PROF+110 INDUC ROUGE | CLASSIC110 INDUCTION ROUGE AIRELLE CHRM | CLASSIC100 INDUCTION ROUGE AIRELLE CHRM | CLASSIC100 INDUCTION CREME CHRM | CLASSIC100 INDUCT NOIR CHRM | CLASSIC110 INDUCTION CREME CHRM | Manuel du propriétaire | Falcon PROF+110 INDUC NOIR Piano de cuisson induction Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
PROF+110 INDUC ROUGE | CLASSIC110 INDUCTION ROUGE AIRELLE CHRM | CLASSIC100 INDUCTION ROUGE AIRELLE CHRM | CLASSIC100 INDUCTION CREME CHRM | CLASSIC100 INDUCT NOIR CHRM | CLASSIC110 INDUCTION CREME CHRM | Manuel du propriétaire | Falcon PROF+110 INDUC NOIR Piano de cuisson induction Owner's Manual | Fixfr
MODE D’EMPLOI &
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Classic / Professional+
110 Induction
U110957-01
CLAFOUTIS
MÉTHODE DE PRÉPARATION
INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 5)
••
••
••
••
••
••
••
••
1.
Faites chauffer le four à 200°C, th. 7.
2.
eurrez un moule à tarte de 24 cm de diamètre ou un plat à
B
gratin.
3.
L avez rapidement les cerises, épongez-les et équeutez-les, puis
disposez-les dans le moule.
4.
Faites juste fondre le beurre.
5.
Tamisez la farine avec le sel dans une terrine et délayez-la peu à
peu avec le lait et le beurre fondu.
6.
Cassez les œufs dans une autre terrine, ajoutez le sucre semoule
et battez-les à la fourchette.
7.
Versez dessus le mélange de farine, de lait et de beurre, à travers
un tamis pour éliminer les grumeaux. Mélangez.
8.
Versez doucement la pâte sur les cerises, mettez le plat au four et
faites cuire pendant 40 min.
9.
Laissez tiédir, puis poudrez avec le sucre cristallisé et servez dans
le plat de cuisson.
600 g de cerises
30 g de beurre + beurre pour le moule
4 cuil. à soupe rases de farine
50 cl de lait frais
4 œufs
4 cuil. à soupe rases de sucre semoule
1 cuil. à soupe de sucre cristallisé
1 pincée de sel
ROSBIF EN CROÛTE DE THYM
MÉTHODE DE PRÉPARATION
1.
Préchauffez le four à 190 °C (th. 6/7). Mélangez la chapelure avec les graines de
fenouil et 2 brins de thym effeuillés dans un bol. Ajoutez 2 cuil. à soupe d’huile
d’olive, la moutarde à l’ancienne et le lait. Mélangez jusqu’à obtention d’une pâte
épaisse.
2.
Huilez légèrement un plat à four pouvant aller sur le feu. Mettez-y le rosbif et
enrobez-le de la préparation précédente en appuyant bien. Laissez macérer le
temps de préparer les légumes.
3.
Portez à ébullition une grande casserole d’eau. Plongez-y les carottes, les navets
et les pommes de terre. Laissez-les cuire 5 min à feu doux, puis égouttez-les et
répartissez-les autour du rosbif. Ajoutez les échalotes. Nappez les légumes du
reste d’huile d’olive, salez, poivrez et parsemez du reste de thym effeuillé. Versez
10 cl d’eau dans le fond du plat et enfournez pour 40 min (50 à 55 min si vous
préférez un rĉti bien cuit).
4.
Disposez le rosbif sur un plat avec les légumes. Couvrez de papier sulfurisé et
laissez reposer 15 min.
5.
Pendant ce temps, posez le plat à four sur feu moyen. Ajoutez le porto et 5 cl
d’eau, mélangez en grattant les sucs de cuisson avec une cuillère en bois et laissez
réduire quelques minutes. Rectifiez l’assaisonnement et versez dans une saucière.
6.
Coupez le rosbif en tranches, délicatement pour ne pas trop émietter la croÛte de
thym. Servez-le entouré de légumes, en présentant la sauce à part.
INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 4)
•• 150 g de chapelure
•• 1 cuil. à soupe de
graines de fenouil
•• 6 brins de thym frais
•• 4 cuil. à soupe
d’huile d’olive
•• 1 cuil. à soupe
de moutarde à
l’ancienne
•• 2 cuil. à soupe de
lait demi-écrémé
•• 1 rosbif ficelé et
non bardé de 1,1 kg
environ
•• 8 carottes coupées
en gros morceaux
•• 3 navets coupés en
deux
•• 800 g de pommes
de terre à chair
ferme coupées en
gros
morceaux
•• 6 belles échalotes
pelées
•• 5 cl de porto blanc
•• sel, poivre
Table des Matières
1.
2.
Avant de Commencer…
1
5.
Conseils pour la Cuisson
20
Sécurité Personnelle
1
Utilisation de Votre Cuisinière à Induction 20
Raccordement Electrique
1
Conseils Pour la Cuisson Avec Minuterie
Odeur de Neuf
2
Conseils Généraux Pour la Cuisson au Four 20
Ventilation
2
Entretien
2
Entretien de l’induction
3
Conseils Relatifs à la Four
5
Entretien de la plaque
5
Gril coulissant
5
Ventilateur de refroidissement
5
Entretien de la Cuisinière
5
Nettoyage
6
20
6.
Tableau de cuisson
21
7.
Nettoyage de la Cuisinière
22
8.
Dépannage
26
9.
Installation
29
A L’intention de L’installateur
29
Mesures et Règlements de Sécurité
29
Ventilation
29
7
Emplacement de la Cuisinière
29
La Table de Cuisson
7
Positionnement de la Cuisinière
30
Détection de Récipient de Cuisson,
9
Déplacement de la Cuisinière
30
Indicateur de Chaleur Résiduelle, H
9
Baissez les Deux Galets Arriere
31
Chauffage Automatique, A
9
Exécution du Mouvement
31
Verrouillage Sécurité Enfants,
10
Montage de la stabilité Bracket
31
Réglage Basse Température, L1/L2
10
31
Réglage Haute Puissance, P
11
Repositionnement de la Cuisinière après
Raccordement
Fonction de Surchauffe
11
Mise à Niveau
31
Gril Coulissant « Glide-out »
12
Raccordement Electrique
32
Un tiroir de rangement
13
Vérifications Finales
32
Fours
13
Montage Final
33
Fonctionnement du Four
13
Conseils à la Clientèle
33
Accessoires
14
Eclairage du Four Principal
14
Vue d’Ensemble de la Cuisinière
3.
2-boutons horloge
15
4.
Horloge 3 boutons
18
i
10. Schémas de Câblage
34
11. Fiche Technique
36
ii
Français
1.
Avant de Commencer…
• N’UTILISEZ PAS d’aérosols à proximité de la cuisinière
lorsque celle-ci est en marche.
Installée et utilisée correctement, cette cuisinière vous
donnera de nombreuses années de service fiable. Il est donc
important de lire la présente section avant de commencer, en
particulier si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à table de
cuisson en vitrocéramique.
Raccordement Electrique
Son installation doit être conforme aux instructions
appropriées des présentes et satisfaire à la réglementation
nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des
compagnies d’électricité locales.
Sécurité Personnelle
Cet appareil ne doit être utiliser que pour la cuisson. Il ne
doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple pour chauffer
la pièce. L’utiliser à toute autre fin pourrait invalider toute
garantie ou réclamation de responsabilité. En plus d’invalider
des réclamations, cela gaspille du combustible et pourrait
surchauffer les boutons de contrôle.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché à
nn
une prise de terre
Remarque: La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation
électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur
l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière
appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de
contact de 3 mm au minimum entre les pôles).
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus, outre par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissances à l’égard
de l’appareil, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu
des instructions claires pour utiliser cet appareil en toute
sécurité et d’en comprendre les risques.
Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
• Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le
déplacez.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à
distance à moins qu’ils ne soient constamment surveillés.
• La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un
salon-cuisine, mais PAS dans une pièce contenant une
baignoire ou une douche.
• Ne placez pas la cuisinière sur un support.
• Cet appareil doit etre mis a la terre.
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la
responsabilité, ni la garantie du fabricant.
• Cette cuisinière NE DOIT pas être raccordée à une prise
d’alimentation domestique ordinaire.
• L’affichage des commandes de la table de cuisson
clignotera pendant deux secondes environ à la mise
sous tension initiale – ceci est tout à fait normal.
• Avant d’utiliser le (s) four (s), veuillez vous référer
à l’installation de l’étagère du four, dans la section
Accessoires.
• Réglez l’horloge pour permettre le fonctionnement
des fours – voir la section appropriée des présentes
instructions.
• L’appareil et ses pièces accessibles chauffent pendant
leur utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants.
• Cet appareil doit être installé conformément à la
réglementation en vigueur, et uniquement dans un
endroit bien ventilé.
• Un processus de cuisson de longue durée doit être
surveillé de temps à autre. Un processus de cuisson de
courte durée doit être surveillé en permanence.
• Une installation incorrecte n’engage ni la responsabilité,
ni la garantie du fabricant, et peut donner lieu à des
poursuites.
• NE PAS stocker d’objets sur les surfaces de cuisson.
• Pour éviter toute surchauffe, NE PAS installer la
cuisinière derrière une porte décorative.
• NE PAS installer l’appareil sur une plateforme.
• N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque celleci est sous tension.
• Les parties accessibles de la cuisinière deviennent
chaudes lorsque celle-ci est en marche et resteront
chaudes même après la cuisson. Ne laissez pas les
bébés et les enfants s’approcher de la cuisinière et ne
portez jamais de vêtements amples ou flottants lors de
l’utilisation de la cuisinière.
• Avant de rebrancher l’alimentation électrique, effectuez
les contrôles de sécurité nécessaires.
• N’UTILISEZ PAS de nettoyeur à vapeur sur votre
cuisinière.
• Veillez à ce que les matériaux combustibles, (rideaux,
liquides inflammables, etc.) soient toujours suffisamment
éloignés de la cuisinière.
1
Français
Odeur de Neuf
de plaque chauffante de quelque sorte que ce soit. Ils
pourraient affecter la sécurité d’utilisation des brûleurs
de vos plaques chauffantes et sont potentiellement
dangereux pour la santé.
Lorsque vous utilisez votre cuisinière pour la première fois, il
est possible qu’une odeur s’en dégage. Cela devrait s’arrêter
après son utilisation.
• NE CHAUFFEZ JAMAIS des récipients alimentaires qui
n’ont pas été ouverts. La pression accumulée à l’intérieur
des récipients peut les faire éclater et blesser l’utilisateur.
Avant d’utiliser votre cuisinière pour la première fois, veillez
à ce que l’intégralité de l’emballage ait été retiré, puis pour
chasser les odeurs issues de la fabrication, allumez tous les
fours sur 200°C et laissez-les en fonctionnement pendant au
moins 1 heure.
• N’UTILISEZ PAS des casseroles instables. Tournez
toujours les manches des récipients de cuisson vers
l’intérieur de la table de cuisson.
Avant la première utilisation du gril, allumez-le et faites-le
marcher pendant 30 minutes, avec la lèchefrite bien en place,
et en laissant la porte du gril ouverte.
• NE LAISSEZ JAMAIS la table de cuisson en marche sans
surveillance si les brûleurs sont réglés sur maximum. Le
débordement des récipients peut produire de la fumée
et des taches de gras qui risquent de s’enflammer. Si
possible, utilisez un thermomètre à bain de friture pour
prévenir une surchauffe de l’huile au-delà du point de
fumée.
Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée (voir « Ventilation »
ci-dessous). Il est recommandé aux personnes souffrant de
problèmes respiratoires ou d’allergies de quitter la pièce
pendant ce temps.
Ventilation
• Tout processus de cuisson non surveillé sur une table
de cuisson, à base de graisse ou d’huile, peut être
dangereux et déclencher un incendie.
L’utilisation d’un appareil de cuisson produit de la chaleur
et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. Par
conséquent, veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée.
Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou
installez une hotte aspirante à évacuation extérieure.
• NE LAISSEZ JAMAIS une friteuse sans surveillance.
Faites toujours chauffer l’huile lentement, en la
surveillant. Les friteuses ne doivent être remplies qu’à un
tiers de leur capacité.
Une utilisation intensive prolongée peut nécessiter une
ventilation supplémentaire, par exemple une fenêtre ouverte,
ou une ventilation plus efficace améliorant les performances
de la ventilation mécanique existante.
• N’ESSAYEZ JAMAIS de déplacer un récipient de cuisson
contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse.
Attendez que l’huile ait refroidi. Une friteuse trop pleine
peut déborder lorsqu’on y plonge des aliments. Si vous
utilisez un mélange d’huile et de graisse pour la friture,
mélangez-les avant de chauffer, ou pendant la fonte des
graisses.
Entretien
• Seul un technicien qualifié est habilité à entretenir
l’appareil et seules des pièces approuvées devraient être
utilisées. Il est conseillé de faire entretenir cet appareil
tous les ans.
• Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La
présence de cristaux de glace sur des aliments congelés
ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer
une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez
attentivement pour prévenir les débordements et la
surchauffe pendant la friture à haute ou moyenne
température.
• Avant de retirer l’ampoule existante, coupez
l’alimentation électrique et assurez-vous que le four et
l’ampoule aient refroidi.
• N’UTILISEZ PAS de récipients de cuisson de diamètre
supérieur à celui du foyer.
• Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la
grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de
la cuisinière) pour réchauffer des assiettes ou des plats,
sécher des torchons ou ramollir du beurre.
• LAISSEZ TOUJOURS la cuisinière refroidir et mettezla hors tension avant de la nettoyer ou d’effectuer une
intervention d’entretien, sauf indication contraire dans
les présentes instructions.
• N’UTILISEZ PAS d’eau pour éteindre les incendies
dus à la graisse et ne soulevez jamais un récipient de
cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière et étouffez
un récipient qui a pris feu sur une table de cuisson en le
recouvrant complètement avec un couvercle de taille
appropriée ou une plaque de cuisson. Si possible, utilisez
un extincteur à poudre chimique ou à mousse de type
polyvalent.
• N’UTILISEZ PAS les boutons de commande pour
déplacer la cuisinière.
• NE FAITES JAMAIS fonctionner la cuisinière avec les
mains mouillées.
• N’UTILISEZ PAS de torchon ou autre chiffon épais à la
place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au
contact d’une surface chaude.
• Cet appareil N’EST PAS censé être opéré en utilisant
un minuteur externe ou un système de télécommande
séparé.
• NE PAS UTILISER de dispositif de protection pour
plaques chauffantes, papier aluminium ou couvercle
2
Français
• Il existe un risque d’explosion et de feu ainsi que de
dégâts sur le matériel si des matériaux inflammables
sont entreposés dans le tiroir, four(s) ou grill(s).
Fig. 1.1
• TOUJOURS laisser la batterie de cuisine refroidir avant le
nettoyage.
Entretien de l’induction
• SI VOUS ÊTES PORTEUR D’UN STIMULATEUR
CARDIAQUE OU D’UNE POMPE À INSULINE
IMPLANTABLE : Les fonctions de la table de cuisson
sont conformes aux normes européennes en vigueur
relatives à l’interférence électromagnétique. Si vous
Fig. 1.2
êtes porteur d’un stimulateur cardiaque ou d’une
pompe à insuline implantable et êtes inquiet quant aux
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
risques d’interférence, veuillez demander conseil à votre
médecin.
• Eloignez les objets magnétiques (cartes de crédit et de
débit, disques informatiques, calculateurs, etc.) de la
table de cuisson lorsque celle-ci est en marche.
• Pour utiliser toute la puissance de votre plaque à
induction et assurer la longévité de ses performances,
nous recommandons l’utilisation de poêles et de
casseroles pour induction approuvées par AGA
Rangemaster. Si vous décider d’acheter un autre
kit de casseroles pour votre cuisinière à induction,
nous recommandons fortement d’éviter d’utiliser des
ustensiles en aluminium composite avec garnitures en
acier, comme illustré à la Fig. 1.1. Ce type de conception
peut réduire de manière significative la durée de vie et
les performances de votre plaque à induction.
• Faites attention lorsque vous touchez les zones de
cuisson sur la table de cuisson.
• Veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond plat et
adaptés à la taille du foyer utilisé. L’utilisation de poêles
sous-dimensionnées exposeront une partie de la plaque
chauffante au contact direct et peuvent provoquer
l’embrasement de tissus
• Seuls certains types de verre, de céramique, de faïence
et autres récipients vitrés peuvent être utilisés sur la
zone chauffe-plats ; les autres peuvent se casser à
cause du changement soudain de température.
• Seuls certains types de récipients en verre,
vitrocéramique, terre cuite ou autres récipients émaillés
peuvent être utilisés sur la table de cuisson; les autres
risquent de se briser en raison du changement soudain
de température (Fig. 1.2).
• Seules certaines casseroles en acier inoxydable, en acier
émaillé ou en fonte avec fonds émaillés peuvent être
utilisées sur les plaques de cuisson à induction.
• Faîtes attention à NE PAS rayer la surface en plaçant les
ustensiles sur le panneau de verre.
• NE LAISSEZ PAS les foyers allumés s’ils ne sont pas
utilisés pour la cuisson.
3
Fig. 1.3
Français
• NE DÉPOSEZ PAS d’objets lourds sur la table de
cuisson. Même si la surface en vitrocéramique est très
résistante, un impact violent ou la chute accidentelle
d’un objet sur la surface risque de la fissurer (Fig. 1.3).
Fig. 1.4
• Dès l’apparition d’une fissure sur la table de cuisson,
mettez immédiatement la cuisinière hors tension et
faites-la réparer.
• SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la
table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface,
car vous risquez de la marquer et de la rayer (Fig. 1.4).
ArtNo.312-0003 Moving pans
• Prenez soin de NE PAS POSER LES COUVERCLES
CHAUDS à la surface de la plaque (Fig. 1.5). Les
couvercles utilisés sur un récipient chaud peuvent
« coller » ou créer un effet de « vide » sur la plaque en
verre. Si cela se produit, NE TENTEZ PAS de soulever
le couvercle de la surface en verre car vous pourriez
abîmer la plaque. Faites plutôt glisser le couvercle
jusqu’au bord de la plaque avant de le soulever, en
prenant soin de ne pas rayer la surface en verre. Ou
bien attendez que le couvercle refroidisse et que le vide
disparaisse, puis retirez le couvercle en le soulevant de
la plaque.
Fig. 1.5
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
• NE PLACEZ rien entre le fond du récipient de cuisson
et la surface de cuisson (plaque d’amiante, feuille de
papier aluminium ou support de wok, par exemple).
Fig. 1.6
• Attention à ne poser AUCUN objet métallique comme
un couteau, une fourchette, une cuillère ou un couvercle
sur la plaque chauffante car ils peuvent chauffer.
ArtNo.324-0001 Steam burst
• Evitez d’essuyer toute partie de la table de cuisson tant
que celle-ci n’a pas refroidi et que l’indicateur de chaleur
résiduelle n’est pas éteint. Cette recommandation ne
s’applique pas aux déversements de substances sucrées
(voir « Nettoyage de la cuisinière »). Après nettoyage,
utilisez un chiffon sec ou du papier essuie-tout pour
éliminer les traces de nettoyant semi-liquide.
Fig. 1.7
• Nettoyez la surface après chaque utilisation pour
prévenir les rayures et les taches. Mais veillez à nettoyer
avec précaution car certains produits nettoyants
peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une
surface chaude.
ArtNo.090-0007 90 Ceramic:
oven steam out the back
• NE PAS LAISSER la plaque chauffante sans surveillance.
Une attention doit être prise pour ne pas laisser votre
batterie de cuisine chauffer à vide. Cela endommagera
votre batterie de cuisine et votre plaque à induction.
• Après l’utilisation, éteignez la plaque chauffante avec
le bouton. NE PAS se fier uniquement au détecteur de
poêle.
4
Français
Conseils Relatifs à la Four
Entretien de la plaque
• Lorsque le four n’est pas utilisé, toujours s’assurer que
les boutons sont sur la position OFF avant de nettoyer
l’appareil.
• N’AUTORISEZ JAMAIS qui que ce soit à grimper ou se
tenir debout sur la table de cuisson.
• NE DÉCOUPEZ PAS des aliments sur la table de
cuisson.
• Utiliser des gants de cuisine pour éviter les brûlures
éventuelles aux mains.
• NE LAISSEZ PAS des ustensiles, aliments ou produits
combustibles sur la table de cuisson lorsqu’elle n’est pas
en service (torchon, ou poêle contenant de l’huile, par
exemple).
• La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut
produire une « bouffée de vapeur » à l’ouverture de la
porte du four (Fig. 1.6). Lorsque vous ouvrez la porte
du four, reculez-vous et attendez que la vapeur se soit
dissipée.
• NE PLACEZ PAS des feuilles en plastique ou aluminium
ou des récipients en plastique sur la table de cuisson.
• Le côté intérieur de la porte est fait en verre de sécurité
renforcé. Veiller à NE PAS rayer la surface lors du
nettoyage du panneau vitré.
• SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la
table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface,
car vous risquez de la marquer et de la rayer
• Des dégâts accidentels peuvent fissurer la porte en
verre.
• Evitez de faire chauffer un récipient de cuisson vide.
Ceci risque en effet d’abîmer la table de cuisson et le
récipient.
• Conserver les tuyaux d’aération sans obstruction.
• N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants et
abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer
la surface en verre de la porte du four, afin de prévenir
tout risque de rayures et de fissures du verre.
Gril coulissant
• Lors de l’utilisation du gril, veillez à ce que la lèchefrite
soit en place et insérée à fond dans l’enceinte du gril,
ceci pour prévenir le risque de surchauffe des boutons
de commande.
• Assurez-vous que les grilles sont insérées jusqu’au fond
du four. NE PAS fermer la porte sur les grilles du four.
• NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus de
quelques instants si la lèchefrite n’est pas en place sous
le gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des
boutons de commande.
• NE RECOUVREZ PAS les grilles, les panneaux internes
ou la voûte du four de papier aluminium.
• Lorsque le four est allumé, NE PAS laisser la porte du
four ouverte plus longtemps que nécessaire sinon les
boutons de commande pourraient devenir très chauds.
• NE FERMEZ JAMAIS la porte du gril lorsque celui-ci est
en marche.
• N’UTILISEZ PAS la fonction minuterie avec un four si le
four adjacent est déjà chaud.
• Des composants accessibles risquent de devenir chauds
pendant l’utilisation du gril. Eloignez les enfants de la
cuisinière.
• NE PLACEZ PAS des aliments chauds dans le four qui
sera utilisé avec la fonction minuterie.
Ventilateur de refroidissement
• N’UTILISEZ PAS un four déjà chaud avec la fonction
minuterie.
Cet appareil peut comporter un ventilateur de
refroidissement. Lorsque le grill ou le four est en marche
le ventilateur se déclenchera pour refroidir la façade et les
boutons de commande.
• Au besoin, utilisez des gants isolants secs – l’emploi
de gants humides risque de causer des brûlures dues
à la vapeur lors du contact avec une surface chaude.
N’utilisez pas de torchon ou autre chiffon épais à la
place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au
contact d’une surface chaude.
Entretien de la Cuisinière
En raison de la condensation de vapeur pendant la cuisson,
vous devrez peut-être essuyer (avec un chiffon doux) des
gouttelettes d’eau présentes sur la garniture extérieure du
four. Cette précaution contribuera également à prévenir
les taches et la décoloration de l’extérieur du four dues aux
vapeurs de cuisson (Fig. 1.7).
5
Français
Nettoyage
• Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors
tension. Laissez-la refroidir.
• Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière
doit toujours être propre, afin de prévenir le risque
d’incendie causé par l’accumulation de graisse et autres
particules alimentaires.
• Nettoyez uniquement les composants indiqués dans les
présentes instructions.
• Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge
ou un chiffon humide pour essuyer des taches sur une
surface chaude, prenez garde au risque de brûlures par
la vapeur. Certains produits nettoyants peuvent produire
des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude.
• N’UTILISEZ JAMAIS de solvants pour peinture, de
cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres
biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de
produits abrasifs à gros grain ou de sel.
• NE MÉLANGEZ PAS plusieurs produits nettoyants, car
ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets nocifs.
• Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à
l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute
infiltration d’eau dans l’appareil.
• Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil.
• Avant de retirer tout élément du grill pour nettoyage,
assurez-vous qu’ils sont froids ou bien utilisez des gants
de cuisine.
• NE PAS utiliser de substances abrasives sur le grill et ses
éléments.
• NE PAS mettre les rails coulissants au lave-vaisselle.
• NE LAVEZ PAS les têtes de brûleur au lave vaisselle
• N’UTILISEZ JAMAIS de produits nettoyants caustiques
ou abrasifs qui abimeront la surface.
• NE PAS UTILISER de laine de fer, d’éponges-grattoir
pour nettoyer les fours ou tout autre matériel pouvant
rayer la surface.
• NE RANGEZ JAMAIS de matériaux inflammables dans
le tiroir. Cela inclut le papier, le plastique et les tissus,
comme les livres de cuisine, les produits en plastique et
les serviettes ou les liquides inflammables.
• NE RANGEZ PAS d’explosifs comme les aérosols, sur ni
près de l’appareil.
• NE PAS UTILISER de laine de fer, d’éponges-grattoir
pour nettoyer les fours ou tout autre matériel pouvant
rayer la surface.
• N’ESSAYEZ JAMAIS de démonter ou de nettoyer
autour d’un brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé.
Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
6
2.
Vue d’Ensemble de la Cuisinière
ArtNo.025-0005 - Overview - 90 induction - 2 button clock & GO grill
Fig. 2.1
A
B
C
E
D
ArtNo.190-0002 - 110 Induction annotated GENERIC
F
La cuisinière à induction 110 (Fig. 2.1) comprend :
A.
5 foyers de cuisson à induction
B.
Un panneau de commande
C.
Un gril coulissant
D.
Four à ventilateur programmable
E.
Un four ventilé
F.
Un tiroir de rangement
Fig. 2.2
La Table de Cuisson
Utilisez uniquement des récipients de cuisson conçus pour
les tables de cuisson à induction. Nous recommandons
l’emploi de récipients de cuisson en acier inoxydable, en
acier émaillé ou en fonte à fond émaillé. Certains récipients
en acier inoxydable ne conviennent pas pour les tables de
cuisson à induction; vérifiez soigneusement avant l’achat.
N’utilisez pas de récipients en cuivre, aluminium ou
céramique sur les tables de cuisson à induction. Le type de
récipient de cuisson utilisé et la quantité d’aliments ont une
incidence sur le réglage requis. Pour les quantités d’aliments
importantes, utilisez un réglage plus élevé.
Utilisez des récipients de cuisson à fond épais, lisse et plat
(Fig. 2.2). Ceci assure un transfert de chaleur optimal entre
la table et le récipient de cuisson, et donc une cuisson plus
rapide et plus économique. N’utilisez jamais de Wok à fond
rond, même avec un support.
7
Les récipients de cuisson les mieux adaptés sont ceux qui, à
l’état froid, sont très légèrement bombés vers l’intérieur
(Fig. 2.3). En plaçant une règle sur le fond de ces récipients,
on peut constater que la surface est légèrement incurvée
vers le milieu. Sous l’effet de la chaleur, le métal se dilate et la
totalité du fond du récipient est en contact avec la surface de
cuisson.
Fig. 2.3
Veillez à ce que le fond du récipient de cuisson soit propre
et sec pour éviter que des résidus alimentaires ne brûlent et
n’attachent sur la table de cuisson. Ceci permet également de
prévenir les rayures et les dépôts.
Fig. 2.4
Faire attention lors du placement de couvercles
nn
chauds sur la surface de la table de cuisson. Les
Max: 1.85 kW
Max: 1.85 kW
Max: 1.85 kW
Puissance: 2.5 kW Puissance: 3.0 kW Puissance: 2.5 kW
Zone 1
Zone 3
Zone 2
couvercles qui couvraient des aliments portés à
ébullition ou cuisant à la vapeur peuvent « coller »
à la surface vitrocéramique. Si cela se produit, NE
PAS essayer de soulever le couvercle de la plaque
chaude : cela risquerait d’endommager la surface de
la table de cuisson. Il est préférable de faire glisser
le couvercle sur le bord de la surface de la table de
cuisson et de le retirer délicatement.
Zone 5
Veillez à toujours utiliser des récipients de même taille (ou
légèrement plus grands) que le diamètre indiqué sur la
surface de cuisson. Utilisez un couvercle sur les récipients de
cuisson pour porter à ébullition plus rapidement.
Zone 4
Faites toujours attention avant de toucher la table
nn
de cuisson, car, même éteinte, celle-ci peut être
encore chaude !
Max: 1.15 kW
Max: 1.15 kW
Puissance: 2.0 kW Puissance: 2.0 kW
La table de cuisson à induction comprend cinq foyers
contenant des éléments à induction de puissances et
diamètres différents (Fig. 2.4) chacun doté d’un détecteur
de récipient et d’un indicateur de chaleur résiduelle, et un
affichage des commandes.
Fig. 2.5
L’affichage des commandes de la table de cuisson (Fig. 2.5)
vous informe sur les fonctions de la table, à l’aide des
symboles suivants :
•
Détection de Récipient de Cuisson
• H Indicateur de Chaleur Résiduelle
• A Chauffage Automatique
•
Verrouillage Sécurité Enfants
• L1/L2 Réglage Basse Temperature
• P Réglage Haute Puissance
8
Détection de Récipient de Cuisson,
IMPORTANT : Après usage, éteignez le foyer à l’aide
nn
du bouton de commande – NE VOUS FIEZ PAS
UNIQUEMENT à la fonction Détection de récipient de
cuisson.
Si un foyer est en marche et qu’il n’y a pas de récipient de
cuisson sur celui-ci ou si le récipient est trop petit pour le
foyer, la table n’émettra pas de chaleur. Le symbole [ ]
apparaîtra sur l’affichage des commandes de la table; il s’agit
du « symbole Absence de récipient ». Placez un récipient
de taille appropriée sur le foyer, le symbole [ ] disparaîtra
et la cuisson pourra commencer. Si, après 10 minutes, il n’y
a toujours pas de détection de récipient, le foyer s’éteint
automatiquement.
Zone de Cuisson
Diamètre Minimum de
pan mm
Front de gauche
140
Arrière gauche
180
Centre
180
Arrière droit
180
Avant droite
140
Tableau 2.1
Tableau 2.1 indique les dimensions de récipients minimales
recommandées pour chaque foyer.
Remarque : L’utilisation de récipients de diamètres inférieurs
aux dimensions recommandées aura pour effet une
diminution de la puissance.
Indicateur de Chaleur Résiduelle, H
Après usage, un foyer restera chaud pendant un certain
temps, jusqu’à dissipation totale de la chaleur. Après arrêt
d’un foyer, le symbole de l’indicateur de Chaleur Résiduelle
[H ], apparaîtra sur l’affichage de la table de cuisson. Ceci
indique que la température du foyer est supérieure à 60 °C et
qu’il y a encore un risque de brûlure. Le symbole [H ] s’éteint
lorsque la température est inférieure à 60 °C.
Chauffage Automatique, A
Cette fonction est disponible pour tous les foyers de la table
de cuisson. Elle permet un chauffage rapide de l’élément du
foyer jusqu’à la température de cuisson requise. Lorsque le
foyer a atteint la température requise, la puissance diminue
automatiquement jusqu’au niveau de puissance sélectionné.
Pour sélectionner cette fonction, tournez le bouton de
commande momentanément en sens antihoraire jusqu’à
l’affichage du symbole [A ] sur l’affichage des commandes de
la table de cuisson.
Tournez ensuite le bouton de commande pour le mettre sur
le niveau de puissance requis (1 à 9). Le récipient est chauffé
à 100% pendant une durée spécifiée, puis au niveau de
puissance sélectionné.
Après activation de la fonction Chauffage Automatique,
l’affichage des commandes de la table de cuisson clignotera,
alternant entre le réglage [A ] et le niveau de puissance
sélectionné.
A la fin du Chauffage Automatique, l’affichage cessera de
clignoter et affichera seulement le niveau de puissance
sélectionné.
La fonction Chauffage Automatique peut être désactivée de
deux façons : par rotation du bouton de commande pour
le remettre sur le réglage de puissance « 0 » ou par rotation
du bouton de commande pour le mettre sur le réglage de
puissance « 9 ».
9
A titre indicatif, le Tableau 2.3 indique la durée disponible
à 100% de puissance, en fonction du niveau de puissance
sélectionné en mode Chauffage Automatique.
Le Niveau de Puissance
Automatique Temps de
Chauffe à 100% (min: sec)
1
0:48
2
2:24
Verrouillage Sécurité Enfants,
3
3:50
4
5:12
IMPORTANT : Cette fonction ne peut être activée que
nn
lorsque tous les foyers sont éteints.
5
6:48
6
2:00
7
2:48
8
3:36
La table de cuisson peut être verrouillée pour empêcher son
utilisation accidentelle par des enfants.
Pour verrouiller la table de cuisson, activez puis désactivez
une des commandes de la table pour mettre en marche
l’affichage de la table, puis tournez simultanément les deux
commandes à induction arrière externes en sens antihoraire
sur l’affichage
(Fig. 2.6) jusqu’à l’affichage du symbole
des commandes de la table de cuisson pour tous les foyers
(Fig. 2.7).
9
Tableau 2.2
Fig. 2.6
Remarque : Le symbole [A ] clignotera lors du verrouillage de
la plaque – cet affichage est normal.
Le fait de verrouiller la plaque n’affecte PAS le four; vous
pouvez toujours les utiliser.
1
L
Pour déverrouiller la sécurité de la plaque, tournez
simultanément les deux boutons de gauche dans le sens
antihoraire et maintenez la position jusqu’à ce que le symbole
au centre de l’écran de commande de la plaque s’éteigne.
0 A
P
P
1
9
9
1
0 A
L2
1
L
9
L2
0 A
P
1
1
L
P
9
9
L2
0 A
L2
1
L
1
P
1
0 A
L2
1
L
Réglage Basse Température, L1/L2
Fig. 2.7
Cette fonction doit être utilisée exclusivement pour
nn
le chauffage à froid.
Chaque foyer est équipé de 2 réglages basse température :
• L1 maintiendra une température d’environ 40 °C –
parfait pour faire fondre du beurre ou du chocolat tout
doucement.
• L2 maintiendra une température d’environ 90 °C –
parfait pour mijoter (porter la casserole à ébullition
puis sélectionner L2 pour laisser mijoter les soupes, les
sauces, les ragoûts, etc.).
Niveau de Puissance
La durée maximale d’utilisation de ce réglage est de 2 heures,
après quoi la table de cuisson s’éteindra automatiquement.
Si nécessaire, vous pouvez redémarrer immédiatement la
fonction Basse température en réactivant L1 ou L2. Pour
augmenter la température, tourner le bouton jusqu’au
réglage souhaité.
Durée Maximale
d’Opération
L1 et L2
2 heures
1
6 heures
2
6 heures
3
5 heures
Les durées maximales pour tous les autres niveaux
électriques sont indiquées dans le Tableau 2.2.
5 heures
4 ArtNo.051-0002 - Min pan diameter
4 heures
5
6
1.5 heures
7
1.5 heures
8
1.5 heures
9
1.5 heures
Haute puissance
10 minutes
Tableau 2.3
10
Réglage Haute Puissance, P
AA&&BBlinked
liés
Toutes les zones de cuisine à induction ont une fonction
Haute Puissance activable en tournant le bouton de
commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que [P ] apparaisse sur l’écran de contrôle de la plaque de
cuisine.
A
La fonction Haute Puissance met à disposition plus de
puissance pour chaque zone de cuisine. Ceci est utile pour
faire bouillir rapidement le contenu d’une grande casserole
d’eau. La fonction Haute Puissance fonctionne pendant 10
minutes maximum sur chaque zone, après quoi, la puissance
est automatiquement réduite au degré 9.
Fig. 2.8
B
D
C
E
Induction
Pendant l’utilisation de la fonction Haute Puissance, les
zones de cuisine fonctionnent par paires. Fig. 2.8 montre la
disposition de la plaque de cuisson. Les foyers A et B sont
reliées entre eux comme le sont les foyers C, D et E.
C,C,D D& et
E linked
E liés
Ceci signifie que, si vous utilisez la zone A en mode haute
puissance puis la zone B, la puissance de la zone A sera
légèrement réduite. Le deuxième élément à être mis en mode
Haute Puissance est prioritaire. Il en est de même pour les
zones C, D et E.
Ceci est un dispositif de sécurité intégré.
nn
La fonction haute puissance peut être désactivée en tournant
le bouton sur un réglage plus bas.
Fonction de Surchauffe
Cette fonction détecte l’augmentation rapide de la
température du récipient de cuisson et maintient cette
température à un niveau sûr. Elle ne gêne pas la cuisson
normale.
Les batteries de cuisine avec des socles qui se déforment
(Fig. 2.2) lorsqu’ils sont chauds, peuvent interférer avec
le fonctionnement de la Fonction Chauffe. Cela peut
endommager votre batterie de cuisine ou la plaque à
induction en verre.
Veillez à ne pas laisser la table de cuisson en
nn
marche sans surveillance. Veillez à ne pas laisser
les récipients de cuisson fonctionner à sec après
ébullition. Des dommages peuvent être causés
à votre batterie de cuisine et à votre plaque à
induction en verre.
Veuillez lire attentivement et suivre scrupuleusement les
instructions du fabricant avant d’utiliser votre batterie de
cuisine sur votre plaque à induction.
11
Gril Coulissant « Glide-out »
Fig. 2.9
ATTENTION : Cet appareil est destiné à la cuisson
nn
uniquement. Il ne doit pas être employé à d’autres
fins, comme chauffer une pièce par exemple.
ATTENTION : Les pièces accessibles peuvent chauffer
nn
lorsque le grill est en marche. Les jeunes enfants
doivent être tenus à distance.
ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards
Ouvrez la porte du gril et tirez la lèchefrite vers l’avant à l’aide
de la poignée (Fig. 2.9).
Fig. 2.10
Le gril a deux éléments qui permettent de chauffer la totalité
de la lèchefrite ou seulement la partie droite de celle-ci.
Tournez le bouton de commande pour régler la chaleur
du gril. Pour un chauffage total, tournez le bouton en sens
horaire (Fig. 2.10).
ArtNo.200-0003 Generic grill control to full
Pour le chauffage de la partie droite, tournez le bouton en
sens antihoraire. Le voyant à côté de la commande du gril
s’allumera.
Fig. 2.11
Pour de meilleurs résultats, faire rentrer le chariot dans la
chambre du grill et préchauffer la/les partie(s) appropriée(s)
du grill pendant deux minutes. Vous pouvez retirer la
grille de la lèchefrite et y déposer les aliments pendant le
préchauffage.
ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position
NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus
nn
de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en
place sous le gril, ceci pour prévenir le risque de
surchauffe des boutons de commande.
Après préchauffage, retirez le support du gril de l’enceinte du
gril. Replacez la lèchefrite et réinsérez le support du gril dans
l’enceinte du gril. Vérifiez qu’il est bien inséré.
La grille de la lèchefrite en (Fig. 2.9) est réversible pour
permettre deux positions de gril (Fig. 2.11).
Ne fermez jamais la porte du gril lorsque celui-ci est
nn
en marche.
12
C
E
M
Un tiroir de rangement
Fig. 2.12
D
Le tiroir inférieur permet le rangement
des plaques de
cuisson et autres ustensiles de cuisine (Fig. 2.12).
Ne rangez jamais de produits inflammables dans le
nn
tiroir. Ces produits incluent les objets en papier, en
F
plastique et en tissu, tels que les livres de cuisine, les
ustensiles en plastique et les torchons, ainsi que les
liquides inflammables. Ne rangez pas de produits
explosifs, tels que des bombes aérosols, sur ou près
de la cuisinière.
Ne rangez pas d’explosifs comme les aérosols, sur ni
nn
près de l’appareil.
Fig. 2.13
Les produits inflammables risquent d’exploser et de
nn
causer des incendies et des dommages matériaux.
Fours
L’horloge doit être réglée sur l’heure pour que le four
principal (four programmable gauche) puisse fonctionner.
Voir les instructions de la section « Horloge » pour le réglage
de l’heure.
Les références au four gauche et droit s’entendent vu de l’avant.
Fig. 2.14
Le four à gauche est un four à ventilateur programmable. Le
four droit est un four ventilé.
Four Ventilé
Un four ventilé qui fait circuler de l’air chaud en continu,
ce qui permet une cuisson rapide et plus constante. En
général, les températures de cuisson recommandées pour
un four ventilé sont plus basses que celles pour un four
conventionnel.
N’oubliez pas : Toutes les cuisinières sont différentes – les
températures de vos nouveaux fours peuvent être différentes
de celles de votre ancienne cuisinière.
Fonctionnement du Four
Four Ventilé
Mettez le bouton du four sur la température requise
(Fig. 2.13).
Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four
atteigne la température requise (Fig. 2.14). Il s’allumera et
s’éteindra pendant la cuisson.
13
Accessoires
Fig. 2.15
Garde d’étagère
Grilles de Four
Les grilles de four (Fig. 2.15) sont retenues lorsqu’elles sont
tirées vers l’avant mais elles peuvent aisément être enlevées
et remises.
Tirez la grille vers l’avant jusqu’à ce que l’arrière de la grille
soit arrêté par les butées d’arrêt latérales du four (Fig. 2.16).
Avant
Fig. 2.16
Soulevez l’avant de la grille pour faire passer l’arrière de la
grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant
(Fig. 2.17).
Fig. 2.17
ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1
Fig. 2.18
Pour remettre la grille en place, mettez la grille à niveau avec
une glissière latérale du four, puis insérez la grille à fond
jusqu’à ce que les extrémités soient en contact avec la butée
d’arrêt de la grille. Soulevez l’avant de la grille pour que les
extrémités puissent dépasser les butées, puis abaissez l’avant
pour mettre la grille à l’horizontale, avant de l’insérer à fond
(Fig. 2.18).
ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2
Fig. 2.19
Handyrack (Four Principal)
Le Handyrack (Fig. 2.19) se monte uniquement sur la porte
du four gauche. Il est facile de surveiller les aliments cuisant
ainsi car vous pouvez y accéder lorsque la porte est ouverte.
ArtNo.320-0013 Removing the shelf 3
Fig. 2.20
Le Handyrack peut supporter un poids maximum de 5,5 kg.
Il ne doit être utilisé qu’avec le plat à rôtir fourni, qui est
spécialement conçu pour être utilisé avec le Handyrack. Tout
autre récipient de cuisson risque d’être instable.
ArtNo.320-0014 Handyrack on LH door
Fig. 2.21
Vous pouvez le monter sur deux positions. Retirez une des
grilles et placez l’autre selon les besoins.
Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure,
d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la
position inférieure ou placée directement sur la sole du four.
ArtNo.320-0015
Fitting the Handyack 1
Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure,
d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la
deuxième position du four ou directement sur la sole du four.
ArtNo.320-0016
Fitting the handyrack 2
Fig. 2.22
Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la
porte (Fig. 2.20).
ArtNo.320-0017
Main oven light
Extraire l’autre côté pour l’accrocher sur l’autre support
(Fig. 2.21).
Eclairage du Four Principal
Appuyez sur le bouton approprié pour allumer l’éclairage
du four (Fig. 2.22).Si l’éclairage est défectueux, mettez la
cuisinière hors tension avant de changer l’ampoule. Pour des
informations détaillées sur la façon de changer une ampoule
de four, reportez-vous à la section « Dépannage »
14
Français
3.
2-boutons horloge
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les
fours puissent fonctionner.
Réglage de l’Heure
1.
Une fois que la cuisinière est connectée et allumée,
l’affichage se met à clignoter.
2.
Pour régler l’heure, placez le bouton du Programmateur
(A) sur la position Horloge (C) et revenez à la position
Manuel (D). Le point central clignote indiquant que
l’heure peut être réglée. Tournez le bouton de Réglage
(B) dans le sens horaire ou anti-horaire (Fig. 3.1) pour
régler l’heure.
3.
Fig. 3.1
ArtNo.300-0005 2BC
minute minder setting
C
D
A
B
A – Bouton Minuterie, B – Bouton Réglage
ArtNo.300-0005 2BC
minute minder setting
Une fois l’heure réglée, attendez que le point central
cesse de clignoter, l’heure est maintenant paramétrée.
Fig. 3.2
E
Régler le rappel de minute
A
B
Le rappel de minute (E) est une fonctionnalité qui permet de
définir un certain nombre de minutes et qui déclenche une
alarme une fois la durée spécifiée écoulée.
1.
Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position
de réglage de la Minuterie (E), un clic doit se faire
entendre une fois la position atteinte (Fig. 3.2).
2.
Tournez le bouton de Réglage (B) pour définir la durée
souhaitée. La durée minimum est d’une (1) minute
(Fig. 3.3).
3.
Fig. 3.3
E
A
ArtNo.301-0007 2BC
Stopping the oven 1
Replacez le bouton du Programmateur (A) en position
Manuel (D) pour afficher l’heure actuelle et le symbole
de la « Cloche » sur l’écran.
A
Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est émise. Il
existe deux façon d’annuler l’alarme :
Tournez le bouton de réglage (B) dans le sens
antihoraire ou horaire (Fig. 3.4).
2.
Avec le bouton de la minuterie (A), sélectionnez soit
l’horloge (C) ou le réglage du rappel de minute (E).
Retournez sur le réglage manuel (D) pour le mode de
cuisson normal (Fig. 3.4).
REMARQUE
Si l’alarme n’est pas désactivée manuellement, elle s’arrêtera
après 2 minutes environ.
Lorsque la minuterie est active, l’intensité d’affichage de
l’horloge ne diminue pas entre 22 heures et 6 heures.
15
Fig. 3.4
D
E
C
Annuler l’alarme de la minuterie
1.
B
B
Français
Pour arrêter le four multifonction à une
heure spécifique de la journée
Fig. 3.2
Vous avez réglé la température et le mode de
fonctionnement requis pour le four multifonction et vous
souhaitez arrêter automatiquement le four multifonction.
G
A
B
CONSEIL
Notez l’heure actuelle afin de ne pas l’oublier.
Fig. 3.3
A
Fig. 3.4
B
ArtNo.311-0004 RShaw
2BC stoppingOven 1
A
H
B
1.
Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage
Heure d’arrêt (G). « AUTO » s’affichent à l’écran (Fig.
3.2).
2.
Tournez le bouton de Réglage (B) pour définir la durée
de cuisson souhaitée. L’écran affiche l’heure en cours,
plus la durée de cuisson supplémentaire que vous avez
définie (Fig. 3.3).
3.
Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage
Auto (H) (Fig. 2.27). L’affichage indique alors l’heure
actuelle, le symbole Cuisson et le mot « AUTO » (Fig.
3.4).
4.
Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est
émise et le four multifonction s’arrête de fonctionner.
Le symbole « Cuisson » disparait de l’affichage et le mot
« AUTO » se met à clignoter (Fig. 3.7).
5.
Lors de votre retour, replacez le bouton du
Programmateur (A) sur la position Manuel (D) pour
revenir au mode de cuisson manuel (Fig. 3.7).
Fig. 3.7
D
A
B
ASTUCE
Vous pouvez vérifier le durée restant à courir en plaçant le
bouton du Programmateur (A) de Auto (H) à Heure d’arrêt (G)
et en revenant sur AUTO (H).
Fig. 3.5
Mise en Marche et Arrêt du Four avec
Minuterie
F
A
B
Il est possible d’allumer et d’arrêter automatiquement Le
four multifonction en définissant la durée de la cuisson et
l’heure de l’arrêt. Cela vous permet de faire cuire vos plats
tout en étant absent. Il n’est pas possible de définir l’heure
d’allumage effective.
Fig. 3.6
G
A
1.
Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage du
temps de cuisson (F). Tournez le bouton de réglage (B)
dans le sens horaire afin de définir durée du temps de
cuisson requis (Fig. 3.5).
2.
Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage
Heure d’arrêt (G) (Fig. 3.6). L’affichage indique alors
l’heure actuelle plus le temps de cuisson que vous avez
sélectionné.
3.
Tournez le bouton Réglage (B) pour régler l’heure à
laquelle vous souhaitez que votre four s’arrête (Fig. 3.8).
4.
Réglez le four à la température de cuisson et au mode
de fonctionnement désirés.
B
16
Français
5.
Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position
Auto (H) (Fig. 3.9). Si l’écran affiche l’heure en cours et
AUTO, cela indique qu’une programmation a été définie
(heure d’allumage et heure d’extinction).
6.
Lorsque le programme démarre, le symbole de cuisson
apparaît à l’écran. Une fois la durée écoulée, une alarme
retentit et le four multifonction cesse de fonctionner. Le
symbole de Cuisson disparaît et le mot AUTO clignote
(Fig. 3.10).
7.
Fig. 3.8
A
B
Fig. 3.9
Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est
émise. Deux manières permettent d’annuler l’alarme,
veuillez vous référer à la section Annuler l’alarme de la
minuterie à la page 13
• Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant
laquelle vous voulez que le four fonctionne.
H
A
B
Fig. 3.10
• « L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous
voulez que le four s’arrête.
Retourner au mode de cuisson manuel
Pour annuler tous les réglages automatiques, tournez le
bouton de la minuterie (A) pour sélectionner le réglage de
l’horloge (C) (Fig. 3.11).
A
B
Fig. 3.11
Remarque : Cette opération annule tous les paramètres du
programme automatique, mais n’arrête pas la minuterie.
D
Réglage de la tonalité du bip sonore
La tonalité du bip sonore peut être réglée sur trois niveaux
différents.
A
Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position
Horloge (C). Tournez le bouton Réglage (B) dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que les barres de volume s’affichent
(Fig. 3.12).
B
Fig. 3.12
Pour régler le volume de l’alarme, relâchez le bouton Réglage
(B) et tourner à nouveau dans le sens antihoraire (Fig. 3.13).
Le volume de l’alarme change. Répétez ces étapes jusqu’à ce
que le volume souhaité soit défini.
Fig. 3.13
C
C
A
17
B
A
B
Français
4.
Horloge 3 boutons
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les
fours puissent fonctionner.
Fig. 4.1
Utilisation de l’horloge
REMARQUE: Lors de l’utilisation de la minuterie, réglez
d’abord l’horloge selon les besoins avant de régler la
température.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Le four peut être allumé lorsque le symbole cuisson [ ]
s’affiche.
Fig. 4.2
Réglage de l’Heure
1.
L’horloge LCD est présentée en (Fig. 4.1). Une fois la
cuisinière connectée et allumée, l’écran clignote (00.00)
et l’heure débute à (00.00).
2.
Pour régler l’horloge, appuyer sur les boutons [+] et [-]
simultanément, le point entre les heures et les minutes
clignotera pendant 5 secondes. Pendant que le point
clignote, appuyer soit sur le bouton [+] soit sur le [-]
pour régler la bonne heure.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Fig. 4.3
IMPORTANT: Le four chronométré ne fonctionnera
nn
pas si l’horloge n’a pas été réglée.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Régler le Rappel de Minute
Le rappel des minutes [ ] permet de régler un compte à
rebours de 00. 01 h à 23.59 h, à la fin duquel une alarme
sonnera.
ASTUCES
En appuyant sur le mode [M] pendant le décompte du
rappel de minuterie, il est possible de visualiser le temps
restant ou d’ajuster le temps du décompte à l’aide des
boutons [+] ou [-].
1.
Appuyer sur le bouton mode [M] une fois (Fig. 4.2).
Le symbole de la cloche [ ] clignotera sur l’écran.
Sélectionner le compte à rebours souhaité entre 00.01 h
et 23.59 h à l’aide du bouton [+] (Fig. 4.3). Le compte à
rebours débutera automatiquement et le symbole [ ]
s’affichera à l’écran.
2.
Une fois le temps indiqué écoulé, une alarme sonnera.
3.
Pour éteindre l’alarme, appuyer sur n’importe quel
bouton.
Fig. 4.4
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Rerégler le rappel des minutes
Pour rerégler le rappel des minutes, sélectionner d’abord le
programme de rappel des minutes en appuyant sur le bouton
mode [M]. Puis appuyer simultanément sur les boutons [+] et
[-].
Fig. 4.5
• Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant
laquelle vous voulez que le four fonctionne.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
• « L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous
voulez que le four s’arrête.
18
Français
Pour arrêter le four de droite à une heure spéciale de la
journée
1.
Appuyer sur le bouton mode [M] 3 fois, jusqu’à ce que
l’écran clignote (Fin) (Fig. 4.4).
2.
Sélectionner l’« heure d’arrêt » à l’aide des boutons [+]
ou [-]. L’écran indiquera l’heure ainsi que les symboles
AUTO et Cuisson (Fig. 4.5).
3.
Une fois l’« heure d’arrêt »atteinte, une alarme sonnera
et le four s’arrêtera. Le mot AUTO clignotera à l’écran
(Fig. 4.6).
4.
Fig. 4.6
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Fig. 4.7
Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre
l’alarme et retourner à la cuisson manuelle. Si l’alarme
n’est pas arrêtée, elle s’arrêtera automatiquement après
7 minutes.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Pour allumer puis arrêter le four de droite à l’aide du
minuteur
Fig. 4.8
Régler le four de droite pour un démarrage automatique et
arrêter d’utiliser une combinaison de « cuisson » et « heure
d’arrêt »
N’OUBLIEZ PAS: Vous ne pouvez pas régler directement
une heure de mise en marche – celle-ci est réglée
automatiquement lors de la sélection du temps de cuisson et
de l’heure d’arrêt.
1.
Appuyer sur le bouton mode [M] jusqu’à ce que l’écran
clignote (dur) (Fig. 4.7). Puis sélectionner la « cuisson » à
l’aide des boutons [+] ou [-].
2.
Appuyer sur le bouton mode [M] jusqu’à ce que l’écran
clignote (Fin) (Fig. 4.8). Puis sélectionner l’« heure
d’arrêt » à l’aide des boutons [+] ou [-]. L’heure s’affichera
avec le mot « AUTO » (Fig. 4.9).
3.
Régler le four à la température de cuisson requise.
4.
Pendant la « cuisson » le symbole cuisson [ ] s’allume
sur l’écran.
5.
Une fois la cuisson terminée, une alarme sonnera.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre
l’alarme et retourner à la cuisson manuelle.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Fig. 4.9
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Fig. 4.10
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
AUTO est Affiché, et vous Voulez Remettre le Four sur
Fonctionnement Manuel
Fig. 4.11
Vous pouvez annuler tout réglage automatique en appuyant
simultanément sur les boutons [+] et [-].
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Changer la fréquence de l’alarme
Il est possible de changer la fréquence de l’alarme.
1.
Appuyer simultanément sur les boutons [+] et [-], puis
sur le bouton mode [M]. L’écran indiquera « ton 1, 2 ou
3 » (Fig. 4.10).
2.
Pour choisir la tonalité, appuyer sur le bouton [-] jusqu’à
ce que la tonalité souhaitée soit atteinte (Fig. 4.11).
19
Français
5.
Conseils pour la Cuisson
Utilisation de Votre Cuisinière à
Induction
Conseils Généraux Pour la Cuisson
au Four
Si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à induction, tenez
compte des conseils suivants :
Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans
le four.
• S’assurer que les casseroles que vous avez ou avez
achetées sont adaptées pour être utilisées sur les
plaques à induction. L’acier inoxydable, l’acier en émail
et la fonte sont des matériaux idéaux. Vérifiez une chose
avant d’acheter des casseroles : leur fond doit être
aimanté.
Placez les plaques de cuisson, plats à rôtir, etc., à niveau, au
centre des grilles du four. Placez les autres plats au centre
sur les grilles. Eloignez les plaques et les plats de cuisson des
bords du four, afin de ne pas trop dorer les aliments.
Pour un dorage homogène, la taille maximum recommandée
de s plats est :
• Prenez le temps de vous familiariser avec la cuisson à
induction qui, bien que douce, est une cuisson rapide et
puissante. Lors du mijotage, vous remarquerez peutêtre que le mijotage des liquides sembler cesser puis
reprendre presque immédiatement. Ceci est tout à fait
normal.
• profondeur : 340 mm (13 3/8”) et largeur : 340 mm (13 3/8”)
dans le four principal
Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du
four ouverte plus longtemps que nécessaire, afin de prévenir
une surchauffe des boutons de commande.
• Laissez toujours un « doigt de largeur » entre des plats
placés sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la
circulation de chaleur autour des plats.
• Vous pourrez entendre un léger bruit de vibration
provenant des récipients pendant la cuisson à
induction. Ici aussi, ceci est tout à fait normal et
dépendra du type et de la forme des récipients utilisés.
• Pour réduire les projections grasses lorsque vous
ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un
rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les
d’un peu d’huile à friture.
• Les éléments chauffants à induction s’allument et
s’éteignent pendant la cuisson. Même si un foyer en
marche semble s’éteindre et s’allumer, une chaleur
constante continue d’être fournie au récipient de
cuisson – ceci est tout à fait normal.
• Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder
pendant la cuisson sur une plaque de cuisson.
Conseils Pour la Cuisson Avec
Minuterie
• Le four produit assez de chaleur pendant la cuisson
pour réchauffer des assiettes placées dans l’enceinte du
gril.
Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez
des plats nécessitant approximativement le même temps
de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être
légèrement « ralentie » en utilisant des petits plats de cuisson
et en les recouvrant d’une feuille de papier aluminium, ou
« accélérée » en utilisant de plus petites quantités ou des plats
de cuisson plus grands.
• Si vous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez
une plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de
placer le plat au centre de la plaque.
• Les panneaux internes autonettoyants (voir la section
« Nettoyage de la Cuisinière ») sont plus efficaces
lorsqu’on évite les projections grasses. Couvrez la viande
pendant la cuisson.
Evitez d’utiliser des aliments rapidement périssables (poisson,
porc, etc.) si vous prévoyez une longue période d’attente,
surtout par temps chaud.
Ne placez pas des aliments chauds dans le four qui
nn
sera utilisé avec la fonction minuterie.
N’utilisez pas un four déjà chaud avec la fonction
nn
minuterie.
N’utilisez pas la fonction minuterie avec un four si le
nn
four adjacent est déjà chaud.
Décongelez complètement les volailles entières avant de les
mettre au four. Assurez-vous que les viandes et volailles sont
bien cuites avant de les servir.
20
Français
6.
Tableau de cuisson
Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En
fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modifiées dans un sens ou
dans l'autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez.
Haut
Centre
Dans un four ventilé les plats sont cuits à une température plus basse que dans un four
traditionnel. Lorsque vous suivez une recette, réduisez la température indiquée de 10 ºC et le
temps de cuisson de 5-10 minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la
position dans le four - vous pouvez donc utiliser n'importe quelle grille.
ArtNo.050-0007F
Oven shelf positions
(French)
Base
Position de Grille
* Avant la cuisson, décongelez complètement les viandes et volailles congelées.
Température Four
Conventionnel °C
Position
de Grille
Température
Four Ventilé °C Temps de Cuisson Approximatif
ArtNo.050-0013 Gas & electric cooking table
Viande
160
C
150
30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. Farci et roulé – Ajoutez
200
C
190
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes.
160
C
150
200
C
190
160
C
150
200
C
190
25-30 minutes par 500g +25-30 minutes.
160
C
150
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes.
200
C
190
160
C
150
200
C
190
160
C
150
200
C
190
C
130-140
190
C
180
Filet 15-20 minutes. Morceau entier 15-20 minutes par 500g.
190
C
180
Morceau entier 10 minutes par 500g +10 minutes.
190
C
180
Steaks selon l’épaisseur.
Cake 100% fruits confits
140
C/B
130
45-50 minutes par 500g de pâte.
Fruits 180mm
150
C/B
140
2-2,5 heures.
Fruits 230mm
150
C/B
140
3,5 heures.
Gâteau quatre quarts 180mm
180
C
170
20-30 minutes.
Bœuf
Agneau
Porc
Volaille
Poulet
Dinde
Canard
Plat braisé
140-150
approximativement 10 minutes/500g
aux temps de cuisson ci-dessus ou
30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. faites cuire à 200°C pendant 20
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. minutes, puis à 160°C pendant le
reste de la cuisson.
35-40 minutes par 500g +35-40 minutes.
Volaille farcie – Cuisson à 200°C ou
à 200°C pendant 20 minutes, puis à
15-20 minutes par 500g +15-20 minutes. 160°C pendant le reste de la
25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. cuisson.
Préemballée (fraîche ou congelée):
20 minutes par 500g +20 minutes.
Suivre les temps de cuisson
25-30 minutes par 500g.
indiqués sur l’emballage.
Avant la cuisson, decongelez
20 minutes par 500g.
completement les rotis et volailles
2-4 heures selon la recette.
congeles.
Poisson
Gâteau
Desserts
ArtNo.050-0005F - Electric dual oven cooking table French
Utilisation du four conventionnel :
lors de la cuisson sur deux niveaux,
laisser au moins un espace entre
les plaques.
Placer la plaque de pâtisserie avec
le bord avant le long de l’avant de la
grille de four.
Lors de la cuisson à deux étages,
les plaques doivent être inversées
après environ la moitié du temps de
cuisson.
Tarte pâte brisée
200
C
190
30-40 minutes.
Tourtes aux fruits
180
C
170
30-40 minutes permutation après 25 minutes.
Tartelettes
180
C
170
15-20 minutes.
Pâte feuilletée
220
C
210
20-40 minutes selon la taille.
Meringues
100
C
90
2-2,5 heures selon la taille.
Pain
220
C
210
20-30 minutes.
21
Il est possible de cuisiner avec
jusqu’à trois étages en même temps
dans un four à chaleur tournante,
mais assurez-vous de laisser un
espace entre chaque grille utilisée
pour la cuisson
Français
7.
Nettoyage de la Cuisinière
DocNo.040-0004 - Cleaning - 110 ceramic GENERIC
Informations Importantes
Fig. 7.1
Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors
tension. Laissez-la refroidir.
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de cristaux de
soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques,
d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de produits abrasifs
à gros grain ou de sel. Ne mélangez pas plusieurs produits
nettoyants, car ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des
effets nocifs.
ArtNo.312-0010 Cleaning; scraping the ceramic hob
Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à
l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute
infiltration d’eau dans l’appareil.
N’oubliez pas de remettre sous tension et de régler de
nouveau l’horloge avant d’utiliser la cuisinière.
Table de Cuisson
Entretien Quotidien
Vérifiez tout d’abord que tous les indicateurs de chaleur
résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi.
Appliquez une petite quantité de nettoyant semi-liquide pour
surface vitrocéramique au centre de chaque zone à nettoyer.
A l’aide de papier essuie-tout propre et humide, étalez le
produit nettoyant sur la surface de cuisson. Pour finir, essuyez
la surface avec du papier essuie-tout propre et sec.
Nettoyage des Débordements
En cas de déversement ou débordement accidentel pendant
la cuisson, éteignez la cuisinière et essuyez autour de la zone
chaude avec du papier essuie-tout propre. Si les aliments
renversés (autres qu’une substance sucrée) se trouvent
sur une zone chaude de la table de cuisson, attendez que
celle-ci ait entièrement refroidi pour nettoyer et suivez les
instructions ci-dessous (« Nettoyage des déversements brûlés
»).
En cas de fonte accidentelle d’un objet ou de déversement
d’aliments à forte teneur en sucre (confiture, sauce tomate,
jus de fruit, etc.), ENLEVEZ IMMEDIATEMENT les aliments
déversés à l’aide d’un racloir à lame pendant que la table est
encore chaude.
IMPORTANT: Utilisez un gant isolant pour ne pas vous brûler.
Raclez le plus gros des aliments déversés ou de toute matière
qui aurait fondu sur la zone de cuisson et poussez-les vers
une zone froide. Mettez ensuite la cuisinière sur la position
Arrêt [OFF] et laissez-la refroidir avant de continuer le
nettoyage. Lorsque la surface de cuisson a refroidie et que
les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints, suivez la
procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut.
22
Français
Nettoyage des Déversements Brûlés
Fig. 7.2
Vérifiez que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints
et que la table de cuisson a refroidi. Retirez toute matière
brûlée à l’aide d’un racloir à lame simple. Tenez le racloir à
un angle d’environ 30° au-dessus de la surface et raclez pour
éliminer les dépôts (Fig. 7.1).
Lorsque le plus gros a été enlevé à l’aide du racloir, suivez la
procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut.
Gril
ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards
Avant de retirer des composants du gril pour
nn
les nettoyer, assurez-vous qu’ils ont refroidi ou
Fig. 7.3
ArtNo.331-0003 Grill frame out, no pan
protégez-vous avec des gants isolants.
Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude.
Après les grillades de viandes ou d’aliments salissants,
faites tremper dans l’évier, pendant quelques minutes,
immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la
grille peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon. La
lèchefrite peut aussi être lavée au lave-vaisselle.
Retrait du Gril coulissant
Procédez comme suit pour retirer la lèchefrite à des fins de
nettoyage. Pour retirer le support de la lèchefrite, tirez la
lèchefrite vers l’avant (Fig. 7.2).
Fig. 7.4
Soulevez la lèchefrite du support. Le support est maintenu
sur les glissières latérales par deux clips de chaque côté
(Fig. 7.3).
Pour chaque côté, soutenez la glissière latérale d’une main
et, de l’autre, soulevez le support pour le dégager des clips
latéraux (Fig. 7.4).
Par sécurité, repoussez les glissières latérales dans l’enceinte
du gril.
ArtNo.331-0004 Removing the grill frame
Pour faciliter le nettoyage de l’enceinte du gril, vous pouvez
retirer les glissières latérales en les décrochant des côtés de
l’enceinte (Fig. 7.5) et essuyer les côtés avec un chiffon doux
imbibé de détergent doux.
Fig. 7.5
NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lave-vaisselle.
Après nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les
côtés de l’enceinte du gril. Pour remonter le support, tirez les
glissières latérales vers l’avant, et, pour chaque côté, soutenez
la glissière et appuyez sur le support pour le réinsérer dans les
glissières. Replacez la lèchefrite.
ArtNo.331-0005 Removing the grill rail
23
Français
Panneau de Commande et Portes
Fig. 7.6
N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs, y compris des
produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier
inoxydable brossé. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec
des détergents liquides.
Le panneau et les boutons de commande doivent être
nettoyés uniquement avec un chiffon doux imbibé d’eau
savonneuse chaude. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau
dans l’appareil.
ArtNo.320-0002b
- Oven door side screws (Toledo)
Après nettoyage, lustrez à l’aide d’un chiffon sec.
Panneaux de Porte Vitrée
Fig. 7.7
Sur certains modèle, le panneau avant de la porte du four
peut être retiré pour permettre le nettoyage des panneaux
en verre. Avancez la cuisinière afin de pouvoir accéder aux
parties latérales (veuillez lire la section « Déplacement de la
cuisinière » des présentes instructions).
Entrouvrez la porte du four et retirez les vis de fixation du
panneau avant des côtés de la porte (deux de chaque côté)
(Fig. 7.6).
Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. Vous
pouvez à présent nettoyer la face intérieure des panneaux, en
veillant à ne pas déplacer ni mouiller les joints d’étanchéité
de la porte.
Remarque: Si la porte est dotée d’un triple vitrage, les
panneaux intérieurs sont fixés ensemble et ne doivent pas
séparés. Après nettoyage, reposez le panneau de porte
extérieur avec précaution et replacez les vis de fixation.
N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants
nn
et abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour
nettoyer la surface en verre de la porte du four, afin
de prévenir tout risque de rayures et de fissures du
verre.
Fours
Panneaux Autonettoyants du Four
Les fours sont dotés de panneaux amovibles à revêtement
émaillé qui sont partiellement autonettoyants. Ceci
n’empêche pas complètement la formation de taches sur le
revêtement, mais réduit le nettoyage manuel nécessaire.
Le nettoyage automatique des panneaux est plus efficace
à une température supérieure à 200 °C. Si, en général,
vous utilisez le four à des températures inférieures, retirez
occasionnellement les panneaux et essuyez-les avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau savonneuse chaude.
Séchez et replacez les panneaux dans le four chauffé à
200 °C pendant environ une heure. Ceci assurera un bon
fonctionnement des panneaux autonettoyants.
24
Français
Tableau Nettoyage
Déposer les panneaux pour nettoyer
l’intérieur en émail
Les produits nettoyants indiqués sont en vente dans les
supermarchés ou les magasins d’accessoires électriques
(Tableau 7.1).
Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur du four qui est en
émail, vous devez retirer les grilles avant d’enlever les parois.
Soulevez chaque paroi et dégagez-la en la faisant coulisser
sur les supports (Fig. 7.7).
Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit nettoyant
recommandé pour l’émail vitrifié.
Une fois que les panneaux ont été retirés, l’intérieur en émail
du four peut être nettoyé.
Un nettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le
nettoyage, essuyez les taches immédiatement.
NE PAS utiliser de laine de fer, d’éponges-grattoir
nn
pour nettoyer les fours ou tout autre matériel
pouvant rayer la surface.
Pour les réinstaller, procéder dans l’ordre inverse.
Table de Cuisson
Composant
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Surface de la table de cuisson
Émail ou acier inoxydable
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement avec un tampon à
récurer en nylon pour éliminer les taches tenaces.
Plaques électriques étanches
Fonte
Nettoyez la rouille et les résidus alimentaires à l’aide d’un tampon à récurer
en paille de fer savonneux en frottant dans le sens du grain. Rincez et laissez
sécher. Utilisez un produit rénovateur pour plaques de cuisson (en vente
dans les magasins d’accessoires électriques) pour rénover la couleur et
protéger les plaques.
Table de cuisson céramique/induction
Verre trempé
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Plaque à griller (selon les modèles)
Surface antiadhésive
Laissez refroidir. Lavez à l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de produits
nettoyants/tampons abrasifs. Lave-vaisselle.
Zone de réchauffage (selon les
modèles)
Verre trempé
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Extérieur de la Cuisinière
Composant
Eau savonneuse chaude, chiffon doux.
Frottez doucement les tâches tenaces avec un détergent liquide.
Porte, pourtour de porte et extérieur du Émail ou peinture
tiroir de rangement
Acier inoxydable
Chiffon multi-usages en microfibre (supermarché)
Côtés et plinthe
Surface peinte
Dosseret / Grille arrière
Émail ou acier inoxydable
Panneau de commande
Peinture, émail ou acier inoxydable
Boutons de commande/poignées et
garnitures
Vitre de porte de four / Couvercle en
verre
Eau savonneuse chaude, chiffon doux.
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Nettoyez soigneusement avec un
produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire.
Eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs sur les
caractères.
Plastique / chrome ou cuivre / laiton
Eau savonneuse tiède, chiffon doux.
laqué
Laiton
Produit de polissage pour laiton (supermarché).
Verre trempé
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Four et Gril
Composant
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec l’émail.
Parois, sole et voûte du four – PAS les
PANNEAUX AUTONETTOYANTS (voir
ci-dessous)
Émail
ATTENTION : PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS/CAUSTIQUES POUR
FOURS : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
Evitez tout contact avec les éléments du four.
Panneaux autonettoyants de four
(selon les modèles)
Email spécial partiellement
autonettoyant
Cette surface est autonettoyante à 200 °C ou plus; vous pouvez également
retirer les panneaux et les nettoyer à l’eau savonneuse chaude et avec une
brosse en nylon.
Grilles de four, Handyrack, grille de
lèchefrite, Handygrill
Chrome
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec le chrome. Tampon à récurer
savonneux. Lave-vaisselle.
Lèchefrite/Plat à viande (selon les
modèles)
Émail
Eau savonneuse chaude. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle.
Tableau 7.1
25
Français
8.
Dépannage
NE PAS faire effectuer de modifications ou
nn
de réparations de la table de cuisson par des
La table de cuisson ne se met pas en marche
Votre système électrique domestique a-t-il fait sauter un
fusible ou déclenché un disjoncteur différentiel ?
personnes non qualifiées. N’essayez pas de réparer
la table de cuisson; vous risquez de vous blesser
et d’endommager la table. Faites effectuer la
réparation par une personne compétente.
La table de cuisson a-t-elle été connectée correctement à
l’alimentation secteur ?
La fonction verrouillage sécurité enfants a-t-elle été activée
? Voir la section Verrouillage sécurité enfants pour plus
d’informations sur cette fonction.
REMARQUE : La table de cuisson à induction est dotée
d’un système de diagnostic automatique et peut afficher
ces diagnostics sur l’affichage des commandes de la table.
Des codes d’erreur peuvent être affichés dans le cas d’un
fonctionnement défectueux de la table de cuisson.
La table de cuisson à induction est bruyante
Lors de l’utilisation de la table de cuisson à induction, un «
bruit » peut être audible au niveau des foyers. Ceci est normal
et peut être plus audible dans le cas d’une cuisson aux
puissances maximales ou de l’utilisation simultanée des cinq
foyers. Le type de récipient de cuisson peut aussi contribuer à
ce « bruit ».
Les informations ci-dessous pourront vous être utiles pour
remédier au problème en cas d’affichage d’un code d’erreur
ou de fonctionnement défectueux de la cuisinière.
Affichage du code d’erreur E2
L’unité électronique est trop chaude. Vérifiez l’installation de
la cuisinière, pour vous assurer que la ventilation en place est
suffisante. Dans des cas extrêmes, ce code d’erreur peut être
affiché si un récipient de cuisson continue de fonctionner à
sec après ébullition. En cas de doute, veuillez contacter votre
installateur ou un réparateur qualifié.
Le ventilateur de refroidissement
La plaque à induction comprend un ventilateur de
refroidissement. Le ventilateur est en action lorsque le gril ou
le four sont allumés. Dans certaines conditions, le ventilateur
peut rester en action lorsque le gril et le four sont éteints. Cela
est normal et le ventilateur s’éteindra automatiquement.
Absence d’affichage
Les commandes deviennent chaudes lorsque j’utilise le
four ou le grill
Surtension ou absence de tension d’alimentation de
la cuisinière. En cas de doute, veuillez contacter votre
installateur ou un réparateur qualifié.
Si les commandes deviennent excessivement chaudes
lorsque la cuisinière est en fonctionnement, alors le
ventilateur peut avoir une défaillance. Si tel est le cas, veuillez
contacter votre installateur, un ingénieur de réparation
qualifié ou le service client pour effectuer les réparations.
Affichage du code d’erreur U400
La plaque/ la cuisinière est mal branchée. L’écran de
commande va s’éteindre au bout d’1 seconde environ et le
code d’erreur s’affichera en continu.
Une fissure est visible sur la surface de la table de cuisson
Utilisez-vous l’ustensile de cuisine adapté ? Veuillez
vous référer aux instructions d’utilisation sur la sélection
d’ustensiles de cuisine appropriés.
Mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faitesla réparer. N’utilisez pas la cuisinière tant qu’elle n’a pas été
réparée.
Affichage du code d’erreur Er suivi d’un chiffre
La table de cuisson est rayée
L’appareil présente un problème technique interne qui ne
peut pas être rectifié par l’utilisateur. Veuillez contacter votre
installateur ou un réparateur qualifié.
Utilisez toujours les méthodes de nettoyage recommandées
dans les présentes instructions, et veillez à utiliser des
récipients de cuisson à fond lisse et propre.
Le fusible saute ou le disjoncteur différentiel est
déclenché fréquemment
Les traces laissées par les dépôts minéraux dus à l’eau et
aux aliments, peuvent être éliminés à l’aide d’un produit
nettoyant semi-liquide. Il n’est pas toujours possible
d’éliminer les toutes petites rayures, mais celles-ci
s’estomperont à la longue après plusieurs nettoyages.
Veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualifié.
Le ventilateur du four est bruyant
Le bruit du ventilateur peut changer pendant le chauffage du
four – ceci est tout à fait normal.
26
Français
Les boutons de commande deviennent chauds lorsque
j’utilise le four ou le gril. Comment faire pour empêcher
cela ?
Fig. 8.1
Ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril. Ne
laissez pas la porte du four ouverte.
ArtNo.324-0005 Oven light bulb
Lorsque vous utilisez le gril, assurez-vous que la lèchefrite du
gril est bien insérée jusqu’à la butée arrière.
Fig. 8.2
Laissez toujours la porte de l’enceinte du gril ouverte pendant
l’utilisation du gril.
En cas de problème concernant l’installation, si mon
installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le
problème, à qui incombent les frais ?
C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés d’entretien
factureront leurs interventions si elles réparent une
installation effectuée par votre installateur d’origine. Il est de
votre intérêt de contacter votre installateur d’origine.
Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou
brûlent
Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux de
votre ancien four. Vérifiez que vous utilisez les températures
et positions de grilles de four recommandées. Les
températures du four et les temps de cuisson sont fournis à
titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de chacun,
les températures devront peut-être être modifiées dans
un sens ou dans l’autre, pour obtenir les résultats que vous
recherchez.
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’ampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter une
ampoule de rechange (non couverte par la garantie) dans un
magasin d’accessoires électriques. Demandez une ampoule à
culot vissable Edison 15 W 230 V, POUR FOURS. Cette ampoule
doit pouvoir résister à une température de 300 °C (Fig. 8.1).
Avant de retirer l’ampoule usagée, mettez la cuisinière hors
tension et assurez-vous que le four a refroidi.
Ouvrez la porte du four et retirez les grilles du four.
Dévissez le couvercle de l’ampoule en tournant en sens
antihoraire (il peut être très difficile à dévisser)
(Fig. 8.2).
Dévissez l’ampoule en tournant en sens antihoraire, en vous
protégeant les mains avec un gant pour ne pas vous blesser.
Vissez l’ampoule de rechange, puis revissez le couvercle de
l’ampoule. Remettez l’appareil sous tension et contrôlez le
fonctionnement de l’éclairage.
27
Français
La porte du four est alignée mal
Fig. 8.3
La charnière inférieure de la main gauche la porte du four
peut être réglée pour modifier l’angle de la porte (Fig. 8.3).
Desserrez les vis de fixation de la charnière inférieure, et
utilisez le cran et un tournevis à lame plate pour changer la
position de la charnière et la régler (Fig. 8.4).
ArtNo.320-0006 Oven door hinge adjustment 1
Resserrez les vis de la charnière.
La cuisson au four n’est pas uniforme
N’utilisez pas de plat ou de plaque de cuisson de dimensions
supérieures à celles indiquées dans la section « Conseils
Généraux Pour la Cuisson au Four ».
Effet de l’ajustement de la charnière – exagéré pour plus de clarté
Fig. 8.4
Dans le cas d’un grand plat, vous devrez peut-être le tourner
pendant la cuisson.
Ligne centrale de l’axe de charnière
Si vous utilisez deux grilles, vérifiez qu’il y a assez de place
pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque vous insérez
une plaque de cuisson dans le four, veillez à la placer au
centre de la grille.
Vérifiez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce
que la porte soit bien appuyée contre le joint.
ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2
Omission de la porte du four pour plus de clarté
Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une
profondeur uniforme. (S’il est plus profond à l’arrière, par
exemple, l’arrière de la cuisinière doit être levé ou l’avant
de la cuisinière abaissé.) Si la cuisinière n’est pas à niveau,
demandez à votre fournisseur de la mettre à niveau.
Panne de courant
En cas de panne de courant, n’oubliez pas de régler de
nouveau l’horloge pour permettre le fonctionnement
automatique du four.
Le four ne s’allume pas lorsqu’il est mis en marche
manuellement
L’appareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée ?
Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peut-être
défectueuse. Le sectionneur de l’alimentation électrique de la
cuisinière est-il sur la position Marche ?
L’heure a-t-elle été réglée ?
Le four ne s’allume pas avec la mise en marche
automatique
Le bouton de commande du four a-t-il été laissé par erreur
sur ARRET (OFF) ? Four est-il verrouillé (voir ci-dessus) ?
Avec le temps, la température du four de la cuisinière
devient plus chaude
Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température
inférieure n’a pas eu d’effet ou a eu un effet temporaire, vous
devrez peut-être remplacer le thermostat. Cette intervention
doit être effectuée par un spécialiste de l’entretien.
28
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
9.
Installation
DocFR.065-0002 - Installation - 110 induction
A L’intention de L’installateur
Emplacement de la Cuisinière
Avant de commencer l’installation, veuillez remplir la fiche
ci-dessous. Ceci permettra à votre client de vous contacter
facilement en cas de problème relatif à l’installation.
La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un saloncuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou
une douche.
L’installation de la cuisinière nécessitera l’emploi du
matériel indiqué ci-dessous :
Nom de l’Installateur
• Multimètre : Pour les contrôles électriques.
Vous aurez aussi besoin des outils suivants :
Société de l’Installateur
ArtNo.050-0011FRE - Installer information table
Numéro de Telephone de l’Installateur
Numéro de Série d'Appareils
1.
Mètre en acier
2.
Tournevis cruciforme
3.
Tournevis à lame plate
4.
Niveau à bulle
5.
Crayon
6.
Clé réglable
7.
4 mm et 3 mm clé hexagonale
8.
Clé polygonale ou à douilles de 13 mm
Vérification des Pièces :
Lèchefrite et grille
Grilles de four plates
Handyrack
Plat à rôtir
Mesures et Règlements de Sécurité
Cette cuisinière doit être installée conformément
nn
aux instructions appropriées des présentes et à la
réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi
qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité
locales.
Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser
cet appareil.
nn
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
nn
domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la
ArtNo.324-0003 Handyrack
responsabilité, ni la garantie du fabricant.
ArtNo.324-0004 Roasting tin
Ventilation
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation
des produits de combustion. Prêtez particulièrement
attention à la réglementation en vigueur concernant la
ventilation.
Plinthe (modèle standard illustré)
Dosseret
(Classic, Classic Deluxe)
ArtNo.421-0002 - Splashback
Clés hexagonales
29
Stabilité emplacement support
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 9.1
Positionnement de la Cuisinière
ArtNo.090-0028 - 90 cooker min spacing GENERIC
75 mm
min
650 mm
min
ºC
Le schéma indique les cotes minimales recommandées entre
la cuisinière et les surfaces adjacentes (Fig. 9.1 et Fig. 9.2).
75 mm
min
Ne placez pas la cuisinière sur un support.
Les cuisinières installées dans un renfoncement : La Fig. 9.1
et Fig. 9.2 La cuisinière doit avoir un espace latéral supérieur
au niveau de la plaque de 75mm jusqu’à une hauteur de
410mm. Celui-ci peut être réduit à 25mm si la surface du mur
latéral est non-combustible.
ºC
M
905 mm min
930 mm max
Laissez un espace de 650 mm au minimum entre la partie
supérieure de la table de cuisson et une surface horizontale
combustible.
* Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément
aux instructions du fabricant de hotte.
Fig. 9.2
** Tout revêtement doit être installé conformément aux
instructions du fabricant. Une marge doit être appliquée pour
le poids supplémentaire du conduit qui est installé sur la
plaque chauffante de la cuisinière.
1100 mm min
650 mm min
Mur
Wall
410 mm min
5 mm
75 mm min
Mur
Wall
75 mm min
Height to Hotplate Height to Flue Trim
905 mm min
905 mm min
930 mm max
930 mm max
Hauteur de la
plaque chaude
Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à
l’arrière de l’appareil doivent être résistantes à la chaleur,
aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles
de cuisine en vinyle ou en stratifié sont particulièrement
susceptibles aux risques de dommages thermiques et de
décoloration. Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière
et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent
à des températures de moins de 65 °C au-dessus de la
température ambiante.
410 mm min
5 mm
Hauteur de la
garniture de
l’aération
ArtNo.110-0004 - 110 Cooker min spacings
La cuisinière ne doit pas être encastrée – elle doit pouvoir
être déplacée vers l’avant et vers l’arrière pour le nettoyage et
l’entretien.
Fig. 9.3
Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un
dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre
l’ouverture des portes de fours (Fig. 9.3). La cote d’ouverture
des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais
ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des
mains lors de l’ouverture de la porte.
ArtNo.110-0009 - 110 induction door clearances
130 mm min
Déplacement de la Cuisinière
N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque
nn
celle-ci est sous tension.
Fig. 9.4
La cuisinière est très lourde, faites très attention.
nn
Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour
déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du
sol est solidement fixé en place ou retirez-le afin de ne pas
l’abîmer en déplaçant la cuisinière. Deux galets arrière de
mise à niveau et deux supports avant vissables facilitent le
déplacement de la cuisinière. Retirez le socle d’emballage en
polystyrène. Depuis l’avant, inclinez la cuisinière vers l’avant
et retirez la partie avant du socle d’emballage en polystyrène
(Fig. 9.4). Répétez cette procédure à l’arrière et retirez la
partie arrière du socle.
30
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Baissez les Deux Galets Arriere
Fig. 9.5
Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre
d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l’écrou
hexagonal d’ajustement. Tourner l’écrou dans le sens horaire
pour soulever et dans le sens antihoraire pour baisser.
Effectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire (Fig. 9.5).
Veillez à abaisser les DEUX GALETS ARRIERE.
Exécution du Mouvement
Déplier le bord arrière du plateau de base en carton. Ouvrez
la porte et la porte du four grill droite afin que vous puissiez
avoir une bonne prise sur le fond de la planche de bord que
vous déplacez le four (Fig. 9.6).
Fig. 9.6
Poussez doucement vers l’arrière de la cuisinière hors du
plateau de base. Retirer le plateau de base.
Position de la cuisinière à proximité de sa position finale, en
laissant juste assez d’espace pour se placer derrière elle
(Fig. 9.7).
ArtNo.010-0004 Moving the cooker
Fig. 9.7
N’utilisez pas les poignées de portes ou les boutons
nn
de commande pour déplacer la cuisinière.
Montage de la stabilité Bracket
Nous recommandons d’utiliser un support de stabilité; fixez
d’abord le dispositif de localisation de support à l’arrière de la
cuisinière (Fig. 9.8) Puis ajustez le support pour engager dans
la fente de l’appareil (Fig. 9.9 et Fig. 9.10).
Fig. 9.8
Repositionnement de la Cuisinière
après Raccordement
Si vous devez déplacer la cuisinière après son raccordement,
débranchez la cuisinière, agrippez-la sous le panneau de
commande et levez légèrement l’avant de la cuisinière
(Fig. 9.6), puis vérifiez à l’arrière de l’appareil que le câble
d’alimentation n’est pas entravé.
Positions alternatives
pour l'emplacement
de stabilité support
Pendant le déplacement de la cuisinière, assurez-vous que le
câble n’est pas entravé.
Fig. 9.9
Équerre de
stabilisation
Si la cuisinière est dotée d’une chaîne stabilisatrice, défaitesla pour pouvoir manœuvrer la cuisinière. N’oubliez pas de la
remettre en place lorsque vous replacez la cuisinière.
Stabilité
emplacement
support
Lors de la remise en place de la cuisinière, vérifiez de nouveau
que le câble électrique n’est entravé pas ou coincé.
La cuisinière
sol
ArtNo.070-0014 - Stability bracket - WallLe
fitting
Fixation sol classique
Mise à Niveau
Support
stabilisateur
Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle placé
sur une des grilles de four pour vérifier le niveau.
Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son
installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion
lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne
pas l’endommager ou endommager les éléments.
La stabilité
emplacement
support
Fig. 9.10
La cuisinière
Mur
sol
ArtNo.070-0014 - Stability bracket - WallLe
fitting
Les supports avant et les galets arrière réglables permettent
la mise à niveau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de
31
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
l’arrière de la cuisinière, tourner les écrous de réglage aux
coins avant inférieurs de l’appareil. Pour régler les supports
avant, tournez les socles pour lever ou abaisser.
Disjoncteurs différentiels
L’utilisation conjointe de votre cuisinière et d’autres appareils
domestiques peut entraîner des disjonctions fortuites; par
conséquent, nous recommandons de protéger la cuisinière
par un disjoncteur différentiel.
Raccordement Electrique
Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié,
conformément à la réglementation en vigueur et aux
prescriptions de la compagnie d’électricité locale.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN
QUALIFIE.
MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA
nn
TERRE.
Fig. 9.11
L
N
Remarque: La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation
électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur
l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière
appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de
contact de 3 mm au minimum entre les pôles).
Cette cuisinière ne doit pas être raccordée à une
nn
prise d’alimentation domestique ordinaire.
10 mm² max
ArtNo.130-0010 Electrical connections single-phase
Pour accéder au bornier d’alimentation secteur, retirez le
boîtier électrique sur le panneau arrière. Raccordez le câble
d’alimentation secteur aux bornes correctes pour votre type
d’alimentation électrique (Fig. 9.11 et Fig. 9.12). Vérifiez que
les connecteurs sont montés correctement et que les vis des
bornes sont bien serrées. Fixez le câble d’alimentation secteur
à l’aide du serre-câble.
6 mm² max
230 V ac 50 Hz
Fig. 9.12
L1
Vérifications Finales
N
L3
L2
6 mm² max
3N ac
230/400 V 50 Hz
Contrôle de la Table de Cuisson
Contrôlez chaque foyer. Veillez à utiliser des récipients de
cuisson recommandés et de diamètres appropriés.
6 mm² max
Contrôle du Gril
Tournez le bouton de commande du gril et vérifiez que le gril
commence à chauffer.
10 mm² max
Contrôle des Fours
Réglez l’horloge conformément aux instructions données
précédemment, et allumez les fours. Vérifiez que les
ventilateurs des fours se mettent en marche et que les fours
commencent à chauffer.
Remarque : Les ampoules des éclairages des fours ne sont
pas incluses dans la garantie.
Eteignez le four.
32
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Montage Final
Fig. 9.13
Montage des Poignées et de la Balustrade
(selon le modèle)
Déposez les vis Allen 4 mm des portes à l’aide de la clé
hexagonale (Fig. 9.13). Vissez les poignées de portes.
ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed
Les poignées doivent être au-dessus des fixations.
nn
Retirez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du bandeau
(Fig. 9.14). Montez la barre à torchons et fixez-la à l’aide des
vis 4 mm.
Fig. 9.14
Montage de la Plinthe 1 Pièce
Dévissez les trois vis le long du bord inférieur avant de la
cuisinière. Insérez l’encoche centrale en forme de trou de
serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches
d’extrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Vissez
et fixez chaque encoche en forme de trou de serrure sur leurs
vis respectives. Serrez les vis de fixation (Fig. 9.15).
Art No 215-0028 - Handrail fascia fixings
Fig. 9.15
Montage de la Plinthe 2 Pièce
Montez la plinthe intérieure à l’avant inférieur de la cuisinière
à l’aide des quatre vis fournies (Fig. 9.16).
Fixez la plinthe extérieure (une vis à chaque extrémité) à la
plinthe intérieure.
ArtNo.350-0012 - Securing the plinth
Grâce à l’encoche, vous pouvez ajuster la position de la
plinthe extérieure en la faisant glisser vers le haut ou le bas
(Fig. 9.17).
Fig. 9.16
Montage du Dosseret
ArtNo.350-0010 - Fitting the plinth 1 (Kitchener)
Placez le dosseret à l’arrière de la table de cuisson et fixez-le à
l’aide des vis fournies.
Conseils à la Clientèle
Veuillez inscrire les informations vous concernant dans les
présentes instructions. De même, indiquez à l’utilisateur
comment faire fonctionner la cuisinière et remettez-lui les
instructions.
Fig. 9.17
Merci.
ArtNo.350-0011 - Fitting the plinth 2 (Kitchener)
Plinthe extérieure
Vis fixant la plinthe
Outer plinth fixing screw
extérieure
Plinthe
intérieure
Inner
plinth
33
Outer plinth
Français
10. Schémas de Câblage
ArtNo.090-0003 - Circuit diagram - 110 induction GENERIC
Table de Cuisson
INDUCTION
UNIT
Unité d’induction
E
Earth
Borne de terre
5
On Terminal
Block
N(6)du bloqueur
N(6) Résistance
de moteur
4
On Terminal
Block
N(4)du bloqueur
N(4) Résistance
de moteur
3
2
1
HOBtable
Affichage
de cuisson
DISPLAY
w/br
w/br
L(2)
L(3)
Résistance
bloqueurBlock
de moteur
On du
Terminal
1 Carte
INTERFACE
BOARD 5
2 d’inter3 face 4
w/br
w/br
1
2
w/br
5
3
4
Légende
Le raccord indiqué sur le schéma de câblage est pour une alimentation monophasée. Les capacités nominales sont pour 230 V
50 Hz.
Code Description
1
Element avante gauche
2
Element arrière gauche
3
Element avante droite
4
Element arrière droite
5
Element centrale
Code
w/br
34
Couleur
Blanc ou brun
Français
Four
Classic & Professional +
r
J
v
bk
br
br
br
r
b
v
K
y
br
A2
bk
C
v
b
br
b
b
br
r
r
or
v
r
y
J
r
r
2
P2
or
y
g/y
1
B1
P1
P2
F
bk
br
B4
br
b
y
y
or
g/y
v
P1
br
y
D2
br
br
y
J
b
y
y
b
B2
B3
b
b
D1
y
P095199
P1 v
P095199
1
y
v
bk
A1
P2
P095199
A3
1
y
b
v
2
2
r
b
r
r
br
D4
b
H
G1
b
G2
bk
bk
b
1
br
br br
2
br br
4
br b
b
b
b
or
H
D3
b
b
b
b
6
b
b
b
b
L
E
Légende
Le raccord indiqué sur le schéma de câblage est pour une alimentation monophasée. Les capacités nominales sont pour 230 V
50 Hz.
Key
Code Description
Code Description
The
connections
shown
in
the
circuit
diagram
are
for
ratingsduare
InterrupteurThe
de lumière
fourfor 230 V 50 Hz.
A1 Interrupteur avant grill
Fsingle-phase.
Régulateur de l’énergie grill
Code
A2 Description
Lumière du four gauche
Code
G1 Description
Code Couleur
b
Bleu
Brun
Code
br Colour
A1
A3
Eléments
Grill
frontgrill
switch
Lumière du four
defan
droite
D3
oven
G2 Right-hand
b
bl
Noir
Blue
A2
B1
Interrupteur
thermostat du four
Grill
energy du
regulator
D4
H
Protecteur thermique
Right-hand
oven fan element
br
or
Orange
Brown
A3
B2
Thermostat
du four gauche
Grill
elements
Néon light switch
Oven
bk
r
Rouge
Black
B1
B3
Ventilateuroven
du four
à gauche
Left-hand
front
switch
G1
K
Le ventilateur
delight
refroidissement
Left-hand
oven
or
v
Voilet
Orange
B2
B4
Élément deoven
four àthermostat
gauche
Left-hand
G2
Right-hand oven light
r
w
Blanc
Red
B3
C
Horloge oven fan
Left-hand
H
Thermal cut-out
vy
Jaune
Violet
Interrupteur
du thermostat
du four
B4 Left-hand
oven
fan element
D1
J
Neon
Thermostat du four droite
C
Clock
D2
K
Cooling fan
D1
D3
Ventilateur du
fourfront
à droite
Right-hand
oven
switch
D2
D4
Élément de four
à droite
Right-hand
oven
thermostat
FJ
Vert / jaune
w
White
g/y
y
g/y
35
Yellow
Green/yellow
Français
11. Fiche Technique
DocNo.103-0018 - Technical data - 90 IN - G5 GENERIC
A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR: Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur.
EMPLACEMENT DU BADGE TECHNIQUE: Arrière de la cuisinière, badge auxiliaire de numéro de série sous l’ouverture de la
porte du four.
PAYS DE DESTINATION: FR, NL, DE, SE, BE, AT, CH, LU.
Raccordements
Électriques
230 / 400 V ~ 50 Hz 3N
Dimensions
Hauteur hors tout
Min 905 mm
Largeur hors tout
Max 930 mm
1100 mm
Profondeur hors tout: Classic
608 mm sans poignées, 670 mm avec poignées
Profondeur hors tout: Professional +
608 mm sans poignées, 646 mm avec poignées
Cote minimale au-dessus de la table de cuisson
Puissances
650 mm
Max: 1.85 kW
Max: 1.85 kW
Max: 1.85 kW
Puissance: 2.5 kW Puissance: 3.0 kW Puissance: 2.5 kW
Zone 1
Zone 3
Zone 2
Zone 5
Zone 4
Max: 1.15 kW
Max: 1.15 kW
Puissance: 2.0 kW Puissance: 2.0 kW
Astuces d’économie d’énergie réchaud
Astuces d’économie d’énergie four
Utiliser une batterie de cuisine avec une base plate.
Cuisiner si possible les aliments en même temps.
Utiliser une batterie de cuisine à la bonne taille.
Observer un temps de pré-cuisson court.
Utiliser une batterie de cuisine avec un couvercle.
Ne pas prolonger le temps de cuisson.
Réduire la quantité de liquide ou de graisse au minimum.
Ne pas oublier d’éteindre l’appareil à la fin de la cuisson.
Dès que le liquide commence à bouillir, baisser le feu.
Ne pas ouvrir la porte du four en cours de cuisson.
La consommation repose sur G30.
36
Français
Données d’efficacité du Réchaud
Marque
Falcon
Classic
Identification du Modèle
Professional +
Taille
110
Type
Induction
Type de Plaque
Induction
Nombre de zones électriques
5
Zone 1 - Ø cm
18.5
Technologie de chauffage
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Zone 2 - Ø cm
15.5
Technologie de chauffage
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
172
Zone 3 - Ø cm
18.5
Technologie de chauffage
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Zone 4 - Ø cm
15.5
Technologie de chauffage
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
172
Zone 5 - Ø cm
18.5
Technologie de chauffage
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
-
Zone 6 - Ø cm
-
Technologie de chauffage
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
Consommation d’énergie (plaque ECElectric) - Wh/kg (*)
Les informations qui sont marquées par (*) ne sont pas nécessaires avec les plaques de cuisson à combustible mixte
37
175
Français
Données du Four
Marque
Falcon
Identification du Modèle
Classic
Masse
kg
131
Professional +
Identification du Modèle
Masse
kg
Type de oven
128
Electric
Nombre de cavités
2
Efficacité énergétique côté gauche
Type de carburant
Électrique
Type de cavité
Attisé
Courant - Par convention
-
Courant - Convection forcée
2.5
Volume
Litres
79
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
-
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
0.8
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
-
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
96.2
Classe énergétique
A
Efficacité énergétique côté droite
Type de carburant
Électrique
Type de cavité
Attisé
Courant - Par convention
-
Courant - Convection forcée
2.5
Volume
Litres
79
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
-
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
0.8
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
-
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
96.2
Classe énergétique
A
Informations supplémentaires
Ce four est conforme à la norme EN 60350-1
Rendement maximum @ 230 V 50 Hz
Convection forcée (four gauche)
2.5 kW
Multifonction
-
Variante de four multifonction (avec réponse rapide)
-
Convection forcée (four droit)
2.5 kW
Gril
2.3 kW
Four lent
-
Tiroir pour calibrage du pain
-
Charge électrique totale maximum à 230 V (total approximatif, y compris les lumières du four, le ventilateur du four, etc.)
38
14.8 kW
Remarques
39
Clarence Street, Royal Leamington Spa,
Warwickshire, CV31 2AD, England.
Tel: +44 (0) 1926 457628
E-mail: consumers@falconappliances.co.uk

Manuels associés