Manuel du propriétaire | Ninja FOODI MAX OP500EU 9 en 1 Multicuiseur Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Ninja FOODI MAX OP500EU 9 en 1 Multicuiseur Owner's Manual | Fixfr
OP500EU
Series
NOTICE D'UTILISATION
MULTICUISEUR 9-EN-1 MAX
ninjakitchen.eu
d'avoir acheté le multicuiseur 9-en-1 Ninja® Foodi® Max
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Utilisation du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Fonctions de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Boutons de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Mise en place du collecteur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Retrait et remise en place du bouchon anti-obstruction. . . . . . . . . . . . . 121
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez le code QR avec un appaeil
mobile
ENREGISTREZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: �������������
Numéro de série:: ���������������
CONSEIL: Vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette du
code QR située à l’arrière de l’appareil, au
niveau du câble d’alimentation.
Date de l’achat: ����������������
(garder un justificatif d’achat)
Magasin d'achat: ���������������
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension :
230 V~, 50 Hz
Watts :
1 760 W
Volume :
7,5 L
Groupe
de fluide :
2
Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être jeté avec
d’autres déchets ménagers dans
toute l’UE. Pour prévenir d’éventuels
dommages sur l’environnement ou la
santé résultant de la décharge non contrôlée
des déchets, recycler l’appareil de manière
responsable afin de favoriser la réutilisation
rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utiliser les systèmes de retour
et de collecte ou contacter le détaillant chez
qui ce produit a été acheté. Ceux-ci peuvent
procéder au recyclage du produit en toute
sécurité.
Utilisez votre autocuiseur Foodi® Max TenderCrisp™. . . . . . . . . . . . . 122
Enlevez le haut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Utilisation du couvercle de rôtissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Utilisation des fonctions de cuisson avec le couvercle de rôtissage. . 122
Air Crisp (Rôtir à l’air chaud). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Cuire au gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Bake/Roast (Cuire au four) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Déshydrater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Mise en place et retrait du couvercle de cuisson sous pression. . . . . .126
Essai à l’eau : Démarrage de la cuisson sous pression. . . . . . . . . . . . . . 126
Décompression lente ou décompression rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Mise sous pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation des fonctions avec le couvercle de cuisson sous pression. . 128
Pressure Cook (Cuire sous pression). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Steam (Cuire à la vapeur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Slow Cook (Mijoter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Yogurt (Yaourt). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sear/Sauté (Saisir/Sauter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Accessoires vendus séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Nettoyage : Lavage au lave-vaisselle et lavage à la main . . . . . . . . . . . 133
Retrait et remise en place du joint en silicone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Conseils pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
ninjakitchen.eu 113
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser votre
Ninja Foodi®Max
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les consignes élémentaires
de sécurité suivantes sont à respecter :
AVERTISSEMENT
1
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience ou de
connaissances si elles sont surveillées
ou si elles ont reçu les instructions
d’utilisation du dispositif en toute
sécurité et sont conscientes des
risques encourus.
2
Tenir l’appareil et son cordon
d’alimentation hors des enfants.
NE PAS laisser l'appareil entre les
mains d'enfants. Redoubler de
vigilance en cas d’utilisation de
l’appareil à proximité d’enfants.
3
Pour éviter tout risque d’étouffement
chez les jeunes enfants, retirer et jeter
la protection présente sur la fiche
secteur de cet appareil.
4
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
5 NE JAMAIS utiliser une prise se
trouvant sous le plan de travail.
6 NE JAMAIS utiliser cet appareil avec
un dispositif de programmation
externe ou un système de
télécommande indépendant.
7 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour
réduire le risque que des enfants
de moins de 8 ans l’attrapent, s’y
emmêlent ou que des personnes
trébuchent sur un cordon plus long.
8
Afin d’éviter un choc électrique, NE
PAS immerger le cordon, les prises
ou le boîtier de l’unité principale dans
de l’eau ou un autre liquide. Cuisiner
uniquement dans la cuve fournie ou
dans un récipient recommandé par
SharkNinja, placé dans la cuve fournie.
Inspecter régulièrement l’appareil et le
cordon d’alimentation. NE PAS utiliser
l’appareil si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e). Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou
a été endommagé de quelque façon
que ce soit, arrêter immédiatement de
l’utiliser et appeler le service clientèle.
10 TOUJOURS s’assurer que l’appareil
est correctement assemblé avant de
l’utiliser.
11
Avant toute utilisation, TOUJOURS
vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction
au niveau de la soupape de
décompression et de la soupape
à flotteur rouge, et les nettoyer si
nécessaire. Vérifier que la soupape à
flotteur rouge du couvercle de cuisson
sous pression peut bouger librement.
Les aliments tels que la compote de
pommes, les canneberges, l’orge
perlée, les flocons d’avoine ou autres
céréales, les pois cassés, les nouilles,
les macaroni, la rhubarbe ou les
spaghetti peuvent produire de la
mousse, de l’écume et des giclements
lorsqu’ils sont cuits sous pression,
ce qui peut obturer la soupape de
décompression. Ces aliments et
autres aliments similaires augmentant
de volume à la cuisson (tels que les
légumes déshydratés, les haricots, les
céréales et le riz) ne doivent pas être
cuits dans un autocuiseur, à moins de
suivre une recette Ninja ® Foodi™.
12
NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie
d’air pendant que le couvercle de
rôtissage est fermé. Ceci provoquerait
une cuisson inégale et pourrait
endommager l’appareil ou le faire
surchauffer.
9
13
Pour éviter tout risque d’explosion et
de blessure, utiliser uniquement des
joints en silicone SharkNinja. S’assurer
que le joint en silicone est en place
et que le couvercle est correctement
fermé avant utilisation. NE PAS utiliser
l’appareil si le joint est déchiré ou
endommagé. Remplacer le joint avant
utilisation.
14
Avant de placer la cuve de cuisson
amovible dans le corps de l’appareil,
s’assurer que la cuve et le corps de
l’appareil sont propres et secs en les
essuyant avec un chiffon doux.
15
Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique. NE PAS utiliser
cet appareil à des fins autres que
celles prévues. NE PAS utiliser dans
des véhicules en mouvement ou sur
des bateaux. NE PAS utiliser l’appareil
à l’extérieur. Une mauvaise utilisation
peut causer des blessures.
16
Cet appareil est destiné à être utilisé
exclusivement sur un plan de travail.
S’assurer que la surface est plane,
propre et sèche. NE PAS déplacer
l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
17
NE PAS placer l’appareil sur une
surface chaude, à proximité de
plaques de cuisson électriques ou au
gaz chaudes, ou dans un four chaud.
18
NE PAS utiliser d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus
par SharkNinja. NE PAS mettre les
accessoires dans un micro-ondes, un
mini-four, un four à convection ou un
four traditionnel, ou sur une table de
cuisson en céramique, une plaque
électrique, un brûleur à gaz ou un
barbecue. L’utilisation d’accessoires
non recommandés par SharkNinja
peut entraîner des risques d’incendie,
de chocs électriques ou de blessures.
19
Prévoir suffisamment d’espace audessus et sur les côtés de l’appareil
pour permettre la circulation de l’air
lors de son fonctionnement.
20 TOUJOURS respecter les quantités
de liquide maximum et minimum
indiquées dans les instructions et les
recettes.
21 NE JAMAIS utiliser la fonction SLOW
COOK (Mijoter) si la cuve de cuisson
amovible ne contient ni aliments ni
liquides.
22
NE PAS utiliser l’appareil sans la cuve
de cuisson amovible.
23
NE PAS utiliser cet appareil pour la
friture.
24
NE PAS couvrir les soupapes de
décompression et à flotteur.
25
NE PAS sauter ou frire avec de l’huile
pendant la cuisson sous pression.
26
Éviter tout contact entre les aliments
et les éléments chauffants. NE PAS
remplir excessivement ni dépasser
le niveau de remplissage maximum.
Remplir excessivement l’appareil
peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels, ou des risques
lors de l’utilisation de l’appareil.
27
Lors de la cuisson sous pression
d’aliments augmentant de volume
(tels que des légumes déshydratés,
des haricots, des céréales, du riz,
etc.), NE PAS remplir la cuve à plus
de la moitié de sa capacité, ni à un
niveau supérieur à celui indiqué dans
les instructions d’une recette Ninja ®
Foodi™.
28
NE PAS utiliser cet appareil pour cuire
du riz instantané.
29
Afin d’éviter tout contact entre les
aliments et les éléments chauffants,
NE PAS remplir excessivement le
panier Cook & Crisp™.
30
Faire particulièrement attention lors
de la fermeture du couvercle de
rôtissage et prendre garde que rien
ne se prenne ni ne se coince dans la
charnière.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
114 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 115
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
31
La tension des prises peut varier,
ce qui affecte la performance de
votre produit. Pour éviter toute
maladie éventuelle, utiliser un
thermomètre pour vérifier que vos
aliments sont cuits aux températures
recommandées.
32
NE PAS placer l’appareil au bord du
plan de travail lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
33
Afin d’éviter tout endommagement
provoqué par la vapeur, placer
l’appareil à l’écart des murs et
des placards lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
34
Si l’appareil émet de la fumée noire,
le débrancher immédiatement et
attendre qu’il cesse de fumer avant de
retirer la cuve de cuisson et le panier
Cook & Crisp™.
35
NE PAS toucher les surfaces
chaudes. Les surfaces de l’appareil
sont chaudes pendant et après son
utilisation. Pour éviter toute brûlure
ou blessure, TOUJOURS utiliser des
maniques ou des gants de cuisson
isolants, et utiliser les poignées et
boutons prévus à cet effet.
36
Il est impératif de faire preuve d’une
grande prudence lorsque l’appareil
contient de l’huile chaude, des
aliments chauds ou des liquides
chauds, ou si l’appareil est sous
pression. Une mauvaise utilisation,
notamment le fait de déplacer
l’appareil, peut entraîner des
blessures. Lors de l’utilisation de cet
appareil à des fins de cuisson sous
pression, s’assurer que le couvercle est
correctement assemblé et verrouillé
avant utilisation.
37
Il convient de faire preuve de
prudence lorsque l’on saisit des
viandes ou que l’on fait sauter des
aliments dans de l’huile chaude.
Maintenir les mains et le visage
éloignés de la cuve de cuisson
amovible, en particulier lors de l’ajout
d’ingrédients, l’huile chaude pouvant
gicler.
116 ninjakitchen.eu
38
Lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation, de la vapeur chaude
est émise par la sortie d’air. Placer
l’appareil de façon à ce que la sortie
d’air ne soit pas dirigée vers le cordon
d’alimentation, des prises ou d’autres
appareils. Maintenir les mains et le
visage à une distance suffisante de la
sortie d’air.
39
NE PAS tenter d’ouvrir le couvercle
pendant ou après la cuisson sous
pression tant que l’échappement
d’air sous pression par la soupape de
décompression n’est pas terminé et
que l’appareil n’a pas refroidi quelque
peu. NE PAS altérer, démonter ou
retirer la soupape à flotteur rouge ni la
soupape de décompression.
40
Lors de l’utilisation des fonctions
SLOW COOK ou SEAR/SAUTÉ,
TOUJOURS maintenir le couvercle
de cuisson sous pression fermé et
la soupape de décompression en
position VENT (échappement). Si le
couvercle est fermé et la soupape
de décompression est en position
SEAL (fermeture), un signal sonore
d’avertissement sera émis. Le code
d’erreur « VENT » apparaîtra sur
l’écran LED afin d’indiquer que la
soupape de décompression doit être
mise en position VENT.
41
Lors de l’utilisation de la fonction
PRESSURE COOK, TOUJOURS
maintenir le couvercle de cuisson
sous pression fermé et la soupape de
décompression tournée dans le sens
antihoraire vers la position SEAL.
42
S’il n’est pas possible de tourner le
couvercle pour le déverrouiller, ceci
indique que l’appareil est encore
sous pression. Une décompression
incomplète peut être dangereuse.
Laisser l’appareil se décomprimer
de lui-même ou tourner la soupape
de décompression lentement vers la
position VENT pour laisser la vapeur
s’échapper. Veiller à éviter tout
contact avec la vapeur qui s’échappe
afin d’éviter les brûlures et blessures.
Une fois que toute la vapeur s’est
échappée, la soupape à flotteur rouge
se trouvera dans la position abaissée,
et il sera alors possible de retirer le
couvercle.
43
Des aliments renversés peuvent
causer de graves brûlures. Conserver
l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants. NE
PAS laisser le cordon d’alimentation
pendre du bord d’une table ou d’un
plan de travail ou entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
44 TOUJOURS maintenir les mains, le
visage et le reste du corps à distance
de la soupape de décompression
avant ou pendant la décompression
et lors du retrait du couvercle de
cuisson sous pression après la cuisson.
La vapeur présente à l’intérieur peut
provoquer de graves brûlures. Lors
de son retrait, TOUJOURS soulever
et incliner le couvercle de façon à
l’éloigner de soi.
45
Si la cuve de cuisson amovible est
vide, NE PAS la chauffer pendant
plus de 10 minutes car ceci pourrait
endommager la surface de cuisson.
46
La cuve de cuisson, le panier Cook
& Crisp™ et le support réversible
deviennent extrêmement chauds au
cours de la cuisson. Éviter la vapeur et
l’air chauds lorsque la cuve de cuisson
et le panier Cook & Crisp™ sont
retirés de l’appareil, et TOUJOURS
les placer sur une surface résistante
à la chaleur après leur retrait. NE PAS
toucher les accessoires pendant ou
immédiatement après la cuisson.
47
La cuve de cuisson amovible peut
être très lourde lorsqu’elle est remplie
d’ingrédients. Il convient de faire
attention lorsque l’on soulève la cuve
hors du corps de l’appareil.
48
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants de
moins de 8 ans et sans surveillance.
49
Laisser l’appareil refroidir pendant
environ 30 minutes avant de le
manipuler, de le nettoyer ou de le
ranger.
50
Pour débrancher, mettre n’importe
quel bouton sur « off » (arrêt), puis
retirer de la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Laisser l’appareil refroidir avant de le
nettoyer, de le démonter, d’ajouter ou
de retirer des pièces, ou de le ranger.
51 NE PAS nettoyer avec des tampons
abrasifs métalliques. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et
toucher des composants électriques,
créant ainsi un risque d’électrocution.
52
Veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien pour l’entretien
régulier de l’appareil.
Indique qu'il faut lire attentivement les instructions et comprendre le fonctionnement
et l'utilisation de l'appareil.
Indique la présence de risques pouvant entraîner des blessures corporelles, la
mort ou des dommages matériels importants si l'avertissement inclus avec ce
symbole est ignoré.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser des gants pour éviter les
brûlures.
Pour usage intérieur et ménager uniquement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ninjakitchen.eu 117
PIÈCES
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DES
ACCESSOIRES
A Partie supérieure (panier du bas)
A
B Support réversible
J
K
C Panier Cook & Crisp
L
TM
SUPPORT RÉVERSIBLE À DEUX NIVEAUX
D Diffuseur amovible
E Cuve de cuisson amovible 7,5 L
F
B
Couvercle de rôtissage
G Écran thermique
H Panneau de commande
I
Corps de l’appareil
J
Couvercle de cuisson sous pression
1 Placez le support réversible dans la cuve en
position abaissée.
2Placez le support inférieur entre les poignées
du support réversible.
C
K Soupape de décompression
L
PANIER COOK & CRISP
TM
Soupape à flotteur
M Joint en silicone
N Bouchon anti-obstruction
D
O Sortie d’air
P Collecteur de condensation
M
N
E
1Pour retirer le diffuseur pour le nettoyer, tirez
2 ailettes du diffuseur hors de la rainure du
panier, puis tirez fermement vers le bas.
F
2Pour assembler le panier Cook & Crisp,
placez le panier sur le diffuseur et appuyez
fermement.
Face inférieure du couvercle
de cuisson sous pression
G
I
O
H
P
118 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 119
FRANÇAIS
PIÈCES ET ACCESSOIRES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1
TEMP HH:MM
GRILL
REMARQUE : Le panneau de commande peut varier selon le modèle.
FONCTIONS DE CUISSON
BOUTONS DE COMMANDE
PRESSURE (Cuire sous pression) : Pour une
cuisson rapide des aliments tout en préservant
la texture tendre.
FUNCTION (Fonction) : Appuyez sur FUNCTION
(Fonction), puis utilisez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour choisir une fonction de cuisson.
TEMP (Température) : Appuyez sur TEMP (Température), puis utilisez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour régler la température de cuisson
et/ou le niveau de pression.
TIME (Temps) : Appuyez sur TIME (Temps), puis
utilisez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt)
pour régler le temps de cuisson.
STEAM (Cuire à la vapeur) : Pour une
cuisson douce des aliments délicats à haute
température.
SLOW COOK (Mijoter) : Pour une cuisson
prolongée des aliments à une température
moins élevée.
YOGURT (Yaourt) : Pasteuriser et fermenter du
lait pour un yaourt maison crémeux.
SEAR/SAUTÉ (Saisir/Sauter) : Pour utiliser
l’appareil comme cuisinière et faire dorer les
viandes, sauter les légumes, faire mijoter les
sauces, etc.
AIR CRISP (Rôtir à l’air chaud) : Pour donner
du croustillant aux aliments, avec peu ou pas
d’huile.
BAKE/ROAST (Cuire au four) : Pour utiliser
l’appareil comme un four et préparer des
viandes tendres, des pâtisseries, etc.
GRILL (Cuire au gril) : Pour cuire à une
température élevée afin de caraméliser et de
faire dorer vos aliments.
DÉSHYDRATER : Déshydratez les viandes, fruits
et légumes pour des collations saines.
REMARQUE : Si l’appareil fonctionne pendant
une heure ou moins, l’horloge indique le
temps restant en minutes et en secondes.
Si l’appareil fonctionne pendant plus d’une
heure, l’horloge indique le temps restant en
minutes uniquement.
120 ninjakitchen.eu
REMARQUE : Pour régler les paramètres pendant la cuisson, appuyez sur TEMP (Température) ou TIME (Temps), puis tournez le bouton
START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour régler
la température ou le temps souhaités.
Bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) : Utilisez
le bouton pour choisir une fonction de cuisson, la
température de cuisson et le temps de cuisson.
Appuyez sur le bouton pour démarrer la cuisson.
Appuyer sur le bouton pendant la cuisson entraîne
l’arrêt de la fonction de cuisson en cours.
KEEP WARM (Maintenir au chaud) : Après une
cuisson sous pression, à la vapeur ou par mijotage,
l’appareil passe automatiquement en mode de
maintien de la température (Keep Warm) et commence à compter le temps. Le mode de maintien
de la température restera actif pendant 12 heures, à
moins que vous n’appuyiez sur KEEP WARM pour
le désactiver. Le mode de maintien de la température (Keep Warm) n’est pas destiné à réchauffer les
aliments froids, mais à les maintenir au chaud à une
température adaptée à la consommation.
POWER (Marche) : Le bouton Power (Marche)
éteint l’appareil et arrête tous les modes de cuisson.
etirez et jetez tous les matériaux
R
d’emballage, les étiquettes et le ruban
adhésif de l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de
l’emballage et lisez attentivement ce
manuel. Veuillez prêter une attention
toute particulière aux instructions de
fonctionnement, aux avertissements et
aux mises en garde importantes afin
d’éviter tout risque de blessure ou de
dommage matériel.
3 Lavez le couvercle de cuisson sous
pression, le joint en silicone, la cuve
de cuisson amovible, le panier Cook
& Crisp™, le support réversible et le
collecteur de condensation dans de l’eau
chaude savonneuse, puis rincez et séchez
soigneusement.
4 NE JAMAIS laver le corps de l’appareil ni
le couvercle de cuisson sous pression au
lave-vaisselle. Vérifiez que rien ne bloque
les soupapes du couvercle de cuisson
sous pression.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DU BOUCHON ANTI-OBSTRUCTION
Assurez-vous que le bouchon antiobstruction se trouve dans la position
adéquate avant d’utiliser le couvercle de
cuisson sous pression. Le bouchon antiobstruction empêche l’obstruction de la
soupape intérieure du couvercle de cuisson
sous pression et protège les utilisateurs des
éventuels giclements des aliments. Il doit
être nettoyé après chaque utilisation à
l’aide d’une brosse. Pour retirer le bouchon,
pincez-le et tirez vers le haut. Pour le
remettre en place, repositionnez-le et
appuyez vers le bas.
MISE EN PLACE DU COLLECTEUR
DE CONDENSATION
Pour mettre le collecteur de condensation
en place, glissez-le dans la cavité sur le
corps de l’appareil. Faites-le glisser vers
l’extérieur pour le retirer et lavez-le à la main
après chaque utilisation.
REMARQUE : Avant chaque
utilisation, assurez-vous que le joint
en silicone est bien en place dans le
support du joint en silicone et que le
bouchon anti-obstruction est placé
correctement sur la soupape de
décompression.
ninjakitchen.eu 121
FRANÇAIS
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
ENLEVEZ LE HAUT
Les deux couvercles vous permettent de passer
facilement d’un mode de cuisson à l’autre.
Attendrissez les aliments grâce au couvercle
de cuisson sous pression, puis rendez-les
croustillants avec le couvercle de rôtissage.
UTILISATION DU COUVERCLE DE
RÔTISSAGE
Le couvercle de rôtissage est fixé à l’appareil et
peut être ouvert à tout moment pour vérifier les
aliments pendant la cuisson. Lorsque le couvercle
est ouvert, la minuterie est mise en pause et
l’élément chauffant s’éteint. Lorsque le couvercle
est fermé, la cuisson et la minuterie reprennent.
UTILISATION DES FONCTIONS DE
CUISSON AVEC LE COUVERCLE DE
RÔTISSAGE
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon d’alimentation dans une prise, puis appuyez sur le .
Air Crisp (Rôtir à l’air chaud)
1
isposez soit le panier Cook & Crisp™, soit le
D
support réversible dans la cuve. Le diffuseur
doit être fixé sur le panier.
FRANÇAIS
UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR
FOODI® MAX TENDERCRISP™
3 Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis
tournez le bouton START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT) pour sélectionner AIR CRISP.
Le réglage par défaut de la température s’affichera. Appuyez sur TEMP (TEMPÉRATURE),
puis tournez le bouton pour sélectionner une
température entre 150 °C et 200 °C.
Cuire au gril
1 Disposez le support réversible dans la cuve de
sorte que la grille se trouve en position haute
ou suivez les instructions de votre recette.
4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez le
bouton pour régler le temps de cuisson en
augmentant minute par minute jusqu’à
30 minutes.
GRILL
GRILL
4Appuyez sur TIME (TEMPS), puis tournez le
bouton START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT)
pour régler le temps de cuisson en augmentant minute par minute jusqu’à 1 heure. Pour
préchauffer votre appareil, ajoutez simplement 5 minutes supplémentaires au temps de
cuisson. Appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour commencer la cuisson.
5 Appuyez sur START/STOP pour commencer
la cuisson.
6 Lorsque le temps de cuisson est atteint,
l’appareil sonne, et DONE (FIN) apparaît sur
l’écran.
2 Placez des ingrédients sur le support, puis
fermez le couvercle.
GRILL
GRILL
2Placez des ingrédients dans le panier Cook
& Crisp ou le support réversible. Fermez le
couvercle.
5 Au cours de la cuisson, vous pouvez ouvrir
le couvercle et sortir le panier afin d’agiter
ou de remuer les ingrédients de sorte qu’ils
dorent de façon uniforme, si nécessaire.
Replacez ensuite le panier dans la cuve et
refermez le couvercle. La cuisson reprendra
automatiquement une fois le couvercle
refermé.
GRILL
6 Lorsque le temps de cuisson est atteint,
l’appareil sonne, et DONE (FIN) apparaît sur
l’écran.
122 ninjakitchen.eu
3 Appuyez sur FUNCTION (Fonction),
puis tournez le bouton START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT) pour sélectionner
GRILL.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’ajuster
la température avec la fonction Grill et ce
réglage n’est donc pas disponible.
ninjakitchen.eu 123
Bake/Roast (Cuire au four)
1 Placez les ingrédients, ainsi que tout
accessoire requis, dans la cuve. Fermez le
couvercle.
2Appuyez sur FUNCTION (FONCTION), puis
tournez le bouton START/STOP (Démarrage/
Arrêt) pour sélectionner BAKE/ROAST
(CUIRE AU FOUR). Le réglage par défaut de
la température s’affichera. Appuyez sur TEMP
(TEMPÉRATURE), puis tournez le bouton pour
sélectionner une température entre 120 °C et
200 °C.
FRANÇAIS
UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR
FOODI® MAX TENDERCRISP™ – CONT.
4 Lorsque le temps de cuisson est atteint,
l’appareil sonne, et DONE (FIN) apparaît sur
l’écran.
Déshydrater
1Placez le support réversible à deux niveaux
dans la cuve en position basse, puis disposez
une couche d’ingrédients sur le support.
GRILL
4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez le
bouton pour régler le temps de cuisson en
augmentant par périodes de 15 minutes
jusqu’à 12 heures.
GRILL
GRILL
2En tenant le niveau supérieur par ses
poignées, placez-le au-dessus du support
réversible dans la position indiquée cidessous. Disposez ensuite une couche
d’ingrédients sur le niveau supérieur et fermez
le couvercle.
3 Appuyez sur TIME (TEMPS), puis tournez le
bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour
régler le temps de cuisson en augmentant
minute par minute jusqu’à 1 heure, puis par
périodes de 5 minutes de 1 heure à 4 heures.
Appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt)
pour commencer la cuisson.
5Fermez le couvercle et appuyez sur START/
STOP (Démarrage/Arrêt) pour commencer à
déshydrater.
6Lorsque le temps de cuisson est atteint,
l’appareil sonne, et DONE (FIN) apparaît sur
l’écran.
GRILL
REMARQUE : Pour cinq niveaux de capacité,
utilisez le support déshydrateur (vendu séparément) directement dans la cuve de cuisson.
GRILL
3Appuyez sur FUNCTION (Fonction),
puis tournez le bouton START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT) pour sélectionner
DEHYDRATE (Déshydrater). Le réglage par
défaut de la température s’affichera. Appuyez
sur TEMP (Température), puis tournez le
bouton pour sélectionner une température
entre 25 °C et 90 °C.
GRILL
124 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 125
MISE EN PLACE ET RETRAIT DU COUVERCLE DE CUISSON SOUS PRESSION
ESSAI À L’EAU : DÉMARRAGE DE LA
CUISSON SOUS PRESSION
1 Placez le couvercle de cuisson sous pression
sur l’appareil en alignant exactement le
symbole sur le couvercle et le symbole
sur le corps. Tournez le couvercle dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Il est recommandé aux nouveaux utilisateurs
d’effectuer l’essai à l’eau pour se familiariser avec
la cuisson sous pression.
1 Placez la cuve dans le corps de l’appareil et
versez 750 ml d’eau à température ambiante
dans la cuve.
FRANÇAIS
UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR
FOODI® MAX TENDERCRISP™ – CONT.
4 Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis
tournez le bouton START/STOP (Démarrage/
Arrêt) pour sélectionner PRESSURE (Pression). L’appareil est réglé par défaut sur une
pression élevée (HI) et une durée de 2 minutes.
Appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt)
pour commencer.
GRILL
5 L’écran affichant PRE et la libération
de vapeur indiquent que la pression augmente.
Lorsque l’appareil a atteint le niveau de pression requis, la minuterie se met en marche.
2 Le couvercle de cuisson sous pression est
verrouillé lorsqu’il s’est mis en place avec un
déclic et que le logo Ninja est face à vous.
2 Installez le couvercle de cuisson sous
pression en alignant la flèche se trouvant à
l’avant du couvercle sur la flèche se trouvant
à l’avant du corps de l’appareil. Tournez le
couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé.
REMARQUE : Le couvercle de cuisson sous
pression ne se débloquera pas avant que la
décompression soit terminée.
Position SEAL
Position VENT
pour Pressure Cook
pour Steam (Cuire à la
(Cuire sous pression) vapeur), Slow Cook (Mijoter),
et Sear/Sauté (Saisir/Sauter)
REMARQUE : La soupape aura du jeu
lorsqu’elle sera correctement mise en place.
126 ninjakitchen.eu
Décompression lente : Une fois la cuisson sous
pression terminée, la pression diminuera d’ellemême à mesure que l’appareil refroidit. Cela peut
prendre jusqu’à 20 minutes, selon la quantité
d’ingrédients dans la cuve. L’appareil se mettra
en mode de maintien de la température pendant
la décompression. Appuyez sur le bouton KEEP
WARM si vous souhaitez désactiver le mode de
maintien de la température. Une fois la décompression lente terminée, la soupape à flotteur
s’abaisse.
Décompression rapide : À utiliser UNIQUEMENT
si cela est indiqué dans votre recette. Après la
cuisson sous pression et l’allumage du voyant
KEEP WARM, tournez la soupape de décompression en position VENT pour libérer rapidement la
vapeur. La sortie de la vapeur sera accompagnée
d’un sifflement audible.
Même après la décompression, il restera à
l’intérieur de la vapeur qui s’échappera lors de
l’ouverture du couvercle. Soulevez-le et inclinez-le
de façon à l’éloigner de vous, en prenant garde
que la condensation ne tombe pas dans le corps
de l’appareil.
REMARQUE : Le temps de montée en pression varie et peut prendre jusqu’à 15 minutes.
6
Lorsque le temps est écoulé, l’appareil émet
un signal sonore (bip) et affiche DONE (FIN)
avant de passer automatiquement en mode
de MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE (Keep
Warm) et de commencer à compter le temps.
3 Pour déverrouiller le couvercle de cuisson
sous pression, tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Soulevez-le de
façon à l’éloigner de vous car l’appareil
renfermera encore de la vapeur qui
s’échappera lors de l’ouverture du couvercle.
DÉCOMPRESSION LENTE OU
DÉCOMPRESSION RAPIDE
REMARQUE : Vous pouvez, à tout moment au
cours du processus de décompression lente,
passer à la décompression rapide en tournant la
soupape de décompression vers la position VENT.
MISE SOUS PRESSION
GRILL
3 Assurez-vous que la soupape de
décompression se trouve dans la position
SEAL (Hermétique).
7
Tournez la soupape de décompression vers
la position VENT afin d’évacuer rapidement la
vapeur sous pression. Un jet de vapeur jaillira
de la soupape de décompression. Lorsque la
pression est entièrement retombée, la soupape
à flotteur tombe et le couvercle peut être
ouvert.
Pendant la mise sous pression de l’appareil, le
panneau de commande affiche PRE. Le temps
de montée en pression varie en fonction de la
quantité et de la température des ingrédients
ainsi que du liquide dans la cuve. Pour des raisons
de sécurité, le couvercle se verrouillera pendant
la mise sous pression et ne se déverrouillera pas
avant la fin de la décompression. Une fois que
l’appareil a atteint sa pleine pression, le cycle
de cuisson sous pression commencera et la
minuterie démarrera.
REMARQUE : La montée en pression peut
prendre jusqu’à 20 minutes.
ninjakitchen.eu 127
UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON AVEC LE COUVERCLE DE CUISSON
SOUS PRESSION
4
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation dans une prise murale, puis
appuyez sur le .
FRANÇAIS
UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR
FOODI® MAX TENDERCRISP™ – CONT.
ppuyez sur TIME (Temps), puis tournez le
A
bouton pour régler le temps de cuisson en
augmentant minute par minute jusqu’à 1 heure,
puis par périodes de 5 minutes de 1 heure à
4 heures.
Steam (Cuire à la vapeur)
1Versez 1 tasse de liquide (ou la quantité de
liquide spécifiée dans la recette) dans la cuve,
puis placez le support réversible ou le panier
Cook & CrispTM avec les ingrédients dans la
cuve.
Pressure Cook (Cuire sous pression)
OU
1 Disposez les ingrédients et au moins 1 tasse
de liquide dans la cuve, ainsi que tout accessoire nécessaire. NE PAS remplir la cuve
au-delà de la ligne PRESSURE MAX.
GRILL
5
2
REMARQUE : Pour la cuisson de riz, de
haricots ou d’autres ingrédients augmentant
de volume, NE PAS remplir la cuve à plus de
la moitié de sa capacité.
2 Mettez en place le couvercle de cuisson sous
pression et tournez la soupape de décompression vers la position SEAL.
Appuyez sur START/STOP pour commencer la
cuisson. L’appareil commence à faire monter
la pression et PRE s’affiche à l’écran. La minuterie démarre une fois que l’appareil a atteint
le niveau de pression requis.
ettez en place le couvercle de cuisson
M
sous pression et tournez la soupape de
décompression vers la position VENT.
REMARQUE : Le temps de montée en pression varie et peut prendre jusqu’à 15 minutes.
6
4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez
le bouton pour régler le temps de cuisson
en augmentant minute par minute jusqu’à
30 minutes. Appuyez sur START/STOP pour
commencer la cuisson.
5L’appareil commence à préchauffer pour
porter le liquide à ébullition. L’écran
affiche PRE. L’animation de préchauffage
s’affiche jusqu’à ce que l’appareil atteigne la
température, puis l’écran affiche BOIL et la
minuterie démarre.
6Une fois le temps de cuisson écoulé,
l’appareil émet un signal sonore (bip), passe
automatiquement en mode de maintien de
la température et commence à compter
le temps. Assurez-vous que la soupape
à flotteur est tombée avant d’ouvrir le
couvercle.
ne fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
U
émet un signal sonore (bip), passe automatiquement en mode de maintien de la température et commence à compter le temps.
GRILL
3Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis
tournez le bouton START/STOP (Démarrage/
Arrêt) pour sélectionner STEAM (Cuire à la
vapeur).
3
GRILL
Appuyez
sur FUNCTION (Fonction), puis
tournez le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour sélectionner PRESSURE
(Pression). Le niveau de pression par défaut
s’affiche. Appuyez sur TEMP (Température),
puis tournez le bouton pour sélectionner HI
ou LO.
REMARQUE : Une fois que la cuisson est
terminée, vous pouvez appuyer sur le bouton
KEEP WARM pour désactiver le mode de
maintien de la température.
7
GRILL
aissez la décompression de l’appareil se faire
L
d’elle-même ou, si cela est indiqué dans la
recette, tournez la soupape de décompression
vers la position VENT pour évacuer rapidement la vapeur.
REMARQUE : Une fois que la cuisson est
terminée, vous pouvez appuyer sur le bouton
KEEP WARM pour désactiver le mode de
maintien de la température.
GRILL
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’ajuster
la température avec la fonction STEAM.
REMARQUE : Si l’appareil fonctionne pendant
une heure ou moins, l’horloge indique le
temps restant en minutes et en secondes.
Si l’appareil fonctionne pendant plus
d’une heure, l’horloge indique le temps restant
en minutes uniquement.
128 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 129
FRANÇAIS
UTILISEZ VOTRE AUTOCUISEUR
FOODI® MAX TENDERCRISP™ – CONT.
Slow Cook (Mijoter)
Yogurt (Yaourt)
1Placez les ingrédients dans la cuve. NE PAS remplir la cuve au-delà de la ligne MAX.
2 Mettez en place le couvercle de cuisson sous
pression et tournez la soupape de décompression
vers la position VENT.
1Ajoutez la quantité désirée de lait dans la cuve.
3Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez
le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour
sélectionner SLOW COOK (Mijoter). Le réglage
par défaut de la température s’affichera. Appuyez
sur TEMP (Température), puis tournez le bouton
pour sélectionner HI ou LO.
GRILL
REMARQUE : Si vous préférez pasteuriser, refroidir
et ajouter des ferments sans utiliser l’appareil, sautez les étapes 1 à 9. Au lieu de quoi, appuyez sur
TEMP (Température), sélectionnez FMNT (Fermentation), appuyez sur TIME (Temps), sélectionnez
la durée d’incubation souhaitée, puis appuyez sur
START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour commencer.
2 Mettez en place le couvercle de cuisson sous
pression et tournez la soupape de décompression
vers la position VENT.
5Appuyez sur START/STOP (Démarrage/Arrêt)
pour commencer la pasteurisation.
6L’appareil affichera BOIL pendant la pasteurisation. Lorsque la température de pasteurisation est
atteinte, l’appareil émet un signal sonore (bip) et
affiche COOL (Froid).
GRILL
3Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis tournez
le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) pour
sélectionner YOGURT (Yaourt). Le réglage par
défaut de la température s’affichera. Appuyez
sur TEMP (Température), puis tournez le bouton
pour sélectionner YGRT (Yaourt) ou FMNT
(Fermentation).
7Une fois le lait refroidi, l’appareil affiche successivement ADD (Ajouter) et STIR (Mélanger) ainsi
que le temps d’incubation.
REMARQUE : Il n’est pas possible d’ajuster la durée avec la fonction Sear/Sauté (Saisir/Sauter).
4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez le bouton pour régler le temps de cuisson en augmentant par périodes de 15 minutes jusqu’à 12 heures.
GRILL
4Appuyez sur TIME (Temps), puis tournez le
bouton pour régler le temps d’incubation en
augmentant par périodes de 30 minutes jusqu’à
8 à 12 heures.
8Enlevez le couvercle de cuisson sous pression et
écrémez le dessus du lait.
9Ajoutez les ferments de yaourt au lait et remuez
pour les mélanger. Mettez en place le couvercle de
cuisson sous pression et appuyez sur START/STOP
(Démarrage/Arrêt) pour démarrer l’incubation.
5Appuyez sur START/STOP pour commencer la
cuisson.
GRILL
REMARQUE : Le temps pour le mijotage avec le
réglage HIGH (élevé) peut être ajusté à une valeur
comprise entre 4 et 12 heures ; le temps pour le
mijotage avec le réglage LOW (faible) peut être
ajusté à une valeur comprise entre 6 et 12 heures.
6Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore (bip), passe automatiquement en mode de maintien de la température et
commence à compter le temps.
REMARQUE : Une fois que la cuisson est terminée, vous pouvez appuyer sur le bouton KEEP
WARM pour désactiver le mode de maintien de
la température.
130 ninjakitchen.eu
2 Appuyez sur FUNCTION (Fonction), puis
tournez le bouton pour sélectionner SEAR/
SAUTÉ (Saisir/Sauter). Le réglage par défaut de
la température s’affichera. Appuyez sur TEMP
(Température), puis tournez le bouton pour
sélectionner LO, LO:MD, MD, MD:HI, ou HI.
GRILL
GRILL
GRILL
Sear/Sauté (Saisir/Sauter)
1 Placez les ingrédients dans la cuve.
GRILL
REMARQUE : En choisissant une durée plus
longue, vous obtiendrez un yaourt plus acide
et de consistance plus épaisse. Sélectionnez
12 heures pour obtenir un yaourt à la grecque.
3 Appuyez sur START/STOP pour commencer la
cuisson.
4 Pour désactiver la fonction SEAR/SAUTÉ
(Saisir/Sauté), appuyez sur le bouton START/
STOP (Démarrage/Arrêt). Pour passer à une
autre fonction de cuisson, appuyez sur le
bouton FUNCTION (Fonction), puis tournez le
bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) vers la
fonction de cuisson souhaitée.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser cette fonction
avec le couvercle de rôtissage dans la position
ouverte ou avec le couvercle de cuisson sous
pression avec la soupape de décompression
dans la position VENT.
REMARQUE : TOUJOURS utiliser des ustensiles
compatibles avec les revêtements antiadhésifs
dans la cuve de cuisson. NE PAS utiliser d’ustensiles métalliques, ils rayeraient le revêtement
antiadhésif de la cuve.
10L’écran affichera FMNT (Fermentation) et commencera à compter le temps. Lorsque l’incubation est arrivé à terme, l’appareil émet un signal
sonore (bip), et DONE (FIN) apparaît sur l’écran.
L’appareil émet un signal sonore (bip) toutes les
minutes pour une période allant jusqu’à 4 heures
ou jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
11Mettez le yaourt au réfrigérateur jusqu’à 12 heures
avant de le servir.
ninjakitchen.eu 131
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ninja propose un ensemble d’accessoires conçus sur mesure pour votre autocuiseur à deux niveaux
Ninja® Foodi® Tendercrisp™. Rendez-vous sur ninjakitchen.eu pour élargir votre horizon culinaire et faire
passer vos talents de cuisinier(ère) au niveau supérieur.
Nettoyage : Lavage au lave-vaisselle
et lavage à la main
Marmite
Une cuve supplémentaire pour que vous puissiez
continuer à vous amuser avec Foodi® quand votre
autre cuve est déjà remplie d’un plat délicieux.
Retrait et remise en place du joint
en silicone
Moule à cake
Ce moule a été spécialement conçu et présente la
taille parfaite pour préparer pains et cakes, sucrés
comme salés. L 21 cm x l 11 cm x H 9 cm approx.
L’appareil doit être soigneusement nettoyé après
chaque utilisation.
1Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
2 Pour nettoyer le corps de l’appareil et le
panneau de commande, essuyez-les avec
un chiffon propre humide.
Courroie en silicone multiusage
Soulevez facilement les ingrédients et les
casseroles dans et hors de la cuve de cuisson.
Récipient multiusage
Préparez de succulents ragoûts, des sauces froides
et des pâtisseries sucrées et salées, ou faire un
gâteau moelleux et doré pour le dessert. D 22 cm
H 6 cm.
Couvercle en verre
Vérifiez l’intérieur de la casserole lors de multiples
fonctions de cuisson, puis utilisez-le pour un
transport ou un rangement faciles.
Lot de joints en silicone
Ce lot de deux joints vous permet de séparer les
saveurs en utilisant l’un pour cuisiner salé, et l’autre
pour cuisiner sucré.
3 Le couvercle de cuisson sous pression et la
cuve de cuisson, le joint en silicone, le support
réversible, le panier Cook & Crisp™ et le
diffuseur amovible peuvent être lavés au
lave-vaisselle.
NE JAMAIS mettre le corps de l’appareil
dans le lave-vaisselle, ni l’immerger dans
l’eau ou tout autre liquide.
4Le couvercle de cuisson sous pression, y
compris la soupape de décompression et le
bouchon anti-obstruction, peuvent être lavés
avec de l’eau et du produit vaisselle.
5 Pour nettoyer le couvercle de rôtissage,
essuyez-le avec un chiffon ou un essuie-tout
humide une fois que l’écran thermique
a refroidi.
6 Si des résidus alimentaires sont collés à la
cuve de cuisson, au support réversible ou
au panier Cook & Crisp™, remplissez la cuve
d’eau et laissez tremper avant de laver. NE
PAS utiliser de tampons à récurer. S’il est
nécessaire de frotter, utilisez un produit de
nettoyage non abrasif ou du liquide vaisselle
avec une éponge ou une brosse en nylon.
7Laissez toutes les pièces sécher à l’air libre
après chaque utilisation, ou essuyez-les avec
un torchon doux et sec.
Support de rôtissage pliable
Faites cuire un paquet entier de bacon ou
transformez des tortillas en tacos.
132 ninjakitchen.eu
Support à brochettes
Compatible uniquement avec les modèles 7,5 L.
Utilisez le support à brochettes pour faire vos
propres brochettes. Comprend 15 supports à
brochettes.
NE PAS désassembler la soupape
de décompression ni la soupape
à flotteur rouge.
Joint en
silicone
Support
du joint
en silicone
Pour retirer le joint en silicone, tirez-le vers
l’extérieur, section par section, à partir du support
du joint en silicone. Le joint peut être mis en
place avec l’une ou l’autre de ses faces tournée
vers le haut. Pour le remettre en place, enfoncezle dans le support section par section.
Après l’utilisation, enlevez les éventuels résidus
alimentaires pouvant se trouver sur le joint en
silicone et le bouchon anti-obstruction.
Maintenez le joint en silicone propre pour éviter
les odeurs. Un lavage dans de l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle peut éliminer
les odeurs. Il est toutefois normal qu’il absorbe
l’odeur de certains aliments acides.
Il est recommandé de faire en sorte d’avoir
plusieurs joints en silicone à disposition.
Vous pouvez acheter des joints en silicone
supplémentaires sur ninjakitchen.eu.
NE JAMAIS tirer le joint en silicone avec une
force excessive, ceci pourrait le déformer, ainsi
que le support, et compromettre la fonction de
fermeture hermétique sous pression. Un joint
en silicone présentant des fissures, des entailles
ou autre détérioration doit être remplacé
immédiatement.
ninjakitchen.eu 133
FRANÇAIS
ACCESSOIRES VENDUS SÉPARÉMENT
Pourquoi la mise sous pression de mon appareil est-elle si longue ? Combien de temps
prend la mise sous pression ?
•Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la température sélectionnée,
de la température actuelle de la cuve de cuisson, et de la température ou de la quantité
des ingrédients.
•Vérifiez que votre joint en silicone est bien positionné et aligné avec le couvercle.
S’il est correctement mis en place, vous devriez pouvoir tirer légèrement sur le joint
pour le faire tourner.
•Vérifiez que le couvercle de cuisson sous pression est verrouillé, et que la soupape
de décompression est dans la position SEAL pour la cuisson sous pression.
L’appareil compte le temps au lieu d’afficher le temps restant.
•Le cycle de cuisson est terminé et l’appareil est en mode de maintien de la température.
Pourquoi le temps s’écoule-t-il si lentement ?
•Vous avez peut-être fait le réglage en heures plutôt qu’en minutes. Lors du réglage du
temps, l’écran affiche HH:MM et le temps augmente/diminue par paliers d’une minute.
Un message d’erreur « LID » apparaît sur l’écran et un symbole de couvercle clignote.
•Le couvercle mis en place n’est pas le bon pour la fonction de cuisson souhaitée. Placez le
couvercle de cuisson sous pression sur l’appareil, dans la position fermée, si vous souhaitez
utiliser les fonctions Pressure, Slow Cook, Steam, Sear/Sauté ou Keep Warm.
Comment puis-je savoir si la mise sous pression de l’appareil est en cours ?
•Le signal lumineux rotatif apparaît sur l’écran pour indiquer que la mise sous pression
de l’appareil est en cours.
Un signal lumineux rotatif apparaît sur l’écran lors de l’utilisation des fonctions
Pressure et Steam.
•Ceci indique que la mise sous pression ou le préchauffage de l’appareil est en cours lors
de l’utilisation des fonctions STEAM ou PRESSURE. Une fois la mise sous pression
terminée, le temps de cuisson que vous avez défini commencera à s’écouler.
Une grande quantité de vapeur s’échappe de mon appareil lorsque j’utilise la
fonction Steam.
•Il est normal que de la vapeur s’échappe par la soupape de décompression au cours
de la cuisson. Laissez la soupape de décompression dans la position VENT pour les
fonctions Steam, Slow Cook et Sear/Sauté.
Pourquoi n’est-il pas possible de retirer le couvercle de cuisson sous pression ?
•Pour des raisons de sécurité, le couvercle de cuisson sous pression ne se débloquera pas
avant que la décompression soit terminée. Tournez la soupape de décompression vers la
position VENT afin d’évacuer rapidement la vapeur sous pression. Un jet de vapeur jaillira
de la soupape de décompression. Une fois que toute la vapeur s’est échappée, l’appareil
pourra être ouvert. Tournez le couvercle de cuisson sous pression dans le sens antihoraire,
puis soulevez-le de façon à l’éloigner de vous.
Est-il normal que la soupape de décompression ait du jeu ?
•Oui. La soupape de décompression est délibérément installée avec du jeu pour permettre
une transition rapide et facile entre SEAL et VENT et faciliter la régulation de la pression
par l’évacuation de petites quantités de vapeur au cours de la cuisson pour des résultats
optimaux. Veuillez vous assurer que la soupape est tournée aussi loin que possible vers la
position SEAL lors de la cuisson sous pression et aussi loin que possible vers la position
VENT lors de l’évacuation rapide.
Combien de temps l’appareil nécessite-t-il pour la décompression ?
•La décompression rapide prend environ 2 minutes ou moins. La décompression lente peut
prendre jusqu’à 20 minutes, voire plus, en fonction du type d’aliments et/ou de la quantité
de liquide et d’aliments présents dans la cuve.
Un message d’erreur « POT » apparaît sur l’écran.
•La cuve de cuisson ne se trouve pas dans le corps de l’appareil. La cuve de cuisson est
nécessaire pour toutes les fonctions.
Un message d’erreur « SHUT » apparaît sur l’écran.
•Le couvercle de rôtissage est ouvert et doit être fermé pour que la fonction sélectionnée
soit activée.
Un message d’erreur « VENT » apparaît sur l’écran.
•Lors de l’utilisation de la fonction Slow Cook ou Sear/Sauté, si l’appareil détecte une
augmentation de la pression, ce message indique que la soupape de décompression se
trouve dans la position SEAL.
•Tournez la soupape de décompression vers la position VENT et laissez-la dans cette
position pour le reste de la cuisson.
•Si au bout de 5 minutes vous n’avez pas tourné la soupape de décompression vers
la position VENT, le programme est annulé et l’appareil s’éteint.
Un message d’erreur « WATR » apparaît sur l’écran lors de l’utilisation de la fonction Steam.
• Le niveau de l’eau est trop bas. Ajoutez de l’eau pour que la cuisson reprenne.
Un message d’erreur « WATR » apparaît sur l’écran lors de l’utilisation de la fonction
Pressure.
•Ajoutez du liquide dans la cuve de cuisson avant de redémarrer le cycle de cuisson
sous pression.
•Assurez-vous que la soupape de décompression se trouve dans la position SEAL.
•Assurez-vous que le joint en silicone est positionné correctement.
Un message « ERR » apparaît.
•L’appareil ne fonctionne pas correctement. Vous trouverez une assistance en ligne à
l’adresse www.ninjakitchen.eu.
L’appareil siffle et n’atteint pas la pression requise.
•Assurez-vous que la soupape de décompression est tournée vers la position SEAL.
Si après cette vérification, vous entendez encore un fort bruit de sifflement, il se peut
que votre joint en silicone ne soit pas bien positionné. Appuyez sur START/STOP pour
interrompre la cuisson, évacuez la vapeur si nécessaire et retirez le couvercle de cuisson
sous pression. Appuyez sur le joint en silicone et assurez-vous qu’il est complètement
inséré et disposé à plat sous le support du joint en silicone. Une fois qu’il est correctement
mis en place, vous devriez pouvoir tirer légèrement sur le joint pour le faire tourner.
134 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 135
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
PIÈCES DE RECHANGE
1Pour une cuisson uniforme, assurez-vous que les ingrédients sont disposés en une couche
homogène au fond de la cuve de cuisson, sans se chevaucher. Si les ingrédients se
chevauchent, pensez à les remuer à la moitié du temps de cuisson.
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, rendez-vous sur ninjakitchen.eu.
2 Il est recommandé d’emballer dans du papier sulfurisé ou du papier aluminium les petits
ingrédients risquant de passer à travers le support réversible.
3 L
ors du passage de la cuisson sous pression à l’utilisation du couvercle de rôtissage, il est
recommandé d’enlever tout liquide se trouvant dans la cuve pour obtenir des résultats de
rôtissage optimaux.
4 Utilisez le mode de maintien de la température (Keep Warm) pour que les aliments restent
chauds et à une température adaptée à la consommation après cuisson. Pour éviter que
les aliments sèchent, il est recommandé de maintenir le couvercle fermé et d’utiliser cette
fonction juste avant de servir. Pour réchauffer les aliments, utilisez la fonction Air Crisp.
5Lorsque vous réalisez une recette destinée au Ninja Foodi® 6L dans cet appareil, un temps
de cuisson supplémentaire, ou de secouage pour le panier Cook & CrispTM, peuvent être
nécessaires.
6Les quantités des recettes sous pression du 6L comme les soupes, les ragoûts et les chilis
peuvent être augmentées de 50 % dans le Ninja® Foodi® Max.
136 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 137
FRANÇAIS
CONSEILS PRATIQUES
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS
Quelle est la durée de la garantie des Produits ?
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez
des droits statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles
L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code
civil (les « droits statutaires »). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de
son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits (les «
Produits ») et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu’à deux
ans. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales
se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires
dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est
disponible dans tous les pays de l’UE ainsi qu’au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l’UE
au cours de la période de garantie.
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit
bénéficie d’une garantie de deux ans.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–
Platz 8, 63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne
portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à
votre égard. Les mêmes conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à
Ninja.
• Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien,
une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant
pas conformes aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel
appareil doit donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie
avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et
témoigne de la qualité de la fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je enregistrer ma garantie ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date
d’achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre
appareil :
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les
pièces et la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut
de conception, de matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires
en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
• Usure normale.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
•L
’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions
d’utilisation.
• L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
•L
es réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de
Ninja ou ses agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations
réalisées par des tiers ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la
garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
• N° de modèle
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de
nos clients veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous
trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
• Numéro de série (seulement si disponible)
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
• Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
• La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d’achat.
•Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez
présenter le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de
présenter un justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme
complète de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur
www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie
du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas affectés.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter
contenant des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies
et les nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez
immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site
www.ninjakitchen.eu.
138 ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 139

Manuels associés