PPRECIDX110EISS | RICHMOND S 110 EI NOIR | PSTERDX90EISS | RICHMOND DELUXE 110 EI NOIR | RICHMOND S 90 EI CREME | RICHMOND S 110 EI CREME | PPRECIDX110EIBL | PPRCEIDX90EIBL | RICHMOND S 90 EI NOIR | RICHMOND DELUXE 110 EI CREME | Manuel du propriétaire | Stoves RICHMOND DELUXE 90 EI CREME Piano de cuisson Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
GUIDE DERL’UTILISATEUR USE GUIDE Un engagement en A commitment to: faveur de : Gamme Stoves Ei Référence : 083726800 Date : 22/05/18 Pays de destination : GB - Grande Bretagne IE - Irlande DE - Allemagne þ ES - Espagne FR - France þ IT - Italie PL - Pologne þ NL - Pays-Bas þ Glen Dimplex Benelux B.V. Niederlande/Le Pays Bas Saturnus 8 8448 CC Heerenveen Benelux France Belgien/België/Belgique Burgemeester Maenhautstraat 64 9820 Merelbeke Tel.: +32 (0)92100210 Fax: +32 (0)92100212 www.stoves.be Glen Dimplex France ZI petite Montagne Sud 12 rue des Cévennes - Lisses 91017 EVRY cedex SE - Suède þ CN - Chine NZ - Nouvelle-Zélande AU - Australie Tel./ Tél.: +31 (0) 513-656500 Fax: +31 (0) 513-656501 www.stoves.nl Tel./ Tél.: +32 (0)92100210 Fax: +32 (0)92100212 www.stoves.be Service Number: 01 69 11 11 85 Tel: 00 33 (0)1 69 11 11 91 Fax: 00 33 (0)1 60 86 28 37 INTRODUCTION Merci de nous avoir acheté cet appareil fabriqué en Angleterre. Ce guide de l’utilisateur est conçu pour vous aider tant que vous posséderez votre nouveau produit. Veuillez le lire attentivement avant de commencer à utiliser votre appareil, puisque nous nous sommes efforcés de répondre à autant de questions que possible pour vous fournir autant d’assistance que possible. Les informations générales, pièces de rechange et informations sur l’entretien sont disponibles sur notre site web. Si vous trouvez que quelque chose manque à votre produit ou avez des questions qui ne sont pas abordées dans ce mode d’emploi, veuillez nous contacter (vous pouvez trouver les coordonnées sur la page de couverture). Directives européennes En tant que producteur et fournisseur d’appareils de cuisson, nous sommes déterminés à protéger l’environnement et nous sommes en conformité avec la directive DEEE. Tous nos produits électriques sont étiquetés en conséquence avec le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix. Elle indique que ces produits doivent être amenés à un des points de collecte reconnus, tels que des sites des autorités locales/centres de recyclage locaux, à des fins d’élimination en fin de vie. Cet appareil est conforme aux directives européennes communautaires (CE) en matière d’appareils à usage domestique et d’appareils électriques et à gaz similaires, le cas échéant. Cet appareil est conforme à la directive européenne portant les exigences d’écoconception pour les produits liés à l’énergie. Notre politique a pour objectif le développement et l’amélioration continus et, par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la stricte exactitude de toutes nos illustrations et spécifications - des modifications peuvent avoir été apportées postérieurement à la publication. Élimination des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage utilisés avec cet appareil peuvent être recyclés. Veuillez jeter les matériaux d’emballage dans le conteneur approprié de vos installations d’élimination de déchets. ALARME POUR LES CONCENTRATIONS DE GAZ UNIQUEMENT POUR LE ROYAUME-UNI : Si vous sentez le gaz, n’essayez pas d’allumer l’appareil. Ne pas toucher les boutons électriques. Appelez la ligne d’aide en cas d’urgence avec le gaz au 0800 111999 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Si la plaque chauffante est fissurée, cassée ou brisée, éteignez l’appareil pour éviter le risque de décharge électrique et demandez qu’un technicien de maintenance vous rende visite. • L'appareil devient chaud pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • L'appareil et ses composants accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés de façon continue. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou manquent d'expérience et de connaissances si elles ont été formées ou encadrées pour son utilisation d'une manière sécuritaire, et elles sont conscientes des risques encourus. Les enfants ne doivent pas prendre cet appareil pour un jouet. Le nettoyage et l'entretien utilisateur de cet appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou couteaux racleurs pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent en rayer la surface pouvant entraîner l'éclatement de la vitre. • N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur sur les cuisinières, plaques chauffantes ou fours. • Des objets métalliques tels que les couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la plaque chauffante, puisqu’ils peuvent devenir brûlants. • Si votre appareil est équipé d’un couvercle, retirez-en tout déversement avant de l’ouvrir. Il faut laisser la surface de la plaque chauffante refroidir avant de fermer le couvercle. • Après utilisation, servez-vous de la commande de l’élément de cuisson pour l’arrêter et ne comptez pas sur le détecteur de casserole. • Pour éviter toute décharge électrique, assurez-vous que l’appareil est mis hors tension avant de remplacer la lampe. • L’appareil n’a pas été conçu pour être contrôlé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande séparé. • L'utilisation sans surveillance de cette plaque de cuisson pour • préparer des repas contenant de la graisse ou de l'huile peut être dangereuse et entraîner un incendie. • Ne tentez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau, commencez par éteindre l'appareil et étouffez la flamme à l'aide d'un couvercle ou d'un linge mouillé. • Risque d’incendie : Ne rangez pas des objets sur les surfaces de cuisson. • Servez-vous uniquement les protections de plaques chauffantes conçues ou recommandées comme étant adéquates par le fabricant dans le mode d’emploi de la cuisinière ou celles incorporées dans l’appareil. L’utilisation de protections de plaque chauffante inadéquates peut provoquer des accidents. • Si la cuisinière est placée sur une base, des mesures doivent être prises pour empêcher qu’elle ne glisse dessus. • Ne posez jamais d’objets directement sur la base du four, ou ne la couvrez jamais avec du papier, car cela peut entraîner la surchauffe de la pièce. PRÉCAUTION • Le processus de cuisson doit être supervisé. Un processus de cuisson de courte durée doit être constamment supervisé. • Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d’éviter la surchauffe. • Consigne de sécurité contre les incendies Si un feu se déclare dans la cuisine, ne prenez aucun risque, faites sortir tout le monde de la maison et appelez les pompiers. Si vous avez un feu électrique dans la cuisine : • Débrancher la prise ou couper le courant au niveau de la boîte des fusibles, ceci peut suffire à arrêter immédiatement le feu • Atténuer le feu avec une couverture antifeu, ou utiliser un extincteur à poudre ou au dioxyde de carbone • Rappelez-vous : ne jamais utiliser d'eau sur un feu électrique ou d'huile de cuisson. • Autres consignes de sécurité • L'entretien ne pourra être effectué que par du personnel autorisé. • NE PAS faire fonctionner l'appareil si le panneau en verre n'est pas parfaitement en place. • Ne modifiez, en aucune façon, les panneaux extérieurs de cet appareil. • Cet appareil doit être raccordé à la terre. • L'appareil ne devrait jamais être débranché de l'alimentation principale en cours d'utilisation, car cela affecterait gravement la sécurité et la performance, eu égard, en particulier, à l'élévation des températures de surface et aux éléments alimentés au gaz qui ne fonctionneront pas correctement. De par sa conception, le ventilateur de refroidissement (s'il est installé) se met en marche une fois le bouton de commande est positionné sur arrêt. • ALARME POUR LES CONCENTRATIONS DE GAZ ! - Si vous sentez le gaz : N’essayez pas de mettre en marche l’appareil. Ne touchez à aucun interrupteur électrique. Contactez votre fournisseur de gaz local immédiatement. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Découvrir le produit Remarque : La présentation de l’appareil peut varier en fonction du modèle. Table de cuisson 90/100/110 cm Panneau de commande de la table de cuisson Panneau de commande 90 cm Commande de sélection de four Voyant de thermostat Four Four du haut Voyant de thermostat Horloge/Programmateur Voyant de thermostat Gril Four Commandes du four UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Panneau de commande 90 cm (Deluxe) Commande de sélection de four Voyant de thermostat Four du haut/Gril Four Voyant de thermostat Commandes du four Four du haut/Gril Compartiment séparé Voyant de thermostat Horloge/Programmateur Commandes du four Four Panneau de commande 100/110 cm Commande de sélection de four Four du haut Four Voyant de thermostat Voyant de thermostat Four Gril Voyant de thermostat Commandes du four Horloge/Programmateur Four Commandes du four 90 cm 90cm 90 cm Deluxe Deluxe 90cm 100/110 cm 100/110cm Bandeau Fasica Bandeau Fasica Bandeau Fasica Four haut Top du Oven Four Multifunction multifonctions Oven Four du haut Top Oven Fanned Oven Four ventilé Four Multifunction multifonctions Oven Fanned Four ventilé Oven with avec Splitter séparateur Four du haut Top Oven Four Multifunction multifonctions Oven Fanned Oven Four ventilé Slow Cuisson Cook lente UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Fonctions de l’appareil Remarque : Votre four n’est peut-être pas équipé de toutes ces fonctions. Pour de meilleurs résultats de cuisson, nous vous recommandons de préchauffer votre four pendant 15 minutes et de 3 à 5 minutes pour le gril. Seulement la cuisson lente utilise la fonction dédiée. Avant d’utiliser le four multifonction, sélectionnez d’abord la fonction du four ventilé. Décongélation Base chauffante avec ventilateur Four conventionnel Cuisson lente Four ventilé Gril ventilé Gril inférieur Commande de sélection de four Gril simple Gril conventionnel Double gril Chaleur du haut Chaleur de la base Eclairage uniquement Fonction pizza Levage du pain Maintenir au chaud Commande de sélection de four Four Électrique Arrêt OFF 0 14 260 2 40 S 120 Arrêt OFF 200 180 16 0 220 S Cuisson intense UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Fours et gril Lors de l’utilisation du four du haut ou du four principal, l’indicateur de thermostat blanc restera allumé tant que la température désirée n’est pas atteinte. Lorsque le four/gril du haut ou le gril est allumé, les ventilateurs de refroidissement s’allument pour maintenir la façade et les touches de commande au frais pendant la cuisson/grillade. Les ventilateurs de refroidissement peuvent être déclenchés lorsque les fours principaux sont utilisés, en fonction du réglage de la température. Ils peuvent continuer à fonctionner pendant un certain temps après que le four/grill a été éteint. Il est normal que le ventilateur se mette en marche et s’arrête pendant l’utilisation. Important : Ne posez jamais d’objets directement sur la base du four, ou ne la couvrez jamais avec de papier, car cela peut entraîner la surchauffe de la pièce. Placez toujours les objets sur le plateau. La partie gauche du four principal ne fonctionne pas si le programmateur est réglé sur Auto, reportezvous à la section horloge/programmateur. Four du haut - Gril LA PORTE DOIT ÊTRE FERMÉE LORSQUE LE GRIL EST UTILISÉ POUR LA GRILLADE AVEC LE FOUR VENTILÉ ET CONVENTIONNEL. Four principal - Gril LA PORTE DOIT ÊTRE FERMÉE LORSQUE LE GRIL EST UTILISÉ POUR LA GRILLADE AVEC LE FOUR VENTILÉ ET CONVENTIONNEL. Four principal - Gril (gril du grand four 90 cm Deluxe uniquement) LA PORTE DOIT ÊTRE OUVERTE LORSQUE LE GRIL EST UTILISÉ. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Support de grill et poêle à griller Les pieds de la grille du poêle à gril, peuvent être placés de manière à donner une position plus élevée ou plus basse pour la grille qui peut ne pas être utilisée du tout. La vitesse de la grillade peut être contrôlée en choisissant une position de plateau plus ou moins haute, ou en ajustant le réglage du gril. Inversé Inverted UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON • Les diffuseurs mijoteurs du commerce ne devraient pas être utilisés car ils génèrent des températures excessives qui peuvent endommager la surface et constituer un danger. • Ne pas placer de film aluminium ou d’ustensiles en plastique sur le verre céramique car ceux-ci pourraient fondre et endommager la surface. • Ne pas se servir de la table de cuisson vitrocéramique en tant que surface de rangement. • Lorsque la cuisson s’effectue avec de la graisse ou de l’huile, ne pas laisser sans surveillance. • Orienter les poignées de casserole en position sûre, afin qu’elles soient hors de portée des enfants, ne se trouvent pas en surplomb de l’appareil et ne puissent pas être accidentellement heurtées. • Placer les casseroles au centre des éléments de la plaque de cuisson. • Ne pas se servir de la surface de la table de cuisson comme planche à découper ou en tant que zone de rangement, car la probabilité d’endommager la surface serait accrue - cf. des ustensiles en plastique placés sur une plaque chaude pourraient fondre dessus et endommager la surface vitrocéramique. • Soyez prudent(e) lorsque vous cuisez de la nourriture dans de l’eau salée, ou des aliments contenant de grandes quantités de sucre, de sirop ou de confiture - s’ils se déversent sur des zones chaudes de la plaque de cuisson, ils pourront endommager cette dernière. • Toujours poser les casseroles sur la surface ou les retirer verticalement plutôt que de les faire glisser sur la surface afin d’éviter de la rayer ou de faire des marques. • Si vous utilisez du papier absorbant mouillé pour éliminer les dépôts sur une zone tiède de la plaque de cuisson, faire attention afin d’éviter toute brûlure due à la vapeur. • Ne pas utiliser de poudres de nettoyage abrasives, de tampons métalliques en laine d’acier, de tampons plastiques imbibés, de détergents, de produits javellisés, de détachants baignoire, ou de décapants chimiques pour fours ; car tous ces types de produits endommageront la plaque vitrocéramique. Les fonctions de la table de cuisson sont conformes aux normes en vigueur sur les interférences électromagnétiques. Votre table de cuisson à induction est donc totalement conforme aux obligations légales (Directive 2004/108/EC). Elle est conçue pour ne pas produire des interférences pouvant compromettre le fonctionnement d’autres équipements électriques pourvu que ces derniers soient également conformes aux mêmes règlements. Votre table de cuisson à induction génère des champs magnétiques dans son voisinage immédiat. Il n’y a donc aucune interférence entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque. Le stimulateur cardiaque doit être en conformité avec les règlements appropriés. À cet égard, nous ne pouvons que garantir la conformité de nos propres produits. Vous pouvez contacter le fabricant ou votre médecin sur la conformité ou les éventuelles incompatibilités de votre stimulateur cardiaque. Une fois votre table de cuisson allumée, vous disposez de 10 secondes pour régler la puissance ou utiliser le programmateur, avant que la table de cuisson à induction s’éteigne automatiquement. 6.220 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Caractéristique Symbole Description Économe en énergie Le chauffage par induction est le moyen présentant le meilleur rendement énergétique pour cuire des aliments ; il permet de chauffer et d’atteindre l’ébullition rapidement. Curseur de contrôle Faites glisser votre doigt le long de l’échelle graphique ou touchez simplement le niveau de puissance désiré. Affichage numérique Affichage de la plaque de cuisson caché jusqu’à ce qu’il « s’allume ». Nombre de niveaux de puissance 13 Réglage précis et reproductible des commandes Fonctions spéciales Trois températures préréglées sont définies à 42 °C, 70 °C et 94 °C. Idéales respectivement pour fondre le chocolat, réchauffer et laisser mijoter. Interrupteur marche/arrêt central Allumer ou éteindre la table de cuisson à induction Passage en surpuissance Passage temporaire en surpuissance d’une zone de cuisson caractérisé par un gain notable de 60%. Pause/reprise Ces touches pausent ou reprennent la cuisson d’une seule touche (coupure de l’alimentation). Compte à rebours Minuterie maximale de 9 heures 99 minutes, entièrement à votre choix. Arrêt automatique des 5 zones de cuisson Oui Les cinq zones de cuisson s’éteignent automatiquement de manière programmée. Verrouillage des touches Appuyez sur l’icône de la clé pour verrouiller les commandes afin d’empêcher des modifications intempestives des réglages. Détection des casseroles Vous indique si ce sont les bonnes casseroles qui sont utilisées et contribue à économiser de l’énergie. L’alimentation se coupe automatiquement lorsqu’on retire une casserole. Détection de surchauffe d’une casserole Oui Contribue à protéger les ustensiles de cuisson contre la surchauffe en apportant un niveau supplémentaire de sécurité non présent sur les autres types de plaques de cuisson. Verrouillage enfants Oui Prévient le fonctionnement accidentel de la table de cuisson. Ils vous préviennent de l’existence de surfaces chaudes mais indiquent également que la chaleur résiduelle peut être utilisée temporairement comme zone de maintien à température. Indicateurs de chaleur résiduelle Arrêt vacances Oui Aucune opération n’est nécessaire ; la table de cuisson s’éteindra automatiquement en cas d’absence. 6.220 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À propos de la plaque de cuisson La plaque de cuisson à induction met en œuvre la technologie de cuisson présentant le meilleur rendement énergétique disponible. Le système par induction conduit à des temps de chauffe et de refroidissement idéaux pour les casseroles - vous disposez de commandes rapides, précises et reproductibles. L’induction ne chauffant que la casserole, il n’y a pas de déperdition de chaleur durant le processus de cuisson, ce qui, par conséquent, limite la quantité de chaleur dégagée dans la cuisine. Réglage automatique de la puissance La table de cuisson à induction est dotée d’un système de réglage de la puissance unique qui définit automatiquement la puissance en fonction de la taille de la base de la casserole, ce qui permet des économies d’énergie. Petite casserole Small Pan Utilisation des commandes tactiles Pour sélectionner une zone de cuisson ou le programmateur, touchez simplement le curseur graphique, en utilisant le plat de votre doigt et non le bout du doigt. Les commandes répondent au toucher ; il n’est donc pas nécessaire d’exercer une pression excessive. Une fois votre table de cuisson allumée, vous disposez de 10 secondes pour régler la puissance ou utiliser le programmateur. Si l’indicateur rouge disparaît, appuyez simplement de nouveau sur le bouton d’alimentation. Vérifiez toujours que la zone de commande est propre, sèche et libre de tout objet (par ex. ustensiles, torchons et chiffons). Les déversements et l’eau peuvent altérer les commandes. Fonctions de base de la plaque de cuisson Allumer la table de cuisson. • Utilisez le bouton marche/arrêt. Grande Largecasserole Pan Activer une zone de cuisson. Sélectionnez le curseur et faites-le glisser avec votre doigt le long de l’échelle graphique ou touchez le niveau de puissance désiré (0 à 9). Commandes tactiles Les commandes tactiles de votre table à induction ont été conçues pour que vous puissiez contrôler votre table de cuisson du doigt, en vous fournissant des réglages de puissance précis et reproductibles pour cuisiner. Elle est également équipée d’un revêtement de surface qui vous permet de la nettoyer facilement. Chaque zone de cuisson affiche son propre réglage de puissance. Modifier le réglage de puissance lors de la cuisson Éteindre des zones de cuisson particulières. 1) Réduisez le réglage de puissance jusqu’à ce que l’afficheur indique 0. Si la surface de la zone de cuisson est trop chaude à toucher, H sera indiqué au lieu de 0 sur l’afficheur. 6.220 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Commandes de la table à induction Passage en surpuissance Cette fonction fournit temporairement une surpuissance à une zone de cuisson de 60 %. Le passage en surpuissance est une fonction à utiliser temporairement pour augmenter la puissance maximale normale d’une zone de cuisson en empruntant la puissance disponible d’une « zone associée ». Toutes les zones de cuisson disposent de cette fonction. Le passage en surpuissance est activé en faisant glisser le doigt vers le « P » ou en le touchant. Remarque : la fonction de surpuissance ne fonctionnera qu’un temps limité et sera également soumis au contrôle thermique. Cela signifie que le passage en surpuissance sera automatiquement désactivé si l’appareil est chaud, afin de protéger les composants électroniques internes de la table de cuisson et de prévenir la surchauffe de l’ustensile de cuisine. Diamètre de casserole le plus petit recommandé 145 mm 145 mm 145 mm 145 mm 120 mm 6.220 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Touche de fonction spéciale Trois pressions pour la fonction 3 à 94 °C - Idéale pour faire mijoter rapidement. Deux pressions pour la fonction 2 à 70 °C - Idéale pour maintenir au chaud. Une pression pour la fonction 1 à 42 °C - Idéale pour la fondue ou les sauces. Détection des casseroles Si une zone a été activée mais qu’aucune casserole n’a été placée sur la zone de cuisson, la zone détectera l’absence de la casserole. Cela signifie aussi que la table de cuisson utilise l’énergie uniquement quand une casserole appropriée est placée sur la zone. Moins d’énergie est ainsi consommée lors du processus de cuisson. Ce qui signifie que, si vous retirez votre casserole de la zone de cuisson, la table de cuisson réduira automatiquement l’énergie utilisée et retournera à pleine puissance dès que vous replacez la casserole. Remarque : si le symbole ne disparaît pas quand vous placez une casserole sur la zone de cuisson, cela indique que votre casserole n’est alors pas adapté à la cuisson par induction. FONCTIONS SPÉCIALES DE LA TABLE DE CUISSON Interrupteur marche/arrêt L’interrupteur marche/arrêt central permet d’allumer/éteindre simultanément toutes les zones de cuisson d’un seul appui sur une touche. Par conséquent, une fois la cuisson terminée ou si vous vous éloignez de la cuisson pour une raison quelconque, restez tranquille car tout est sous contrôle et bien sécurisé. Fonctionnement 1) Sélectionnez la touche marche/arrêt. Vous devez appuyer sur la touche pendant au moins 1 seconde pour l’activation. Cette condition permet de ne pas activer accidentellement la table de cuisson. Remarque : Pour activer/désactiver la fonction de toutes les autres touches, vous devez les appuyez seulement 0,3 seconde. Remarque : Le symbole « H » apparaîtra sur l’afficheur de la zone de cuisson concernée, si elle est encore chaude au toucher. Utilisation du programmateur Le programmateur dispose en tout de 7 minuteries : 6 minuteries à assigner aux zones de cuisson et un minuteur indépendant. L’afficheur indique le temps restant avant min activation d’une alarme. Toutes les minuteries fonctionnent comme des comptes à rebours. La plage de fonctionnement est comprise entre 1 min et 2 h 59 min. Pour des temps inférieurs à 59 minutes, la précision de l’affichage est à la seconde. Avant d’activer une minuterie, la commande doit être activée. Désactiver la commande désactive les minuteries associées à la zone de cuisson. En revanche, le minuteur reste actif après avoir désactivé la commande. Un symbole en regard de la zone sera allumé lorsqu’une minuterie est réglée pour cette zone. Activation de la minuterie pour une zone de cuisson Pour activer la minuterie, appuyez simultanément sur les touches plus (+) et moins (-). Une minuterie peut être activée pour chaque zone de cuisson active. Après avoir sélectionné la minuterie, le symbole lumineux associé à la zone de cuisson s’allumera entièrement et la minuterie affichera 0.00. Vous avez ensuite 10 secondes pour assigner une valeur de minuterie à une zone de cuisson active. Après les 10 secondes, sans réglage, la fonction de minuterie sera désactivée et l’afficheur s’éteindra à nouveau. En utilisant à nouveau la touche de sélection 6.220 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON de minuterie (tant qu’aucune valeur n’a été réglée), vous pouvez sélectionner la zone de cuisson active suivante. Réglage de la minuterie • En appuyant sur les touches de minuterie, vous pouvez régler une valeur de minuterie. Si la touche plus de la minuterie est appuyée en premier, l’afficheur commence avec 1 minute et vous pouvez l’augmenter par incrément de 1 minute. Si la touche moins de la minuterie est appuyée en premier, la minuterie commence avec 15 minutes et vous pouvez la diminuer par décrément de 1 minute. avertissement une fois le temps écoulé. Il ne désactive aucune zone de cuisson. Fonctionnement : 1) Allumez la table de cuisson à l’aide de la touche marche/arrêt. 2) Sélectionnez la minuterie en appuyant simultanément sur les touches + et (sans activer une zone de cuisson). 3) Réglez le chiffre de droite à 9 minutes (par unité d’une minute) et attendez quelques secondes. • En appuyant de façon continue sur la touche, vous accélérerez le réglage de la minuterie. La vitesse du réglage augmentera également alors que vous appuyez sur la touche (l’écart en deux incréments se réduit). 4) L’afficheur indiquera que vous pouvez régler les chiffres de gauche jusqu’à 90 minutes (par unités de 10 minutes). • Si une minuterie a expiré, l’alarme de minuterie se déclenchera et la zone de cuisson assignée sera immédiatement désactivée. 6) Vous pouvez à présent utiliser normalement la table de cuisson. • L’afficheur de la zone de cuisson affichera « 0 » ou « H ». Si personne ne coupe le signal d’alarme, il durera 2 minutes au maximum. min L’alarme peut être coupée en désactivant la commande à l’aide de l’interrupteur principal ou en appuyant sur les deux touches de minuterie ou elle se coupera automatiquement après 2 minutes. Annuler une minuterie ou modifier la durée de la minuterie La valeur de la minuterie peut être modifiée à tout moment en sélectionnant la minuterie et en appuyant ensuite sur la touche de minuterie (+ ou -). Pour annuler une minuterie active, réglez sa valeur à 0. Si vous appuyez simultanément sur les touches plus et moins pendant 2 secondes, vous réinitialiserez la minuterie à 0.00. 5) Le compte à rebours est à présent réglé et commence (aucun indicateur de zone ne devrait être réglé). Une fois le temps écoulé 1) L’indicateur correspondant dans l’afficheur de la minuterie clignotera, le programmateur émettra un avertissement sonore. 2) Touchez n’importe quelle commande pour faire cesser l’avertissement sonore. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais la table de cuisson en fonctionnement sans surveillance, même si vous avez réglé une minuterie pour désactiver la zone de cuisson. Informations supplémentaires sur la minuterie Pour modifier ou annuler un réglage de minuterie, suivez les étapes 1) à 5) ci-dessus. Pour régler une minuterie pour des zones supplémentaires, suivez les étapes 1) à 5) ci-dessus. Compte à rebours Si un fonctionnement minuté a été défini pour plusieurs zones, l’afficheur de la minuterie indiquera toujours la durée de la zone de cuisson ayant la durée restante la plus courte. Le compte à rebours émet un Pour vérifier le réglage de la minuterie 6.220 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON d’une autre zone de cuisson, il suffit de sélectionner la zone de cuisson requise, le temps restant apparaît brièvement sur l’afficheur de la minuterie. Fonctionnement Touche pause Toutes les fonctions des zones de cuisson seront suspendues (privées d’alimentation) et seront indiquées pour chaque zone de cuisson. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les casseroles sur la table de cuisson si vous n’êtes pas à proximité. Retirez-les des foyers si vous devez quitter la cuisine (même si c’est pour un moment, pour répondre à la porte ou au téléphone) ou utilisez la touche pause. La touche pause est idéale pour des interruptions imprévues lors de la cuisson. Grâce à cette touche, vous pouvez suspendre tous les réglages de cuisson (les priver d’alimentation) d’une seule touche. 1) Appuyez sur la touche pause. Remarque : 2) Pour reprendre la cuisson, appuyez sur la touche pause, puis dans les 10 secondes qui suivent, utilisez le curseur de zone de cuisson à gauche du programmateur (déplacez le curseur d’un niveau faible à un niveau supérieur). Remarque : toutes les zones de cuisson reprennent automatiquement les réglages précédents. Ustensiles de cuisine pour les tables de cuisson à induction Les ustensiles de cuisine pour les zones de cuisson à induction doivent être fabriqués en métal et avoir des propriétés magnétiques. Leur base doit également avoir un diamètre correct. Ustensiles de cuisine appropriés pour les tables de cuisson à induction Ustensiles de cuisine inappropriés Pots en acier émaillé avec une base épaisse. Pots en fonte avec une base émaillée. Pots en acier inoxydable multicouche, en acier ferrite antirouille ou en aluminium avec une base spéciale. Pots en cuivre, acier inoxydable, aluminium, verre résistant au four, bois, céramique et terre cuite. Casseroles marquées pour la cuisson à induction. Comment établir si une casserole est appropriée Vérifiez votre casserole avec un aimant. Si l’aimant adhère et le diamètre de la casserole est correct, elle est compatible avec la cuisson à induction. Si la casserole porte le symbole de compatibilité avec la cuisson à induction. Remarque : lors de l’utilisation de certaines casseroles, il est possible que vous entendiez des bruits en provenance de ces casseroles. Cela est dû à la conception de ces casseroles et n’affecte pas les performances ou la sécurité de la table de cuisson. Il ne faudra pas laisser les casseroles entrer en contact avec les pourtours colorés en cours d’utilisation car ceci pourrait causer une décoloration de la surface. 6.220 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Verrouillage enfants Cette fonction permet de prévenir l’allumage accidentel de la table de cuisson, spécialement par de jeunes enfants. Température approximative de la surface vitrée (°C) Système de sécurité de table de cuisson intelligente 200 Réduit le réglage de surpuissance au niveau 9 de puissance 250 Réduit la puissance à 60 % du réglage du niveau de puissance 270 Désactive la zone de cuisson 300 Éteint entièrement l’appareil Pour l’activation : Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage et sur la touche pause, puis relâchez-les. Terminez l’activation en appuyant à nouveau sur la touche de verrouillage. Pour la désactivation : Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage et sur la touche pause, puis relâchez-les. Terminez la désactivation en appuyant à nouveau sur la touche pause. Témoins de chaleur résiduelle Lorsque la zone de cuisson est désactivée, la température de la surface vitrée est supérieur à 60 °C, le symbole « H » s’affichera dans l’afficheur de la zone de cuisson jusqu’à ce que la surface vitrée tombe en-dessous de 55 °C environ. Cette fonction vous prévient, non seulement, de l’existence de surfaces chaudes, mais indique également que la chaleur résiduelle peut être utilisée temporairement comme surface de maintien à température. Remarque : la surface de cuisson proprement dite ne s’échauffe pas, mais la vitre céramique monte en température sous l’effet de la casserole chauffée qui restitue de la chaleur sur la vitre de la plaque chauffante. Protection des casseroles contre la surchauffe La plaque est équipée de systèmes de sécurité complémentaires qui contribuent à protéger les ustensiles de cuisson contre la surchauffe en apportant un niveau supplémentaire de sécurité non présent sur les autres types de plaques de cuisson, telles que plaques céramique ou au gaz. Remarque : le contrôle de température de sécurité des casseroles n’est possible qu’avec des casseroles à fond plat de qualité, compatibles avec la cuisson à induction. Des casseroles de qualité insuffisante peuvent créer un vide d’air entre la vitre et la casserole, ce qui affectera la précision de la commande de température. Mise en veille automatique (arrêt vacances) La table de cuisson s’éteindra automatiquement si elle est inutilisée. Guide de cuisson Pour des résultats de cuisson optimaux, suivez les exemples du guide ci-dessous, en gardant à l’esprit que les réglages 8 et 9 sont les positions maximales et ne doivent être utilisés que pour la friture et porter rapidement à ébullition. 6.220 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Friture très rapide Préparation 9 8 Rapide 7 Moyen 6 5 Lent 4 Mijoter, réchauffer 3 2 Maintenir au chaud 1 Soupe Soupe fine Soupe épaisse Poisson Court-bouillon Frit Sauces Épaisse, à base de farine Beurre, contenant des œufs Légumes Épinard Légumineuses Pommes de terre bouillies Carottes Pommes de terre sautées Légumes surgelés Viande Petits morceaux de viande Steak grillé Autres types de cuisson Friture : frites surgelés Friture : frites fraîches Cuisson sous pression Compote Crêpes Crème anglaise Chocolat fondu Confiture Lait Œufs au plat Pâte Réchauffer la nourriture de bébé Riz au lait Maintenir un aliment au chaud Ragoûts 6.220 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Dépannage avec la table de cuisson Code ER21 Problème Cause possible Solution La table de cuisson ne fonctionne pas sur l’afficheur. Le verrouillage enfants est activé. Désactiver le verrouillage enfants. Le passage en surpuissance ne fonctionne pas. L’appareil est chaud. La surpuissance est désactivée quand l’appareil est chaud afin de protéger les composants électroniques et d’éviter la surchauffe des casseroles. Laisser refroidir l’appareil. L’unité de contrôle s’arrête après un réglage de programme. Surchauffe des composants électroniques. Laisser refroidir l’appareil. Vérifiez le branchement du câble secteur et que les bornes au niveau du bornier sont correctement câblées. ER400 Surchauffe de la bobine à induction. Surchauffe des casseroles. Retirer les casseroles et laisser refroidir. E8 Ventilateur bloqué ou défaillant Les ouvertures de ventilation sont bloquées ou les ventilateurs sont défaillants. Vérifier les ouvertures de ventilation à l’arrière de l’appareil. E6 Erreur sur la carte d’alimentation Carte d’alimentation non alimentée Veuillez appeler le service à la clientèle. ER03 et son continu ou Eau ou casseroles présentes sur le verre au-dessus des commandes utilisateur. Eau ou casseroles présentes sur le verre au-dessus des commandes tactiles. Essuyer l’eau de la surface au-dessus des commandes/ afficheurs. E2 6.220 UTILISATION DU GRIL AVANT DE COMMENCER. . . . Avant d'utiliser le gril, vérifiez que vous avez placé la plaque du gril dans la position requise car une fois que le gril est allumé, vous pouvez vous brûler si vous essayez de la changer de place. • Ne fermez pas la porte alors que vous utilisez le gril. • Tournez le bouton de commande du gril sur le paramètre de chauffe de votre choix. • Tournez le bouton de la grille (le cas échéant) au réglage de chaleur désiré. • Pour arrêter remettre le bouton de commande en position arrêt. • Le ventilateur de refroidissement se met en marche pendant l'utilisation et continue à fonctionner pendant quelques instants. • Pour un meilleur résultat, vous pouvez retourner la grille, ou tout retirer. • Le double gril utilise tous les éléments supérieurs et est idéal pour griller des grandes quantités d'aliments. • Le gril simple utilise une partie des éléments seulement et convient parfaitement pour griller des plus petites quantités d'aliments. Le poêle à griller Cet appareil est équipé d’un poêle à griller et d’un gril. Ajustements de la plaque du gril et de la grille La vitesse de grillade peut être ajustée en changeant de position la plaque du gril ou la grille de la poêle à griller. • Haut : pour les aliments minces et le grillage. • Bas : pour les morceaux de viande plus épais. Papier d'aluminium Ne couvrez jamais le poêle à griller ou les supports du gril avec du papier d’aluminium, ni ne laissez s’accumuler la graisse dans le poêle à frire, car un risque d’incendie est possible. i Avertissement : Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque le gril est en cours d'utilisation. Les enfants doivent être éloignés. Types de gril Double gril : dispose de deux éléments de gril utilisables conjointement ou comme un seul gril. i Pour de meilleurs resultants : Préchauffer le gril simple pendant 5 minutes et le double gril pendant 3 minutes. 7.160 UTILISATION DU GRIL i Comme pour tout manuel de cuisson, les durées sont approximatives et peuvent être ajustées en fonction du goût personnel. Type de Nourriture Durée approximative (minutes) Lard fumé 8 - 15 Saucisses 12 - 15 Côtelettes • Agneau • Porc 10 - 15 15 - 25 Pain grillé • 2 portions • 4 portions 1 - 2 (par côté) 1 - 2 (par côté) Produits panifiés • Brioches • Biscuits à thé 1 - 2 (par côté) 1 - 2 (par côté) Toast au fromage • 2 portions • 4 portions 4-5 4-5 Poisson • Filets 10 - 15 Poulet • Filets 20 - 30 Steaks de bœuf • saignant • moyen • bien cuit 7 - 10 10 - 15 15 - 20 Tranches de jambon fumé 12 - 15 7.160 UTILISATION DU FOUR DU HAUT Lorsque vous cuisinez, éloignez les enfants du voisinage du four. Attention : L’élément du haut devient extrêmement chaud en fonctionnement, soyez encore plus prudent afin d’éviter de le toucher. Le four du haut est un four conventionnel. Remarque : le four du haut n’est pas contrôlé par le programmateur. Pour allumer le four du haut Tournez le bouton de commande de température jusqu’à atteindre la température nécessaire. L’indicateur du thermostat blanc restera allumé tant que la température désirée n’est pas atteinte, puis il s’éteindra. Il s’allumera et s’éteindra régulièrement car le thermostat doit maintenir la température désirée. Pour éteindre le four, tournez le bouton de commande du four du haut sur la position d’arrêt. Important : Ne posez jamais d’objets directement sur la base du four, ou ne la couvrez jamais avec de papier, car cela peut entraîner la surchauffe de la pièce. Placez toujours les objets sur le plateau. Le ventilateur de refroidissement Lorsque le four du haut est allumé, vous entendrez tourner le ventilateur de refroidissement. Cela permet de maintenir le bandeau et les boutons de commande de l’appareil froids pendant la cuisson. Il arrive que le ventilateur continue de tourner pendant un certain temps après avoir éteint le four. Préchauffage Le four doit être préchauffé lors de la cuisson d’aliments congelés ou réfrigérés. Nous recommandons le préchauffage pour les mélanges de levure, les pâtes à frire, les soufflés et les génoises. Préchauffez le four jusqu’à ce que l’indicateur lumineux s’éteigne pour la première fois. Cette opération devrait durer 15 minutes au maximum en fonction de la température désirée. Si vous ne préchauffez pas le four, la durée de cuisson indiquée dans le guide suivant devra être prolongée car elles sont données pour un four préchauffé. Position de la Grille Lors de la cuisson d’un aliment congelé ou réfrigéré, utilisez la position de la grille la plus haute possible, tout en laissant un espace suffisant entre l’aliment et l’élément du haut. La grille du four doit être positionnée avec les saillies à l'arrière du four et orientées vers le haut. Placez les plateaux de cuisson et plats à rôtir au milieu des grilles et laissez une position de grille libre pour permettre la circulation de la chaleur. Lors de l’utilisation du four du haut Faisant partie intégrante de la cuisson, l’air chaud est évacué à travers une ouverture située en haut des fours. Lorsque la porte du four est ouverte, il faut éviter tout contact avec l'air chaud, car cela peut déranger les personnes ayant la peau sensible. Il est recommandé de tenir la poignée située en bas de la porte du four. 8.100 UTILISATION DU FOUR DU HAUT GUIDE DE CUISSON AVEC LE FOUR DU HAUT Durées de cuisson Ces durées de cuisson sont données pour un four préchauffé. Ces durées de cuisson sont approximatives parce que la taille et le type de plat préparé les modifient comme les préférences personnelles. Position de la Grille En règle général, lors de la cuisson d’un aliment congelé ou réfrigéré, utilisez la position de la grille la plus haute possible, tout en laissant un espace suffisant entre l’aliment et l’élément du haut. Suivez les instructions données sur l’emballage. Températures de cuisson Les températures et temps indiqués dans le guide de cuisson sont basés sur des plats préparés avec de la margarine. Il est nécessaire de réduire la température si on utilise de la margarine molle. Si une recette donne un réglage de température différent que celui indiqué dans le guide, les instructions de la recette doivent être suivies. Comme le four du haut est plus compact, il sera peut-être nécessaire de diminuer les températures de cuisson indiquées dans les recettes d’un maximum de 20 °C. Utilisez le guide de cuisson à titre de référence pour déterminer la température à utiliser. Élément Température (°C) Position de la Grille Durée de cuisson approximative Petits gâteaux Sandwich Victoria (2 x 180 mm / 7”) Roulé Gâteau aux fruits semi riche (180 mm x 7”) Petits pains Meringues 180 160 1 1 15 - 20 minutes 20 - 25 minutes 200 140 1 1 8 - 12 minutes 2¼ - 2¾ heures 215 90 - 100 1 1 10 - 15 minutes 2 - 3 heures pâte brisée Pâte feuilletée Pâte à choux 200 - 210 200 - 210 200 - 210 1 1 1 En fonction de la taille et du type de plat cuisiné et également de la farce Biscuits Pudding à la génoise Pudding de lait 160 - 200 150 140 2 1 1 10 - 20 minutes 30 - 45 minutes 2 - 2½ heures 8.100 UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS FOUR MULTIFONCTIONS Le four multifonctions peut être contrôlé par le programmateur (reportez-vous à la section Programmateur/Horloge pour plus d'informations). i Important : Ne jamais poser des aliments ou des plats sur la base du four principal car elle peut surchauffer. Le programmateur doit être réglé en mode manuel avant de pouvoir l’utiliser ou de le programmer. Bascule vers le four multifonctions • Utiliser le bouton de commande des fonctions pour sélectionner celle que vous voulez utilisez, reportez-vous au tableau des fonctions. Remarque : Vous pouvez changer de fonction pendant la cuisson et tant que le four est en mode manuel. • Tourner le bouton de commande de la température sur celle que vous voulez utiliser. • Le voyant du thermostat s'allume pour indiquer que le four chauffe, et une fois la température atteinte, le voyant s'éteint. • Pour éteindre le four, tournez simplement le bouton de commande sur la position •. • Le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche pendant l'utilisation et continuer à fonctionner pendant quelques instants. 9.110 Oven & Grill Functions Oven & Grill Functions Oven & Grill Functions Oven &functions Grillwhich Functions The chart below details all of the are available. Your oven may Oven Functions Oven & Grill Functions UTILISATION FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS Oven & &DUGrill Grill Functions Fonctions du four et duall gril The chart below details the which The chart below details all of the functions which are are available. Your oven may The have chartall below details all of ofshown the functions functions are available. available. Your Your oven oven may may not of the functions here. which The chart below details all ofshown the functions functions which are are available. available. Your Your oven oven may may not have all of the functions here. not have all of the functions shown here. The chart below details all of the not have all of the functions shown here. which The chart below details all of the functions which are available. Your oven may The chart below details all of the functions which are available. Your oven may not have all of the functions shown here. Le tableau ci-après répertorieshown toutes here. les fonctions disponibles. Votre four n’est peutnot have all of the functions Thehave chartall below details all ofshown the functions not of functions here. not have all of the the functions here. which are available. Your oven may être pas équipé de toutes cesshown fonctions. not have all of the functions shown here. Main Oven Function Recommended Uses Main Recommended Main Oven Function Recommended Uses Main Oven Oven Function Function Recommended Uses Uses Main Oven Function Recommended Uses Uses Fonctions du four Main Oven Function Recommended Main Oven Function Recommended Uses Base HeatUtilisations Only Used to finish off the bases of food following cooking using the conventional recommandées Main Oven Function Recommended Uses Base Heat Only Used to finish off the bases of food following cooking using the Base Heat Only Used to finish off the bases of food following cooking using theconventional conventional principal or fanned modes. The base of heat can be usedcooking to provide additional Base Heat Only Used to finish off the bases food following using the conventional Main Oven Function Recommended Uses or fanned modes. The base heat can be used to provide additional or fanned modes. The base heat can be used to provide additional Base Heat Only Used to finish off the bases of food following cooking using the conventional browning for pizzas, pies andofheat quiche. Useused thiscooking function towards the end of or fanned modes. The base can be to provide additional Base Heat Only Used to finish off the bases food following using the conventional browning for pizzas, pies and quiche. Use this function towards the Base Heat HeatFinit Only de cuire Used to finish finish off the the bases ofheat food following cooking using the conventional conventional browning for pizzas, pies and quiche. Use this function towards theend end la base des aliments après laused cuisson en utilisant lesofof or fanned modes. The base can be used to provide additional Base Only Used to off bases of food following cooking using the cooking. browning for pizzas, pies and quiche. Use this function towards the end of Base Heat Only Used to finish off the bases of food following cooking using the conventional or fanned modes. The base heat can be to provide additional Base cooking. or fanned modes. The base heat can be used to provide additional cooking. browning for pizzas, pies and quiche. Use this function towards the endde of or fanned modes. The base heat can be used to provide additional cooking. Base Heatmodes Only Used to finish off ventilateur. the bases of food following cooking using the conventional conventionnel ou La base chauffante permet or fanned modes. The base heat can be used to provide additional browning for pizzas, pies and quiche. Use this function towards the end of browning for pizzas, pizzas, pies pies and and quiche. quiche. Use Use this this function function towards towards the the end end of of cooking. browning for chauffante or fanned modes. The base heat can be used to provide additional browning forpizzas, pizzas, pies and quiche.etUse this function towards the end of cooking. brunir davantage les les tartes les quiches. Fonction à cooking. Top Heat Only The heat isforideal frompies browning off theUse topsthis of function food as ittowards is not as fierce as cooking. browning pizzas, and quiche. the end as of cooking. uniquement Top The isisideal from browning off the of as fierce TopHeat HeatOnly Only Thegrill heatfollowing ideal from browning off thetops tops offood foodas asititisisnot not as fierce as the conventional fanned cooking. additional Top Heatutiliser Only The heat is ideal from browningoroff the tops of foodProvides as it is not as fierce as en fin deheat cuisson. cooking. the following conventional or fanned cooking. Provides thegrill grill following conventional oroff fanned cooking. Provides additional Top Heat Only The heat is ideal from browning the tops of cheese. food as itUse is additional not asfunction fierce as browning for dishes like Lasagna or Cauliflower this the grill following conventional or fanned cooking. Provides additional Top Heat Only The heat is ideal from browning off the tops of food as it is not as fierce as browning for dishes like Lasagna or Cauliflower cheese. Use this function Top Heat Only The heat is ideal from browning off the tops of food as it is not as fierce as browning dishes like Lasagna or Cauliflower cheese. this the grill following conventional oroff fanned cooking. Provides additional Top HeatLe Only The heatest isfor ideal from browning the tops of food as plats it Use is not asfunction fierce towards the end of haut chauffant idéal pour brunir le dessus des car il as browning dishes like Lasagna or Cauliflower cheese. this Top Heat Only The heatthe isforideal from browning the tops of food as itUse is not asfunction fierce as the grill following conventional or fanned cooking. Provides additional towards of the grill following conventional oroff fanned cooking. Provides additional towards the end of browning forend dishes likebrowning Lasagna or Cauliflower cheese. Use thisasfunction the grill conventional or fanned cooking. Provides cooking. towards the end Top Heatn'est Only pas aussi The heatfollowing is ideal from off the tops of cheese. food as itUse is additional not fierce the grill following conventional orune fanned cooking. Provides browning for dishes like Lasagna or Cauliflower this function fort que leof gril cuisson conventionnelle ouas Haut chauffant cooking. browning for end dishes like après Lasagna or Cauliflower cheese. Useadditional this function function cooking. towards the of browning for dishes like Lasagna or Cauliflower cheese. Use this cooking. the grill following conventional oror fanned cooking. Provides additional browning for dishes like Lasagna Cauliflower cheese. Use this function towards the end of towards the end of of ventilée. Donne unthe brunissement supplémentaire aux lasagnes ou uniquement cooking. towards browning forend dishes Cauliflower cheese. this in function towards the end of like cooking. Conventional Oven This function is ideal for Lasagna traditionalorroasting. The meat isUse placed the cooking. cooking. Conventional function isis ideal for The meat towards of Fonction Conventional Oven This function ideal fortraditional traditional roasting.the The meat placedininthe the auOven gratins deThis choux-fleurs. à roasting. utiliser fin deisisisplaced cuisson. cooking. middle ofthe theend oven, potatoes towards top. Conventional Oven This function is idealroast for traditional roasting. en The meat placed in the Conventional Oven middle of potatoes top. cooking. middle ofthe theoven, roast potatoestowards towards the top. This function isoven, idealroast for traditional roasting.the The meat is placed in the middle of the isoven, roast potatoes roasting. towards the top. Conventional Oven This function ideal for traditional The meat is placed in the Cette est pour rôtir des platsthe de manière Conventional Oven fonction This function isoven, ideal for traditional traditional roasting. The meat is placed placed in in the the middle ofidéale theis roast potatoes towards top. Conventional Oven This function ideal for roasting. The meat is Conventional Oven This function is idealroast for traditional roasting.the The meat is placed in the Four middle of the oven, potatoes towards top. middle of the oven, roast potatoes towards the top. middle of the oven, roast potatoes towards the top. traditionnelle. viande est milieu du four, et lesin the Conventional Oven ThisLa function ideal forplacée traditional roasting. The meat is placed middle of the is oven, roast potatoesau towards the top. conventionnel Intensivepommes Bake Suitable forthe food with a high moisture content, middle oven, roast potatoes towards the such top. as quiche, bread and deSuitable terreoffor vers lewith haut. Intensive aahigh IntensiveBake Bake Suitable forfood food with highmoisture moisturecontent, content,such suchas asquiche, quiche,bread breadand and cheesecake. It also eliminates the need for baking blind.bread and Intensive Bake Suitable for food with a high moisture content, suchpastry as quiche, cheesecake. ItItalso eliminates the for blind. cheesecake. also eliminates theneed need forbaking baking pastry blind.bread and IntensiveConvient Bake Suitable for food with a high moisture content, suchpastry as quiche, cheesecake. It also eliminates the need for baking pastry blind. pour les aliments à forte teneur en humidité comme les Intensive Bake Suitable for food with a high moisture content, such as quiche, bread and Intensive Bake Suitable for food with a high moisture content, such as quiche, bread and and cheesecake. It also the need for baking blind.bread Bake Suitable for food witheliminates a high moisture content, such pastry as quiche, Cuisson Intensive Intensivequiches, Bake Suitable for food witheliminates a high moisture content, suchpastry as quiche, and cheesecake. It also the need for baking blind. le pain et le gâteau au fromage. Elimine également cheesecake. It also eliminates the need need for baking pastry blind.breadle cheesecake. It also eliminates the for baking pastry blind. Bake Suitable for food witheliminates a high moisture content, suchpastry as quiche, bread and cheesecake. It also the need for the baking intensive Intensive Fanned besoin Grill The fan allows to circulate around food. Idealblind. for thinner foods de cuir une pâtethe àheat blanc. cheesecake. also eliminates the need forthe baking pastry blind. Fanned The around food. Ideal for FannedGrill Grill Thefan fan allowsItthe the heat tocirculate circulate around the food. Ideal forthinner thinnerfoods foods such as allows bacon, fishheat and to gammon steaks. Foods do not require Use Fanned Grill The fan allows the heat to circulate around the food. Ideal for turning. thinner foods such as fish steaks. Foods do require Use such asbacon, bacon, fishand andgammon gammon steaks. Foods donot notIdeal require turning.foods Use FannedLe Grillventilateur The fan allows the heat to circulate around the food. for turning. thinner with the oven door closed. suchpermet as allows bacon,àthe fish and gammon steaks. Foods do notIdeal require turning.foods Use la chaleur de circuler autour des Fanned Grill The fan heat to circulate around the food. for thinner with the oven closed. Fanned Grill Grill The fan allows the heat to circulate aroundFoods the food. food. Ideal for thinner thinner foods with the ovendoor door closed. such as bacon, fish and gammon steaks. do not require turning. Use Fanned The fan allows the heat to circulate around the Ideal for foods with fan the oven door closed. Fanned aliments. Grill The allows the heat to circulate around the food. Ideal for thinner foods such as bacon, fish and gammon steaks. Foods do not require turning. Use Idéal pour des aliments comme le bacon, le poisson such as bacon, bacon, fish and and gammon steaks. steaks. Foods Foods do do not not require require turning. turning. Use Use with the oven door closed. such as fish gammon Fanned Grill The fan allows the heat to circulate around the food. Ideal for thinner foods Gril ventilé such the as bacon, fish closed. and gammon steaks. Foods do not require turning. Use with oven door with the oven door closed. the oven door closed. et le jambonwith fumé. Les aliments n'ont pasFoods besoin de tourner. Le such as bacon, fish andingammon do not require turning. with the oven door closed. Fanned Oven The even temperature the ovensteaks. makes this function suitable for batch Use Fanned The temperature ininthe with theporte door closed. FannedOven Oven doit avoir Theeven even temperature theoven ovenmakes makesthis thisfunction functionsuitable suitablefor forbatch batch fermée. baking, oroven batch cooking Fanned four Oven The la even temperature in foods. the oven makes this function suitable for batch baking, or batch baking, ortemperature batchcooking cooking foods. Fanned Oven The even infoods. the oven makes this function suitable for batch baking, ortemperature batch cooking foods. Fanned Oven The even the oven makes this function suitable for batch La température uniforme duinin rend cette idéale pour Fanned Oven Oven The even temperature infour the oven makes this fonction function suitable suitable for batch batch baking, ortemperature batch cooking foods. The even the oven makes this function for Fanned Oven The even temperature in foods. the oven makes this function suitable for batch Four ventiléFanned baking, or batch cooking baking, or batch cooking foods. or temperature batch cookingin foods. à étuve. Fanned une Oven cuissonbaking, The even the oven makes this function suitable for batch baking, or batch cooking foods. Defrost To defrost such as foods. cream cakes/gateaux, use with the oven door baking, or foods, batch cooking Defrost To such as cakes/gateaux, use oven door Defrost Todefrost defrost foods, such ascream cream cakes/gateaux, usewith with the oven door Pour décongeler des aliments des gâteaux à the la crème, closed. Forfoods, cooling dishes prior to refrigeration, leave the door open. Defrost To defrost foods, such as comme cream cakes/gateaux, use with the oven door closed. For cooling dishes prior refrigeration, the door open. closed. Forfoods, cooling dishes priorto to refrigeration,leave leave thethe door open. Defrost To defrost such as cream cakes/gateaux, use with oven door closed. Forfoods, cooling dishes prior to refrigeration, leave thethe door open. utiliser le four avec la porte fermée. Pour refroidir des plats avant Décongélation Defrost To defrost such as cream cakes/gateaux, use with oven door Defrost To defrost foods, such as cream cream cakes/gateaux, use with the oven door closed. For cooling dishes prior cakes/gateaux, to refrigeration, use leave thethe door open. Defrost To defrost foods, such as with oven door Defrost To defrost as cream cakes/gateaux, use oven door closed. For cooling dishes prior to refrigeration, leave the door open. la réfrigération, laisser lasuch porte ouverte. closed. Forfoods, cooling dishes prior to refrigeration, leave leavewith thethe door open. closed. For cooling dishes prior to refrigeration, the door open. Defrost To defrost foods, such as cream cakes/gateaux, use with the oven door closed. For cooling dishes prior to refrigeration, leave the door open. closed. For dishes prior refrigeration, door Dual Grill This function cooks food from thetotop andhaut, is idealleave for athe range ofopen. food from Cette fonction cuit lescooling aliments depuis le elle est idéale Dual This cooks and of from DualGrill Grill Thisfunction function cooks foodfrom fromthe thetop top andisisideal ideal foraarange range offood food from toast to steaks. As food the is working, you for can larger quantities Dual Grill This function cooks foodwhole from grill the top and is ideal for acook range of food from pour une variété de plats depuis les toasts jusqu'aux steaks. toast to steaks. As the whole grill is working, you can cook larger quantities toast to steaks. As food the whole grill top is working, you for can cook larger quantities Dual Grill This function cooks from the and is ideal range of food from of food. toast to steaks. As food the whole grill top is working, you for canaacook larger quantities Double gril Dual Dual Grill This function cooks from the and is ideal range of food from of food. Dual Grill Grill This function cooks food from the top and is ideal for a range of food from of food. toast to steaks. As the whole grill is working, you can cook larger quantities This function cooks food from the top and is ideal for a range of food from Tout le gril étant en marche, vous pouvez cuire desacook plus of food. Dual Grill This function cooks food from grill the and is ideal for range ofgrandes food from toast to steaks. As the whole is working, you can larger quantities toast to steaks. steaks. As the the whole whole grill top is working, working, you can can cook cook larger quantities of food. toast to As you larger quantities Dual Grill This function cooks foodwhole from grill the is top and is ideal for acook range of food from toast to steaks. As the grill is working, you can larger quantities quantités d'aliments. of food. of food. of food. Single Grill For smaller quantities of food, but is still ideal for toast to steaks. As the whole grill is working, you can cook larger quantities of food. Single For quantities of food, SingleGrill Grill Forsmaller smaller quantities of food,but butisisstill stillideal idealfor for anything from toast to steaks. Single Pour Grill For smaller quantities of food, but is still ideal for of food. des plus petites quantités d'aliments, il reste idéal pour tous anything from toast steaks. anything from toastto toof steaks. Single Grill For smaller quantities food, but is still ideal for Gril simple Single anything from toast toof steaks. Grill For smaller quantities food, but is still ideal for les plats depuis lesfrom toasts steaks. Single Grill Grill For smaller quantities ofsteaks. food, but but is is still still ideal ideal for for anything toast jusqu'aux toof Single For smaller quantities food, Single Grill For smaller quantities of food, anything from toast to steaks. anything from from toast toast to to steaks. steaks. but is still ideal for anything Single Idéal Grill For smaller quantities food,tartelettes), but is still ideal for anything from toast to of steaks. Base pour cuir des flans (ou des l'élément de base Base Heat with Fan Used to cook open pies (such as mince pies) the base element ensures that anything fromopen toastpies to steaks. Base Heat Fan to as the element ensures that Base Heatwith with Fan Used tocook cook open pies(such (such asmince mince pies) the base element ensures that chauffante avec garantit queUsed labase base est cuite tandis quepies) le air ventilateur fait the is cooked while the fan the tobase circulate around the filling Base Heat with Fan Used to cook open pies (such as allows mince pies) the base element ensures that the base isis cooked while the to around the the base cooked while thefan fan allows theair airthe tocirculate circulate around thefilling filling Base Heat with Fan Used to cook open pies (such asallows mince the pies) base element ensures that without being too intensive. the base is cooked while the fan allows the air to circulate around the filling ventilateurBase circuler l'air autour de la garniture, sans être trop intensif. Base Heat with Fan Used to cook open pies (such as mince pies) the base element ensures that -Used being too intensive. Base Heat Heat with with Fan Fan Used to cook cook open pies (such as mince mince pies) the base element ensures that -without without being toopies intensive. the base is cooked while the fan allows the air to circulate around the filling to open (such as pies) the base element ensures that - without being toowhile intensive. Base Heat with Fan Used to cook open pies (such as allows mince pies) element ensures that the base is cooked the fan the air to circulate around the filling the base isbeing cooked while the fan fan allows the air airthe to base circulate around the filling filling -Used without toowhile intensive. the base is cooked the the to circulate around the Base Heat with Fanfonction to cook open pies (such as allows mince pies)à element ensures that Cette permet de faire circuler l’air la bonne base is cooked the fan allows the airthe to base circulate around the filling --the without being too intensive. without being too while intensive. -Use without being too intensive. Levage du pain Lights only when the oven is switched off and cold to aid cleaning the oven cavity. base is cooked the fan allows the air to circulate around the filling o -the without being too intensive. températureUse pour laiswhile pâte à pain avant cuire 40 C Lights when the switched off cold aid the Lightsonly only Use whenlever theoven oven is switched offand and coldto tode aidcleaning cleaningjusqu’à theoven ovencavity. cavity. without being too intensive. Lights only Use when the oven is switched off and cold to aid cleaning the oven cavity. Lights only Use when the oven is switched off and cold to aid cleaning the oven cavity. Lights only Use when the oven is switched off and cold to aid cleaning the oven cavity. Cette fonction la cuisson d’une pizza. Lights only only Use est whenparfaite the oven oven is ispour switched off and and cold cold to aid aid cleaning cleaning L’élément the oven oven cavity. cavity. Lights Use when the switched off to the Pizza Lights only Use when the oven is switched off and cold to aid cleaning the oven cavity. de base du four ventilé estisutilisé cuire parfaitement pizza. Lights only Use when the oven switchedpour off and cold to aid cleaning the la oven cavity. 27 27 27 27 27 27 27 27 27 9.110 UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS Avant de commencer. . . . Avant d'utiliser le gril, vérifiez que vous avez placé la plaque du gril dans la position requise car une fois que le gril est allumé, vous pouvez vous brûler si vous essayez de la changer de place. GRIL VENTILÉ/CONVENTIONNEL • La fonction de gril doit être utilisée avec la porte fermée. • Tournez le bouton de commande sur le réglage du gril nécessaire (conventionnel ou ventilé). • Tournez le sélecteur de température sur la valeur de température nécessaire de la même façon que pour régler la température du four. Pour éteindre, tournez le bouton de commande vers la position ‘off’. i Avertissement : Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque le gril est en cours d'utilisation. Les enfants doivent être éloignés. i Types de gril Gril simple : dispose d’un seul élément de gril. Le repose-plat DOIT être retourné lorsque vous utilisez le gril simple dans le four principal. i Pour de meilleurs résultats : Préchauffer le gril simple pendant 5 minutes et le double gril pendant 3 minutes. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche pendant l'utilisation et continuer à fonctionner pendant quelques instants. Pour un meilleur résultat, vous pouvez retourner la grille, ou tout retirer. Le néon du gril Lorsque vous grillez avec la porte fermé, le néon s'allume et s'éteint en boucle à mesure que la température est maintenue à l'intérieur de la cavité. 9.110 UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS Guide du four ventilé • Quelques réglages sont indispensables pour les températures de cuisson conventionnelles. • Le tableau ci-dessous indique les températures de cuisson conventionnelles, les températures ventilés et les positions de la grille. Pour obtenir des résultats optimum avec le paramètre du four ventilé, les températures conventionnelles doivent être converties aux températures du four ventilé. • Par exemple, un aliment qui cuirait à 180°C cuira maintenant à la température du four ventilé de 160°C. • Ce four à une très haute efficacité, vous pouvez remarquer une émission de vapeur lorsque la porte est ouverte. • Lorsque vous cuisez des aliments frais ou surgelés, suivez les durées de cuissons et les températures indiquées sur l'emballage. S'assurer que les aliments sont chauds à l'intérieur avant de servir. • Il n'existe aucune zone de chauffe et de transfert de goût avec un four ventilé, ce qui vous permet de cuire une plus grande variété d'aliments ensemble. • Si vous utilisez plusieurs plaques, vous aurez besoin d'augmenter légèrement la durée de cuisson. • Assurer un espace suffisant entre les plats, pour permettre aux aliments de cuire et à l'air de circuler. Temp. conventionnelle (°C) Four d’une grande efficacité(°C) Position de la thermostat 100 100 1/4 110 110 1/4 130 120 1/2 140 130 1 150 140 2 160 150 3 180 - 190 160 4-5 200 170 6 220 180 7 230 190 8 250 200 9 9.110 UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS GUIDE DE CUISSON ee ELÉMENTS DU FOUR Préchauffage Grilles de four Pour tirer le meilleur parti de votre four, La grille du four doit être positionnée avec il est conseillé de le préchaufferPre-heating pendant les saillies à l'arrière du four et orientées Pre-heating Pre-heating 5 à 15 minutes avant d'y placer les plats, verswe lewe haut. ToTo get the best results from your oven, we recommend To get the best results from your oven, recommend get the best results from your oven, recommend spécialement pour lesfor aliments frais, pre-heating for around toto 1515 minutes before placing Placez les placing plateaux pre-heating around 55 to 15 minutes before pre-heating for around 5 minutes before placingde cuisson et plats à surgelés,your à your base de pâte àThis pain, deespecially levure important your dishes in.in.This is is especially important for items rôtir aufor milieu des grilles et laissez une dishes in. is especially items dishes This important for items ou d'œufswhich battus. position de grilleor are chilled, frozen, batter based, yeast based orlibre which are chilled, frozen, batter based, yeast based which are chilled, frozen, batter based, yeast based or pour permettre la Si vous utilisez la sponges. fonction ventilé, vous circulation de la chaleur. whisked sponges. whisked whisked sponges. devez quand même préchauffer le four If If you are using fanned function, you should still preIf you are using aa fanned function, you should still preyou are using a fanned function, you should still pre- et plats à rôtir Plateaux de cuisson mais pour une durée plus courte. heat but for a shorter time. heat butbut forfor a shorter time. heat a shorter time. Pour obtenir les meilleurs résultats de Les éléments indiqués dans le guide de below The items in in the cooking guide below are based onon The items in the cooking guide are based on aa ade brunissage, les tailles The items the cooking guide below are based cuisson et même cuisson ci-dessous seoven, basent sur unbe four pre-heated oven, but can be adjusted toto take into account pre-heated but can adjusted to take into account pre-heated oven, but can be adjusted take into account recommandées des plateaux de cuisson et pré-chauffé, mais taste. vous pouvez les ajuster personal taste. plats à rôtir doivent être comme suit : personal personal taste. selon votre goût personnel. Plateau de cuisson 350 mm x 250 mm Four et moule à gâteau Oven Oven and bakeware and bakeware Oven and bakeware Un plateau de cuisson de cette taille peut Always use high quality trays and tins forfor cooking. Poor use high quality trays and tins for cooking. Always use high quality trays and tins cooking. Poor Toujours Always utiliser des plateaux ou des contenir jusqu'àPoor 12 petits gâteaux. quality tins and trays can warp in in the oven producing récipientsquality de cuisson de haute qualité. tins and trays can warp in the oven producing quality tins and trays can warp the oven producing Plat à rôtir 370 mm x 320 mm Des article de médiocre qualité peuvent uneven results. uneven results. uneven results. Il est recommandé d'utiliser des ustensiles se déformer dans le four et produire des Never use dishes which are cracked, damaged oror not Never use dishes which are cracked, damaged or not Never use dishes which are cracked, damaged not de cuisine de bonne qualité. Des plateaux résultats oven insatisfaisants. oven proof as heating may lead to shattering inside the proof asas heating may lead to to shattering inside thethe oven proof heating may lead shattering inside et plats de mauvaise qualité peuvent oven. Ne jamaisoven. utiliser oven. des plats qui sont fendus, se déformer lorsqu'ils sont chauffés et endommagés ou non adaptés à la cuisson donner des cuissons non homogènes. au four car ils peuvent exploser dans le four. Type de Nourriture Food Type Temp. Food Type Temp. Food TypeRéglage de température Temp. (°C) Setting ˙C˙C Setting ˙C Setting Conv Conventionnel Conv Conv Cakes GâteauxCakes Cakes Small cakes Small cakes Small cakes Petits gâteaux Victoria sandwich sandwich Victoria sandwich SandwichVictoria Victoria Semi richrich fruit cake Semi rich fruit cake Semi fruit cake Gâteau aux fruits semi Christmas cake Christmas cake Christmas cake riche Gâteau de Noël 190 190 190 190 180 180 180 180 150 150 150 150 150 150150 150 Fanned Intensive Fanned Intensif Fanned Intensive Ventilé Intensive 175 175 175 175 160 160 160 160 125 125 125 125 125 125125 ------- 125 - 2,5 H - 3 H 150 --- 45 min. - 1 H 4045 -1H 45min. 1hr -- 1hr 45 - 1hr Puddings Puddings Puddings Puddings Pudding pain perdu Bread & butter butter Bread & Bread & butter Crumble aux fruits pudding pudding pudding 170 200 170 170 170 200 200 200 175 150 150 150 175 175 175 Divers: Miscellaneous Miscellaneous Miscellaneous Boudins Yorkshire : Yorkshire pudding: Yorkshire pudding: Yorkshire pudding: grand large large large petit small small small pâte brisée Shortcrust pastry Shortcrust pastry Shortcrust pastry 220 220 220 220 220 220 220 220 200 200 200200 200 200 200 200 200 200 200 180 180 180180 Fruit crumble Fruit crumble Fruit crumble Position Durée de la Time Time Time Shelf Shelf Approximative Shelf Approx. Grille Approx. Approx. Position Position Position 200 - -- - 200 200 200 200 200 200 200 200 180 180 180180 15 25 15 -- 25 25 1515 -- 25 2020 30 20 30 20-- 30 -- 30 1/2 1/2 3hrs 222,5 -- 3hrs 21/2 H -- 3hrs 3H 1/2 3hrs 221/2 -- 3hrs 21/2 - 3hrs 4040 1hr 40 -- 1hr - 1hr 40 - 45 &7 2 13 77 & 13 & et 13 4 77 7 3 55 5 2 33 3 2 3 99 9 3 99 9 4-5 4040 - 45 1111 40 11 45 15-- 45 -- 20 -5 1515 20 124 12 15 - 20 - 20 12 Dépend deonla top -5 depends on toptop middle depends on -- middle -4middle depends filling filling filling garniture 9.110 UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS Guide de rôtisserie • Les durées de rôtisserie dépendent du poids, de la forme et de la texture de la viande et des goûts personnels. Pour calculer la durée idéale, pesez la viande ou la volaille, y compris la garniture, et suivez les durées fournies ci-dessous. Les viandes (y compris le poulet) doivent être rôties à 180 - 200°C Conventionnels/ 160 - 180°C ventilés pendant 20 - 30 mins par 450g, plus 20 minutes sur la position de grille 2. • La viande surgelée doit être soigneusement décongelée avant la cuisson. Pour des grandes pièces, il est conseillé de laisser décongeler toute la nuit. • La volaille surgelée doit être soigneusement décongelée avant la cuisson. La durée dépend de la taille de la volaille, par exemple une grosse dinde nécessite jusqu'à 48 heures pour décongeler. • Pour cuire de la viande ou de la volaille farcie, calculez la durée de cuisson à partir du poids total de la viande plus la farce. • Cuire des viandes dans des feuilles d'aluminium, des plats couverts, des casseroles avec couvercle ou des sachets à rôtir permet de minimiser la réduction de la viande, donne plus de moelleux et évite les éclaboussures d'huile. Cependant, une durée de cuisson légèrement plus longue sera requise, ajoutez 5 - 10 minutes par 450g à la durée calculée. Si vous utilisez des sachets, ne dépassez pas les températures conseillées par le fabricant, et ne laissez pas le sachet entrer en contact avec les côtés ou le haut du four. • Utilisez un repose-plat avec le récipient à rôtir pour réduire les éclaboussures d'huile pendant la rôtisserie ouverte et garder l'intérieur du four propre. • L'utilisation d'un récipient à rôtir plus grand que celui fourni n'est pas conseillé car il peut entraver la performance du four et entraîne des durées de cuisson plus longues. 9.110 UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS Guide de rôtisserie Dinde rôtie • • La cuisson d'une dinde est conditionnée par deux types de viande - la chair légère et délicate des blancs, que l'on ne doit pas laisser se dessécher, et la chair plus foncée des cuisses, qui prend plus longtemps à cuire. Une dinde doit cuire suffisamment longtemps pour que les cuisses soient cuites, et il est par conséquent nécessaire de l'arroser fréquemment. Les blancs peuvent être protégés lorsqu'ils ont bruni. • La dinde doit être rôtie à 180°C 190°C Conventionnels / 160°C - 180°C Ventilé pendant 20 mins par 450g, plus 20 minutes. • La dinde peut être rôtie porte ouverte, poitrail tourné vers le bas, pendant la moitié de la durée de cuisson, puis retourner pour le reste de la durée de cuisson. • Si la dinde est farcie, ajoutez 5 minutes par 450g à la durée de cuisson. • Si la dinde est recouverte d'une feuille d'aluminium, ajoutez 5 minutes par 450 g à la durée de cuisson. • Pour savoir si la dinde est cuite, plantez un couteau fin dans la partie la plus épaisse de la cuisse. Si le jus est clair, la dinde est cuite. Si le jus est encore rose, il faut prolonger le temps de cuisson. S'assurer toujours que la dinde est bien cuite avant de la servir. Durée de rôtisserie d'une dinde La plupart des dindes cuisent en fonction de leur poids. La durée doit être calculée suivant l'une de ces méthodes: 40 minutes par 1kg plus 10 minutes par 1/4 kg. Ou 20 minutes par 450g, plus 20 minutes. La taille maximum de la dinde pour cet équipement est: 20lbs soit environ 9kgs. Ne pas essayer de rôtir une dinde plus grande que cela car le résultat n'est pas garanti. 9.110 UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS Guide de boulangerie général Dépannage - gâteaux aux fruits PROBLÈME CAUSE POSSIBLE le fruit trempe dans le fond Baisser la température du four qui peut faire que le gâteau prend plus de temps à cuire, ce qui est laisse au fruit le temps de tremper. Ou bien trop de liquide ou de levure. Le fruit n'a peut être pas été correctement lavé et séché. Le gâteau trempe / s'effondre au centre Trop de levure dans la préparation. Four trop chaud ou trop froid. Ou pas assez de liquide ou crème insuffisante. La surface se craquèle Moule trop petit ou trop de préparation dans le moule. Trop de levure dans la préparation plus pas assez de liquide ou crème insuffisante. Le four est peut être trop chaud. Croûte externe dure avec une partie humide à l'intérieur Four trop chaud, donc le gâteau a cuit trop vite. Trop de sucre ou liquide insuffisant. Brûlé à l'extérieur Température du four trop chaude. Four trop petit pour la taille du gâteau. Protection insuffisante autour du moule. Gâteau cuit sur une plaque trop haute. Texture avec trous trop prononcés. Trop de levure. Farine pas régulièrement mélangée. Texture trop fermée et gâteau n'a Pas assez de levure. Pas assez de liquide. Four trop pas assez levé. froid. Crème insuffisante. Le gâteau s'émiette en le coupant Pas assez de liquide. Cuisson trop longue. Pas assez de sucre. Trop de levure. Trop sec Trop cuit. Œuf ou liquide insuffisant. Trop de levure. Dépannage - gâteaux spongieux Haut bombé Crème insuffisante. Gâteau cuit trop haut ou à une température trop forte. Les papiers absorbants peuvent empêcher le bord externe de lever et forcer le centre à monter. Haut creux / ramolli Trop de levure. La température du four est trop basse ou la position de la plaque incorrecte. Le gâteau a été retiré du four avant qu'il soit cuit. Utilisation de margarine douce. Très pâle mais cuit Température du four trop basse. Cuisson trop basse dans le four Débordement du moule Moule trop petit pour la quantité de préparation 9.110 UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS Fonction Refroidissement et Décongélation • Pour refroidir rapidement des aliments tout de suite après la cuisson, mais avant réfrigération ou congélation, tournez la commande du four sur la position Décongeler, et ouvrez la porte. • Pour décongeler des aliments, tournez la commande du four sur la position Décongeler, placez les aliments au centre du four et fermez la porte. Durées de décongélation • Petits morceaux ou morceaux fins de poisson ou viande surgelée – ex : filets de poisson, crevettes, et haché, environ 1 à 2 heures. Placer les aliments en une seule couche pour réduire la durée de décongélation. • Une casserole de taille moyenne ou un ragoût prend environ 3 à 4 heures. • Un poulet de 1,5 kg prêt à cuir au four prend environ 5 heures, retirez les abats dès que possible. • Toujours vérifier que les aliments sont correctement décongelés avant de les cuire. Attention • Ne pas décongeler une volaille farcie avec cette méthode. • Ne pas décongeler des grandes portions de viande ou de volaille de plus de 2 kg avec cette méthode. • Ne jamais mélanger des aliments non cuits à décongeler avec des aliments cuits à refroidir, cela peut entraîner une contamination croisée. • Cette méthode permet de décongeler plus rapidement la viande, la volaille et le poisson mais vérifier que les aliments sont bien décongelés avant de les cuire. • Placer la viande et la volaille sur une repose-plat dans un plat à viande afin de récupérer le jus de la décongélation. 9.110 UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation du four. Les jeunes enfants ne doivent y toucher. Pour allumer le four Tournez le bouton de commande du four sur la position souhaitée. Le néon du thermostat blanc (le cas échéant) restera allumé tant que la température désirée n’est pas atteinte, puis s’éteindra. Il s’allumera et s’éteindra régulièrement car le thermostat doit maintenir la température désirée. Pour éteindre le four, tournez le bouton de commande sur la position d’arrêt . Fonctionnement manuel (four de gauche uniquement) Le programmateur doit être réglé sur le mode manuel, avant d'utiliser le four principal. Si A (Automatique) est affiché sur l'écran du programmateur, mettez le four sur le mode manuel en appuyant sur les touches haut et bas simultanément Tout programme choisi sera annulé. Le ventilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche lorsque le four principal est allumé, et peut rester en marche pendant un certain temps après l'extinction du four. ELÉMENTS DU FOUR Grilles de four Lors de l'utilisation du four Faisant partie du processus de cuisson, de l'air chaud est évacué à travers un évent du four. Lorsque la porte du four est ouverte, il faut éviter tout contact avec l'air chaud, car cela peut déranger les personnes ayant la peau sensible. Il est recommandé de tenir la poignée située en bas de la porte du four. La grille du four doit être positionnée avec les saillies à l'arrière du four et orientées vers le haut. Positionnez les plateaux de cuisson et les plats à rôtir au milieu de la grille. Plateaux de cuisson et plats à rôtir PRÉCHAUFFAGE Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson et même de brunissage, les tailles recommandées des plateaux de cuisson et plats à rôtir doivent être comme suit : Four ventilé Plateau de cuisson 350 mm x 250 mm Lors de la cuisson d'aliments sensibles tels que soufflés, boudins Yorkshire ou cuisson de pain, il est recommandé de préchauffer le four jusqu'à ce que le néon s'éteigne une première fois. Pour tous les autres types de cuisson, un préchauffage n'est pas forcement nécessaire. Un plateau de cuisson de cette taille peut contenir jusqu'à 12 petits gâteaux. Four conventionnel Plat à rôtir 370 mm x 320 mm Il est recommandé d'utiliser des ustensiles de cuisine de bonne qualité. Des plateaux et plats de mauvaise qualité peuvent se déformer lorsqu'ils sont chauffés et donner des cuissons non homogènes. Le préchauffage est toujours nécessaire 9.100 UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE Cuisson lente (position ou 100 °C) • Veillez à ce que les aliments congelés soient bien décongelées avant la cuisson. • N'utilisez pas la cuisson lente pour morceaux de viande ou volaille pesant plus de 2,250 kg. • Préchauffer le four à 170 °C et laissez cuire pendant 30 minutes, puis positionnez la commande du four sur ou 100 °C (réglage de cuisson lente) pour le reste du temps de cuisson. • Les cuissons lentes prennent 3 fois plus de temps que les cuissons normales. • N'ouvrez pas inutilement la porte du four pendant la cuisson lente, car cela fait perdre de la chaleur à basse température. • Utilisez toujours des plats avec des couvercles étanches. Pour remédier à des couvercles mal adaptés, placez du papier d'aluminium au dessus du plat sous le couvercle. Papier d'aluminium L'utilisation du papier d'aluminium pour couvrir les plats d'aliments ou de cuisson, des grilles du four ou la base du four crée un risque d'incendie. Cuisiner avec un four ventilé Ce four est d'une grande efficacité, il se peut que vous remarquiez l'émission de vapeur à partir du four lorsque la porte est ouverte. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Si vous êtes habitué avec un four traditionnel, vous allez constatez un certain nombre de différences en cuisinant avec un four ventilé qui nécessite une approche différente : Il n'y a pas de zones de chaleur dans un four ventilé car le ventilateur de convection à l'arrière du four assure une température uniforme dans tout le four. Cela le rend idéal pour la cuisson par fournée, ex. lors de la planification d'une réception, car tous les aliments doivent être cuits dans la même période. Les aliments sont cuits à une température inférieure à celle d'un four traditionnel, de manière que les températures habituelles des cuissons peuvent être réduites. Reportez-vous au tableau de conversion. Le préchauffage n'est généralement pas nécessaire car un four ventilé se réchauffe rapidement. Les saveurs ne sont pas transférées dans un four ventilé, c.-à-.d vous pouvez cuire des aliments à forte odeur, tels que poisson, en même temps que des aliments légers tels que puddings au lait. Lors de cuisson par fournée d'aliments qui gonflent, ex. pain, veillez à laisser suffisamment d'espace entre les grilles pour permettre la montée. Remarque : Si deux grilles ou plus sont utilisées, il est nécessaire d'augmenter légèrement le temps de cuisson. Les 2 grilles du four étant plus larges que celles d'autres fours, il est possible de placer 2 plats par grille, ex. 2 sandwiches victoria ou 2 casseroles. Vous pouvez cuisiner au four en même temps un repas complet et éventuellement autre chose à conserver au frigo, en choisissant judicieusement les plateaux et les plats qui permettent « d'aider l'air à circuler librement ». Vous remarquerez que les projections de graisse seront réduites lors de rôtissage de viande, cela est dû en partie à une température plus faible du four ; le nettoyage du four en sera également réduit. Un four ventilé assure la même température dans tout le four, il est donc inutile de respecter les positions des grilles données dans le guide de cuisine. 9.100 UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE Il n'est pas nécessaire de déplacer les plats sur une grille différente pendant la cuisson, comme pour un four normal. Pour aider l'air circuler à librement Placez les grilles dans le four de manière équidistante et laissez un espace suffisant entre le haut et le bas du four. Si plusieurs plats/plateaux de cuisson sont placés sur une grille, laissez au moins 25 mm entre eux et entre les parois du four. Maintenir au chaud ou 70°C) (Ajustement Cette température est réglée pour permettre à l’utilisateur de garder les aliments au chaud sans trop les cuire. Ce réglage permet aussi de décongeler les aliments congelés ou réchauffer les assiettes. N’utilisez pas cette fonction pour la cuisson. Décongélation et refroidissement dans le four principal Pour décongeler des aliments, tournez la commande du four sur la position Levage du pain, placez les aliments au centre du four et fermez la porte. Pour refroidir les aliments après cuisson avant la réfrigération ou la congélation, positionnez la commande principale du four sur Décongélation et laissez la porte ouverte. Durées de décongélation Ne pas décongeler une volaille farcie avec cette méthode. Ne pas décongeler des grandes portions de viande ou de volaille de plus de 2 kg avec cette méthode. Ne jamais mélanger des aliments non cuits à décongeler avec des aliments cuits à refroidir, cela peut entraîner une contamination croisée. La décongélation de la viande, volaille et poisson peut être accélérée en utilisant cette méthode, mais assurez-vous que les aliments sont complètement décongelés avant leur cuisson. Placez la viande/ volaille sur une grille dans le plateau. GUIDE DE CUISSON AU FOUR PRINCIPAL Temps et températures de cuisson Les températures et temps indiqués dans le guide de cuisson sont basés sur des plats préparés avec de la margarine. Il est nécessaire de réduire la température si on utilise de la margarine molle. Veillez à laisser suffisamment d'espace entre les grilles pour permettre la montée des aliments qui gonflent. Ne placez pas de plats au dessus de la base du four car cela empêche l'air de circuler librement. Petits morceaux ou morceaux fins de poisson ou viande surgelée - ex : filets de poisson, crevettes, et haché, environ 1 à 2 heures. Placer les aliments en une seule couche pour réduire la durée de décongélation. Une casserole de taille moyenne ou un ragoût prend environ 3 à 4 heures. Un poulet de 1,5 kg prêt à cuir au four prend environ 5 heures, retirez les abats dès que possible. Attention 9.100 UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE Remarque : le four est ventilé ; par conséquent, les températures de cuisson pour un four conventionnel doivent être ajustées. Le tableau ci-dessous indique les températures de cuisson pour un four conventionnel, les températures pour un four ventilé et les positions de la grille. Pour des résultats optimaux, les Température pour un four conventionnel (°C) 100 110 130 140 150 160 180 - 190 200 220 230 250 Type de Nourriture Gâteaux Petits gâteaux Sandwich Victoria Gâteau aux fruits semi riche Gâteau de Noël Puddings Pudding au pain à l'anglaise Crumble aux fruits Divers: Boudins Yorkshire : grand petit pâte brisée températures de cuisson pour un four conventionnel doivent être converties à des températures pour un four ventilé. Par exemple, un aliment qui doit normalement être cuisiné à une température de cuisson pour un four conventionnel de 180 °C, doit être donc cuisiné à une température pour un four ventilé de 160 °C. Four ventilé (°C) 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 Position de la thermostat 1/4 1/4 1/2 1 2 3 4-5 6 7 8 9 Réglage de température Durée Position de (°C) Approximative la Grille Conventionnel Ventilé 190 180 160 160 15 - 25 20 - 30 150 125 2,5 HEURES 3 HEURES 2,5 HEURES 3 HEURES 150 125 170 200 150 175 220 220 200 200 200 180 45 min. - 1 h 40 min. - 1 h 40 - 48 15 - 20 Dépend de la garniture 2-4 3 2 2 3 3 4-5 4-5 4-5 9.100 UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE Gâteaux aux fruits traditionnels Dinde rôtie Il convient de rappeler que les fours peuvent changer avec le temps, donc les temps de cuisson peuvent varier, ainsi il sera difficile d'être précis lors de préparation de gâteaux aux fruits. La cuisson d'une dinde est conditionnée par deux types de viande - la chair légère et délicate des blancs, que l'on ne doit pas laisser se dessécher, et la chair plus foncée des cuisses, qui prend plus longtemps à cuire. C'est pour cela qu'il faut goûter le gâteau avant de le sortir du four. Utilisez pour cela une brochette réchauffée que vous insérez dans le gâteau. Si la brochette en ressort propre alors le gâteau est cuit. • Utilisez les températures suggérées dans les recettes, et les ajuster selon la table de conversion. • N'essayez pas de faire des gâteaux de Noël plus grand que la capacité du four, vous devez laisser au moins 25 mm entre les parois du four et le moule. • Utilisez toujours les températures recommandées dans les recettes. • Pour protéger un gâteau très riche en fruits pendant la cuisson, entourez le moule de deux couches de papier brun. • Il est recommandé que les couches de papier brun ne dépassent pas la hauteur du moule, car cela pourrait gêner la circulation efficace de l'air. • N'utilisez pas de la margarine molle pour gâteaux riches en fruits, sauf indication contraire dans les recettes. • Utilisez toujours un moule de taille et forme appropriées aux quantités données dans les recettes. Une dinde doit cuire suffisamment longtemps pour que les cuisses soient cuites, et il est par conséquent nécessaire de l'arroser fréquemment. Les blancs peuvent être protégés lorsqu'ils ont bruni. • Veillez toujours à ce que la dinde soit complètement décongelée et les abats enlevés avant la cuisson. • La dinde peut être rôtie à 160 °C - 180 °C (ventilé) ou à 180 °C - 200 °C (conventionnel) pendant 20 minutes pour 450 g, plus 20 minutes, sauf indication contraire sur l’emballage. • La dinde peut être rôtie porte ouverte, poitrail tourné vers le bas, pendant la moitié de la durée de cuisson, puis retourner pour le reste de la durée de cuisson. • Si la dinde est farcie, ajoutez 5 minutes pour 450 g à la durée de cuisson. • Si la dinde est rôtie en la couvrant de papier aluminium, ajoutez 5 minutes pour 450 g à la durée de cuisson. Pour savoir si la dinde est cuite, plantez un couteau fin dans la partie la plus épaisse de la cuisse. Si le jus est clair, la dinde est cuite. Si le jus est encore rose, il faut prolonger le temps de cuisson. 9.100 UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE Guide de rôtisserie Remarque : Les temps de cuisson indiqués dans le guide de rôtissage ne sont qu'une estimation, car la taille et l'âge de la dinde, la forme du morceau et la proportion d'os peuvent avoir des incidences. • Pour cuire de la viande ou de la volaille farcie, calculez la durée de cuisson à partir du poids total de la viande plus la farce. • Pour cuire des morceaux en papier d'aluminium ou dans un four à griller couvert, et pour les casseroles à couvercle, ajoutez 5 minutes au temps de cuisson calculé par 450 g. • Les petits morceaux pesant moins de 1,25 kg peuvent nécessiter 5 minutes de temps de cuisson supplémentaire par 450 g. • Placez la grille du four de manière que la viande/volaille soit au milieu du four. • Il est recommandé de nettoyer l'appareil après un rôtissage ouvert. La viande surgelée doit être soigneusement décongelée avant la cuisson. Il est conseillé de commencer la décongélation les gros morceaux durant la nuit. La volaille surgelée doit être soigneusement décongelée avant la cuisson. La durée dépend de la taille de la volaille, par exemple une grosse dinde nécessite jusqu'à 48 heures pour décongeler. L'utilisation d'une grille avec un plat à rôtir contribue à réduire les projections de graisse et donc à faciliter le nettoyage de l'intérieur du four. Vous pouvez également mettre des pommes de terre ou d'autres légumes autour de la viande/volaille à rôtir pour éviter les projections de graisse. Faire cuire dans le four principal à : 160 °C - 180 °C (ventilé) Durée de cuisson approximative (four préchauffé) 180 °C - 200 °C (normal) Bœuf Saignant Moyen Bien cuit 20 minutes par 450 g, plus 20 minutes 25 minutes par 450 g, plus 25 minutes 30 minutes par 450 g, plus 30 minutes Agneau Moyen Bien cuit 25 minutes par 450 g, plus 25 minutes 30 minutes par 450 g, plus 30 minutes Porc 35 minutes par 450 g, plus 35 minutes Volaille 20 minutes par 450 g, plus 20 minutes 9.100 UTILISATION DU FOUR - CUISSON LENTE (100/110 CM UNIQUEMENT) Introduction Un de vos compartiments de four est un four électrique qui permet une cuisson lente à feu doux ou de garder un aliment au chaud. Le four est commandé par un bouton situé à droite du bandeau. Un néon rouge s’allumera pour indiquer que le four est en fonctionnement. Veuillez vérifier quel côté du four à cuisson lente et allumé, en consultant les spécifications à l’avant du présent manuel. Pour plus de commodité et économiser la vaisselle, les ustensiles les plus utiles pour la cuisson lente sont ceux de type ignifuge pouvant être utilisés sur la chaleur directe et pour la cuisson au four, et qui sont suffisamment élégants pour les utiliser comme plats de service. Maintenir un aliment au chaud L’élément de cuisson lente est positionné à la base du compartiment le plus bas. Vérifiez toujours que le récipient de cuisson préparé est placé au centre de la base de ce compartiment. Allumez le four et préchauffez-le pendant 20 minutes avant de placer l’aliment dans le four. Si l’aliment doit rester humide, il est alors important de couvrir le plat ou l’assiette afin d’empêcher l’aliment de se dessécher. Pour cela, vous pouvez utiliser du papier d’aluminium, si le plat n’a pas de couvercle. N’utilisez pas un des compartiments pour ranger un aliment ou des produits en conserve. N’utilisez pas une pellicule plastique pour couvrir l’aliment car elle ne résisterait pas à la chaleur produite par le four. N’utilisez pas le compartiment du haut pour la cuisson lente ou chauffer des aliments. Il est préférable de ne pas couvrir certains aliments si vous souhaitez qu’ils soient secs et croustillants. Durées de cuisson La durée de cuisson varie en fonction du type d’aliment que vous préparez. Seule l’expérience permet de connaître la durée de cuisson des aliments en fonction des préférences et des goûts personnels. En règle général, les aliments peuvent être cuits pendant au moins 5 heures et peuvent mijoter un maximum de 8 à 10 heures sans se gâter s’ils sont couverts. À titre indicatif, la cuisson des aliments en utilisant le four à cuisson lente dure environ trois fois plus longtemps par rapport à un four conventionnel. Ustensiles Un quelconque ustensile allant au four peut être utilisé pour la cuisson lente, pourvu qu’il dispose d’un couvercle bien fermé. Pour corriger un problème de couvercle pas très bien fermé, un morceau de papier d’aluminium peut être placé sur le récipient, sous le couvercle. N’ajoutez pas de sauce aux plats avant de les servir. La viande découpée devrait être placée sur un plat et couverte, en ajoutant juste une cuillère à soupe de sauce pour la maintenir humide. Si vous souhaitez maintenir au chaud des plats, il est recommandé de placer l’aliment sur des assiettes chaudes plutôt que froides. Cuisson lente La cuisson lente a toujours été la meilleure façon de préparer un repas chaud d’une haute valeur nutritive avec un minimum de préparation et une longue absence de la cuisine. Les avantages de la cuisson lente ont été reconnus par les cuisiniers depuis des siècles, mais elle est toujours appréciée par les cuisiniers de nos jours. 10.000 UTILISATION DU FOUR - CUISSON LENTE (100/110 CM UNIQUEMENT) Les avantages de la cuisson lente sont les suivants : • L’aliment peut être laissé à cuire sans surveillance pendant plusieurs heures et sera maintenu au chaud pour plusieurs heures s’il est laissé couvert, sans le gâter pendant 2 à 3 heures supplémentaires. Les aliments peuvent donc être laissés à cuire alors que vous êtes absent toute la journée, ou pendant toute une nuit. • Des morceaux de viande à bon marché deviennent délicieusement tendres par cuisson lente. • La cuisson lente produira également des « rôtis » humides et moelleux avec un rétrécissement minimal de la viande et moins de salissures du four. • Des plats tels que les soupes, les légumes, les poudings savoureux et les conserves, conviennent également à la cuisson lente. • Il n’est pas nécessaire de remplir des marmites à vapeur, de remplir les cuisines de vapeur ou de contrôler constamment la cuisson. Utilisation du four à cuisson lente Allumez le four et préchauffez-le pendant 20 minutes. Placez toujours le récipient de cuisson préparé au centre de la base du four. Suivez les instructions fournies pour obtenir de meilleurs résultats. • La capacité maximale du récipient allant au four ne doit pas être supérieure à 2,5 litres (4,5 pintes). • Veuillez noter : Plus vous remplissez le récipient/pot, plus la cuisson sera longue. • La durée de cuisson varie en fonction de la taille et de la forme de la viande ou de la volaille. • Portez toujours à ébullition les soupes, les casseroles et les liquides avant de les placer dans un four préchauffé. Pour donner plus de couleur à une viande ou à une volaille, grillez la viande pour la dorer et ajoutez-la au bouillon chaud. • • • • • • • • • • • • Toutes les recettes à base de viande ou de volaille nécessitent un minimum de 5 heures de cuisson. Assurez-vous que tous les ingrédients congelés sont bien décongelés. Vérifiez toujours que la volaille congelée a été complètement décongelée dans un réfrigérateur et que tous les cristaux de glace ont fondu. Coupez les légumes racines en plus petits morceaux car leur cuisson est plus longue que celle de la viande. Si possible, faites les sauter pendant 2 à 3 minutes avant la cuisson lente. Vérifiez que les légumes racines sont toujours au fond de la casserole, plongés dans le liquide de cuisson. Un thermomètre à viande doit être utilisé lors de la cuisson de rôti de porc et de la volaille. La température interne de l’aliment doit atteindre 88 °C. La viande ou la volaille farcie ne doit pas mijoter. Préparez toute farce séparément. Couvrez les casseroles avec un couvercle ou du papier d’aluminium afin de prévenir la perte d’humidité. Ajustez l’assaisonnement et l’épaississement à la fin de la cuisson. Les haricots rouges séchés doivent être bouillis pendant au moins 10 minutes après trempage avant de les verser dans un quelconque plat. L’ouverture de la porte au cours de la cuisson entraînera des pertes de chaleur et des durées de cuisson plus longues. 10.000 UTILISATION DU SÉPARATEUR 90 CM DELUXE UNIQUEMENT Grâce au séparateur Stoves PROFLEX™, vous pouvez transformer le grand four en deux fours séparés qui peuvent être commandés indépendamment pour optimiser vos options de cuisson. S 120 Commande de droite 0 14 200 180 16 0 220 24 0 26 0 24 0 120 S 0 14 Commande de gauche 200 180 1 60 220 200 180 16 0 220 0 14 260 24 0 S 120 Pour activer le grand four (sans séparateur) Right HanddeControl Commande droite Pour utiliser le grand four sans le séparateur, tournez le bouton de commande de droite sur la fonction ou la température désirée. UTILISATION DU SÉPARATEUR 90 CM DELUXE UNIQUEMENT Pour activer la fonction du séparateur 24 0 20 S 01 14 Four supérieur (avec séparateur) 200 180 1 60 220 Left Hand de Control Commande gauche Pour utiliser indépendamment le four supérieur, insérez d’abord le séparateur, puis tournez le bouton de commande de gauche sur la fonction ou la température désirée. Le four de la moitié supérieure sera ainsi activé. Veuillez ne pas utiliser le séparateur comme une grille et positionnez-le uniquement dans les glissières dédiées dans le grand compartiment. S 120 0 14 200 180 16 0 220 200 180 1 60 220 Left Hand de Control Commande gauche 260 24 0 24 0 20 S 01 4 1 Four inférieur (avec séparateur) Right Hand Commande deControl droite Le four supérieur étant activé, si vous tournez le bouton de commande de droite sur une fonction ou une température, vous activerez le four inférieur. Le four inférieur ne peut pas être utilisé séparément. Avertissement : Veuillez faire attention car le séparateur deviendra très chaud. UTILISATION DU SÉPARATEUR 90 CM DELUXE UNIQUEMENT Utilisation des fours supérieur et inférieur Lorsque vous utilisez les fours supérieur et inférieur à des températures différentes, utilisez le four supérieur à la température plus haute et le four inférieur à la température plus basse. Le tableau ci-dessous affiche la température minimale qu’il est possible d’atteindre dans le four inférieur alors que le four supérieur est en cours d’utilisation. Par exemple, le four supérieur étant à 200 °C, la température minimale utilisable dans le four inférieur est de 120 °C. Température centrale du four supérieur (°C) 100 (cuisson lente) S 120 140 160 180 200 220 Température centrale minimale du four inférieur (°C) 70 (maintien au chaud) 80 90 100 (cuisson lente) S 110 120 130 Grillade LA PORTE DOIT ÊTRE OUVERTE LORSQUE LE GRIL EST UTILISÉ POUR LES GRILLADES CLASSIQUES. Pour faire fonctionner le gril, tournez la commande gauche vers le symbole de la fonction gril. Support de grill et poêle à griller Les pieds de la grille du poêle à gril, peuvent être placés de manière à donner une position plus élevée ou plus basse pour la grille qui peut ne pas être utilisée du tout. La vitesse de la grillade peut être contrôlée en choisissant une position de plateau plus ou moins haute, ou en ajustant le réglage du gril. Inversé Inverted UTILISATION DU SÉPARATEUR 90 CM DELUXE UNIQUEMENT Comment positionner le séparateur HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND Veuillez garder à l’esprit que seul le four multifonction est commandé par le programmateur. Remarque : Votre horloge/programmateur pourrait ne pas avoir toutes ces fonctions Minus Menu Plus CompteMinute à rebours minder Temps/durée de cuisson Cooking time / Duration Manual mode Mode manuel , , Volume Niveau de level volume Fin du temps cuisson time End ofdecooking 7-segment display Afficheur à 7 segments Heure de la journée Time of day Max. adjustable minute Réglage maximum du compteminder à rebours Verrouillage des touches Keylock Max. adjustable Réglage maximum cooking du tempstime de cuisson Cuisson automatique Auto cooking Display hours:minutes Affichage des heures:minutes Mode automatique Automatic mode Display minutes:seconds Affichage des minutes:secondes Utilisation des commandes tactiles Menu - À faire défiler pour sélectionner une fonction Plus - Pour augmenter la durée ou le volume Minus - Pour diminuer la durée ou le volume Quand une fonction est sélectionnée et que la durée ou le volume est réglé, la fonction choisie démarre automatiquement sept secondes après le réglage. Mode manuel Si le programmateur n’est pas en mode semi-automatique ou entièrement automatique, vous pouvez utiliser les fonctions du four manuellement. L’icône Manuel est également affichée. HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND Réglage de l’horloge En appuyant sur le menu, faites défiler les fonctions jusqu’à atteindre « heure de la journée ». 1 Appuyez la touche de until fonction jusqu’à ce Press thesur function button the ‘time of day’ que le symbole symbol appearsde l’« heure de la journée » apparaisse 2 Appuyez sur les touches plus ou moins pour Press the plus or minus buttons to set a time régler la durée Réglage du compte à rebours Le temps de cuisson maximum pouvant être réglé est 99 minutes. 1 Appuyez la touche de until fonction jusqu’à Press thesur function button the ‘minute ce que lesymbol symbole du « compte à rebours » minder’ appears apparaisse 2 Appuyez sur les touches plus ou moins pour Press the plus or minus buttons to set a time régler la durée Une fois réglé, le compte à rebours s’effectuera seconde par seconde. L’afficheur montre le symbole du compte à rebours et le temps restant. Le compte à rebours continue dans l’arrière-plan pendant que d’autres fonctions sont réglées. Une fois le compte à rebours à zéro, vous entendrez une alarme et le symbole du compte à rebours clignotera sur l’afficheur. Appuyez sur une touche pour arrêter l’alarme et l’heure de la journée est affichée. HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND Modifier ou annuler le compte à rebours Retournez à la fonction de compte à rebours et utilisez soit les touches plus ou moins pour régler la durée. Régler la durée sur « 0.00 » annule le compte à rebours. Réglage de la durée de cuisson (la durée de fonctionnement du four) - Cuisson semi-automatique Remarque : Seul le four de gauche du bas sur les appareils de 1 000 cm et de 1 100 cm peut utiliser la fonction de cuisson semi-automatique. Le temps de cuisson maximum pouvant être réglé est 23 heures et 59 minutes. 1 Appuyez la touche de fonction Press thesur function button until the jusqu’à ‘cookingce que le symbole de la « durée de cuisson » time’ symbol appears apparaisse 2 Appuyez sur les touches plus ou moins pour Press the plus or minus buttons to set a time régler la durée Une fois le mode automatique réglé, le symbole de cuisson automatique et l’heure de la journée est affichée. Lorsque la cuisson est terminée, une alarme retentit et le symbole du mode manuel clignote sur l’écran. Appuyez sur la touche Menu pour arrêter l’alarme et l’« heure de la journée » est alors affichée. Appuyer de nouveau sur la touche Menu remet le mode manuel. Modifier ou annuler le temps de cuisson Retournez à la fonction « temps de cuisson » et utilisez soit les touches plus ou moins pour régler la durée. Régler la durée sur « 0.00 » annule le compte à rebours. HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND Réglage de l’heure de fin de cuisson (l’heure à laquelle le four s’éteint) Entièrement automatique Réglez la durée de cuisson comme décrit dans le paragraphe « Réglage de la durée de cuisson ». L’afficheur montre l’« heure de la journée » actuelle ainsi que le symbole de la « fin du temps de cuisson ». La « fin du temps de cuisson » est limitée au plus à l’« heure de la journée » actuelle plus la durée maximale qui peut être réglée (23 heures et 59 minutes). 1 Appuyez la touche de fonction Press thesur function button until thejusqu’à ‘end of ce que le symbole de la « fin de durée de cooking time’ symbol appears cuisson » apparaisse 2 Appuyez sur les touches plus ou moins pour Press the plus or minus buttons to set a time régler la durée Le symbole de cuisson automatique disparaît de l’affichage une fois que la durée, les réglages de cuisson requis et la température ont été fixés. L’appareil ne se met pas en marche avant l’heure de début de cuisson qui a été réglée, c’est-à-dire la différence entre l’heure de fin de cuisson et la durée de cuisson. Lorsque la cuisson est terminée, une alarme retentit et le symbole du mode manuel clignote sur l’écran. Appuyez sur la touche menu pour arrêter l’alarme. Appuyer de nouveau sur la touche Menu remet le mode manuel. Modifier ou annuler la fin du temps de cuisson Retournez à la fonction « fin du temps de cuisson » et utilisez soit les touches plus ou moins pour régler la durée. La « fin du temps de cuisson » peut être supprimée en utilisant la touche moins pour en effectuer le décompte jusqu’à ce qu’il corresponde à l’heure courante de la journée. HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND Réglage du volume Appuyez sur la touche de menu jusqu’à ce que « LX » (X = 1, 2 ou 3) clignote sur l’afficheur. Utilisez les touches plus ou moins pour sélectionner une tonalité. Remarque : La tonalité est réglée par défaut sur L3 Activation/désactivation du verrouillage des touches 1 Maintenez la touche pendant Press and enfoncée hold the plus buttonplus for 3-5 3seconds à 5 secondes. 2 Une fois que le verrouillage des touches est activé, les touches deviennent inactives. Un signal à deux bips retentit si les touches sont enfoncées. Désactiver le verrouillage des touches Maintenez enfoncée la touche plus pendant 3 à 5 secondes. Le symbole du verrouillage des touches disparaît et l’appareil peut continuer à être utilisé. Remarque : Si une panne de secteur survient pour un court laps de temps (environ 1,5 minute), la minuterie conserve son état. L’état du verrouillage des touches et la tonalité de la sonnerie sont mémorisés indépendamment de la durée de la panne de secteur. HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES STERLING Remarque : Votre horloge/programmateur pourrait ne pas avoir toutes ces fonctions A Plus Moins Minus Fonction Function A Cuisson automatique Auto cooking Afficheur à 7display segments 7-segment Compte à rebours Minute minder Réglage maximum du compte Max. adjustable minute minderà rebours Mode automatique Automatic mode Réglage maximum du temps Max. adjustable cooking timede cuisson Réglage de l’horloge 1 Appuyez et hold maintenez enfoncées les buttons touches Press and the minus and plus moins et plus jusqu’à ce que le point se until the dot begins to flash mette à clignoter. 2 Appuyez les touches outo Press thesur minus or plus moins buttons plus pour régler l’heure du jour. set the time of day HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES STERLING Réglage du compte à rebours 1 Appuyez la touche de fonction Press thesur function button until the jusqu’à ce que le symbole de bell symbols begins to flashla cloche se mette à clignoter. 2 Appuyez les touches ou to Press thesur minus or plusmoins buttons plus pour régler une durée. set a time Au cours du décompte, le compte à rebours aura la priorité sur l’afficheur qui affichera le temps restant (au format minutes:secondes ou heures:minutes). Une fois le compte à rebours à zéro, vous entendrez une alarme et le symbole du compte à rebours clignotera sur l’afficheur. Appuyez sur une touche pour arrêter l’alarme et l’heure de la journée est affichée. Modifier ou annuler le compte à rebours Revenez à la fonction de compte à rebours et appuyez sur les touches plus ou moins pour modifier la durée. Pour annuler la fonction, réduisez à zéro la durée avec la touche moins. L’afficheur indiquera alors l’heure du jour. Réglage de la durée de cuisson (la durée de fonctionnement du four) - Cuisson semi-automatique 1 Appuyez surfunction la touche de fonction jusqu’à Press the button until ‘dur’ ce que « dur » apparaisse sur l’afficheur. appears on the display A 2 Appuyez les touches ou plus Press thesur minus or plusmoins buttons to pour régler une durée. set a time A Une fois réglés, l’heure du jour, le symbole de cuisson automatique et le symbole de mode automatique apparaîtront sur l’afficheur. Pour visualiser la durée de cuisson restante, appuyez deux fois sur la touche de fonction. Une fois la durée écoulée, vous entendrez une alarme. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme. L’heure du jour s’affichera alors. HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES STERLING Modifier ou annuler le temps de cuisson Pour modifier la fonction, appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que « dur » apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur la touche plus ou moins pour régler la durée. Pour annuler la fonction, appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que « dur » apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur la touche plus jusqu’à « 0.00 ». Réglage de l’heure de fin de cuisson (l’heure à laquelle le four s’éteint) Entièrement automatique Réglez la durée de cuisson comme décrit dans le paragraphe « Réglage de la durée de cuisson ». 1 Appuyez la touche de fonction jusqu’à Press thesurfunction button until ‘end’ ce que « end » apparaisse sur l’afficheur. appears on the display 2 Appuyez sur les touches ou plus Press the minus or plusmoins buttons to pour régler une durée. set a time A A Modifier ou annuler la fin du temps de cuisson Pour modifier la fonction, appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que « end » apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur la touche plus ou moins pour régler l’heure. Pour annuler la fonction, appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que « end » apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur la touche moins jusqu’à ce que l’heure du jour apparaisse. Réglage du son d’alarme Appuyez sur la touche « moins » pour écouter le premier son, puis relâchez la touche « moins » et appuyez de nouveau dessus pour écouter le deuxième son, enfin écoutez de la même façon le troisième son. Le fait de relâcher la touche moins après avoir entendu le son effectuera automatiquement la sélection de ce dernier. Premier son First tone Deuxième son Second tone Troisième son Third tone UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Retrait des glissières de plateau Pour ouvrir To Open Plateaux standard 1 Soulevez légèrement le and Slightly raise the shelf plateau insérez-le insert inetthe chosendans shelfla position positionde plateau choisie 2 Vérifiez plateau est pushed Ensureque the leshelf is fully entièrement enfoncé vers of l’arrière back towards the back the du four,until jusqu’à questopper la butée is du oven, thece shelf plateau soit atteinte. reached. Avant l’appareil Front de of appliance UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Retrait des grilles télescopiques UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Poêle à four pleine largeur Remarque : Veuillez vous assurez que la poêle à four/grille se trouve autour des petites languettes sur le rail télescopique. Curseurs télescopiques Changement de l’ampoule Tous les appareils n’ont pas le même nombre et type d’ampoules. Avant de remplacer l’ampoule, vérifiez le type que vous avez. Se rappeler que les ampoules ne sont pas couvertes par votre garantie. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Fonctionnalités supplémentaires Support de plats (s’il est fourni) 1. Retirez le plateau de son logement. 2. Inclinez le chauffe-plats vers vous et assurez-vous qu’il s’accroche sous les barres du plateau à l’avant. 3. Placez le chauffe-plats en position avec précaution. Le chauffe-plats est maintenant bien place et vous pouvez placer vos assiettes dessus. Faites en sorte de toujours utiliser des gants si vous mettez le chauffe-plats dans un four chaud ou récemment utilisé pour éviter les brûlures. Vérifiez toujours que vos plats peuvent être réchauffés - certains plats peuvent se briser ou se fissurer lorsqu’ils sont exposés à la chaleur. Nous vous recommandons de chauffer le four à 70 °C, ou au-dessous, si vous réchauffez des plats. Les accessoires « Vapeur » et « Infusion » (Deluxe uniquement) Le système de cuisson vertical « Vapeur » et « Infusion » est conçu pour fournir à chaque fois une cuisson savoureuse, plus saine et uniforme. Remplissez simplement le récipient d’aromatisation avec du bouillon ou des herbes ou avec tout autre ingrédient, et placez votre viande/volaille au-dessus. Appuyer verticalement de la volaille ou de la viande expose tous ses côtés à la chaleur du four, favorisant une cuisson plus uniforme et permettant à la matière grasse de s’égoutter, tandis que la saveur s’imprègne de l’intérieur. Un ensemble de brochettes, idéal pour la préparation de kébabs, est également fourni. Il suffit de les installer dans le râtelier spécialement conçu. Remarque : Les brochettes ne sont pas utilisées dans les grands fours des produits de 90 cm et doivent toujours traverser le four de sorte à ne pas entrer en contact avec les lames du ventilateur du four. Remarque : Si les accessoires « Vapeur » et « Infusion » ne sont pas fournis en standard. Ils peuvent être achetés auprès du service client. Veuillez vous reporter à notre site Web pour davantage d’informations sur les recettes. NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À faire Remarque : Toujours éteindre votre appareil et le laisser refroidir avant de nettoyer tout élément qui en fait partie. Remarque : Veuillez prendre des précautions supplémentaires lorsque vous nettoyez au-dessus des symboles sur le panneau de contrôle, car cela peut conduire à leur décoloration. H • Eau chaude savonneuse • Nettoyer, essorer le chiffon • • Essuyer avec un chiffon humide Sécher avec un chiffon doux Conseils : Certains aliments peuvent marquer ou endommager le métal ou le travail de peinture comme le vinaigre, les jus de fruits et le sel. Nettoyez toujours les déversements de nourriture dans les meilleurs délais. À ne pas faire • • Décolorants non dilués Produits au chlorure • • • • Fil de laine Nettoyants abrasifs Coussinets en nylon Nettoyeurs à la vapeur Ne pas placer dans le lave-vaisselle : • Plaque de friture en fonte • Supports de casseroles IL EST IMPORTANT DE NETTOYER RÉGULIÈREMENT VOTRE APPAREIL, CAR L’ACCUMULATION DE GRAISSE PEUT INFLUER SUR SES PERFORMANCES OU L’ENDOMMAGER ET PEUT INVALIDER VOTRE GARANTIE. OUTRE CE QUI PRÉCÈDE, N’UTILISEZ PAS DE GRATTOIRS EN MÉTAL POUR NETTOYER LA PORTE VITRÉE DU FOUR. Nous offrons une large gamme de produits de nettoyage et d’accessoires pour votre appareil. Pour les acheter, veuillez visiter notre site web situé au début de ce Guide de l’utilisateur. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant de commencer, veuillez lire les instructions. Planifier votre installation vous permettra d'économiser du temps et des efforts. LE FAIT DE NE PAS INSTALLER DES APPAREILS CORRECTEMENT PRÉSENTE DES DANGERS ET POURRAIT DONNER LIEU À DES POURSUITES. L’installation doit être effectuée par un installateur ou un ingénieur qualifié. Nous recommandons que l’appareil soit raccordé par une personne compétente membre d’un « régime de personnes compétentes » qui respectera les réglementations locales requises. Notre politique en est une de développement et d’amélioration constants, en conséquence nous ne pouvons pas garantir la stricte exactitude de toutes nos illustrations et spécifications. Des modifications peuvent avoir été apportées après la publication. Veuillez suivre les points suivants très attentivement ; Bien que toutes les précautions ont été prises pour faire en sorte que cet appareil ne comporte pas d’arêtes vives, nous vous recommandons de porter des gants de protection lorsque vous installez et déplacez cet appareil. Cela permettra d’éviter les blessures. Vérifiez que vous disposez tous les câbles secteur éloignés des sources de chaleur. L’espace réservé pour la circulation de l’air, situé au-dessous et à l’arrière de la plaque chauffante améliore sa fiabilité en faisant en sorte qu'elle se refroidisse efficacement. Les installations doivent être effectuées conformément aux réglementations nationales applicables pour ce type de produit. AVANT L’INSTALLATION Nivellement de votre table de cuisson Placer un niveau sur une feuille de cuisson sur une plaque du four. La cuisinière est équipée de pieds de mise à niveau (1). Mettez à niveau votre cuisinière à la hauteur que vous souhaitez à l’aide des pieds de mise à niveau situés à l’avant et à l’arrière de la cuisinière. Bordure d’Engagement ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE Pieds de Nivellement Roulettes arrière (le cas échéant) Un ajustement de la hauteur des roues peut être effectué avec un tournevis à travers le trou hexagonal dans la plinthe avant. Ajustage à la plinthe (si applicable) • • • Assurez-vous que l’appareil est levé d’une hauteur de 915 mm ou plus avant de commencer. Si l’appareil est en-dessous de 915 mm, vous pouvez uniquement fixer le capot de la plinthe indiqué X. Vous pouvez ajuster la hauteur à l’aide des pieds (1) de l’appareil. Si l’appareil dispose d’un tiroir de rangement dans la partie inférieure, vous pouvez accéder aux trous nécessaires à travers la base du tiroir après avoir levé la plaque. Ouvrez les portes de l’appareil et desserrez la vis A située sur le support (2). Ne retirez pas totalement cette vis. Insérez la vis B à travers la fente (3) et vissez-la dans le petit trou au bas du support (2). Vérifiez que le capot de la plinthe est au ras de l’appareil mais qu’il n’est pas serré excessivement. cavité du four Porte Capot de la plinthe AVANT L’INSTALLATION Installer le porte-serviettes (si applicable) • • Le porte-serviettes comporte deux trous, haut (A) et bas (B) et ces trous correspondent à d’autres trous sur chaque côté du bandeau. Les 2 vis plus longues sont conçus pour le trou du haut (A) tandis que la vis restante s’insère simplement dans le trou du bas (B). Les deux vis sont de type M6. En utilisant la clé « allen » fournie, serrer les vis en s’assurant que le porte-serviettes est de niveau avec le devant, mais pas trop serré. A B DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS Dégagements du placard/de la hotte Largeur nominale de Nominal width of the hob la plaque chauffante Aucune étagère ou aucun surplomb No shelf or overhang of de matériau combustible ne doit combustible material should be être à moins de 650 mm au-dessus closer than 650mm above the hob. de la plaque chauffante. Appareil mural Wall Unit Appareil mural Wall Unit 650mm min min. 650mm 400mm 90mm 400mm 90mm worktop Plan de travail worktop Plan de travail 10mm 10mm Vue de face 10mm 10mm 60mm Worktop Plan de travail Worktop Plan de travail Vue d’en haut, avec le produit situé dans un coin • • Si votre appareil est pourvu d'une porte d'ouverture latérale, il est conseillé de laisser un espace de 60mm pour pouvoir ouvrir la porte entièrement, s’il est placé sur un mur ou une armoire. La cuisinière doit avoir un espace latéral au-dessus du niveau de la table de cuisson de 90mm jusqu'à une hauteur de 400mm. BRANCHEZ À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - BORNIER AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être raccordé à la terre. • • • • • • • L'appareil devra être branché sur un disjoncteur assurant la coupure sur chacun des pôles avec une distance de séparation entre les contacts de 3 mm au minimum. L'enlèvement du couvercle du bornier à l'arrière de l'appareil permettra d'accéder aux bornes secteur. La connexion doit être réalisée à l’aide d’un câble souple adapté à une température minimale de 70°C. Dénuder d'abord les fils puis faire passer le câble au travers du serre-câble. Connecter le câble au bornier puis serrer les vis du serre-câble. Replacer le couvercle du bornier. Le câble devra être de longueur suffisante pour pouvoir déplacer la cuisinière, mais il ne devra pas être en contact avec le sol afin de ne pas se tordre ou se trouver coincé lorsque la cuisinière est repoussée en arrière. Les vis et les griffes du bornier peuvent s’endommager si vous les serrez et les desserrez excessivement. N’UTILISEZ PAS DES OUTILS ÉLECTRIQUES ! Connexion monophasée (230V ac 50Hz) 2 1 Liaisons Shorting de court-circuit Link L 4 3 6 5 Liaisons Shorting de court-circuit N Links Griffe de Cable Clamp câble Branchez le câble sur le bornier : Connect L à la borne 3 cable to terminal L to terminal 2. N à la borne 6 block: N to terminal 5. Terre à la borne Earth to terminal. Assurez-vous que les liaisons de court-circuit sont Ensure are 4-5 fitted between montées entreshorting les borneslinks 1-2, 2-3, et 5-6. terminals 1-2, 2-3, andbien 5-6.serrées. Assurez-vous que toutes les4-5 vis sont Ensure all screws are fully tightened. Connexion triphasée (230/400V 3N ac 50Hz) 1 2 3 4 6 5 Liaisons Shorting de courtLinks circuit L1 L2 L3 Cable Clamp Connect cable Branchez le câble surto le terminal bornier : block: Remove links 1-2 1-2etand 2-3L2 et Retirer liaisonsshorting de court-circuit 2-3 L1, L3 àL1, la borne 1, 2L3 et 3. L2 and to terminals 1, 2 and 3. N àN la to borne 6 terminal 5. Earth to terminal. Terre à la borne Ensure links are fitted between Assurez-vousshorting que les liaisons de court-circuit sont terminals 4-5bornes and 5-6. montées entre les 4-5 et 5-6. Ensure all screws are Assurez-vous que toutes les visfully sont tightened. bien serrées. N MISE EN SERVICE Vérifiez le fonctionnement des composants électriques Programmateur horaire / Minuterie Vérifiez les fonctions décrites dans le Guide de l’utilisateur. Lumière du four & ventilateur de convection Ouvrir la porte du four principal. Tournez le bouton de commande du four principal au réglage du dégivrage. Vérifiez que l'éclairage du four et le ventilateur de convection s'allument tous les deux. Remettre le bouton de commande en position arrêt. Ventilateur de refroidissement Ouvrir la porte du gril. Placer le bouton de commande du gril sur le réglage pleine puissance . Vérifier que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Remettre le bouton de commande en position arrêt et vérifier que le ventilateur de refroidissement s’arrête immédiatement. Avant de laisser l’installation, remettez le guide de l’utilisateur au client Veuillez conserver ce livret pour toute référence ultérieure ou pour une autre personne qui souhaite utiliser l’appareil. DONNÉES TECHNIQUES Cuisinière électrique Plaque chauffante supérieure Alimentation/Charge électrique Alimentation Plaque de Zone électrique cuisson 240 V Induction Dimensions de l’appareil (cm)/Charge en kW 90 100 110 1,60 amplifiable jusqu’à 3,00 1,60 amplifiable jusqu’à 3,00 1,10 amplifiable jusqu’à 2,20 1,40 amplifiable jusqu’à 3,00 2,30 amplifiable jusqu’à 3,70 Avant gauche Arrière gauche Avant droit Arrière droit Intermédiaire Appareil Alimentation/Charge électrique Alimentation électrique 240 V Four Dimensions de l’appareil (cm)/Charge en kW 90 3,1 2,0 2,5 1,7/3,0 1,7/2,7 1,4 N/A Multifonction Ventilé Ventilé (four de 90 cm de haut) Ventilé (four de 90 cm Deluxe) Double gril variable Partie supérieure conventionnelle Cuisson lente Lampes/Ventilateurs de four Lampes (four de droite de 90 cm Deluxe) 25 W chacun Lampes 40 W chacun Ventilateur de refroidissement 10 W chacun Ventilateur du four 30 W chacun 100 3,1 2,0 N/A N/A 1,7/2,7 1,4 0,17 110 3,1 2,0 N/A N/A 1,7/2,7 1,4 0,17 Alimentation/Charge électrique Dimensions de l’appareil (cm) Alimentation électrique 90 90 Deluxe 100/110 Charge max. (kW) 14,50 - 15,85 220 - 240 V ~ 50 Hz 14,95 - 16,38 14,23 - 15,53