Manuel du propriétaire | Ninja FOODI MAX OP500EU 9 en 1 Multicuiseur Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
OP500EU Series NOTICE D'UTILISATION MULTICUISEUR 9-EN-1 MAX ninjakitchen.eu d'avoir acheté le multicuiseur 9-en-1 Ninja® Foodi® Max FRANÇAIS NOUS VOUS REMERCIONS TABLE DES MATIÈRES Mises en garde importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Utilisation du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Fonctions de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Boutons de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Mise en place du collecteur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Retrait et remise en place du bouchon anti-obstruction. . . . . . . . . . . . . 121 ENREGISTREZ VOTRE ACHAT ninjakitchen.eu Scannez le code QR avec un appaeil mobile ENREGISTREZ CES INFORMATIONS Numéro de modèle: ������������� Numéro de série:: ��������������� CONSEIL: Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette du code QR située à l’arrière de l’appareil, au niveau du câble d’alimentation. Date de l’achat: ���������������� (garder un justificatif d’achat) Magasin d'achat: ��������������� SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension : 230 V~, 50 Hz Watts : 1 760 W Volume : 7,5 L Groupe de fluide : 2 Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour prévenir d’éventuels dommages sur l’environnement ou la santé résultant de la décharge non contrôlée des déchets, recycler l’appareil de manière responsable afin de favoriser la réutilisation rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez qui ce produit a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du produit en toute sécurité. Utilisez votre autocuiseur Foodi® Max TenderCrisp™. . . . . . . . . . . . . 122 Enlevez le haut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Utilisation du couvercle de rôtissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Utilisation des fonctions de cuisson avec le couvercle de rôtissage. . 122 Air Crisp (Rôtir à l’air chaud). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Cuire au gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Bake/Roast (Cuire au four) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Déshydrater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Mise en place et retrait du couvercle de cuisson sous pression. . . . . .126 Essai à l’eau : Démarrage de la cuisson sous pression. . . . . . . . . . . . . . 126 Décompression lente ou décompression rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Mise sous pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Utilisation des fonctions avec le couvercle de cuisson sous pression. . 128 Pressure Cook (Cuire sous pression). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Steam (Cuire à la vapeur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Slow Cook (Mijoter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Yogurt (Yaourt). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Sear/Sauté (Saisir/Sauter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Accessoires vendus séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Nettoyage : Lavage au lave-vaisselle et lavage à la main . . . . . . . . . . . 133 Retrait et remise en place du joint en silicone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Conseils pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 ninjakitchen.eu 113 FRANÇAIS MISES EN GARDE IMPORTANTES APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser votre Ninja Foodi®Max Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les consignes élémentaires de sécurité suivantes sont à respecter : AVERTISSEMENT 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont reçu les instructions d’utilisation du dispositif en toute sécurité et sont conscientes des risques encourus. 2 Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation hors des enfants. NE PAS laisser l'appareil entre les mains d'enfants. Redoubler de vigilance en cas d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants. 3 Pour éviter tout risque d’étouffement chez les jeunes enfants, retirer et jeter la protection présente sur la fiche secteur de cet appareil. 4 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 5 NE JAMAIS utiliser une prise se trouvant sous le plan de travail. 6 NE JAMAIS utiliser cet appareil avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. 7 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque que des enfants de moins de 8 ans l’attrapent, s’y emmêlent ou que des personnes trébuchent sur un cordon plus long. 8 Afin d’éviter un choc électrique, NE PAS immerger le cordon, les prises ou le boîtier de l’unité principale dans de l’eau ou un autre liquide. Cuisiner uniquement dans la cuve fournie ou dans un récipient recommandé par SharkNinja, placé dans la cuve fournie. Inspecter régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e). Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelque façon que ce soit, arrêter immédiatement de l’utiliser et appeler le service clientèle. 10 TOUJOURS s’assurer que l’appareil est correctement assemblé avant de l’utiliser. 11 Avant toute utilisation, TOUJOURS vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction au niveau de la soupape de décompression et de la soupape à flotteur rouge, et les nettoyer si nécessaire. Vérifier que la soupape à flotteur rouge du couvercle de cuisson sous pression peut bouger librement. Les aliments tels que la compote de pommes, les canneberges, l’orge perlée, les flocons d’avoine ou autres céréales, les pois cassés, les nouilles, les macaroni, la rhubarbe ou les spaghetti peuvent produire de la mousse, de l’écume et des giclements lorsqu’ils sont cuits sous pression, ce qui peut obturer la soupape de décompression. Ces aliments et autres aliments similaires augmentant de volume à la cuisson (tels que les légumes déshydratés, les haricots, les céréales et le riz) ne doivent pas être cuits dans un autocuiseur, à moins de suivre une recette Ninja ® Foodi™. 12 NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air pendant que le couvercle de rôtissage est fermé. Ceci provoquerait une cuisson inégale et pourrait endommager l’appareil ou le faire surchauffer. 9 13 Pour éviter tout risque d’explosion et de blessure, utiliser uniquement des joints en silicone SharkNinja. S’assurer que le joint en silicone est en place et que le couvercle est correctement fermé avant utilisation. NE PAS utiliser l’appareil si le joint est déchiré ou endommagé. Remplacer le joint avant utilisation. 14 Avant de placer la cuve de cuisson amovible dans le corps de l’appareil, s’assurer que la cuve et le corps de l’appareil sont propres et secs en les essuyant avec un chiffon doux. 15 Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. NE PAS utiliser cet appareil à des fins autres que celles prévues. NE PAS utiliser dans des véhicules en mouvement ou sur des bateaux. NE PAS utiliser l’appareil à l’extérieur. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures. 16 Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement sur un plan de travail. S’assurer que la surface est plane, propre et sèche. NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation. 17 NE PAS placer l’appareil sur une surface chaude, à proximité de plaques de cuisson électriques ou au gaz chaudes, ou dans un four chaud. 18 NE PAS utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par SharkNinja. NE PAS mettre les accessoires dans un micro-ondes, un mini-four, un four à convection ou un four traditionnel, ou sur une table de cuisson en céramique, une plaque électrique, un brûleur à gaz ou un barbecue. L’utilisation d’accessoires non recommandés par SharkNinja peut entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures. 19 Prévoir suffisamment d’espace audessus et sur les côtés de l’appareil pour permettre la circulation de l’air lors de son fonctionnement. 20 TOUJOURS respecter les quantités de liquide maximum et minimum indiquées dans les instructions et les recettes. 21 NE JAMAIS utiliser la fonction SLOW COOK (Mijoter) si la cuve de cuisson amovible ne contient ni aliments ni liquides. 22 NE PAS utiliser l’appareil sans la cuve de cuisson amovible. 23 NE PAS utiliser cet appareil pour la friture. 24 NE PAS couvrir les soupapes de décompression et à flotteur. 25 NE PAS sauter ou frire avec de l’huile pendant la cuisson sous pression. 26 Éviter tout contact entre les aliments et les éléments chauffants. NE PAS remplir excessivement ni dépasser le niveau de remplissage maximum. Remplir excessivement l’appareil peut entraîner des blessures ou des dommages matériels, ou des risques lors de l’utilisation de l’appareil. 27 Lors de la cuisson sous pression d’aliments augmentant de volume (tels que des légumes déshydratés, des haricots, des céréales, du riz, etc.), NE PAS remplir la cuve à plus de la moitié de sa capacité, ni à un niveau supérieur à celui indiqué dans les instructions d’une recette Ninja ® Foodi™. 28 NE PAS utiliser cet appareil pour cuire du riz instantané. 29 Afin d’éviter tout contact entre les aliments et les éléments chauffants, NE PAS remplir excessivement le panier Cook & Crisp™. 30 Faire particulièrement attention lors de la fermeture du couvercle de rôtissage et prendre garde que rien ne se prenne ni ne se coince dans la charnière. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 114 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 115 FRANÇAIS MISES EN GARDE IMPORTANTES APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL 31 La tension des prises peut varier, ce qui affecte la performance de votre produit. Pour éviter toute maladie éventuelle, utiliser un thermomètre pour vérifier que vos aliments sont cuits aux températures recommandées. 32 NE PAS placer l’appareil au bord du plan de travail lorsqu’il est en cours d’utilisation. 33 Afin d’éviter tout endommagement provoqué par la vapeur, placer l’appareil à l’écart des murs et des placards lorsqu’il est en cours d’utilisation. 34 Si l’appareil émet de la fumée noire, le débrancher immédiatement et attendre qu’il cesse de fumer avant de retirer la cuve de cuisson et le panier Cook & Crisp™. 35 NE PAS toucher les surfaces chaudes. Les surfaces de l’appareil sont chaudes pendant et après son utilisation. Pour éviter toute brûlure ou blessure, TOUJOURS utiliser des maniques ou des gants de cuisson isolants, et utiliser les poignées et boutons prévus à cet effet. 36 Il est impératif de faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil contient de l’huile chaude, des aliments chauds ou des liquides chauds, ou si l’appareil est sous pression. Une mauvaise utilisation, notamment le fait de déplacer l’appareil, peut entraîner des blessures. Lors de l’utilisation de cet appareil à des fins de cuisson sous pression, s’assurer que le couvercle est correctement assemblé et verrouillé avant utilisation. 37 Il convient de faire preuve de prudence lorsque l’on saisit des viandes ou que l’on fait sauter des aliments dans de l’huile chaude. Maintenir les mains et le visage éloignés de la cuve de cuisson amovible, en particulier lors de l’ajout d’ingrédients, l’huile chaude pouvant gicler. 116 ninjakitchen.eu 38 Lorsque l’appareil est en cours d’utilisation, de la vapeur chaude est émise par la sortie d’air. Placer l’appareil de façon à ce que la sortie d’air ne soit pas dirigée vers le cordon d’alimentation, des prises ou d’autres appareils. Maintenir les mains et le visage à une distance suffisante de la sortie d’air. 39 NE PAS tenter d’ouvrir le couvercle pendant ou après la cuisson sous pression tant que l’échappement d’air sous pression par la soupape de décompression n’est pas terminé et que l’appareil n’a pas refroidi quelque peu. NE PAS altérer, démonter ou retirer la soupape à flotteur rouge ni la soupape de décompression. 40 Lors de l’utilisation des fonctions SLOW COOK ou SEAR/SAUTÉ, TOUJOURS maintenir le couvercle de cuisson sous pression fermé et la soupape de décompression en position VENT (échappement). Si le couvercle est fermé et la soupape de décompression est en position SEAL (fermeture), un signal sonore d’avertissement sera émis. Le code d’erreur « VENT » apparaîtra sur l’écran LED afin d’indiquer que la soupape de décompression doit être mise en position VENT. 41 Lors de l’utilisation de la fonction PRESSURE COOK, TOUJOURS maintenir le couvercle de cuisson sous pression fermé et la soupape de décompression tournée dans le sens antihoraire vers la position SEAL. 42 S’il n’est pas possible de tourner le couvercle pour le déverrouiller, ceci indique que l’appareil est encore sous pression. Une décompression incomplète peut être dangereuse. Laisser l’appareil se décomprimer de lui-même ou tourner la soupape de décompression lentement vers la position VENT pour laisser la vapeur s’échapper. Veiller à éviter tout contact avec la vapeur qui s’échappe afin d’éviter les brûlures et blessures. Une fois que toute la vapeur s’est échappée, la soupape à flotteur rouge se trouvera dans la position abaissée, et il sera alors possible de retirer le couvercle. 43 Des aliments renversés peuvent causer de graves brûlures. Conserver l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. 44 TOUJOURS maintenir les mains, le visage et le reste du corps à distance de la soupape de décompression avant ou pendant la décompression et lors du retrait du couvercle de cuisson sous pression après la cuisson. La vapeur présente à l’intérieur peut provoquer de graves brûlures. Lors de son retrait, TOUJOURS soulever et incliner le couvercle de façon à l’éloigner de soi. 45 Si la cuve de cuisson amovible est vide, NE PAS la chauffer pendant plus de 10 minutes car ceci pourrait endommager la surface de cuisson. 46 La cuve de cuisson, le panier Cook & Crisp™ et le support réversible deviennent extrêmement chauds au cours de la cuisson. Éviter la vapeur et l’air chauds lorsque la cuve de cuisson et le panier Cook & Crisp™ sont retirés de l’appareil, et TOUJOURS les placer sur une surface résistante à la chaleur après leur retrait. NE PAS toucher les accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson. 47 La cuve de cuisson amovible peut être très lourde lorsqu’elle est remplie d’ingrédients. Il convient de faire attention lorsque l’on soulève la cuve hors du corps de l’appareil. 48 Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. 49 Laisser l’appareil refroidir pendant environ 30 minutes avant de le manipuler, de le nettoyer ou de le ranger. 50 Pour débrancher, mettre n’importe quel bouton sur « off » (arrêt), puis retirer de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer, de le démonter, d’ajouter ou de retirer des pièces, ou de le ranger. 51 NE PAS nettoyer avec des tampons abrasifs métalliques. Des morceaux peuvent se détacher du tampon et toucher des composants électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. 52 Veuillez consulter la section Nettoyage et entretien pour l’entretien régulier de l’appareil. Indique qu'il faut lire attentivement les instructions et comprendre le fonctionnement et l'utilisation de l'appareil. Indique la présence de risques pouvant entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si l'avertissement inclus avec ce symbole est ignoré. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser des gants pour éviter les brûlures. Pour usage intérieur et ménager uniquement. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ninjakitchen.eu 117 PIÈCES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES A Partie supérieure (panier du bas) A B Support réversible J K C Panier Cook & Crisp L TM SUPPORT RÉVERSIBLE À DEUX NIVEAUX D Diffuseur amovible E Cuve de cuisson amovible 7,5 L F B Couvercle de rôtissage G Écran thermique H Panneau de commande I Corps de l’appareil J Couvercle de cuisson sous pression 1 Placez le support réversible dans la cuve en position abaissée. 2Placez le support inférieur entre les poignées du support réversible. C K Soupape de décompression L PANIER COOK & CRISP TM Soupape à flotteur M Joint en silicone N Bouchon anti-obstruction D O Sortie d’air P Collecteur de condensation M N E 1Pour retirer le diffuseur pour le nettoyer, tirez 2 ailettes du diffuseur hors de la rainure du panier, puis tirez fermement vers le bas. F 2Pour assembler le panier Cook & Crisp, placez le panier sur le diffuseur et appuyez fermement. Face inférieure du couvercle de cuisson sous pression G I O H P 118 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 119 FRANÇAIS PIÈCES ET ACCESSOIRES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1 TEMP HH:MM GRILL REMARQUE : Le panneau de commande peut varier selon le modèle. FONCTIONS DE CUISSON BOUTONS DE COMMANDE PRESSURE (Cuire sous pression) : Pour une cuisson rapide des aliments tout en préservant la texture tendre. FUNCTION (Fonction) : Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis utilisez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour choisir une fonction de cuisson. TEMP (Température) : Appuyez sur TEMP (Température), puis utilisez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour régler la température de cuisson et/ou le niveau de pression. TIME (Temps) : Appuyez sur TIME (Temps), puis utilisez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour régler le temps de cuisson. STEAM (Cuire à la vapeur) : Pour une cuisson douce des aliments délicats à haute température. SLOW COOK (Mijoter) : Pour une cuisson prolongée des aliments à une température moins élevée. YOGURT (Yaourt) : Pasteuriser et fermenter du lait pour un yaourt maison crémeux. SEAR/SAUTÉ (Saisir/Sauter) : Pour utiliser l’appareil comme cuisinière et faire dorer les viandes, sauter les légumes, faire mijoter les sauces, etc. AIR CRISP (Rôtir à l’air chaud) : Pour donner du croustillant aux aliments, avec peu ou pas d’huile. BAKE/ROAST (Cuire au four) : Pour utiliser l’appareil comme un four et préparer des viandes tendres, des pâtisseries, etc. GRILL (Cuire au gril) : Pour cuire à une température élevée afin de caraméliser et de faire dorer vos aliments. DÉSHYDRATER : Déshydratez les viandes, fruits et légumes pour des collations saines. REMARQUE : Si l’appareil fonctionne pendant une heure ou moins, l’horloge indique le temps restant en minutes et en secondes. Si l’appareil fonctionne pendant plus d’une heure, l’horloge indique le temps restant en minutes uniquement. 120 ninjakitchen.eu REMARQUE : Pour régler les paramètres pendant la cuisson, appuyez sur TEMP (Température) ou TIME (Temps), puis tournez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour régler la température ou le temps souhaités. Bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) : Utilisez le bouton pour choisir une fonction de cuisson, la température de cuisson et le temps de cuisson. Appuyez sur le bouton pour démarrer la cuisson. Appuyer sur le bouton pendant la cuisson entraîne l’arrêt de la fonction de cuisson en cours. KEEP WARM (Maintenir au chaud) : Après une cuisson sous pression, à la vapeur ou par mijotage, l’appareil passe automatiquement en mode de maintien de la température (Keep Warm) et commence à compter le temps. Le mode de maintien de la température restera actif pendant 12 heures, à moins que vous n’appuyiez sur KEEP WARM pour le désactiver. Le mode de maintien de la température (Keep Warm) n’est pas destiné à réchauffer les aliments froids, mais à les maintenir au chaud à une température adaptée à la consommation. POWER (Marche) : Le bouton Power (Marche) éteint l’appareil et arrête tous les modes de cuisson. etirez et jetez tous les matériaux R d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif de l’appareil. 2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez prêter une attention toute particulière aux instructions de fonctionnement, aux avertissements et aux mises en garde importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel. 3 Lavez le couvercle de cuisson sous pression, le joint en silicone, la cuve de cuisson amovible, le panier Cook & Crisp™, le support réversible et le collecteur de condensation dans de l’eau chaude savonneuse, puis rincez et séchez soigneusement. 4 NE JAMAIS laver le corps de l’appareil ni le couvercle de cuisson sous pression au lave-vaisselle. Vérifiez que rien ne bloque les soupapes du couvercle de cuisson sous pression. RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU BOUCHON ANTI-OBSTRUCTION Assurez-vous que le bouchon antiobstruction se trouve dans la position adéquate avant d’utiliser le couvercle de cuisson sous pression. Le bouchon antiobstruction empêche l’obstruction de la soupape intérieure du couvercle de cuisson sous pression et protège les utilisateurs des éventuels giclements des aliments. Il doit être nettoyé après chaque utilisation à l’aide d’une brosse. Pour retirer le bouchon, pincez-le et tirez vers le haut. Pour le remettre en place, repositionnez-le et appuyez vers le bas. MISE EN PLACE DU COLLECTEUR DE CONDENSATION Pour mettre le collecteur de condensation en place, glissez-le dans la cavité sur le corps de l’appareil. Faites-le glisser vers l’extérieur pour le retirer et lavez-le à la main après chaque utilisation. REMARQUE : Avant chaque utilisation, assurez-vous que le joint en silicone est bien en place dans le support du joint en silicone et que le bouchon anti-obstruction est placé correctement sur la soupape de décompression. ninjakitchen.eu 121 FRANÇAIS UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE ENLEVEZ LE HAUT Les deux couvercles vous permettent de passer facilement d’un mode de cuisson à l’autre. Attendrissez les aliments grâce au couvercle de cuisson sous pression, puis rendez-les croustillants avec le couvercle de rôtissage. UTILISATION DU COUVERCLE DE RÔTISSAGE Le couvercle de rôtissage est fixé à l’appareil et peut être ouvert à tout moment pour vérifier les aliments pendant la cuisson. Lorsque le couvercle est ouvert, la minuterie est mise en pause et l’élément chauffant s’éteint. Lorsque le couvercle est fermé, la cuisson et la minuterie reprennent. UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON AVEC LE COUVERCLE DE RÔTISSAGE Pour allumer l’appareil, branchez le cordon d’alimentation dans une prise, puis appuyez sur le . Air Crisp (Rôtir à l’air chaud) 1 isposez soit le panier Cook & Crisp™, soit le D support réversible dans la cuve. Le diffuseur doit être fixé sur le panier. FRANÇAIS UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR FOODI® MAX TENDERCRISP™ 3 Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT) pour sélectionner AIR CRISP. Le réglage par défaut de la température s’affichera. Appuyez sur TEMP (TEMPÉRATURE), puis tournez le bouton pour sélectionner une température entre 150 °C et 200 °C. Cuire au gril 1 Disposez le support réversible dans la cuve de sorte que la grille se trouve en position haute ou suivez les instructions de votre recette. 4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez le bouton pour régler le temps de cuisson en augmentant minute par minute jusqu’à 30 minutes. GRILL GRILL 4Appuyez sur TIME (TEMPS), puis tournez le bouton START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT) pour régler le temps de cuisson en augmentant minute par minute jusqu’à 1 heure. Pour préchauffer votre appareil, ajoutez simplement 5 minutes supplémentaires au temps de cuisson. Appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour commencer la cuisson. 5 Appuyez sur START/STOP pour commencer la cuisson. 6 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil sonne, et DONE (FIN) apparaît sur l’écran. 2 Placez des ingrédients sur le support, puis fermez le couvercle. GRILL GRILL 2Placez des ingrédients dans le panier Cook & Crisp ou le support réversible. Fermez le couvercle. 5 Au cours de la cuisson, vous pouvez ouvrir le couvercle et sortir le panier afin d’agiter ou de remuer les ingrédients de sorte qu’ils dorent de façon uniforme, si nécessaire. Replacez ensuite le panier dans la cuve et refermez le couvercle. La cuisson reprendra automatiquement une fois le couvercle refermé. GRILL 6 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil sonne, et DONE (FIN) apparaît sur l’écran. 122 ninjakitchen.eu 3 Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT) pour sélectionner GRILL. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’ajuster la température avec la fonction Grill et ce réglage n’est donc pas disponible. ninjakitchen.eu 123 Bake/Roast (Cuire au four) 1 Placez les ingrédients, ainsi que tout accessoire requis, dans la cuve. Fermez le couvercle. 2Appuyez sur FUNCTION (FONCTION), puis tournez le bouton START/STOP (Démarrage/ Arrêt) pour sélectionner BAKE/ROAST (CUIRE AU FOUR). Le réglage par défaut de la température s’affichera. Appuyez sur TEMP (TEMPÉRATURE), puis tournez le bouton pour sélectionner une température entre 120 °C et 200 °C. FRANÇAIS UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR FOODI® MAX TENDERCRISP™ – CONT. 4 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil sonne, et DONE (FIN) apparaît sur l’écran. Déshydrater 1Placez le support réversible à deux niveaux dans la cuve en position basse, puis disposez une couche d’ingrédients sur le support. GRILL 4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez le bouton pour régler le temps de cuisson en augmentant par périodes de 15 minutes jusqu’à 12 heures. GRILL GRILL 2En tenant le niveau supérieur par ses poignées, placez-le au-dessus du support réversible dans la position indiquée cidessous. Disposez ensuite une couche d’ingrédients sur le niveau supérieur et fermez le couvercle. 3 Appuyez sur TIME (TEMPS), puis tournez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour régler le temps de cuisson en augmentant minute par minute jusqu’à 1 heure, puis par périodes de 5 minutes de 1 heure à 4 heures. Appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour commencer la cuisson. 5Fermez le couvercle et appuyez sur START/ STOP (Démarrage/Arrêt) pour commencer à déshydrater. 6Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil sonne, et DONE (FIN) apparaît sur l’écran. GRILL REMARQUE : Pour cinq niveaux de capacité, utilisez le support déshydrateur (vendu séparément) directement dans la cuve de cuisson. GRILL 3Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT) pour sélectionner DEHYDRATE (Déshydrater). Le réglage par défaut de la température s’affichera. Appuyez sur TEMP (Température), puis tournez le bouton pour sélectionner une température entre 25 °C et 90 °C. GRILL 124 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 125 MISE EN PLACE ET RETRAIT DU COUVERCLE DE CUISSON SOUS PRESSION ESSAI À L’EAU : DÉMARRAGE DE LA CUISSON SOUS PRESSION 1 Placez le couvercle de cuisson sous pression sur l’appareil en alignant exactement le symbole sur le couvercle et le symbole sur le corps. Tournez le couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. Il est recommandé aux nouveaux utilisateurs d’effectuer l’essai à l’eau pour se familiariser avec la cuisson sous pression. 1 Placez la cuve dans le corps de l’appareil et versez 750 ml d’eau à température ambiante dans la cuve. FRANÇAIS UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR FOODI® MAX TENDERCRISP™ – CONT. 4 Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton START/STOP (Démarrage/ Arrêt) pour sélectionner PRESSURE (Pression). L’appareil est réglé par défaut sur une pression élevée (HI) et une durée de 2 minutes. Appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour commencer. GRILL 5 L’écran affichant PRE et la libération de vapeur indiquent que la pression augmente. Lorsque l’appareil a atteint le niveau de pression requis, la minuterie se met en marche. 2 Le couvercle de cuisson sous pression est verrouillé lorsqu’il s’est mis en place avec un déclic et que le logo Ninja est face à vous. 2 Installez le couvercle de cuisson sous pression en alignant la flèche se trouvant à l’avant du couvercle sur la flèche se trouvant à l’avant du corps de l’appareil. Tournez le couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. REMARQUE : Le couvercle de cuisson sous pression ne se débloquera pas avant que la décompression soit terminée. Position SEAL Position VENT pour Pressure Cook pour Steam (Cuire à la (Cuire sous pression) vapeur), Slow Cook (Mijoter), et Sear/Sauté (Saisir/Sauter) REMARQUE : La soupape aura du jeu lorsqu’elle sera correctement mise en place. 126 ninjakitchen.eu Décompression lente : Une fois la cuisson sous pression terminée, la pression diminuera d’ellemême à mesure que l’appareil refroidit. Cela peut prendre jusqu’à 20 minutes, selon la quantité d’ingrédients dans la cuve. L’appareil se mettra en mode de maintien de la température pendant la décompression. Appuyez sur le bouton KEEP WARM si vous souhaitez désactiver le mode de maintien de la température. Une fois la décompression lente terminée, la soupape à flotteur s’abaisse. Décompression rapide : À utiliser UNIQUEMENT si cela est indiqué dans votre recette. Après la cuisson sous pression et l’allumage du voyant KEEP WARM, tournez la soupape de décompression en position VENT pour libérer rapidement la vapeur. La sortie de la vapeur sera accompagnée d’un sifflement audible. Même après la décompression, il restera à l’intérieur de la vapeur qui s’échappera lors de l’ouverture du couvercle. Soulevez-le et inclinez-le de façon à l’éloigner de vous, en prenant garde que la condensation ne tombe pas dans le corps de l’appareil. REMARQUE : Le temps de montée en pression varie et peut prendre jusqu’à 15 minutes. 6 Lorsque le temps est écoulé, l’appareil émet un signal sonore (bip) et affiche DONE (FIN) avant de passer automatiquement en mode de MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE (Keep Warm) et de commencer à compter le temps. 3 Pour déverrouiller le couvercle de cuisson sous pression, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez-le de façon à l’éloigner de vous car l’appareil renfermera encore de la vapeur qui s’échappera lors de l’ouverture du couvercle. DÉCOMPRESSION LENTE OU DÉCOMPRESSION RAPIDE REMARQUE : Vous pouvez, à tout moment au cours du processus de décompression lente, passer à la décompression rapide en tournant la soupape de décompression vers la position VENT. MISE SOUS PRESSION GRILL 3 Assurez-vous que la soupape de décompression se trouve dans la position SEAL (Hermétique). 7 Tournez la soupape de décompression vers la position VENT afin d’évacuer rapidement la vapeur sous pression. Un jet de vapeur jaillira de la soupape de décompression. Lorsque la pression est entièrement retombée, la soupape à flotteur tombe et le couvercle peut être ouvert. Pendant la mise sous pression de l’appareil, le panneau de commande affiche PRE. Le temps de montée en pression varie en fonction de la quantité et de la température des ingrédients ainsi que du liquide dans la cuve. Pour des raisons de sécurité, le couvercle se verrouillera pendant la mise sous pression et ne se déverrouillera pas avant la fin de la décompression. Une fois que l’appareil a atteint sa pleine pression, le cycle de cuisson sous pression commencera et la minuterie démarrera. REMARQUE : La montée en pression peut prendre jusqu’à 20 minutes. ninjakitchen.eu 127 UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON AVEC LE COUVERCLE DE CUISSON SOUS PRESSION 4 Pour allumer l’appareil, branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale, puis appuyez sur le . FRANÇAIS UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR FOODI® MAX TENDERCRISP™ – CONT. ppuyez sur TIME (Temps), puis tournez le A bouton pour régler le temps de cuisson en augmentant minute par minute jusqu’à 1 heure, puis par périodes de 5 minutes de 1 heure à 4 heures. Steam (Cuire à la vapeur) 1Versez 1 tasse de liquide (ou la quantité de liquide spécifiée dans la recette) dans la cuve, puis placez le support réversible ou le panier Cook & CrispTM avec les ingrédients dans la cuve. Pressure Cook (Cuire sous pression) OU 1 Disposez les ingrédients et au moins 1 tasse de liquide dans la cuve, ainsi que tout accessoire nécessaire. NE PAS remplir la cuve au-delà de la ligne PRESSURE MAX. GRILL 5 2 REMARQUE : Pour la cuisson de riz, de haricots ou d’autres ingrédients augmentant de volume, NE PAS remplir la cuve à plus de la moitié de sa capacité. 2 Mettez en place le couvercle de cuisson sous pression et tournez la soupape de décompression vers la position SEAL. Appuyez sur START/STOP pour commencer la cuisson. L’appareil commence à faire monter la pression et PRE s’affiche à l’écran. La minuterie démarre une fois que l’appareil a atteint le niveau de pression requis. ettez en place le couvercle de cuisson M sous pression et tournez la soupape de décompression vers la position VENT. REMARQUE : Le temps de montée en pression varie et peut prendre jusqu’à 15 minutes. 6 4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez le bouton pour régler le temps de cuisson en augmentant minute par minute jusqu’à 30 minutes. Appuyez sur START/STOP pour commencer la cuisson. 5L’appareil commence à préchauffer pour porter le liquide à ébullition. L’écran affiche PRE. L’animation de préchauffage s’affiche jusqu’à ce que l’appareil atteigne la température, puis l’écran affiche BOIL et la minuterie démarre. 6Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil émet un signal sonore (bip), passe automatiquement en mode de maintien de la température et commence à compter le temps. Assurez-vous que la soupape à flotteur est tombée avant d’ouvrir le couvercle. ne fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil U émet un signal sonore (bip), passe automatiquement en mode de maintien de la température et commence à compter le temps. GRILL 3Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton START/STOP (Démarrage/ Arrêt) pour sélectionner STEAM (Cuire à la vapeur). 3 GRILL Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour sélectionner PRESSURE (Pression). Le niveau de pression par défaut s’affiche. Appuyez sur TEMP (Température), puis tournez le bouton pour sélectionner HI ou LO. REMARQUE : Une fois que la cuisson est terminée, vous pouvez appuyer sur le bouton KEEP WARM pour désactiver le mode de maintien de la température. 7 GRILL aissez la décompression de l’appareil se faire L d’elle-même ou, si cela est indiqué dans la recette, tournez la soupape de décompression vers la position VENT pour évacuer rapidement la vapeur. REMARQUE : Une fois que la cuisson est terminée, vous pouvez appuyer sur le bouton KEEP WARM pour désactiver le mode de maintien de la température. GRILL REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’ajuster la température avec la fonction STEAM. REMARQUE : Si l’appareil fonctionne pendant une heure ou moins, l’horloge indique le temps restant en minutes et en secondes. Si l’appareil fonctionne pendant plus d’une heure, l’horloge indique le temps restant en minutes uniquement. 128 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 129 FRANÇAIS UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR FOODI® MAX TENDERCRISP™ – CONT. Slow Cook (Mijoter) Yogurt (Yaourt) 1Placez les ingrédients dans la cuve. NE PAS remplir la cuve au-delà de la ligne MAX. 2 Mettez en place le couvercle de cuisson sous pression et tournez la soupape de décompression vers la position VENT. 1Ajoutez la quantité désirée de lait dans la cuve. 3Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour sélectionner SLOW COOK (Mijoter). Le réglage par défaut de la température s’affichera. Appuyez sur TEMP (Température), puis tournez le bouton pour sélectionner HI ou LO. GRILL REMARQUE : Si vous préférez pasteuriser, refroidir et ajouter des ferments sans utiliser l’appareil, sautez les étapes 1 à 9. Au lieu de quoi, appuyez sur TEMP (Température), sélectionnez FMNT (Fermentation), appuyez sur TIME (Temps), sélectionnez la durée d’incubation souhaitée, puis appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour commencer. 2 Mettez en place le couvercle de cuisson sous pression et tournez la soupape de décompression vers la position VENT. 5Appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour commencer la pasteurisation. 6L’appareil affichera BOIL pendant la pasteurisation. Lorsque la température de pasteurisation est atteinte, l’appareil émet un signal sonore (bip) et affiche COOL (Froid). GRILL 3Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour sélectionner YOGURT (Yaourt). Le réglage par défaut de la température s’affichera. Appuyez sur TEMP (Température), puis tournez le bouton pour sélectionner YGRT (Yaourt) ou FMNT (Fermentation). 7Une fois le lait refroidi, l’appareil affiche successivement ADD (Ajouter) et STIR (Mélanger) ainsi que le temps d’incubation. REMARQUE : Il n’est pas possible d’ajuster la durée avec la fonction Sear/Sauté (Saisir/Sauter). 4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez le bouton pour régler le temps de cuisson en augmentant par périodes de 15 minutes jusqu’à 12 heures. GRILL 4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez le bouton pour régler le temps d’incubation en augmentant par périodes de 30 minutes jusqu’à 8 à 12 heures. 8Enlevez le couvercle de cuisson sous pression et écrémez le dessus du lait. 9Ajoutez les ferments de yaourt au lait et remuez pour les mélanger. Mettez en place le couvercle de cuisson sous pression et appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour démarrer l’incubation. 5Appuyez sur START/STOP pour commencer la cuisson. GRILL REMARQUE : Le temps pour le mijotage avec le réglage HIGH (élevé) peut être ajusté à une valeur comprise entre 4 et 12 heures ; le temps pour le mijotage avec le réglage LOW (faible) peut être ajusté à une valeur comprise entre 6 et 12 heures. 6Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil émet un signal sonore (bip), passe automatiquement en mode de maintien de la température et commence à compter le temps. REMARQUE : Une fois que la cuisson est terminée, vous pouvez appuyer sur le bouton KEEP WARM pour désactiver le mode de maintien de la température. 130 ninjakitchen.eu 2 Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton pour sélectionner SEAR/ SAUTÉ (Saisir/Sauter). Le réglage par défaut de la température s’affichera. Appuyez sur TEMP (Température), puis tournez le bouton pour sélectionner LO, LO:MD, MD, MD:HI, ou HI. GRILL GRILL GRILL Sear/Sauté (Saisir/Sauter) 1 Placez les ingrédients dans la cuve. GRILL REMARQUE : En choisissant une durée plus longue, vous obtiendrez un yaourt plus acide et de consistance plus épaisse. Sélectionnez 12 heures pour obtenir un yaourt à la grecque. 3 Appuyez sur START/STOP pour commencer la cuisson. 4 Pour désactiver la fonction SEAR/SAUTÉ (Saisir/Sauté), appuyez sur le bouton START/ STOP (Démarrage/Arrêt). Pour passer à une autre fonction de cuisson, appuyez sur le bouton FUNCTION (Fonction), puis tournez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) vers la fonction de cuisson souhaitée. REMARQUE : Vous pouvez utiliser cette fonction avec le couvercle de rôtissage dans la position ouverte ou avec le couvercle de cuisson sous pression avec la soupape de décompression dans la position VENT. REMARQUE : TOUJOURS utiliser des ustensiles compatibles avec les revêtements antiadhésifs dans la cuve de cuisson. NE PAS utiliser d’ustensiles métalliques, ils rayeraient le revêtement antiadhésif de la cuve. 10L’écran affichera FMNT (Fermentation) et commencera à compter le temps. Lorsque l’incubation est arrivé à terme, l’appareil émet un signal sonore (bip), et DONE (FIN) apparaît sur l’écran. L’appareil émet un signal sonore (bip) toutes les minutes pour une période allant jusqu’à 4 heures ou jusqu’à ce qu’il s’éteigne. 11Mettez le yaourt au réfrigérateur jusqu’à 12 heures avant de le servir. ninjakitchen.eu 131 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ninja propose un ensemble d’accessoires conçus sur mesure pour votre autocuiseur à deux niveaux Ninja® Foodi® Tendercrisp™. Rendez-vous sur ninjakitchen.eu pour élargir votre horizon culinaire et faire passer vos talents de cuisinier(ère) au niveau supérieur. Nettoyage : Lavage au lave-vaisselle et lavage à la main Marmite Une cuve supplémentaire pour que vous puissiez continuer à vous amuser avec Foodi® quand votre autre cuve est déjà remplie d’un plat délicieux. Retrait et remise en place du joint en silicone Moule à cake Ce moule a été spécialement conçu et présente la taille parfaite pour préparer pains et cakes, sucrés comme salés. L 21 cm x l 11 cm x H 9 cm approx. L’appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation. 1Débranchez l’appareil avant le nettoyage. 2 Pour nettoyer le corps de l’appareil et le panneau de commande, essuyez-les avec un chiffon propre humide. Courroie en silicone multiusage Soulevez facilement les ingrédients et les casseroles dans et hors de la cuve de cuisson. Récipient multiusage Préparez de succulents ragoûts, des sauces froides et des pâtisseries sucrées et salées, ou faire un gâteau moelleux et doré pour le dessert. D 22 cm H 6 cm. Couvercle en verre Vérifiez l’intérieur de la casserole lors de multiples fonctions de cuisson, puis utilisez-le pour un transport ou un rangement faciles. Lot de joints en silicone Ce lot de deux joints vous permet de séparer les saveurs en utilisant l’un pour cuisiner salé, et l’autre pour cuisiner sucré. 3 Le couvercle de cuisson sous pression et la cuve de cuisson, le joint en silicone, le support réversible, le panier Cook & Crisp™ et le diffuseur amovible peuvent être lavés au lave-vaisselle. NE JAMAIS mettre le corps de l’appareil dans le lave-vaisselle, ni l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. 4Le couvercle de cuisson sous pression, y compris la soupape de décompression et le bouchon anti-obstruction, peuvent être lavés avec de l’eau et du produit vaisselle. 5 Pour nettoyer le couvercle de rôtissage, essuyez-le avec un chiffon ou un essuie-tout humide une fois que l’écran thermique a refroidi. 6 Si des résidus alimentaires sont collés à la cuve de cuisson, au support réversible ou au panier Cook & Crisp™, remplissez la cuve d’eau et laissez tremper avant de laver. NE PAS utiliser de tampons à récurer. S’il est nécessaire de frotter, utilisez un produit de nettoyage non abrasif ou du liquide vaisselle avec une éponge ou une brosse en nylon. 7Laissez toutes les pièces sécher à l’air libre après chaque utilisation, ou essuyez-les avec un torchon doux et sec. Support de rôtissage pliable Faites cuire un paquet entier de bacon ou transformez des tortillas en tacos. 132 ninjakitchen.eu Support à brochettes Compatible uniquement avec les modèles 7,5 L. Utilisez le support à brochettes pour faire vos propres brochettes. Comprend 15 supports à brochettes. NE PAS désassembler la soupape de décompression ni la soupape à flotteur rouge. Joint en silicone Support du joint en silicone Pour retirer le joint en silicone, tirez-le vers l’extérieur, section par section, à partir du support du joint en silicone. Le joint peut être mis en place avec l’une ou l’autre de ses faces tournée vers le haut. Pour le remettre en place, enfoncezle dans le support section par section. Après l’utilisation, enlevez les éventuels résidus alimentaires pouvant se trouver sur le joint en silicone et le bouchon anti-obstruction. Maintenez le joint en silicone propre pour éviter les odeurs. Un lavage dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle peut éliminer les odeurs. Il est toutefois normal qu’il absorbe l’odeur de certains aliments acides. Il est recommandé de faire en sorte d’avoir plusieurs joints en silicone à disposition. Vous pouvez acheter des joints en silicone supplémentaires sur ninjakitchen.eu. NE JAMAIS tirer le joint en silicone avec une force excessive, ceci pourrait le déformer, ainsi que le support, et compromettre la fonction de fermeture hermétique sous pression. Un joint en silicone présentant des fissures, des entailles ou autre détérioration doit être remplacé immédiatement. ninjakitchen.eu 133 FRANÇAIS ACCESSOIRES VENDUS SÉPARÉMENT Pourquoi la mise sous pression de mon appareil est-elle si longue ? Combien de temps prend la mise sous pression ? •Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la température sélectionnée, de la température actuelle de la cuve de cuisson, et de la température ou de la quantité des ingrédients. •Vérifiez que votre joint en silicone est bien positionné et aligné avec le couvercle. S’il est correctement mis en place, vous devriez pouvoir tirer légèrement sur le joint pour le faire tourner. •Vérifiez que le couvercle de cuisson sous pression est verrouillé, et que la soupape de décompression est dans la position SEAL pour la cuisson sous pression. L’appareil compte le temps au lieu d’afficher le temps restant. •Le cycle de cuisson est terminé et l’appareil est en mode de maintien de la température. Pourquoi le temps s’écoule-t-il si lentement ? •Vous avez peut-être fait le réglage en heures plutôt qu’en minutes. Lors du réglage du temps, l’écran affiche HH:MM et le temps augmente/diminue par paliers d’une minute. Un message d’erreur « LID » apparaît sur l’écran et un symbole de couvercle clignote. •Le couvercle mis en place n’est pas le bon pour la fonction de cuisson souhaitée. Placez le couvercle de cuisson sous pression sur l’appareil, dans la position fermée, si vous souhaitez utiliser les fonctions Pressure, Slow Cook, Steam, Sear/Sauté ou Keep Warm. Comment puis-je savoir si la mise sous pression de l’appareil est en cours ? •Le signal lumineux rotatif apparaît sur l’écran pour indiquer que la mise sous pression de l’appareil est en cours. Un signal lumineux rotatif apparaît sur l’écran lors de l’utilisation des fonctions Pressure et Steam. •Ceci indique que la mise sous pression ou le préchauffage de l’appareil est en cours lors de l’utilisation des fonctions STEAM ou PRESSURE. Une fois la mise sous pression terminée, le temps de cuisson que vous avez défini commencera à s’écouler. Une grande quantité de vapeur s’échappe de mon appareil lorsque j’utilise la fonction Steam. •Il est normal que de la vapeur s’échappe par la soupape de décompression au cours de la cuisson. Laissez la soupape de décompression dans la position VENT pour les fonctions Steam, Slow Cook et Sear/Sauté. Pourquoi n’est-il pas possible de retirer le couvercle de cuisson sous pression ? •Pour des raisons de sécurité, le couvercle de cuisson sous pression ne se débloquera pas avant que la décompression soit terminée. Tournez la soupape de décompression vers la position VENT afin d’évacuer rapidement la vapeur sous pression. Un jet de vapeur jaillira de la soupape de décompression. Une fois que toute la vapeur s’est échappée, l’appareil pourra être ouvert. Tournez le couvercle de cuisson sous pression dans le sens antihoraire, puis soulevez-le de façon à l’éloigner de vous. Est-il normal que la soupape de décompression ait du jeu ? •Oui. La soupape de décompression est délibérément installée avec du jeu pour permettre une transition rapide et facile entre SEAL et VENT et faciliter la régulation de la pression par l’évacuation de petites quantités de vapeur au cours de la cuisson pour des résultats optimaux. Veuillez vous assurer que la soupape est tournée aussi loin que possible vers la position SEAL lors de la cuisson sous pression et aussi loin que possible vers la position VENT lors de l’évacuation rapide. Combien de temps l’appareil nécessite-t-il pour la décompression ? •La décompression rapide prend environ 2 minutes ou moins. La décompression lente peut prendre jusqu’à 20 minutes, voire plus, en fonction du type d’aliments et/ou de la quantité de liquide et d’aliments présents dans la cuve. Un message d’erreur « POT » apparaît sur l’écran. •La cuve de cuisson ne se trouve pas dans le corps de l’appareil. La cuve de cuisson est nécessaire pour toutes les fonctions. Un message d’erreur « SHUT » apparaît sur l’écran. •Le couvercle de rôtissage est ouvert et doit être fermé pour que la fonction sélectionnée soit activée. Un message d’erreur « VENT » apparaît sur l’écran. •Lors de l’utilisation de la fonction Slow Cook ou Sear/Sauté, si l’appareil détecte une augmentation de la pression, ce message indique que la soupape de décompression se trouve dans la position SEAL. •Tournez la soupape de décompression vers la position VENT et laissez-la dans cette position pour le reste de la cuisson. •Si au bout de 5 minutes vous n’avez pas tourné la soupape de décompression vers la position VENT, le programme est annulé et l’appareil s’éteint. Un message d’erreur « WATR » apparaît sur l’écran lors de l’utilisation de la fonction Steam. • Le niveau de l’eau est trop bas. Ajoutez de l’eau pour que la cuisson reprenne. Un message d’erreur « WATR » apparaît sur l’écran lors de l’utilisation de la fonction Pressure. •Ajoutez du liquide dans la cuve de cuisson avant de redémarrer le cycle de cuisson sous pression. •Assurez-vous que la soupape de décompression se trouve dans la position SEAL. •Assurez-vous que le joint en silicone est positionné correctement. Un message « ERR » apparaît. •L’appareil ne fonctionne pas correctement. Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu. L’appareil siffle et n’atteint pas la pression requise. •Assurez-vous que la soupape de décompression est tournée vers la position SEAL. Si après cette vérification, vous entendez encore un fort bruit de sifflement, il se peut que votre joint en silicone ne soit pas bien positionné. Appuyez sur START/STOP pour interrompre la cuisson, évacuez la vapeur si nécessaire et retirez le couvercle de cuisson sous pression. Appuyez sur le joint en silicone et assurez-vous qu’il est complètement inséré et disposé à plat sous le support du joint en silicone. Une fois qu’il est correctement mis en place, vous devriez pouvoir tirer légèrement sur le joint pour le faire tourner. 134 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 135 FRANÇAIS GUIDE DE DÉPANNAGE PIÈCES DE RECHANGE 1Pour une cuisson uniforme, assurez-vous que les ingrédients sont disposés en une couche homogène au fond de la cuve de cuisson, sans se chevaucher. Si les ingrédients se chevauchent, pensez à les remuer à la moitié du temps de cuisson. Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, rendez-vous sur ninjakitchen.eu. 2 Il est recommandé d’emballer dans du papier sulfurisé ou du papier aluminium les petits ingrédients risquant de passer à travers le support réversible. 3 L ors du passage de la cuisson sous pression à l’utilisation du couvercle de rôtissage, il est recommandé d’enlever tout liquide se trouvant dans la cuve pour obtenir des résultats de rôtissage optimaux. 4 Utilisez le mode de maintien de la température (Keep Warm) pour que les aliments restent chauds et à une température adaptée à la consommation après cuisson. Pour éviter que les aliments sèchent, il est recommandé de maintenir le couvercle fermé et d’utiliser cette fonction juste avant de servir. Pour réchauffer les aliments, utilisez la fonction Air Crisp. 5Lorsque vous réalisez une recette destinée au Ninja Foodi® 6L dans cet appareil, un temps de cuisson supplémentaire, ou de secouage pour le panier Cook & CrispTM, peuvent être nécessaires. 6Les quantités des recettes sous pression du 6L comme les soupes, les ragoûts et les chilis peuvent être augmentées de 50 % dans le Ninja® Foodi® Max. 136 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 137 FRANÇAIS CONSEILS PRATIQUES FRANÇAIS ENREGISTREMENT DU PRODUIT GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS Quelle est la durée de la garantie des Produits ? Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits ») et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu’à deux ans. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de l’UE ainsi qu’au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l’UE au cours de la période de garantie. Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une garantie de deux ans. Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum– Platz 8, 63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja. • Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil. Garanties Ninja® Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication. Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu. Comment puis-je enregistrer ma garantie ? Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil : Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ? La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ? • Usure normale. • L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal. •L ’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®. • Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®). •L es réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie. Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ? • N° de modèle Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu. • Numéro de série (seulement si disponible) Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ? • Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison) Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu. IMPORTANT • La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d’achat. •Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable annulera la garantie. Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu. N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas affectés. Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ? Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées. Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu. 138 ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 139