biste deaktivirali kontrolnu
tablu. morate biti pažljivi prilikom čišćenja kontrolne table.
Koristeći krpu natopljenu samo vodom nežno obrišite
tablu dok ne bude čista. izbegavajte upotrebu preteranih
količina vode. Nemojte koristiti nikakve hemikalije niti
abrazivne čistače.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 110
110
www.electrolux.com
Rotirajući tanjir i nosač tanjira:
izvadite rotirajući tanjir i nosač tanjira iz pećnice. operite
ih vodom sa blagom sapunicom. Posušite mekom krpom.
i Rotirajući tanjir i nosač tanjira mogu se prati u mašini za
suđe.
VAŽNO!
čistite pećnicu u redovnim intervalima i uklonite sve
ostatke hrane. ako ne održavate pećnicu u čistom
stanju, to može dovesti do propadanja površine, što
može negativno uticati na vek trajanja uređaja i
možda dovesti i do opasne situacije.
Треба водити рачуна да се не загуби окретница
када се уклањају контејнери са уређаја.
VAŽNO!
Paročistač se ne sme koristiti.
Rerna mikrotalasne pećnice treba da se koristi kao
ugrađena.
uređaj i njegovi dostupni delovi postaju vreli tokom
upotrebe.
UPOZORENJE!
držite decu na udaljenosti od vrata da biste sprečili
da se opeku.
VAŽNO!
Nemojte koristiti komercijalne čistače za pećnice,
paročistače, abrazivna, gruba sredstava za
čišćenje, ništa što sadrži natrijum hidroksid niti žice
za ribanje na bilo kom delu vaše mikrotalasne
pećnice.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 111
Српски
2. iNstalaCija
,
ϱϵϲ
DŝŶ͘
ϴϱϬ
mikrotalasna se može namestiti u položaj
a or b:
A
B
Položaj
Veličina udubljenja
Š
D
V
a
b
562 x 550 x 450
562 x 500 x 450
mere u (mm)
Tradicionalna
pećnica
111
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 112
112
www.electrolux.com
2.1 instaliranje uređaja
4 mm
4 mm
4 mm
1. uklonite čitavo pakovanje i pažljivo
proverite da li ima znakova oštećenja.
2. Postavite kuke za učvršćivanje na
kuhinjski ormar koristeći uputstva i
šablone koje ste dobili.
3. Polako i bez primene sile montirajte
uređaj na kuhinjski ormarići. uređaj bi
trebalo da se podigne na kuke za
učvršćivanje a zatim da se spusti u svoj
položaj. u slučaju smetnji tokom
montiranja ovaj postupak se može
ponoviti. Prednji okvir rerne trebalo bi
da potpuno prione na prednji otvor
kuhinjskog ormarića.
4. uverite se da je uređaj stabilan i da nije
nagnut. Pobrinite se da se održi
razmak od 4 mm između vrata
ormarića/ kuhinjskog dela iznad vrha
okvira (pogledajte dijagram).
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 113
Српски
113
2.2 Priključivanje uređaja na
električno napajanje
(a)
• električna utičnica mora biti lako
dostupna, tako da se uređaj može
jednostavno isključiti u slučaju
opasnosti. ili mora postojati mogućnost
da se pećnica izoluje od napajanje
ugradnjom prekidača u fiksne
instalacije u skladu sa pravilima mreže.
• električni napojni kabl može zameniti
samo električar.
• ako je dovodni kabl oštećen mora da
ga zameni proizvođač, njegov servisni
predstavnik ili slično kvalifikovana
osoba kako bi se izbegla opasnost.
• utičnica ne sme biti smeštena iza
ormarića.
• Najbolji položaj je iznad ormarića,
pogledajte (a).
• Priključite uređaj na monofaznu
naizmeničnu struju 220-240 V/50 Hz
preko pravilno instalirane uzemljene
utičnice. utičnica mora imati osigurač
od 10 a.
• Pre instalacije, zavežite komad kanapa
za napojni kabl pećnice da biste ga
lakše provukli kroz otvor i olakšali
priključak na poziciju (a) kada se
uređaj priključuje.
• Kada ubacujete uređaj u ormarić sa
visokom stranama, Nemojte zgnječiti
električni napojni kabl.
• Ne uranjajte električni kabl niti utikač u
vodu ili neku drugu tečnost.
• Ne dozvolite da električni kabl prelazi
preko vrelih ili oštrih ivica, kao što su
ventilacione oblasti sa vrelim
vazduhom na gornjem zadnjem delu
pećnice.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 114
114
www.electrolux.com
2.3 dodatni savet
Nemojte koristiti mikrotalasnu pećnicu da
biste zagrejali ulje za prženje u ulju.
temperatura se ne može kontrolisati i ulje
se može zapaliti. da biste pravili kokice,
koristite samo posebne mikrotalasne
pećnice za pravljenje kokica.
osobe sa PejsmejKeRom treba da se
posavetuju sa svojim doktorom ili
proizvođačem pejsmejkera o merama
predostrožnosti koje se odnose na
mikrotalasne pećnice.
Nikada ne sipajte i ne umećite predmete u
otvore brave na vratima ili ventilacione
otvore. u slučaju prosipanja, odmah
isključite i izvucite iz napajanja rernu i
pozovite ovlašćenog eleCtRoluX
servisnog agenta.
Nikada ne modifikujte pećnicu ni na koji
način.
Koristite samo rotirajući tanjir i nosač
tanjira koji su konstruisani za ovu pećnicu.
Nemojte uključivati pećnicu bez rotacione
ploče.
da biste sprečili pucanje rotacione ploče:
• Pre čišćenja rotacione ploče vodom,
ostavite je da se ohladi.
• Ne stavljajte vrelu hranu niti vrelo
posuđe na hladnu rotirajući tanjir.
• Ne stavljajte hladnu hranu niti hladno
posuđe na vrelu rotirajući tanjir.
Ni proizvođač ni dobavljač ne mogu
prihvatiti odgovornost za štete na pećnici ili
fizičke povrede koje nastanu zbog
nepoštovanja tačnog postupka električnog
priključivanja. Povremeno se na zidovima
pećnice ili oko zaptivki vrata i zaptivnih
površina mogu formirati vodena para ili
kapljice. to je uobičajena pojava i ne znači
da mikrotalasna pećnica propušta ili da je
neispravna.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 115
Српски
115
3. PRegled uReđaja
3.1 mikrotalasna pećnica
1
2
3
4
8
7
6
1
2
3
4
5
6
7
8
Prednji ram
svetlo rerne
Kontrolna tabla
dugma za otvaranje vrata
filter magnetrona
udubljenje pećnice
Vođica za rotirajući tanjir
zaptivke vrata i zaptivne
površine
5
3.2 dodaci
1
2
uverite se da li su isporučeni sledeći
dodaci:
1 Rotirajući tanjir
2 Nosač tanjira
• Postavite pokretnu podršku za rotirajući
tanjir na pod šupljine.
• zatim postavite rotirajući tanjir na nosač
tanjir.
• da biste izbegli oštećenje rotirajući
tanjir, pobrinite se da podižete posude
bez dodirivanja ivice rotacione ploče
kada ih vadite iz pećnice.
Kada naručite dodatke, molimo vas
da napomenete dve stavke: ime dela i
ime modela vašem prodavcu ili
ovlašćenom eleCtRoluX
servisnom agentu.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 116
116
www.electrolux.com
3.3 Kontrolna tabla
1
indikatori digitalnog prikaza:
omiljeni
1
Kuhinjski tajmer
2
Nivoi snage
dugmadi
3
omiljena dugmad
4
dugme za
automatsko
odmrzavanje
2
3
automatsko
odmrzavanje
5
dugme za
kuhinjski tajmer
4
mikrotalasna
6
dugmadi
Više/manje
zaustavi/otkaži
7
zaključavanje zarad
bezbednosti dece
Početak/Potvrdi/
dugme za brzo
pokretanje
8
dugme za
zaustavljanje
9
dugma za otvaranje
vrata
5
6
Podesite sat
Prikaz segmenata
7
8
težina
Nivoi snage
9
4. PRe PRVe uPotRebe
4.1 uključivanje
Kada se rerna po prvi put uključi imate
opciju podešavanja sata. Rerna ima 24hr
sat.
1. Rerna će se čuti i sve ikone prikaza će
se uključiti na pola sekunde.
Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE dok se
‘uključeno’ (on) ili ‘isključeno’ (off) ne
prikaže.
2a. da biste isključili sat, pritisnite dugmad
VIŠE/MANJE dok se ‘isključeno’ (off)
ne prikaže a zatim pritisnite dugme
POKRENI. Rerna je spremna za
korišćenje.
ako ste isključili sat i želite da ga
ponovo uključite, dva puta pritisnite
dugme KUHINJSKI TAJMER i sledite
2b.
2b. uključite sat, pritisnite dugmad
VIŠE/MANJE dok se ‘uključeno’ (on)
ne prikaže a zatim pritisnite dugme
POKRENI.
Primer: da podesite sat na 18:45.
1. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE da biste
prilagodili sat.
2. Pritisnite dugme POKRENI da biste
potvrdili.
3. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE da biste
prilagodili minute.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 117
Српски
4. Pritisnite dugme POKRENI da biste
potvrdili.
Kada je sat podešen vreme dana će
se pokazati na prikazu.
4.2 Pripravnost (Režim
ekonomičnosti)
Rerna će automatski ući u režim
pripravnosti ako se ne koristi u periodu od
5 minuta.
Primer: ako sat nije podešen:
Prikaz će se isključiti.
otvorite vrata ili pritisnite bilo koje dugme da
biste izašli iz režima pripravnosti.
Primer: ako je sat podešen:
Nakon perioda od 5 minuta, vreme će se
prikazati.
4.3 Prilagođavanje sata kada je
podešen
možete da prilagodite sat nakon što je
vreme podešeno.
Primer: da biste promenili sa 18.45 na
19.50.
1. dva puta pritisnite dugme KUHINJSKI
TAJMER.
2. Pritisnite dugme POKRENI.
3. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE dok se
‘19’ ne prikaže.
4. Pritisnite dugme POKRENI.
5. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE dok se
‘50’ ne prikaže.
6. Pritisnite dugme POKRENI.
117
4.4 da biste otkazali sat i
podesili pripravnost (Režim
ekonomičnosti)
1. dva puta pritisnite dugme KUHINJSKI
TAJMER.
2. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE dok se
‘isključeno’ (off) ne prikaže
3. Pritisnite dugme POKRENI da biste
potvrdili.
4.5 zaključavanje zarad
bezbednosti dece
Rerna ima funkciju bezbednosti koja
sprečava slučajno pokretanje rerne od
strane deteta. Kada je zaključavanje
podešeno, nijedan deo mikrotalasne
pećnice neće raditi dok se funkcija
zaključavanja ne isključi. zaključavanje ili
otključavanje je samo moguće kada rerna
ne radi.
Primer: da biste prebacili na zaključano.
Pritisnite i držite dugme ZAUSTAVI dok se
simbol ‘zaključavanje za decu’ ne uključi.
Primer: da biste prebacili na otključano.
Pritisnite i držite dugme ZAUSTAVI dok se
simbol ‘zaključavanje za decu’ ne prebaci
na isključeno.
Kada je zaključavanje za decu
uključeno, sva dugmad su prikazana
osim dugmeta ZAUSTAVI.
5. RuKoVaNje
5.1 Kuvanje u mikrotalasnoj
Primer: da bi se podgrejala supa u trajanju
od 2 minuta 30 sekundi na 630 W
mikrotalasne energije.
1. Pritisnite dugme za SNAGU
ZAGREVANJA na desnoj strani trougla
dok se ‘630 W’ ne prikaže.
2. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE da biste
uneli vreme.
3. Pritisnite dugme POKRENI.
iu režimu mikrotalasnog kuvanja,
možete da prilagodite nivo snage
rerne pritiskajući dugme direktno
ispod neophodnog podešavanja.
možete da podesite nivo snage kada
rerna radi pritiskajući i držeći
obavezno dugme za SNAGU
ZAGREVANJA dok novo
podešavanje snage ne bude
osvetljeno na prikazu. Previsoka
jačina struje i predugo vreme
pripreme mogu pregrejati hranu i
izazvati požar.
ako je 900 W izabrano onda je
maksimalno vreme mikrotalasne
pećnice koje može da se unese
15 minuta.
ako rerna radi u bilo kojem režimu
3 minuta ili duže, ventilator će ostati
uključen na 2 minuta nakon što se
kuvanje okonča. otvorite vrata i
zaustaviće se, zatvorite vrata i
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 118
118
www.electrolux.com
ponovo će se pokrenuti dok se
2 minuta ne okončaju (uključujući
vreme otvaranja vrata). ako rerna
radi manje od 3 minuta ventilator se
neće uključiti.
kuvanje ne vrati na svoju prvobitnu
početnu poziciju. svetlo unutrašnjosti
će ostati upaljeno do završetka
rotacije, ili na 5 sekundi (štagod traje
duže). Rerna će se čuti kada se
završi. ako su vrata otvorena u toku
ovog procesa, rotacija će se
zaustaviti.
Nakon kuvanja pokretni sto će
nastaviti da se rotira dok se činija za
5.2 Nivoi snage
Podešavanje Preporučena upotreba
snage
900 W/jaKo Koristi se za brzo kuvanje ili zagrevanje, (npr. supe, dinstanih jela, konzervirane
hrane, toplih napitaka, povrća, ribe itd).
630 W
Koristi se za duže kuvanje guste hrane, kao što su pečeni but, vekna od mesa i
glazirani obroci, takođe z osetljiva jela, kao što su sos od sira i vrlo meki kolači.
Na ovom nivou snage sos se neće prekuvati i hrana će se ravnomerno kuvati
bez prekuvavanja sa strane.
450 W
za gustu hranu za koju je potrebno dugo vreme pripreme kada se kuva na
tradicionalan način, (npr. jela od govedine), savetuje se korišćenje ovog
podešavanja da biste osigurali da meso bude mekano.
270 W/odmR za odmrzavanje odaberite ovaj nivo snage da biste osigurali da se jela
zaVaNje
ravnomerno odmrznu. ova vradnost snage je idealna za lagano ključanje pirinča,
testenina, knedli i kuvanje pudinga od jaja.
90 W
za blago odmrzavanje, (npr. kremastih kolača ili peciva).
0W
za stajanje/kuhinjski tajmer.
W = Vat
5.3 smanjena jačina energije
Način kuvanja
Standardno vreme
Smanjena jačina energije
mikrotalasna 900 W
15 minuta
mikrotalasna 630 W
5.4 Prilagođavanje vremena
kuvanja u toku kuvanja
možete da prilagodite vreme kuvanja u toku
kuvanja.
Primer: da biste dodali 2 minuta
(120 sekundi) koristeći dugme POKRENI.
1. četiri puta pritisnite dugme POKRENI.
Vreme kuvanja će se povećati za 120
sekundi.
5.5 Korišćenje dugmeta za
zaustavljanje
jednom pritisnite dugme ZAUSTAVI da
biste ušli u režim Pauze.
Pritisnite ponovo dugme ZAUSTAVI da
biste otkazali vreme kuvanja.
5.6 Kuhinjski tajmer
da biste podesili kuhinjski tajmer.
1. Pritisnite dugme KUHINJSKI TAJMER.
2. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE da biste
uneli vreme.
3. Pritisnite dugme POKRENI. tajmer će
se automatski pokrenuti.
Vreme može da se produži kada
tajmer radi pritiskajući dugme
POKRENI.
funkcija tajmera može da se koristi
samo kada rerna ne radi.
5.7 brzo pokretanje
možete odmah da započnete kuvanje na
900 W/VisoKo na 30 sekundi pritiskajući
dugme POKRENI.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 119
Српски
da biste dodali više vremena pritisnite
dugme POKRENI.
5.8 utišano
da biste isključili zvuk.
1. Pritisnite dugme KUHINJSKI TAJMER
3 puta dok se ‘soun’ (zvuk) ne prikaže.
2. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE dok se
‘isključeno’ (off) ne prikaže.
3. Pritisnite dugme POKRENI.
da biste uključili zvuk.
1. Pritisnite dugme KUHINJSKI TAJMER
3 puta dok se ‘soun’ (zvuk) ne prikaže.
2. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE dok se
‘uključeno’ (on) ne prikaže.
3. Pritisnite dugme POKRENI.
5.9 Pauza
da biste pauzirali dok mikrotalasna
pećnica radi.
1. Pritisnite dugme ZAUSTAVI ili otvorite
vrata.
2. Rerna će pauzirati do 5 minuta.
3. Pritisnite POKRENI da biste nastavili da
kuvate.
5.10 omiljeni
Rerna ima 3 omiljena recepta.
omekšati puter
otopiti čokoladu
Kolač u šolji
Primer: za omekšavanje putera.
1. jednom pritisnite dugme OMILJENO 1.
2. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE da biste
izabrali težinu.
3. Pritisnite dugme POKRENI.
ako segmenti prikaza pokazuju šemu
rotacije ovo ukazuje na to da hrana
treba da se promeša ili okrene. da
biste nastavili da kuvate, pritisnite
dugme POKRENI. Na kraju
automatskog vremena odmrzavanja,
program će automatski stati.
Nivoi snage za unapred podešene
omiljeno recepte ne može da se
prilagodi.
1-4 kolača u šolji mogu da se
kuvaju.
119
UPOZORENJE! čokolada može
postati jako vruća! ako čokolada
treba da se duže kuva dodajte
10 sekundi.
Pazite na čokoladu jer može da se
pregreje i zagori.
da biste pregazili omiljeno za svoje
recepte.
1. Pritisnite dugme za SNAGU
ZAGREVANJA da biste izabrali snagu.
2. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE da biste
uneli vreme.
3. Pritisnite i držite dugme OMILJENO
koje želite da podesite dok ne čujete
zvučni signal i dok se zvezdica za
omiljeno na prikaže.
da biste ponovo podesili omiljeno na
fabričko podešavanje.
1. Pritisnite dugme ZAUSTAVI.
2. Pritisnite i držite SNAGU
ZAGREVANJA 450 W na 3 sekunde.
Rerna će resetovati omiljeno na
fabrička podešavanja.
5.11 automatsko odmrzavanje
automatsko odmrzavanje automatski radi
da bi ispravilo režim kuvanja i vreme
kuvanja bazirano na težini hrane.
možete da izaberete od 2 menija za
automatsko odmrzavanje.
1. automatsko odmrzavanje:
meso/Riba/divljač
2. automatsko odmrzavanje: Hleb
Primer: da biste odmrzli 0,2 kg šnicle.
1. izaberite meni za automatsko
odmrzavanje jednom pritiskajući dugme
AUTOMATSKO ODMRZAVANJE.
2. Pritisnite dugmad VIŠE/MANJE da biste
izabrali težinu.
3. Pritisnite dugme POKRENI.
ako segmenti prikaza pokazuju šemu
rotacije ovo ukazuje na to da hrana
treba da se promeša ili okrene.
da biste nastavili da kuvate, pritisnite
dugme POKRENI. Na kraju
automatskog vremena odmrzavanja,
program će automatski stati.
Prilagođavanje vremena/napajanja
nije dostupno u automatsko
odleđivanju.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 120
120
www.electrolux.com
6. tabele za KuVaNje
6.1 omiljeni
Omiljeni
omekšati puter
Težina
0,05-0,25 kg
Dugme
Postupak
• stavite puter u pireks činiju.
dobro promešajte nakon kuvanja.
otopiti čokoladu
0,1-0,2 kg
•
Kolač u šolji
1-4 šolje
•
izlomite čokoladu u male delove.
stavite čokoladu u pireks činiju.
mešajte kada se čuje zvučni signal.
dobro promešajte nakon kuvanja.
UPOZORENJE!: čokolada može
postati jako vruća! ako čokolada
treba da se duže kuva dodajte
10 sekundi. Pazite na čokoladu jer
može da se pregreje i zagori.
Napravite kolač po receptu. stavite
šolju na kraj pokretnog dela. stanite na
30 sekundi nakon kuvanja.
6.2 Recepti za kolač u šolji
Bogati čokoladni kolač u šolji
metoda:
sastojci za 1 šolju:
2½ kašike (25 g)
2 kašike (12 g)
2½ kašike (30 g)
¼ kašičica
1½ kašike (15 g)
¼ kašičica
1
1. stavite sve suve sastojke u šolju, dobro
pomešajte sa viljuškom.
2. dodajte ulje, ekstrakt vanile i jaje,
dobro promešajte.
3. stavite šolju van centra pokretnog dela.
4. Kuvajte koristeći
. Kolač će se
podići iz šolje u toku kuvanja.
Nakon kuvanja, stanite na 30 sekundi.
običnog brašna
kakaa u prahu
sitnog šećera
praška za pečenje
ulja
ekstrakta od vanile
jaje srednje veličine
dekorišite sa naslagom puter krema od
čokolade.
savet: da biste napravili kolač u šolju od
čokoladne narandže zamenite ekstrakt
vanile sa ½ kašičice ekstrakta narandže.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 121
Српски
121
Kolač u šolji od maline
metoda:
sastojci za 1 šolju:
2½ kašike (25 g)
2½ kašike (30 g)
¼ kašičica
1½ kašike (15 g)
½ kašičica
1
1½ kašike
1. stavite sve suve sastojke u šolju, dobro
pomešajte sa viljuškom.
2. dodajte ulje, ekstrakt vanile i jaje,
dobro promešajte.
3. dodajte pekmez koristeći kašiku tako
da se ubaci u mešavinu.
4. stavite šolju van centra pokretnog dela.
5. Kuvajte koristeći
. Kolač će se
podići iz šolje u toku kuvanja.
Nakon kuvanja, stanite na 30 sekundi.
običnog brašna
sitnog šećera
praška za pečenje
ulja
ekstrakta od vanile
jaje srednje veličine
pekmeza od maline bez
semenki
dekorišite sa naslagom vanila krema od
putera.
Kolač iz šolje od komadića jabuke
metoda:
sastojci za 1 šolju:
2½ kašike (25 g)
2 kašike (30 g)
¼ kašičica
¼ kašičica
1½ kašike (15 g)
1
1½ kašike (30 g)
pola (7 g)
1. stavite sve suve sastojke (osim
biskvita) u šolju, dobro promešajte sa
viljuškom.
2. dodajte ulje i jaje, dobro promešajte.
3. Pažljivo dodajte sos od jabuke koristeći
kašiku tako da se pomeša sa
mešavinom.
4. Na vrh stavite izdrobljeni biskvit.
5. stavite šolju van centra pokretnog dela.
6. Kuvajte koristeći
. Kolač će se
podići iz šolje u toku kuvanja.
Nakon kuvanja, stanite na 30 sekundi.
običnog brašna
mekog braon šećera
praška za pečenje
cimeta u prahu
ulja
jaje srednje veličine
sosa od jabuke
digestivnih biskvita,
izlomljenih
dodajte kuglu sladoleda od vanile.
UPOZORENJE! sos od jabuke će
biti vruć.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 122
122
www.electrolux.com
Kolač u šolji od putera od kikirikija
metoda:
sastojci za 1 šolju:
2½ kašike (25 g)
2 kašike (30 g)
¼ kašičica
1½ kašike (15 g)
¼ kašičica
2 kašike (30 g)
1
1. stavite sve suve sastojke u šolju, dobro
pomešajte sa viljuškom.
2. dodajte ulje, ekstrakt od vanile, puter
od kikirikija i jaje, dobro promešajte.
3. stavite šolju van centra pokretnog dela.
4. Kuvajte koristeći
. Kolač će se
podići iz šolje u toku kuvanja.
Nakon kuvanja, stanite na 30 sekundi.
običnog brašna
mekog braon šećera
praška za pečenje
ulja
ekstrakta od vanile
putera od kikirikija
jaje srednje veličine
Na vrh stavite istopljenu čokoladu.
savet: ako više volite koristite puter od
komadića kikirikija.
Kolač u šolji od limuna
metoda:
sastojci za 1 šolju:
2½ kašike (25 g)
običnog brašna
2½ kašike (30 g)
sitnog šećera
¼ kašičica
praška za pečenje
1½ kašike (15 g)
ulja
1 kašičica
kore od limuna
1
jaje srednje veličine
Preliv: 1 kašičica soka od limuna pomešanih
sa 2 kašičice sitnog šećera
1. stavite sve suve sastojke u šolju, dobro
pomešajte sa viljuškom.
2. dodajte ulje, koru od limuna i jaje,
dobro promešajte.
3. stavite šolju van centra pokretnog dela.
4. Kuvajte koristeći
. Kolač će se
podići iz šolje u toku kuvanja.
5. Napravite preliv dodajući sok od limuna
sa sitnim šećerom.
6. Nakon kuvanja, izvadite kolač, izbodite
vrh i pospite preliv preko kolača,
ostavite da stoji 30 sekundi.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 123
Српски
123
Kolač u šolji od šargarepe
metoda:
sastojci za 1 šolju:
2 kašike (20 g)
2½ kašike (30 g)
¼ kašičica
¼ kašičica
¼ kašičica
1. stavite sve suve sastojke u šolju, dobro
pomešajte sa viljuškom.
2. dodajte ulje, koru od narandže,
izrendanu šargarepu i jaje, dobro
promešajte.
3. stavite šolju van centra pokretnog dela.
4. Kuvajte koristeći
. Kolač će se
podići iz šolje u toku kuvanja.
5. Napravite preliv mešajući puter, šećer u
prahu, krem sir i sok od narandže.
Nakon kuvanja, stanite na 30 sekundi.
običnog brašna
braon šećera
praška za pečenje
cimeta u prahu
muskatnog oraščića u
prahu
1 tbsp
mlevenih lešnika
1½ kašike (15 g) ulja
kora od ½ narandže
30 g
izrendane šargarepe
1
jaje srednje veličine
Preliv od krema: 15 g putera, otopljenog
40 g šećera u prahu, 40 g punomasnog krem
sira, ½ kašičica soka od narandže
Pustite da se kolač ohladi, zatim dodajte
preliv.
6.3 automatsko odmrzavanje
Automatsko
odmrzavanje
meso/riba/živinsko
meso
Težina
0,2-1,0 kg
Dugme
x1
Postupak
•
•
(Cela riba, riblji
odresci, riblji filei,
pileći bataci, pileće
grudi, mleveno
meso, odrezak,
kotleti, pljeskavice,
kobasice)
•
•
stavite hranu u porculansku posudu na
sredinu rotacione ploče.
Kada se čuje zvonce, okrenite hranu,
rasporedite i odvojite. zaštitite tanke
delove i topla mesta aluminijumskom
folijom.
Nakon odmrzavanja, umotajte u
aluminijumsku foliju 15-45 min, dok se
dobro ne odledi.
mleveno meso: Kada se čuje zvonce,
okrenite hranu. uklonite odmrznute
delove ako je moguće.
Nije pogodno za celo pile.
Hleb
0,1-1,0 kg
x2
•
•
•
Rasporedite u porculanskoj posudi na
sredini rotacione ploče. za 1,0 kg
rasporedite direktno na rotirajući tanjir.
Kada se čuje zvonce, okrenite,
rasporedite i uklonite odmrznute kriške.
Nakon odmrzavanja, pokrijte
aluminijumskom folijom i neka stoji
5-15 min, dok ne bude dobro
odleđeno.
unesite samo težinu hrane. Nemojte uključiti težinu posude.
za hranu koja je teža ili lakša od težina/kvantiteta koji se nalazi na tabeli, koristite
manuelno rukovanje.
Krajnja temperatura će varirati zavisno od početne temperature.
odresci i kotleti treba da budu zamrznuti u jednom sloju.
mleveno meso treba da bude zamrznuto u tankom obliku.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 124
124
www.electrolux.com
6.4 zagrevanje hrane i pića
Hrana/piće
Količina
-g/mlmleko,, 1 šolja
150
Voda,
1 šolja
150
6 šolja
900
1 porcija
1000
obrok za jedan tanjir 400
Jačina
energije
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
Vreme
-Min1
2
8-10
9-11
4-6
supa/paprikaš
200
900 W
1-2
Povrće
500
900 W
3-5
meso, 1 kriška 1)
200
900 W
3
Riblji file 1)
200
900 W
3-5
Kolač, 1 kriška
Hrana za bebe,
1 tegla
150
190
450 W
450 W
½-1
½-1
topljenje margarina ili 50
putera 1)
topljenje čokolade
100
900 W
½
stavite u porculansku posudu
prebacite u odgovarajuću posudu
za mikrotalasnu, nakon zagrevanja
dobro promešajte i proverite
temperaturu
poklopite
450 W
3-4
povremeno promešajte
1)
Način
ne poklapati
ne poklapati
ne poklapati
ne poklapati
poprskajte malo vode po sosu,
poklopite, promešajte na polovini
zagrevanja
poklopite, promešajte nakon
zagrevanja
ako treba, dodati malo vode,
poklopite, promešajte na polovini
zagrevanja
tanko rasporedite sos po vrhu,
poklopite
poklopite
od hladne/og
6.5 odmrzavanje
Hrana
Količina Jačina
-genergije
gulaš 500
Kolač, 150
1 kriška
Voće
250
Vreme
-Min-
Način
270 W
90 W
8-9
1-3
promešajte na polovini odmrzavanja
stavite u porculansku posudu
270 W
3-5
rasporedite ravnomerno, okrenite na
polovini odmrzavanja
Vreme
stajanja
-Min10-30
5
5
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 125
Српски
125
6.6 Kuvanje od odmrznutog
Hrana
Količina
-g-
Riblji file
300
obrok od
400
jednog tanjira
Jačina
energije
Vreme
-Min-
900 W
900 W
9-11
8-10
Način
Vreme
stajanja
-Minpoklopite
2
poklopite, promešajte nakon 6 2
minuta
6.7 Kuvanje
Hrana
Količina
-g-
Jačina
energije
Vreme
-Min-
Prokule/
grašak
Šargarepa
500
900 W
6-8
500
900 W
9-11
Pečenja
1000
630 W
34-38
Riblji file
200
900 W
4-6
Način
Vreme
stajanja
-Mindodajte 4-5 vk vode, poklopite, promešajte na polovini kuvanja
isecite na kolutove, dodajte 4-5 vk vode, poklopite, promešajte
na polovini kuvanja
začinite po ukusu, stavite u
10
plitku posudu, okrenite na pola
kuvanja
začinite po ukusu, stavite u
2
porculansku posudu, poklopite
ako rerna radi u bilo kojem režimu 3 minuta ili duže, ventilator će ostati uključen na 2
minuta nakon što se kuvanje okonča. otvorite vrata i zaustaviće se, zatvorite vrata i
ponovo će se pokrenuti dok se 2 minuta ne okončaju (uključujući vreme otvaranja vrata).
ako rerna radi manje od 3 minuta ventilator se neće uključiti.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 126
126
www.electrolux.com
7. saVeti i NazNaKe
7.1 bezbedno posuđe za mikrotalasnu
Posuđe
Bezbedno za Komentari
mikrotalasnu
aluminijumska folija/ 3 / 7
mali komadi aluminijumske folije mogu se koristiti za
posude od
zaštitu hrane od pregrevanja. držite foliju najmanje 2 cm
aluminijumske folije
od zidova pećnice, jer može doći do varničenja. Posude od
folije nisu preporučljive, osim ako ih navodi proizvođač
pažljivo sledite uputstva.
Porcelan i keramika 3 / 7
Porcelan, grnčarija, glazirano glineno posuđe i arkopal su
obično pogodni, osim onih sa metalnim ukrasima.
stakleno posuđe,
treba voditi računa prilikom korišćenja staklenog posuđa,
3
npr. Pyrex ®
jer može popucati ili napuknuti ako se naglo zagreva.
metal
Ne preporučuje se upotreba metalnog posuđa prilikom
7
upotrebe mikrotalasne energije, jer može stvarati varnice,
koje mogu izazvati požar.
Plastične/polistirolske 3
mora se voditi računa, jer se neke posude deformišu, tope
posude, npr. za brzu
ili gube boju pri visokim temperaturama.
hranu
Kese za
moraju se probosti da bi para mogla da izlazi. Proverite da
3
zamrzivač/pečenje
li su kese odgovarajuće za upotrebu u mikrotalasnoj.
Nemojte koristiti plastične ili metalne vezice, jer se mogu
istopiti ili zapaliti zbog varničenja metala.
Papir - tanjiri, šolje i 3
Koristite samo za zagrevanje ili upijanje vlage. mora se
kuhinjski papir
voditi računa, jer pregrevanje može izazvati požar.
slamnate i drvene
uvek nadgledajte pećnicu kada koristite ove materijale, jer
3
posude
pregrevanje može izazvati požar.
Reciklirani papir i
mogu sadržati ekstrakte metala koji će izazvati „varničenje“
7
novine
i mogu izazvati požar.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 127
Српски
127
7.2 saveti o kuvanju u mikrotalasnoj pećnici
Saveti o kuvanju u mikrotalasnoj pećnici
sastav
Veličina
temperatura
hrane
Rasporedite
Poklopac
Probodite
Promešajte,
okrenite,
rasporedite
stajanje
zaštitite
Hrana bogata masnoćom ili šećerom (npr. božićni puding, pite od jabuka)
zahteva kraće vreme zagrevanja. mora se voditi računa, jer pregrevanje može
izazvati požar.
Radi ravnomernog kuvanja napravite sve jednake komade.
Početna temperatura hrane utiče na količinu vremena potrebnog za kuvanje.
zaseći hranu sa nadevima, (npr. krofne sa džemom), da biste oslobodili toplotu
ili paru.
stavite najdeblje delove hrane prema spoljašnjem delu posude, (npr. pileće
batake).
Koristite prijanjajuću foliju sa otvorima za mikrotalasnu ili odgovarajući poklopac.
Hrana sa ljuskom, korom ili opnom mora se probosti na nekoliko mesta pre
kuvanja ili zagrevanja zbog nagomilavanja pare, što može izazvati eksploziju
hrane, (npr. krompira, ribe, piletine, kobasice).
VAŽNO! jaja se ne smeju zagrevati pomoću mikrotalasne energije, jer
mogu eksplodirati, čak i nakon što se kuvanje završi, (npr. poširana, tvrdo
kuvana).
Radi ravnomernog kuvanja neophodno je promešati, okrenuti i rasporediti hranu
tokom pripreme. uvek promešajte i rasporedite od spoljašnje strane prema
centru.
Nakon kuvanja neophodno je vreme stajanja koje omogućava da se toplota
ravnomerno rasporedi kroz hranu.
topli delovi mogu se zaštititi malim komadima folije, koja odbija mikrotalase,
(npr. pileće noge i krila).
Koristite krpe za hvatanje vrelih sudova ili zaštitne rukavice za rernu kada vadite hranu iz
pećnice da biste sprečili opekotine. Posude, aparate za kokice, kese za pečenje u rerni
itd. uvek otvarajte na udaljenosti od lica i ruku da bi ste izbegli opekotine od pare.
uvek se odmaknite od vrata pećnice kada ih otvarate da biste izbegli opekotine od
ispuštene pare i toplote. isecite punjenu pečenu hranu nakon zagrevanja da biste
oslobodili paru i izbegli opekotine.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 128
128
www.electrolux.com
8. Šta učiNiti aKo
Problem
Proverite da li . . .
mikrotalasna ne radi
pravilno?
•
•
•
mikrotalasni režim ne
radi?
•
•
•
•
•
•
Rotirajući tanjir se ne
okreće?
•
mikrotalasna neće da se •
isključi?
•
unutrašnje svetlo ne
•
radi?
Hrani je potrebno više
•
vremena za zagrevanje i
kuvanje nego pre?
•
Vrata se neće otvoriti
usled nestanka struje?
•
•
osigurači u kutiji sa osiguračima rade.
Nije nestalo struje.
ako osigurači nastave da pregorevaju, obratite se kvalifikovanom
električaru.
Vrata su pravilno zatvorena.
zaptivke vrata i njihove površine su čiste.
dugme POKRENI je pritisnuto.
Nosač tanjira je pravilno spojen sa pogonom.
Posuda za pećnicu ne prelazi preko rotacione ploče.
Hrana ne prelazi preko ivice rotacione ploče sprečavajući je da se
okreće.
Nema ništa u udubljenju ispod rotacione ploče.
isključite uređaj sa napajanja.
Pozovite ovlašćenog eleCtRoluX servisnog agenta.
Pozovite svog ovlašćenog eleCtRoluX servisnog agenta.
unutrašnje svetlo može da zameni kvalifikovani ovlašćeni
eleCtRoluX servisni agent.
Podesite duže vreme kuvanja (dupla količina = skoro duplo vreme)
ili,
ako je hrana hladnija nego obično, okrećite je s vremena na
vreme ili,
Podesite veću postavku snage.
Pažljivo otvorite vrata tako što ćete ih povući od vas pri donjoj
desnoj strani ugla staklenih vrata.
5_ELECTROLUX_Serbian_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 07/11/2018 15:23 Page 129
Српски
129
9. sPeCifiKaCije
Napon aC napajanja
osigurač na liniji napajanja
Potrebna aC snaga:
izlazna snaga:
frekvencija mikrotalasa
spoljašnje dimenzije:
unutrašnje dimenzije
220-240 V, 50 Hz, jednofazni
mikrotalasna
mikrotalasna
Kmfe264te
Минимум 10 a
1.4 kW
900 W (ieC 60705)
2450 mHz 1) (grupa 2 / klasa b)
596 mm (Š) x 459 mm (V) x 404 mm (d)
342 mm (Š) x 207 mm (V) x 368 mm (d) 2)
Kapacitet pećnice
26 litara 2)
Rotirajući tanjir
ø 325 mm, staklena
težina
oko 19 kg
1)
2)
ovaj proizvod zadovoljava zahteve evropskog standarda eN55011.
u skladu sa ovim standardom, ovaj proizvod je klasifikovan kao oprema 2. grupe b klase.
grupa 2 znači da uređaj namerno proizvodi energiju radiofrekvencije u obliku
elektromagnetne radijacije radi termičke obrade hrane.
uređaj b klase znači da je oprema pogodna za upotrebu u domaćinstvu.
unutrašnji kapacitet se izračunava merenjem maksimalne širine, dubine i visine.
stvarni kapacitet prijema hrane je manji.
10. iNfoRmaCije o zaŠtiti oKoliNe
Рециклирајте материјале са
симболом
. Паковање одложите у
одговарајуће контејнере ради
рециклирања.
Помозите у заштити животне средине и
људског здравља као и у рециклирању
отпадног материјала од електронских и
електричних уређаја.
Уређаје обележене симболом
немојте бацати заједно са смећем.
Производ вратите у локални центар за
рециклирање или се обратите
општинској канцеларији.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 130
130
www.electrolux.com
ЗМІСТ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ВАжЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...............................................................131
УСТАНОВЛЕННЯ .........................................................................................................136
ЗАГАЛЬНИй ОГЛЯД ПРИСТРОю ...........................................................................140
ПЕРЕД ПЕРшИМ ВИКОРИСТАННЯМ.....................................................................141
РОБОТА ..........................................................................................................................142
РЕЦЕПТИ........................................................................................................................146
КОРИСНІ ПОРАДИ .......................................................................................................153
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО....................................................................................................155
ТЕХНІчНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................................................................................156
ЕКОЛОГІчНА ДОВІДКА...............................................................................................156
ДЛЯ ІДЕАЛЬНИХ РЕЗУЛЬТАТІВ
Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання
багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований
із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
Компанія Electrolux вітає вас!
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Дані можуть бути змінені без попередження.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 131
УКРАЇНСЬКА
1.
131
ВАжЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Забороняється використання цього пристрою дітям
молодше 8 років; особам з послабленими фізичними,
чутливими та психічними здібностями; особам без
досвіду роботи з пристроєм або не знаючим, як його
використовувати, за винятком коли пристрій
використовується зазначеними особами під наглядом
або керуванням осіб, які забезпечують безпечне
використання і розуміння ризиків, пов'язаних з ним. Діти
повинні користуватися пристроєм під наглядом, щоб
простежити, що вони не граються ним. Очищення і
обслуговування може здійснюватися тільки дітьми віком
8 років і старше і тільки під наглядом дорослих.
Цей прилад не призначений для використання на
висотах понад 2000 м.
ВАЖЛИВО! ВАжЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ: УВАжНО ПРОчИТАйТЕ І ЗБЕРЕжІТЬ
НА МАйБУТНЄ.
УВАГА!
У разі пошкодження дверцят або ущільнювачів
експлуатація печі можлива лише після ремонту,
проведеного компетентною особою.
УВАГА!
З міркувань безпеки всі дії, пов'язані з
обслуговуванням або ремонтом печі, які
передбачають знімання кришки, що забезпечує
захист від випромінювання мікрохвильової
енергії, має виконувати лише компетентна
особа.
УВАГА!
Не підігрівайте рідину та іншу їжу у закритому
посуді, оскільки вони можуть вибухнути.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 132
132
www.electrolux.com
Цей пристрій призначений для використання в
побутових та подібних цілях, зокрема: на кухнях для
працівників у магазинах, офісах та інших місцях роботи;
у фермерських господарствах; для клієнтів готелів,
мотелів та інших середовищах для проживання; у
закладах, що пропонують нічліг та сніданок.
Користуйтеся лише контейнерами та посудом, які можна
використовувати у мікрохвильовій печі.
Не дозволяється використовувати під час приготування у мікрохвильовому режимі металеві ємності
для продуктів і напоїв.
Не залишайте піч без нагляду, якщо використовуєте
одноразові пластикові, паперові чи інші займисті
контейнери.
Ця мікрохвильова піч призначена для розігрівання їжі та
напоїв. Сушіння їжі чи одягу та нагрівання грілок, тапок,
губок, вологої тканини тощо може призвести до травм,
займання чи пожежі.
Якщо їжа, що підігрівається, починає димітися, НЕ
ВІДКРИВАйТЕ ДВЕРЦЯТ. Вимкніть і від’єднайте піч від
електромережі, та зачекайте, доки їжа перестане
димітися. Відкривання дверцят, доки їжа димиться, може
спричинити пожежу.
Підігрівання напоїв у мікрохвильовій печі може
спричинити їх переливання через край, тому будьте
обережні, виймаючи тару.
Щоб уникнути опіків, перед вживанням перемішуйте
чи збовтуйте вміст пляшечок для годування й
баночок з дитячим харчуванням, а також перевіряйте
його температуру.
Не готуйте яйця у шкаралупі і не нагрівайте у
мікрохвильовій печі цілі зварені «в круту» яйця, оскільки
вони можуть вибухнути навіть після завершення
готування.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 133
УКРАЇНСЬКА
133
1.1 Догляд І миття
Дверцята:
Усувайте всі забруднення, регулярно протираючи
дверцята з обох боків, ущільнювач дверцят і
поверхню його прилягання м’якою вологою ганчіркою.
Не користуйтеся агресивними абразивними засобами
для чищення чи металевими губками для чищення
дверцят, оскільки можна подряпати поверхню, що
може спричинити руйнування скла.
Внутрішня поверхня печі:
Щоб очистити, витирайте бризки чи плями м’якою
вологою ганчірочкою чи губкою після кожного
використання, доки піч ще тепла. Для усунення
сильного забруднення скористайтеся рідким милом і
кілька разів протріть пляму вологою ганчірочкою, доки
усі сліди не зникнуть. Не знімайте кришку хвилеводу.
Переконайтеся, що рідке мило чи вода не потрапили
у маленькі вентиляційні отвори на стінках, це може
пошкодити піч. Не користуйтеся засобами для
чищення, що розпилюються, у внутрішній камері печі.
Після використання мийте кришку хвилеводу, камеру
печі, поворотний столик і підставку під нього. Вони
повинні бути сухі і без жиру. Залишки жиру можуть
перегрітися, почати димітися чи загорітися.
Зовнішня поверхня печі:
Зовнішня поверхня печі легко миється рідким милом з
водою. Переконайтеся, що мило витерте вологою
ганчірочкою, і протріть зовнішню поверхню насухо
м’яким рушником.
Панель керування:
Відкрийте дверцята перед миттям, щоб вимкнути
панель керування. Будьте обережні, протираючи
панель керування. Змоченою у воді ганчіркою
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 134
134
www.electrolux.com
обережно протріть панель для усунення бруду.
Уникайте надмірного використання води. Не
користуйтеся жодними хімікатами чи абразивними
засобами для чищення.
Поворотний столик і його підставка:
Витягніть поворотний столик і підставку під нього з
печі. Промийте поворотний столик і його підставку у
воді з невеликим вмістом миючих засобів. Протріть
насухо. Поворотний столик і підставку можна мити в
посудомийній машині.
ВАЖЛИВО!
Регулярно мийте піч та усувайте залишки їжі.
Якщо не зберігати піч у чистоті, її поверхня
може пошкодитись, що скорочує термін
експлуатації пристрою і може спричинити
небезпечні ситуації.
Виймаючи ємності з приладу, будьте обережні,
щоб не порушити положення поворотного
столика.
ВАЖЛИВО!
Не користуйтеся паровим пристроєм для миття.
Мікрохвильова піч призначена для вбудованого монтажу.
Деталі цього пристрою нагріваються під час роботи.
УВАГА!
Не дозволяйте дітям наближатися до дверцят, щоб
вони не обпеклися.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 135
УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВО!
Не використовуйте комерційні засоби для
чищення духовок, парові пристрої для миття,
абразивні та агресивні засоби для чищення,
такі, що містять гідроксид натрію, а також
жорсткі губки для догляду за будь-якими
елементами мікрохвильової печі.
135
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 136
136
www.electrolux.com
2. УСТАНОВЛЕННЯ
,
ϱϵϲ
DŝŶ͘
ϴϱϬ
Мікрохвильову піч можна встановити в
положеннях А і Б:
A
Б
Положення
Виміри ніші
Ш Г
В
A
Б
562 x 550 x 450
562 x 500 x 450
Габарити (мм)
Звичайна
плита
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 137
УКРАЇНСЬКА
137
2.1 Установлення пристрою
4 mm
4 mm
4 mm
1. Зніміть усю упаковку й уважно
перевірте, чи немає слідів
пошкодження.
2. Встановіть кріпильні гачки у кухонній
шафі, використовуючи надані
інструкції та шаблон.
3. Повільно та без застосування сили
встановіть прилад всередину
кухонної шафи. Прилад необхідно
підняти для монтажу на кріпильних
гачках, а потім опустити на місце. У
випадку виникнення перешкод під
час монтажу гачок можна посунути.
Передню рамку печі необхідно
вирівняти з передньою кромкою
кухонної шафи.
4. Переконайтеся, що пристрій стоїть
надійно і не хитається.
Переконайтеся, що між дверцятами
шафи над піччю і верхнім краєм
передньої панелі залишається
відстань 4 мм (див. малюнок).
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 138
138
www.electrolux.com
2.2 Підключення пристрою до
мережі живлення
(A)
• Доступ до розетки повинен бути
вільним, щоб у разі небезпеки
швидко від’єднати пристрій від
електромережі. Або можливість
відключити піч від мережі потрібно
забезпечити за допомогою вимикача
в електропроводці відповідно до
правил електромережі.
• Кабель живлення може замінити
лише електрик.
• Щоб уникнути небезпеки, заміну
шнура живлення в разі пошкодження
має здійснити виробник, його агент із
обслуговування чи особи аналогічної
кваліфікації.
• Розетка не повинна знаходитись за
шафою.
• Найкраще її положення - над
шафою, див. (А).
• Підключіть пристрій до окремої фази
220-240 В/50 Гц змінного струму
через встановлену належним чином
розетку із заземленням. Розетка
повинна бути злита з 10 A
запобіжник.
• Перш ніж встановлювати, прив’яжіть
мотузок до кабелю живлення, щоб
оцінити підключення до точки (А) під
час установлення пристрою.
• Підключаючи пристрій до шафи з
високими стінками, НЕ загинайте
кабель живлення.
• Не занурюйте кабель живлення чи
вилку у воду або іншу рідину.
• Стежте, щоб кабель живлення не
стикався з гарячими чи гострими
предметами, наприклад
вентиляційними отворами для
гарячого повітря на задній стінці
печі.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 139
УКРАЇНСЬКА
139
2.3 Додаткові рекомендації
Не підігрівайте в мікрохвильовій печі
олію для смажіння у фритюрі. Її
температуру неможливо контролювати і
олія може загорітися. Для приготування
попкорну користуйтеся лише
спеціальним посудом для попкорну у
мікрохвильових печах.
Особи, що користуються
КАРДІОСТИМУЛЯТОРАМИ, повинні
проконсультуватися зі своїм лікарем чи
виробником кардіостимулятора щодо
заходів безпеки у зв’язку з
мікрохвильовими печами.
Ніколи не заливайте рідину і не
вставляйте предмети в отвори замка
дверцят чи вентиляційні отвори. У разі
потрапляння рідини в ці отвори, негайно
вимкніть піч, відключить її з розетки і
зверніться до уповноваженого
ELECTROLUX сервісного центру.
Ніколи жодним чином не модифікуйте
піч.
Користуйтеся лише поворотним
столиком і підставкою під нього,
розробленими для цієї печі. Не
користуйтеся піччю без поворотного
столика.
Щоб не пошкодити поворотний столик:
• Перш ніж протерти поворотний
столик водою, дозвольте йому
охолонути.
• Не ставте гарячу їжу чи гарячий
посуд на холодний поворотний
столик.
• Не ставте холодну їжу чи холодний
посуд на гарячий поворотний столик.
Виробник і дилер не несуть жодної
відповідальності за пошкодження печі
чи особисті травми внаслідок
недотримання процедури правильного
підключення до мережі живлення. На
стінках печі чи навколо ущільнювача
дверцят та поверхні його прилягання
може з’являтися конденсат і краплі
води. Це нормальне явище, яке не
свідчить про протікання мікрохвильової
печі чи її несправність.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 140
140
www.electrolux.com
3. ЗАГАЛЬНИй ОГЛЯД ПРИСТРОю
3.1 Мікрохвильова піч
1
2
1
2
3
4
3
5
4
6
7
8
8
7
6
Передня панель
Лампа освітлення
Панель керування
Кнопка відкривання
дверцят
Кнопка відчинення
дверцят
Камера печі
Вісь електродвигуна
поворотного столика
Ущільнення дверцят
і поверхня прилягання
5
3.2 Додатки
1
2
Перевірте наявність таких додатків:
1 Поворотний столик
2 Підставка поворотного столика
• Помістіть опору обертової підставки
на підлогу заглиблення.
• Установіть поворотний столик на
підставку.
• Щоб не пошкодити поворотний
столик, переконайтеся, що ви
виймаєте тарілки чи контейнери без
поворотного столика.
У разі замовлення додаткових аксесуарів, будь ласка, вказуйте артикул та назву моделі дилеру або
представнику уповноваженого
ELECTROLUX сервісного центру.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 141
УКРАЇНСЬКА
141
3.3 Панель керування
1
Індикатори на
цифровому екрані
1
Улюблені
Кухонний таймер
2
3
Автоматичне
розморожування хліба
4
Режим мікрохвиль
5
2
Кнопки встановлення
рівнів потужності
3
Кнопки вибору з
улюбленого
4
Кнопка автоматичного
розморожування
5
Кнопка встановлення
таймеру
6
Кнопки Більше/Менше
7
Кнопка запуску/
підтвердження/
швидкого старту (ПУСК)
8
Кнопка зупинки (СТОП)
9
Кнопка відчинення
дверцят
Зупинено/Скасовано
Блокування від дітей
6
Встановити час
Сегменти дисплея
7
Вага
8
Рівні потужності
9
4. ПЕРЕД ПЕРшИМ ВИКОРИСТАННЯМ
4.1 Увімкнення
Увімкнувши піч уперше, можна встановити годинник. Піч оснащено годинником, який показує час у 24-годинному
форматі.
1. Пролунає звуковий сигнал і всі
значки на дисплеї будуть світитися
протягом півсекунди.
Натискайте клавіші
БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, доки на дисплеї
не з’явиться напис «on» (Увімк.) чи
«oFF» (Вимк.).
2a. Щоб вимкнути годинник, натискайте
клавіші БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, доки на
дисплеї не з’явиться напис «oFF»
(Вимк.), а потім натисніть кнопку
ПУСК. Піч готова до використання.
Якщо годинник було вимкнено, але
ви хочете ввімкнути його знову,
натисніть кнопку КУХОННИЙ
ТАЙМЕР двічі та перейдіть до п. 2b.
2b. Щоб увімкнути годинник, натискайте
клавіші БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, доки на
дисплеї не з’явиться напис «on»
(Увімк.), а потім натисніть кнопку
ПУСК.
Приклад: Щоб встановити годинник на
18:45 у 24-годинному форматі.
1. Натискаючи клавіші
БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, встановіть години.
2. Для підтвердження натисніть кнопку
ПУСК.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 142
142
www.electrolux.com
3. Натискаючи клавіші
БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, встановіть
хвилини.
4. Для підтвердження натисніть кнопку
ПУСК.
Коли годинник налаштовано, на
дисплеї відображатиметься час
доби.
4.2 Режим очікування
(економний режим)
Піч автоматично переходить в режим
очікування, якщо протягом 5 хвилин не
було здійснено жодної дії.
Приклад: Якщо годинник не було встановлено:
Дисплей буде вимкнено.
Щоб вийти з режим очікування, відчиніть
дверцята чи натисніть будь-яку клавішу.
Приклад: Якщо годинник було встановлено:
По закінченні 5-хвилинного періоду час
відображатиметься.
4.3 Корегування годинника
після встановлення
Ви можете відкоригувати час після встановлення годинника.
Приклад: Щоб змінити час з 18:45 на
19:50.
1. Двічі натисніть кнопку КУХОННИЙ
ТАЙМЕР.
2. Натисніть кнопку ПУСК.
3. Натискайте клавіші БІЛЬШЕ/МЕНШЕ,
доки на дисплеї не з’явиться число
«19».
4. Натисніть кнопку ПУСК.
5. Натискайте клавіші БІЛЬШЕ/МЕНШЕ,
доки на дисплеї не з’явиться число
«50».
6. Натисніть кнопку ПУСК.
4.4 Щоб вимкнути годинник і
встановити режим
очікування (економний
режим)
1. Двічі натисніть кнопку КУХОННИЙ
ТАЙМЕР.
2. Повертайте регулятор доки не
з'явиться «oFF».
3. Для підтвердження натисніть кнопку
ПУСК.
4.5 Блокування від дітей
Піч оснащено функцією безпеки, яка запобігає випадковому увімкненню печі дитиною. Якщо блокування активоване,
жоден елемент печі не працюватиме,
доки блокування не буде знято.
Увімкнути або вимкнути блокування можливо лише коли піч не знаходиться в робочому режимі.
Приклад: Увімкнення блокування.
Натисніть та утримуйте кнопку СТОП
доки не почне світитися значок блокування від дітей.
Приклад: Вимкнення блокування.
Натисніть та утримуйте кнопку СТОП
доки значок блокування від дітей не перестане світитися.
Коли увімкнено функцію блокування
від дітей жодна кнопка не працює,
окрім кнопки СТОП.
5. РОБОТА
5.1 Готування у мікрохвильовій
печі
Приклад: щоб нагріти суп протягом 2
хвилин 30 секунд на потужності
мікрохвиль 630 Вт.
1. Натисніть кнопку вибору РІВНІВ
ПОТУЖНОСТІ праворуч від
трикутника, доки на дисплеї не
з'явиться «630 W».
2. Поверніть регулятор, щоб
встановити час.
3. Натисніть кнопку ПУСК.
В режимі готування за допомогою
мікрохвиль можна відрегулювати
рівень потужності печі просто
натиснувши кнопку безпосередньо
під бажаним значенням.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 143
УКРАЇНСЬКА
Коли піч працює, Ви можете
встановити РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ
натиснувши та утримуючи кнопку
необхідного рівня потужності, доки
нове значення потужності не
засвітиться на дисплеї. Високі
значення потужності чи дуже
довгий час готування можуть
перегріти їжу і спричинити пожежу.
Якщо вибрано "900 W",
максимальна тривалість дії
мікрохвиль, яку можна встановити
— 15 хвилин.
Якщо піч працює в будь-якому
режимі щонайменше 3 хвилини,
вентилятор працюватиме ще
протягом 2 хвилин після закінчення
готування. При відчиненні дверцят
вентилятор зупиняється, при
143
зачиненні починає знову
працювати доки не закінчаться 2
хвилини (включаючи час, коли
дверцята були відчинені). Якщо піч
працювала менше 3 хвилин,
вентилятор не вмикається.
По закінченні приготування
поворотний столик продовжуватиме
обертатись, аж поки посудину для
приготування не повернеться в
початкове положення. Освітлення
камери залишатиметься
ввімкненим, аж поки не припиниться
обертання, або протягом 5 секунд
(залежно від того, який час більше).
По закінченні роботи піч подасть
звуковий сигнал. Якщо під час цього
процесу відчинити дверцята,
обертання припиниться.
5.2 Рівні потужності
Рівень
Пропонується використовувати
потужності
900 Вт/
ВИСОКА
Для швидкого приготування або підігрівання, (наприклад супів, запіканок,
консервованої їжі, гарячих напоїв, овочів, риби тощо).
630 Вт
Для довшого приготування більш щільної їжі, наприклад печеного м’яса,
м’ясних рулетів та страв на тарілці, а також для ніжних страв на зразок
сирного соусу чи бісквіту. На цьому зниженому рівні соус не перекипить, а
їжа готуватиметься рівномірно, не перегріваючись по краях.
450 Вт
Для щільної їжі, що вимагає довгого готування звичайним способом,
(наприклад страв з яловичини), рекомендується використовувати це
налаштування, щоб м’ясо було ніжним.
270 Вт/
РОЗМОРОжУВАННЯ
90 Вт
Виберіть цей рівень потужності для розморожування, щоб забезпечити
рівномірне розморожування продукту. Цей рівень також ідеальний для
варіння рису, макаронних виробів, галушок та готування омлетів.
Використовуйте його для обережного розморожування тортів чи випічки.
0 Вт
Для очікування/кухонного таймера.
ВТ = ВАТТ
5.3 Зниження рівня потужності
Режим готування
Стандартний час
Зниження рівня потужності
Мікрохвилі 900 Вт
15 хвилин
Мікрохвилі 630 Вт
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 144
144
www.electrolux.com
5.4 Корегування часу
приготування під час
процесу приготування їжі
2. Натискайте клавіші
БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, доки на дисплеї не
з’явиться напис «oFF» (Вимк.).
3. Натисніть кнопку ПУСК.
Ви можете скорегувати час приготування
під час процесу приготування їжі.
Приклад: Додавання 2 хвилин (120 секунд) за допомогою кнопки ПУСК.
1. Натисніть кнопку ПУСК чотири рази.
час приготування збільшиться на 120
секунд.
Увімкнення звуку.
1. Натисніть кнопку КУХОННИЙ
ТАЙМЕР 3 рази доки на дисплеї не
з'явиться «Soun».
2. Натискайте клавіші
БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, доки на дисплеї не
з’явиться напис «on» (Увімк.).
3. Натисніть кнопку ПУСК.
5.5 За допомогою кнопки
СТОП
Натисніть кнопку СТОП один раз, щоб
встановити режим паузи.
Знову натисніть кнопку СТОП, щоб скасувати час приготування.
5.6 Кухонний таймер
Встановлення таймеру.
1. Натисніть кнопку КУХОННИЙ
ТАЙМЕР.
2. Натискаючи клавіші
БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, встановіть час.
3. Натисніть кнопку ПУСК. Таймер
автоматично запуститься.
Протягом роботи таймера час
можна збільшити, натиснувши
клавішу ПУСК.
Функцію таймера можна
використовувати лише коли піч не
знаходиться в режимі роботи.
5.7 швидкий пуск
Натиснувши кнопку ПУСК ви можете одразу почати готування на потужності мікрохвиль 900 Вт/ВИСОКА протягом 30
секунд.
Щоб додати час, натисніть кнопку
ПУСК.
5.8 Вимкнення звуку
Вимкнення звуку.
1. Натисніть кнопку КУХОННИЙ
ТАЙМЕР 3 рази доки на дисплеї не
з'явиться «Soun».
5.9 Пауза
Встановлення режиму паузи під час дії
мікрохвиль.
1. Натисніть кнопку СТОП або відчиніть
дверцята.
2. Піч перейде в режим паузи на 5
хвилин.
3. Щоб продовжити готування, натисніть
кнопку ПУСК.
5.10 Улюблені
Піч має 3 «улюблені» рецепти.
Пом'якшення масла
Розтоплювання шоколаду
Пиріг у чашці
Приклад: Пом'якшення масла.
1. Один раз натисніть кнопку
УЛЮБЛЕНЕ 1.
2. Натискаючи клавіші
БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, виберіть масу.
3. Натисніть кнопку ПУСК.
Якщо на дисплеї відображається
зображення, яке обертається, це
вказує на необхідність
перемішування або перевертання
страви. Щоб продовжити
готування, натисніть кнопку
Відновлення заводських
налаштувань для улюбленого
ПУСК. Коли закінчиться час
автоматичного розморожування,
програма автоматично зупиниться.
Рівні потужності для «улюблених»
рецептів неможливо
відрегулювати. Можна приготувати
від 1 до 4 пирогів у чашці.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 145
УКРАЇНСЬКА
УВАГА! шоколад може бути
надзвичайно гарячим! Якщо
шоколад необхідно довше
готувати, додайте 10 секунд.
Будьте обережні з шоколодом —
він може завдати опіків.
Заміна «улюблених» рецептів Вашими
власними.
1. Натисніть кнопку вибору РІВНІВ
ПОТУЖНОСТІ, щоб вибрати
потужність.
2. Натискаючи клавіші
БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, встановіть час.
3. Натисніть та утримуйте кнопку
УЛЮБЛЕНОГО, якій Ви бажаєте
призначити рецепт, доки не пролунає
одиночний звуковий сигнал і не
з'явиться зірочка «улюбленого».
Налаштування улюбленого будуть відновлені до заводських.
1. Натисніть кнопку СТОП.
2. Натисніть та утримуйте кнопки
РІВНІВ ПОТУЖНОСТІ 450 W
протягом 3 секунд.
Налаштування улюбленого будуть
відновлені до заводських.
5.11 Автоматичне
розморожування
Автоматичне розморожування встановлює режим та час приготування залежно від маси страви.
Ви можете обирати серед 2 меню автоматичного розморожування.
1. Автоматичне розморожування:
М'ясо/Риба/Птиця
2. Автоматичне розморожування: Хліб
Приклад: Щоб розморозити 0,2 кг
стейка.
1. Виберіть меню автоматичного
розморожування, натиснувши кнопку
АВТОМАТИЧНЕ
РОЗМОРОЖУВАННЯ один раз.
2. Натискаючи клавіші
БІЛЬШЕ/МЕНШЕ, виберіть масу.
3. Натисніть кнопку ПУСК.
145
Якщо на дисплеї відображається
зображення, яке обертається, це
вказує на необхідність
перемішування або перевертання
страви. Щоб продовжити
готування, натисніть кнопку
Відновлення заводських
налаштувань для улюбленого
ПУСК. Коли закінчиться час
автоматичного розморожування,
програма автоматично зупиниться.
Коригування часу й потужності під
час автоматичного
розморожування неможливе.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 146
146
www.electrolux.com
6. РЕЦЕПТИ
6.1 Улюблені
Улюблені
Пом'якшення
масла
Вага
0,05–0,25 kg
Розтоплювання
шоколаду
0,1–0,2 kg
Пиріг у чашці
1–4 чашки
Кнопка
Процедура
• Покладіть масло у термостійкий
посуд. Після приготування добре
перемішайте.
• Подрібніть шоколад на маленькі
шматочки. Покладіть шоколад у
термостійкий посуд. Перемішайте,
коли пролунає звуковий сигнал.
Після приготування добре
перемішайте.
УВАГА! шоколад може бути
надзвичайно гарячим! Якщо шоколад необхідно довше готуати,
додайте 10 секунд. Будьте обережні з шоколодом — він може
завдати опіків.
• Приготуйте пиріг відповідно рецепту.
Встановіть чашку біля краю
поворотного столика. Готову страву
залиште на 30 секунд.
6.2 Рецепти пирога у чашці
Шоколадний пиріг у чашці
Спосіб приготування:
Інгредієнти для
1 чашки:
1. Покладіть всі сухі інгредієнти у чашку
та добре перемішайте виделкою.
2. Додайте рослинну олію, екстракт
ванілі та яйце і знову добре
перемішайте.
3. Встановіть чашку біля краю
поворотного столика.
4. Готуйте за допомогою режиму
.
Пиріг підніметься вище чашки під час
готування.
Готову страву залиште на 30 секунд.
2½ ст. л. (25 г)
2 ст. л. (12 г)
2½ ст. л. (30 г)
¼ ч. л.
1½ ст. л. (15 г)
¼ ч. л.
1
просіяної муки
порошку какао
цукрової пудри
порошку для печива
рослинної олії
екстракту ванілі
середнє яйце
Декоруйте шоколадом, наносячи його по
спіралі.
Порада: Для приготування шоколадноапельсинового пирога в чашці замість
екстракту ванілі використайте ½ ч. л.
екстракту апельсину.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 147
УКРАЇНСЬКА
147
Пиріг з малиновим варенням у чашці
Спосіб приготування:
Інгредієнти для
1 чашки:
1. Покладіть всі сухі інгредієнти у чашку
та добре перемішайте виделкою.
2. Додайте рослинну олію, екстракт
ванілі та яйце і знову добре
перемішайте.
3. Ложкою перекладіть суміш у
варення, так щоб утворилися
прожилки.
4. Встановіть чашку біля краю
поворотного столика.
5. Готуйте за допомогою режиму
.
Пиріг підніметься вище чашки під час
готування.
Готову страву залиште на 30 секунд.
2½ ст. л. (25 г) просіяної муки
2½ ст. л. (30 г) цукрової пудри
¼ ч. л.
порошку для печива
1½ ст. л. (15 г) рослинної олії
½ чайної ложки екстракту ванілі
1
середнє яйце
1½ ст. л.
малинового варення без
кісточок
Декоруйте ванільним вершковим кремом, наносячи його по спіралі.
Пиріг у чашці зі шматочками яблука
Спосіб приготування:
Інгредієнти для
1 чашки:
1. Покладіть всі сухі інгредієнти (за
виключенням печива) у чашку та
добре перемішайте виделкою.
2. Додайте рослинну олію та яйце і
знову добре перемішайте.
3. Обережно ложкою перекладіть суміш
у яблучне пюре, так щоб утворилися
прожилки.
4. Зверху посипте подрібненим
дієтичним печивом.
5. Встановіть чашку біля краю
поворотного столика.
6. Готуйте за допомогою режиму
.
Пиріг підніметься вище чашки під час
готування.
Готову страву залиште на 30 секунд.
2½ ст. л. (25 г)
2 ст. л. (30 г)
¼ ч. л.
¼ ч. л.
1½ ст. л. (15 г)
1
1½ ст. л. (30 г)
половина (7 г)
просіяної муки
м'якого коричневого цукру
порошку для печива
меленої кориці
рослинної олії
середнє яйце
яблучного пюре
подрібненого дієтичного
печива
Зверху покладіть кульку ванільного
морозива.
ОБЕРЕЖНО! Яблучне пюре може
бути гарячим!
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 148
148
www.electrolux.com
Пиріг у чашці з арахісовим маслом
Спосіб приготування:
Інгредієнти для
1 чашки:
1. Покладіть всі сухі інгредієнти у чашку
та добре перемішайте виделкою.
2. Додайте рослинну олію, екстракт
ванілі, арахісове масло та яйце і
знову добре перемішайте.
3. Встановіть чашку біля краю
поворотного столика.
4. Готуйте за допомогою режиму
.
Пиріг підніметься вище чашки під час
готування.
Готову страву залиште на 30 секунд.
2½ ст. л. (25 г)
2 ст. л. (30 г)
¼ ч. л.
1½ ст. л. (15 г)
¼ ч. л.
2 ст. л. (30 г)
1
просіяної муки
м'якого коричневого цукру
порошку для печива
рослинної олії
екстракту ванілі
м'якого арахісового масла
середнє яйце
Зверху покрити шоколадною пастою.
Порада: Якщо бажаєте, можна використовувати крихке арахісове масло.
Пиріг у чашці з лимонною глазур'ю
Спосіб приготування:
Інгредієнти для
1 чашки:
2½ ст. л. (25 г) просіяної муки
2½ ст. л. (30 г) цукрової пудри
¼ ч. л.
порошку для печива
1½ ст. л. (15 г) рослинної олії
1 ч. л.
цедри лимона
1
середнє яйце
Глазур:
1 ст. л. лимонного соку
змішати з 2 ст. л. цукрової
пудри
1. Покладіть всі сухі інгредієнти у чашку
та добре перемішайте виделкою.
2. Додайте рослинну олію, лимонну
цедру та яйце і знову добре
перемішайте.
3. Встановіть чашку біля краю
поворотного столика.
4. Готуйте за допомогою режиму
.
Пиріг підніметься вище чашки під час
готування.
5. Приготуйте глазур змішавши
лимонний сік із цукровою пудрою.
6. Після приготування, проколіть пиріг з
верху до низу шпажкою, щоб він
дещо осів, покрийте верх глазур'ю і
залиште на 30 секунд.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 149
УКРАЇНСЬКА
Морквяний пиріг у чашці
Інгредієнти для
1 чашки:
2 ст. л. (20 г) просіяної муки
2½ ст. л. (30 г) світло-коричневого цукру
¼ ч. л.
порошку для печива
¼ ч. л.
меленої кориці
¼ ч. л.
подрібненого мускатного
горіха
1 ст. л.
подрібненого мигдалю
1½ ст. л. (15 г) соняшникової олії
цедра ½ апельсина
30 г
тертої моркви
1
середнє яйце
Кремовий
15 г м'якого масла, 40 г
топінг:
цукрової пудри, 40 г не
знежиреного вершкового
сиру, ½ ч. л. апельсинового соку
149
Спосіб приготування:
1. Покладіть всі сухі інгредієнти у чашку
та добре перемішайте виделкою.
2. Додайте соняшникову олію, цедру
апельсина, терту моркву та яйце і
знову добре перемішайте.
3. Встановіть чашку біля краю
поворотного столика.
4. Готуйте за допомогою режиму
.
Пиріг підніметься вище чашки під час
готування.
5. Приготуйте топінг змішавши разом
масло, цукрову пудру, вершковий
сир та апельсиновий сік.
Готову страву залиште на 30 секунд.
Дайте пирогу охолонути і лише потім
додайте топінг.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 150
150
www.electrolux.com
6.3 Автоматичне розморожування
Автоматичне
Вага
розморожування
М’ясо/риба/птиця 0,2-1,0 кг
Кнопка
x1
Процедура
•
•
(Ціла риба, рибні
стейки, рибне
філе, курячі ніжки,
куряче філе,
фарш, біфштекси,
відбивні, бургери,
сосиски)
•
•
Поставте їжу у формі в центрі
поворотного столика.
Коли пролунає дзвінок, переверніть,
перекладіть і розділіть. Накрийте
тонкі і теплі частини алюмінієвою
фольгою.
Після розмороження загорніть в
алюмінієву фольгу на 15-45 хв., доки
добре не відтане.
Фарш: Коли пролунає дзвінок,
переверніть. Якщо можливо,
витягніть розморожені частини.
Не стосується тушок птиці.
Хліб
0,1-1,0 кг
x2
•
•
•
Розподіліть по формі у центрі
поворотного столика.1,0 кг покладіть
безпосередньо на поворотному
столику.
Коли пролунає дзвінок, переверніть,
перекладіть і заберіть розморожені
шматки.
Коли пролунає дзвінок, переверніть,
перекладіть і заберіть розморожені
шматки.
Вводьте лише вагу продуктів. Не враховуйте вагу посуду.
Для продуктів, маса чи об'єм яких менше чи більше наведених у таблицях для автоматичного готування та розморожування, користуйтеся ручними режимами.
Остаточна температура може відрізнятися від початкової.
Біфштекси і відбивні заморожуйте одним шаром.
Фарш заморожуйте тонким пластом.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 151
УКРАЇНСЬКА
151
6.4 Підігрівання їжі та напоїв
їжі та напоїв
Кількість
-г/мл-
Потужність
Рівень
Час
-хв.-
Метод
Молоко, 1 чашка
Вода,
1 чашка
6 чашок
1 тарілка
Одна порція
150
150
900
1000
400
900 Вт
900 Вт
900 Вт
900 Вт
900 Вт
1
2
8-10
9-11
4-6
Суп/рагу
200
900 Вт
1-2
Овочі
500
900 Вт
3-5
200
900 Вт
3
Рибне філе 1)
200
900 Вт
3-5
Не накривати
Не накривати
Не накривати
Не накривати
Крапніть трохи води на соус,
накрийте, перемішайте в середині
процесу нагрівання
Накрийте, перемішайте після
нагрівання
Якщо необхідно, додайте трохи
води, накрийте, перемішайте в
середині процесу нагрівання
Намажте тонким шаром соусу,
накрийте
Накрийте
Торт, 1 шматок
Дитяче харчування,
1 баночка
150
190
450 Вт
450 Вт
½ -1
½ -1
Розтоплювання
50
маргарину чи масла 1)
Розтоплювання
100
шоколаду
900 Вт
½
Поставте у форму для запікання
Перекладіть у посуд, який можна
використовувати у мікрохвильовій
печі, після підігрівання добре
перемішайте і перевірте
температуру.
Накрийте
450 Вт
3-4
час від часу перемішуйте
М’ясо, 1 шматок
1)
1)
охолоджене
6.5 Розморожування
їжі
Кількість
-г-
Потужність
Рівень
Час
-хв.-
Метод
Гуляш
500
270 Вт
8-9
Торт, 1
шматок
Фрукти
150
90 Вт
1-3
250
270 Вт
3-5
Перемішайте в середині
процесу розморожування
Поставте у форму для
запікання
Розкладіть рівномірно,
переверніть в середині
процесу розморожування
Час
вистоювання
-хв.10-30
5
5
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 152
152
www.electrolux.com
6.6 Готування заморожених продуктів
їжі
Кількість
-г-
Потужність
Рівень
Час
-хв.-
Метод
Рибне філе
Одна порція
300
400
900 Вт
900 Вт
9-11
8-10
Накрийте
Накрийте, перемішайте
через 6 хв.
Час
вистоювання
-хв.2
2
6.7 Готування їжі
їжі
Кількість
-г-
Потужність
Рівень
Час
-хв.-
Метод
Час
вистоювання
-хв.-
Броколі/
Горошок
500
900 Вт
6-8
Горошок
500
900 Вт
9-11
Печеня
1000
630 Вт
34-38
Рибне філе
200
900 Вт
4-6
додайте 4-5 ст. л. води,
накрийте, перемішайте в
середині процесу готування
поріжте кружальцями,
додайте 4-5 ст. л. води,
накрийте, перемішайте в
середині процесу готування
приправте до смаку; покла- 10
діть у неглибоке блюдо; по
закінченні половини часу
приготування переверніть
Приправте на власний смак, 2
викладіть у форму для
запікання, накрийте
Якщо піч працює в будь-якому режимі щонайменше 3 хвилини, вентилятор
працюватиме ще протягом 2 хвилин після закінчення готування. При відчиненні
дверцят вентилятор зупиняється, при зачиненні починає знову працювати доки не
закінчаться 2 хвилини (включаючи час, коли дверцята були відчинені). Якщо піч
працювала менше 3 хвилин, вентилятор не вмикається.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 153
УКРАЇНСЬКА
153
7. КОРИСНІ ПОРАДИ
7.1 Кухонне приладдя, безпечне для використання у
мікрохвильовій печі
Кухонне приладдя Безпека
використання з
мікрохвиля
ми
Алюмінієва фольга/ 3 / 7
контейнери з
фольги
Порцеляна і
кераміка
Скляний посуд,
наприклад Pyrex ®
Метал
3/7
3
7
Пластик/полістирол, 3
наприклад контейнери з фаст-фудів
Торбинки для
3
заморожування/
запікання
Папір - тарілки,
стакани і кухонні
рушники
Солом’яні і
дерев’яні
контейнери
Перероблений
папір і газети
3
3
7
Коментар
Маленькі шматочки фольги можна використовувати,
щоб прикрити частини їжі від перегрівання. Фольга
повинна знаходитись не ближче за 2 см від стінок
камери, інакше може виникнути іскра. Не
рекомендується користуватися контейнерами з
фольги, якщо інакше не зазначене виробником. уважно
дотримуйтеся вказівок.
Порцеляну, кераміку, глазуровану кераміку та кістяну
порцеляну зазвичай можна використовувати, якщо на
ній нема металевих оздоб.
Користуватися скляним посудом слід обережно,
оскільки скло від різкого нагрівання може розбитися чи
тріснути.
Не рекомендується користуватися металевим
кухонним приладдям у мікрохвильовій печі, оскільки
воно іскритиме, що може призвести до пожежі.
Будьте обережні, оскільки деякі контейнери під час
нагрівання можуть деформуватися, розплавитися чи
втратити колір.
Повинні бути проколоті, щоб виходила пара.
Переконайтеся, що торбинки можна використовувати у
мікрохвильовій печі. Не використовуйте пластикові чи
металеві фіксатори, оскільки вони можуть
розплавитися чи загорітися через іскри.
Використовуйте лише для нагрівання або вбирання
вологи. Будьте обережні, оскільки перегрів може
спричинити пожежу.
Не залишайте піч без нагляду, використовуючи ці
матеріали, оскільки перегрів може спричинити пожежу.
Може містити частинки металу, що може спричинити
іскри і призвести до пожежі.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 154
154
www.electrolux.com
7.2 Поради щодо готування у
мікрохвильовій печі
Поради Щодо Готування У Мікрохвильовій Печі
Склад
Порції
Температура
їжі
Розташування
Накривання
Проколювання
Мішайте,
перевертайте і
перекладайте
Залишайте
постояти
Прикривання
Продукти з високим вмістом цукрів чи жирів (наприклад, різдвяний пудинг
чи солодкі пиріжки) потрібно гріти коротше. Будьте обережні, оскільки
перегрів може спричинити пожежу.
Для рівномірного готування робіть порції чи шматки однаковими.
Початкова температура їжі впливає на кількість часу, необхідного для її
приготування. Розрізайте їжу з начинкою, (наприклад пончики з джемом),
щоб випустити жар і пару.
Розташовуйте товстіші шматки їжі ближче до краю тарілки, (наприклад
курячі ніжки).
Використовуйте харчову плівку для мікрохвильових печей з отворами або
підходящу кришку.
Продукти у шкаралупі, шкірі чи мембрані потрібно проколоти в кількох
місцях перед готуванням чи розігріванням, оскільки пара збирається і їжа
може вибухнути, наприклад картопля, риба, курка, сосиски.
ВАЖЛИВО! Не підігрівайте яйця у мікрохвильовій печі, оскільки вони
можуть вибухнути навіть після завершення готування, (наприклад
яйця-пашот чи «в круту»).
Щоб забезпечити рівномірне нагрівання, важливо перемішувати,
перевертати чи перекладати їжу в процесі готування. Завжди перемішуйте
і пересувайте їжу з країв до центру.
Після готування їжа повинна постояти, щоб жар рівномірно розподілився у
ній.
Деякі частини їжі під час розморожування можуть нагріватися. Теплі
частини можна прикрити шматочками фольги, які відбиватимуть
мікрохвилі, (наприклад ніжки і крильця курки).
Виймаючи їжу, користуйтеся прихватками чи кухонними рукавицями, щоб запобігти
опікам. Завжди відкривайте контейнери, посуд для попкорну, рукави для запікання
тощо на відстані від обличчя та рік, щоб не обпектися парою.
Відкривайте дверцята печі завжди на відстані, щоб не обпектися парою та жаром.
Нарізайте фаршировані запечені страви після нагрівання, щоб випустити пару та
уникнути опіків.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 155
УКРАЇНСЬКА
155
8. ЩО РОБИТИ, ЯКЩО
Проблема
Перевірте, чи . . .
Піч не працює, як
належить?
•
•
•
Режим мікрохвиль не
працює?
•
•
•
•
Поворотний столик не
обертається?
•
•
Піч не вимикається?
•
•
•
Внутрішнє освітлення
не працює?
•
Їжа розігрівається і
готується довше, ніж
раніше?
•
Дверцята не
відчиняються через
вимкнення
електроенергії?
•
•
•
Запобіжники у блоці запобіжників працюють.
Не було збою електромережі.
Якщо запобіжники перегорають, зверніться до кваліфікованого
електрика.
Дверцята добре зачинені.
Ущільнювач дверцят і поверхня прилягання чисті.
Натиснута кнопка ПУСК.
Підставка поворотного столика правильно надіта на вісь
мотора.
Посуд не виходить за межі поворотного столика.
Їжа не виходить за межі поворотного столика і не блокує його
обертання.
У западині під поворотним столиком нічого немає.
Ізолюйте пристрій від блоку запобіжників.
Зверніться до уповноваженого ELECTROLUX сервісного
центру.
Зверніться до Вашого уповноваженого ELECTROLUX
сервісного центру. Лампу внутрішнього освітлення може
замінювати виключно фахівець уповноваженого
ELECTROLUX сервісного центру, який пройшов навчання.
Встановіть довший час готування (подвійна порція = майже
подвійний час) або
Якщо їжа холодніша, ніж звичайно, повертайте чи
перевертайте її час від часу або
Встановіть більшу потужність.
Обережно відчиніть дверцята, відтягнувши назовні важіль у
правому нижньому куті скла дверцят.
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 156
156
www.electrolux.com
9. ТЕХНІчНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга змінного струму
220-240 В, 50 Гц, однофазна
Розподіл запобіжник/вимикач
Необхідна напруга змінного струму:
Мікрохвилі
Вихідна потужність:
Мікрохвилі
частота мікрохвиль
Зовнішні габарити:
KMFE264TE
Внутрішні габарити
Мінімум 10 A
Об’єм камери
26 літрів 2)
Поворотний столик
Ø 325 мм, скло
Вага
approx. 19 kg
1)
2)
1,4 кВт
900 Вт (IEC 60705)
2450 МГц 1) (Груп 2 / Класy B)
596 мм (ш) x 459 мм (В) x 404 мм (Г)
342 мм (ш) x 207 мм (В) x 368 мм (Г) 2)
Цей продукт відповідає вимогам європейського стандарту EN55011.
Згідно цього стандарту цей продукт класифікується як обладнання групи 2 класу В.
Належність до групи 2 означає, що цей пристрій лад за своїм призначенням генерує
радіочастотну енергію у формі електромагнітного випромінювання для теплової
обробки їжі.
Належність до класу В означає, що цей пристрій можна використовувати в домашніх
умовах.
Внутрішній об’єм розраховано шляхом вимірювання максимальної ширини, глибини та
висоти. Фактичний об’єм для продуктів харчування менший.
10. ЕКОЛОГІчНА ДОВІДКА
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом
.
Викидайте упаковку у відповідні
контейнери для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку
електричних і електронних приладів.
Не викидайте прилади, позначені
відповідним символом
, разом з
іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної
переробки у вашій місцевості або
зверніться до місцевих муніципальних
органів влади.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 157
УКРАЇНСЬКА
157
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 158
158
www.electrolux.com
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 159
УКРАЇНСЬКА
159
electrolux.com/shop
TINS-B246URR0
6_ELECTROLUX_UKRAINIAN_MS_BASE_AJ26UICTO_SAFETYMAY19_Layout 1 08/11/2018 07:23 Page 160

Related manuals