Manuel du propriétaire | Oxilom LumEye1 Luminothérapie Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
Notice d’utilisation pour l’appareil de luminothérapie de table LumEye1 Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant utilisation. Avant toute utilisation, conservez votre bon d’achat et la boîte d’emballage à l’état d’origine dans le cas où vous devriez retourner l’appareil au SAV. Veuillez lire ce manuel attentivement pour profiter pleinement des bénéfices de l’utilisation de l’appareil de luminothérapie de table LumEye 1. Nous vous rappelons toutefois que nos conseils d’utilisation ne remplacent pas un avis médical, consultez votre médecin en cas de doute. La luminothérapie L’appareil de luminothérapie de table LumEye 1 vous offre de nombreux moments de luminosité et de bien-être, quand et où vous le souhaitez, y compris pendant les périodes les plus sombres de l’hiver. La luminothérapie est un traitement basé sur la lumière naturelle. Elle consiste à s’exposer à la lumière du jour, similaire aux rayons du soleil, à la différence qu’elle est dénuée de rayons UV néfastes pour la santé. La lumière est une source d’énergie et elle est nécessaire au bon fonctionnement de notre horloge biologique. L’automne et l’hiver sont les saisons avec le moins de lumière du soleil car les journées sont plus courtes. Le manque de lumière naturelle entraîne un problème avec les produits chimiques contenus dans le cerveau. L’hypothalamus, soit la partie du cerveau qui contrôle le maintien du cycle circadien de 24 heures, ne peut donc plus fonctionner correctement. Le manque de lumière naturelle affecte la production de mélatonine, ou hormone du sommeil. Le trouble affectif saisonnier est connu sous les appellations « blues hivernal » ou encore « dépression hivernale ». Il peut engendrer les symptômes suivants : la sensation de déprime, de manque d’énergie, de fatigue, d’être moins actif, un problème de concentration ou le besoin de plus de sommeil. Les symptômes apparaissent à la même saison chaque année. La plupart des gens ayant des troubles affectifs saisonniers commencent à ressentir les symptômes en hiver et se sentent mieux en été. Utilisation du produit L’utilisation médicale de cet appareil est de traiter le trouble affectif saisonnier (TAS) ou dépression hivernale. Il est prouvé médicalement que la luminothérapie soulage du blues hivernal. La lumière naturelle est en effet destinée à stimuler la vitalité, à réajuster le rythme circadien (horloge biologique de 24 heures) et aider à se sentir plus éveillé. La lumière de cet appareil est sans danger car elle est dénuée d’UV. L’utilisation de l’appareil de luminothérapie LumEye 1 est préconisée pour toute personne pendant les journées les moins ensoleillées notamment en automne et en hiver, mais également aux personnes travaillant dans des endroits clos et dénués de lumière naturelle tels que des bureaux ou des entrepôts, ou travaillant de nuit, tout au long de l’année. L’utilisation du produit est également conseillée pour les femmes pendant leurs menstrues, en cas de dépression périnatale ou « baby blues », mais également pour les hommes en cas de baisse de la libido. Enfin, l’appareil de luminothérapie LumEye 1 peut être utilisé pour les personnes voyageant et rencontrant les effets du décalage horaire. Contre-indications Les états de santé suivant peuvent constituer une contre-indication pour l’utilisation de cet appareil de luminothérapie : -Souffrir de dépression sévère -Avoir récemment eu une chirurgie des yeux -Etre conseillé par un professionnel de santé d’éviter la lumière vive -Suivre un traitement spécifique (être sous certains antidépresseurs, médicaments psychotropes ou prendre des comprimés contre le paludisme) 1 -Avoir une haute pression artérielle pouvant causer une hémorragie intra vitréenne -Avoir la peau sensible à la lumière comme le lupus érythémateux Consultez votre médecin avant l’utilisation de cet appareil si vous êtes concerné par l’un des éléments ci-dessus ou plus généralement en cas de doute. Effets secondaires possibles : -Maux de tête -Troubles du sommeil -Fatigue oculaire -Nausées Mesures pour éviter, minimiser ou réduire ces effets secondaires : -Eloigner l’appareil quand vous l’utilisez -Eviter d’utiliser l’appareil tard dans la nuit ou juste avant d’aller dormir -Arrêter d’utiliser l’appareil pendant quelques jours pour que les effets secondaires s’estompent puis réessayer. Consultez votre médecin avant l’utilisation de cet appareil si vous êtes concerné par l’un des éléments ci-dessus ou plus généralement en cas de doute. Normes de sécurité et d’utilisation L’appareil de luminothérapie de table LumEye1 a été conçu et produit en conformité avec les plus hauts niveaux de sécurité et de performance possible, y compris la compatibilité électromagnétique (CEM). L’appareil de luminothérapie de table LumEye1 est conforme aux exigences applicables suivantes : Cet appareil répond à l’exigence à la directive 93/42/CEE sur les équipements médicaux. L’appareil répond aux normes d’émission et de sécurité suivantes : Emissions Test Standard Emissions RF Compliance Groupe 1, Classe B 2 CISPR 11:2009+A1:2010 Emissions harmoniques Classe C IEC 61000-3-2:2014 Fluctuations de tension / émissions flicker Certifiés IEC 61000-3-3:2013 Immunity Test standard Compliance Level Electrostatic discharge (ESD) 8 kV contact IEC 61000-4-2:2009 15 kV air Electrical fast transient/burst kV, for power supply lines IEC 61000-4-4:2004 Surge IEC 61000-4-5:2006 1 kV line to line Voltage dips, interruptions and variations on power supply input lines VNOM: 230Vac IEC 61000-4-11:2004 Level of Reduction (dip): 500 mS at 30% of VNOM and 100 mS at 60% of VNOM Duration of Interruption (>.95* VNOM): 10ms Power frequency (50/60 Hz) magnetic field 30 A/m IEC 61000-4-8:2009 Conducted RF 3 V, 150 kHz to 80 MHz IEC 61000-4-6:2003+A1:2004+A2:2006 6V (ISM/ Amateur radio band) Radiated RF 10 V/m IEC 61000-4-3:2006+A1:2007 80 Hz to 2,7 GHz Informations Veuillez lire les instructions attentivement et les conserver. Sécurité -Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement humide (près d’une douche ou d’un bain). Ne pas l’immerger dans l’eau ou dans un quelconque liquide. -Cet appareil a été conçu pour une utilisation à domicile. 3 -Avant toute utilisation, s’assurer que tout emballage est enlevé et qu’il n’y a pas de défaut sur l’appareil ou ses accessoires. En cas de doute, contacter votre vendeur ou le service après-vente. -Cet appareil est destiné à une utilisation à des fins médicales ou de bien-être. -Faire attention lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou des personnes invalides. -Les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l’appareil. -Garder l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. -Garder le fil électrique à distance des objets ayant une température élevée et des flammes. -Brancher l’appareil à des prises électriques en parfait état de fonctionnement. -Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le toucher. -Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées lorsqu’il est branché. Ne pas laisser entrer en contact avec l’eau. L’appareil doit être manipulé en étant complétement sec. -Eviter les chocs. -Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l’appareil. -Si le câble ou l’appareil est endommagé, veuillez contacter le service après-vente ou le magasin où l’achat a été effectué. Ne pas essayer de le réparer soi-même. -L’appareil est totalement hors service lorsque la prise électrique est débranchée. -L’appareil ne peut être utilisé en présence de mélange anesthésique inflammable à l’air, avec de l’oxygène ou d’oxyde nitrique. -L’appareil n’a pas besoin de calibrage, de contrôle préventif ni d’entretien. -L’appareil ne peut pas être réparé par son utilisateur et ne contient pas de composants susceptibles d’être réparés. -L’appareil est protégé contre toute utilisation non-autorisée. Ne pas modifier cet appareil sans l’autorisation du fabricant. -Si cet appareil est modifié, une inspection et un test approprié doit avoir lieu pour assurer son utilisation sans risque. Remarques générales -Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou clinique, seulement à un usage privé. -Si vous prenez des médicaments tels que des analgésiques, antihypertenseurs ou antidépresseurs, veuillez consulter votre médecin avant toute utilisation. -Les personnes souffrant de maladies rétiniennes doivent consulter un ophtalmologue avant de commencer à utiliser cet appareil. -Si vous souffrez de maladie oculaire telle que la cataracte, le glaucome, de maladies du nerf optique ou d’une inflammation de l’humeur vitrée, veuillez consulter votre médecin et obtenir son accord avant d’utiliser l’appareil. 4 -Si vous avez des problèmes de santé ou de doute liés à l’utilisation de ce produit, consultez votre médecin. Normes CEM -L’utilisation de cet appareil à côté ou sur un autre appareil électronique doit être évitée pour ne pas causer de mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, vous devez vous assurer que les deux appareils fonctionnent normalement. Si l’appareil ne s’allume pas ou que la lumière clignote, alors il ne fonctionne pas correctement. -Ne pas changer de câble sans l’autorisation du fabricant. L’utilisation de câbles autres que ceux du fabricant peut causer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de la protection électromagnétique de l’appareil et causer un mauvais fonctionnement. -Un équipement de communication RF portable (incluant des périphériques tels que des câbles d’antenne et des antennes externes) ne devrait être utilisé à moins de 30 cm de l’appareil, dont le câble d’alimentation. Dans le cas contraire, ceci peut causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. -Si l’appareil ne s’allume pas ou clignote à cause de perturbation électromagnétique, veuillez stopper son utilisation et essayer de l’utiliser ailleurs. -Pour assurer la sécurité de base et les performances essentielles du produit en ce qui concerne les perturbations électromagnétiques pour la durée de vie escomptée, veuillez prendre vos précautions si vous utilisez le produit près d’antennes radio AM/FM et de télévision (à moins de 1,5km). Réparation -Veuillez ne pas essayer de réparer l’appareil. Ceci pourrait causer de blessures graves. Tout manquement à cette règle peut amener à annuler la garantie. -Si l’appareil est endommagé de quelque manière ou s’il ne marche pas, il ne doit pas être utilisé. Veuillez essayer de régler tout problème rencontré à l’aide de la FAQ. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter le magasin d’achat ou le service après-vente. Ne pas essayer de réparer votre appareil. Signes et symboles Lire le manuel d’utilisation avant utilisation Attention : Consultez les documents joints Marche/Arrêt Indice de protection Appareil de classe II Date de fabrication Numéro de série Fabricant 5 Représentant autorisé dans Communauté Européenne la Garder le produit au sec Description de l’appareil 1 : Bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil 2 : Emetteur de lumière 3 : Béquille arrière pour soutenir le produit 4 : Cordon d’alimentation Fonctionnement Avant utilisation, assurez-vous que le produit n’a aucun défaut ou dommage. Si vous remarquez un défaut ou un dommage, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service client ou le magasin. 1. Dépliez la béquille arrière. Placez l’appareil sur une surface solide telle qu’une table. Mettezle à côté de vous et non en face afin de ne pas regarder directement l’appareil pendant l’installation. 2. Placez l’appareil de 12 à 45 cm de vos yeux. Vous pouvez lire, manger, travailler sur un ordinateur, regarder la télévision ou faire de l’exercice tout en utilisant l’appareil. 3. Branchez l’appareil et allumez-le. Le mode par défaut est le mode avec une lumière à la plus haute intensité. Pour choisir une intensité moins importante, appuyez sur le bouton ON/OFF de nouveau. 4. Lorsque les journées sont les plus courtes, vous pouvez utiliser l’appareil tous les jours pour en ressentir les bienfaits. Il est conseillé d’utiliser l’appareil pendant 30 minutes par jour. Toutefois, la durée de la séance dépend de la distance et de l’intensité. Evitez d’utiliser l’appareil pendant longtemps avant d’aller dormir afin d’éviter des troubles du sommeil. 5. Appuyer sur le bouton ON/OFF pendant deux secondes afin d’éteindre l’appareil. Conseil sur les durées des séances ainsi que sur la distance à observer lors de l’utilisation de l’appareil: Durée de la séance Distance (Haute intensité) Distance (Basse intensité) Environ 30 minutes 18cm 12cm 6 Environ 1 heure Environ 2 heures 30cm 45cm 20cm 35cm Note -Veuillez brancher la prise correctement. -Assurez-vous qu’une prise de courant est près de l’endroit où vous utilisez l’appareil. -Assurez-vous que le câble ne représente aucun danger pour les personnes passant à côté afin qu’ils ne tombent pas. -Ne regardez pas l’appareil en continu au-delà des durées de séances préconisées dans le tableau cidessus. Les utilisateurs peuvent ressentir des douleurs oculaires ou des légers maux de tête au cours des premières séances mais ceci est passager. En cas de doute, réduisez la fréquence des séances jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise de nouveau. Nettoyage -Avant de nettoyer l’appareil, veuillez l’éteindre et le débrancher pour le laisser refroidir. -Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées. -Utilisez un tissu humide sur lequel vous pouvez mettre un peu de nettoyant si souhaité. -Ne pas laissez d’eau entrer en contact avec l’appareil. -La fréquence de nettoyage conseillée est d’une fois par mois. Rangement Quand l’appareil n’est pas utilisé, il devrait être rangé dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. Ne laissez pas l’appareil branché à une prise électrique. Suivez les instructions de stockage dans la partie « Spécification technique ». Gestion des déchets Veuillez noter que cet appareil a le symbole DEEE sur la gauche. Cela signifie que l’appareil ne doit pas être jeté parmi les déchets ménagers ordinaires car les déchets électriques et électroniques doivent être traités séparément. Pour de plus amples questions, n’hésitez pas à contacter les autorités locales en charge du traitement des déchets. FAQ 7 Problème L’appareil ne s’allume pas. Causes possibles Solutions Le bouton ON/OFF est sur Allumez l’appareil en mettant position « OFF ». le bouton « ON/OFF » sur position « ON ». Pas d’alimentation électrique Branchez la prise correctement. Pas d’alimentation électrique Le câble principal est endommagé. Veuillez contacter le service après-vente ou le magasin d’achat. La lumière est en fin de durée Si l’appareil a besoin d’être de vie. réparé, contactez le service après-vente ou un distributeur La lumière est défectueuse. agréé. Spécification technique Modèle Dimensions Poids Matériel d’éclairage Intensité lumineuse Energie Environnement d’utilisation Environnement de stockage Environnement de transport Classification du produit Puissance maximale de radiation Emplacement de l’émission Zone de traitement Durée de vie du produit ELE018921V1 25 x 25 x 8 cm 600g LED >10 000 lux pour 12cm 220-240V, 50Hz, 0,2A De 0 à 40°C, de 30% à 90% d’humidité relative Pression atmosphérique : 700-1060 hPa De -10°C à 60°C, de 30% à 90% d’humidité relative Pression atmosphérique : 700-1060 hPa De -10°C à 60°C, de 30% à 90% d’humidité relative Pression atmosphérique : 700-1060 hPa 1. Appareil de classe II 2. Pas de matériel tiers 3. Protection contre la pénétration d’eau : IP20 4. Pas d’équipement de catégorie AP/APG 5. Mode de fonctionnement : continu 1000 W.m-2.sr-1 Ecran 600cm² 5 ans Garantie En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. Si vous devez lui renvoyer l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie du bon d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes : 8 1. Une garantie de deux ans est accordée sur les produits à partir de la date d’achat. La date d’achat doit être prouvée par le bon d’achat ou la facture en cas de garantie. 2. Les défauts provoqués par des vices de matériaux ou de fabrication sont réparés gratuitement durant la période de garantie. 3. Sont exclus de la garantie : -Tous les dommages résultant d’un traitement non conforme, par exemple du fait du non-respect du mode d’emploi ou causés par l’eau. -Les dommages résultant de réparations ou d’interventions de la part de l’acheteur ou de tiers non autorisés. -Les dommages de transport survenus sur le trajet du fabricant au consommateur ou lors du renvoi du service après-vente. -Les pièces disponibles en accessoires et soumises à une usure normale. 4. Tous les produits doivent être renvoyés dans leur emballage d’origine avec tous les accessoires. Une responsabilité pour des dommages consécutifs, immédiats ou non, causés par l’appareil, est exclue, même lorsque le dommage sur l’appareil est reconnu comme en cas de garantie. Contact L’appareil de luminothérapie est fabriqué par : Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Oxilom est une marque déposée et le produit est importé par : STAB XTOM SARL Parc Lumière – 46 avenue des Frères Lumière 78 190 Trappes – France Représentant européen agréé : I-Plus Company Ltd. 4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FX, UK Important 9 Si cet appareil est endommagé de quelque façon ou s’il ne fonctionne pas et que la solution ne se trouve pas dans la FAQ, veuillez contacter le service après-vente ou votre magasin pour une assistance. 10