Manuel du propriétaire | Delonghi PAC EL 112 CST REALFEEL Climatiseur Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Delonghi PAC EL 112 CST REALFEEL Climatiseur Owner's Manual | Fixfr
EL 112
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
LOCAL AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR LOCAL
TRAGBARE KLIMAANLAGE
ACONDICIONADORE DE AIRE LOCAL
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
ΤΟΠΙΚΌ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ
KLIMAANLEGG
APPARAT FÖR LOKAL LUFTKONDITIONERING
LOKALT KLIMAANLÆG
SIIRRETTÄVÄ ILMASTOINTILAITE
HELYI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS
MÍSTNÍ KLIMATIZÁTOR VZDUCHU
KLIMATYZATOR LOKALNY
LOKÁLNY KLIMATIZÁTOR
IT
EN
FR
DE
NL
pag. 4
page 13
page 21
PT
EL
NO
SV
DA
FI
pág. 57
σελ.66
sid. 75
sid. 83
sid. 91
siv. 99
HU
CS
PL
SK
old. 107
str. 115
str. 123
str. 131
S.30
ES
pag. 39
A11
pág. 48
A5
A1
A2
A3 A6
A7
A8
A9
A10
A4
B5
B4
B1
B8
B3
B2
B6
B9
2
B7
Clack
B
A
2
1
3
Clack
4
6
min. 30cm
min. 35cm
max 100cm
5
7
8
9
10
11
12
max 10m~ min 1m~
3
INTRODUCTION
N.B. : Cet appareil est doté d'une fonction d'évaporation automatique pour l'élimination du condensat pendant les modes de
refroidissement et de déshumidification.
Merci d’avoir choisi un produit De’Longhi. Veuillez prendre
quelques instants pour lire le mode d’emploi afin d’éviter tout
risque ou dommage pour l’appareil.
CLIMATISATION SANS INSTALLATION
DESCRIPTION
FENÊTRE À BATTANT
Description de l'appareil (voir page 2 - A)
Si vous avez une fenêtre à battant, procédez comme suit :
• Placer le tuyau d'évacuation d'air (B2) dans le logement
prévu à cet effet à l'arrière de l'appareil (fig. 1).
• Visser la sortie de fenêtre (B7) et la placer à l'extérieur de la
fenêtre pour évacuer l'air chaud (fig. 2).
A1 volet sortie d’air
A2 panneau de commande
A3 poignées
A4 roulettes
A5 filtre BioSilver
A6 grille d'entrée d'air
A7 boîtier de tuyau d'évacuation d'air
A8 grille d'entrée d'air
A9 câble d’alimentation
A10 tuyau de drainage avec bouchon
A11 Compartiment de la télécommande CST
FENÊTRE À GUILLOTINE
Si vous avez une fenêtre à guillotine double, procédez comme
suit :
• Insérez et verrouillez l’adaptateur pour le support de fenêtre (B4) dans la fente du support de fenêtre (B5) (fig.3)
• Placez le support de fenêtre dans le rebord de la fenêtre et
déployez-le complètement dans le cadre de la fenêtre (fig.
4).
• Fixez le support à l'aide de l'écrou à oreilles (fig. 5) (Si le
support de fenêtre est trop grand pour la fenêtre, le plastique peut être coupé à la scie par un professionnel qualifié).
• Insérez le tuyau d'évacuation d'air (B2) dans l'accessoire
pour le support de fenêtre (B4) (fig. 6) et faites-le pivoter
comme indiqué dans la fig. 3.
• Afin de faciliter le montage du tuyau d’évacuation d’air (B2)
dans le boîtier prévu à cet effet situé à l’arrière de l’appareil,
positionnez les onglets de l’adaptateur de tuyau (B3) sur
un axe vertical, comme indiqué dans la fig. 7 et procédez
comme indiqué dans la fig.1.
Description des accessoires (voir page 2 - B)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
bride murale avec bouchon
tuyau d'échappement d'air
adaptateur de tuyau
adaptateur pour support de fenêtre
support de fenêtre avec écrou à oreilles
adaptateur pour montage mural/sortie de fenêtre
sortie de fenêtre
B8 télécommande CST (Cool Surround Tecnology)
B9 bouchon de support de fenêtre
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant le branchement au secteur, vérifier les points suivants :
• la tension du secteur est la même que celle indiquée sur la
plaque à l'arrière de l'appareil ;
• la prise et la ligne électrique sont dimensionnées pour supporter la charge requise ;
• la prise est du type approprié pour la fiche, dans le cas
contraire, remplacer la prise ;
• la prise est connectée à un système de mise à la terre efficace. Le fabricant n'est pas responsable en cas de non-respect de ces normes de prévention contre les blessures.
• Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens spécialisés.
FENÊTRES COULISSANTES
•
Grâce à l’écrou à oreilles de blocage, il est également
possible d’utiliser le support de fenêtre pour les fenêtres
coulissantes. Positionnez le trou du support de manière à
permettre une installation correcte du tuyau d’évacuation
(voir figure 6).
CLIMATISATION AVEC INSTALLATION
•
•
UTILISATION
Les instructions ci-dessous vous permettront de préparer votre
climatiseur pour un fonctionnement aussi efficace que possible.
Avant utilisation, assurez-vous que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées.
21
Placez le tuyau d'évacuation d'air (B2) dans le logement
prévu à cet effet à l'arrière de l'appareil (fig. 1).
Percez un trou de 150 mm dans un mur extérieur ou à travers un panneau de fenêtre. Respectez les distances, les
dimensions et la hauteur du trou indiqué à la figure 8.
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (C)
ø 150mm
C1 Touche ON/STAND-BY (on/off)
C2 Touche de sélection du MODE de fonctionnement (climatisation, déshumidification, ventilateur)
C3 Touche de diminution
C4 Touche d’augmentation
C5 Indicateur de température
C6 Indicateur temporisateur
C7 Symbole du temporisateur
C8 Symbole de climatisation
C9 Symbole de déshumidification
C10 Symbole du ventilateur
C11 Indicateur ECO REAL FEEL
C12 Symbole SILENT (mode silencieux)
C13 Indicateur Auto
C14 Indicateurs du débit d’air
C15 Symbole d’alarme
C5
C16 Symbole ECO REAL FEEL
C17
C17 Valeurs de température définies, heure d'activation/désac-C6
C15
C7
tivation programmée
dans le
panneau
de la fenêtre
•
•
•
dans la planche en dans le mur: il est
recommandé
bois d'une ported'isoler la section de
fenêtre
mur en utilisant une
isolation appropriée.
Insérez la bride murale (B1) dans le trou.
Insérez le tuyau d’évacuation de l’air (B2) dans la bride murale (B1) (Fig. 9)
Lorsque le tuyau (B2) n'est pas raccordé, le trou percé peut
être fermé avec le capuchon à bride (B1).
C8
C10
ALLUMER/ÉTEINDRE L'APPAREIL
N.B. : Des outils spéciaux étant nécessaires pour l'installation,
nous vous suggérons de faire installer l'appareil par du personnel spécialisé.
• Lors de l'installation du climatiseur, vous devez laisser une
porte légèrement ouverte, légèrement inférieure à 1 cm,
afin de garantir une ventilation et une pression correctes de
la pièce.
• Veillez à ce que le tuyau d’air soit aussi court et exempt de
courbes que possible afin d’éviter les constrictions.
C12
C14Avant de brancher l'appareil, vérifiez
que le bouchon situé à l'arrière deC13
C16l'appareil est correctement inséré
dans le tuyau de drainage (A10). C11
FONCTIONNEMENT À PARTIR DU PANNEAU DE
COMMANDE
C17
C15
C8
C10
C14
C16
C17
C15
C8
C10
C5
C6
C7
C9
C13
C11
C4
C2
C1
Insérez la fiche dans la prise.
C17
C3Deux tirets s'affichent à l'écran pourC4
indiquer
C15 que l'appareil est en mode
veille.
C8
C5
C2Effleurez la touche
C1
C6 (C1) pour
C10
mettre l'appareil enC7
marche.
Lorsque l'appareil se met en marche,
C9
laC14
dernière fonction qui était définie
avant son arrêt est activée.
C16
C12
N.B. : Après quelques secondes
d'inactivité du panneau
C13 de commande,
sa
luminosité
est automaC16
C3
tiquement réduite et
encore
C11 davantage dans les minutes suivantes.
C2
Pour éteindre
touche (C1).
C3 l'appareil, effleurez à nouveau la C4
C14
C12
C3
C9
N.B. : Ne jamais éteindre le climatiseur en tirant simplement
C2 Effleurez la touche (C1) pour C1
sur la prise.
mettre votre climatiseur en mode veille et attendez quelques minutes avant de
débrancher la prise. De cette manière, l'appareil peut effectuer
les vérifications de l'état de fonctionnement.
22
C5
C6
C7
C9
C12
C13
C11
C4
C1
SÉLECTION MODES
•
Pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité, effleurez
plusieurs fois la touche MODE (C2)
jusqu'à ce que la fonction souhaitée
soit sélectionnée.
•
Effleurez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que le
symbole du ventilateur s’affiche.
Sélectionnez le débit d'air souhaité en effleurant la touche
d'augmentation (C4) ou de diminution (C3).
Les débits d’air disponibles sont:
Débit d’air minimum : lorsque le mode de fonctionnement le plus silencieux est souhaité.
Débit d’air moyen : lorsque le niveau sonore doit
être bas mais avec un bon niveau de confort.
Débit d’air maximum : pour des performances
maximales.
MODE CLIMATISATION
Ce mode est idéal par temps chaud
et humide lorsque la pièce doit être
refroidie et déshumidifiée.
Pour définir correctement ce mode :
• Effleurez de manière répétée la
touche MODE (C2) jusqu’à ce que le
symbole climatisation s’affiche.
L’afficheur indiquera la température souhaitée et débit d’air AUTO.
• Pour modifier la température à atteindre, effleurez
(C4) ou
(C3).
la touche
N.B. : Les températures les plus appropriées en été varient de 24
à 27° C. Il n'est toutefois pas recommandé de définir une température nettement inférieure à la température extérieure.
En mode climatisation, le débit d’air ne peut être sélectionné
qu’à partir de la télécommande.
SÉLECTIONNEZ L'ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE
La température peut être affichée
en ° C ou en ° F. Pour changer l'unité
de mesure de la température, effleurez les touches d'augmentation
ou de diminution C3) pendant environ 10 sec.
FONCTIONNEMENT À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE CST (Cool Surround Tecnology)
La télécommande CST est basée sur la communication Bluetooth® Basse énergie avec le Pinguino.
MODE DÉSHUMIDIFICATEUR
INSERTION OU REMPLACEMENT DES PILES
Ce mode est idéal pour réduire l'humidité dans la pièce (printemps et
automne, pièces humides, périodes
de pluie, etc.). Pour ce type d'utilisation, l'appareil doit être configuré
•
•
•
comme pour le mode climatisation.
C'est-à-dire que le tuyau d'évacuation d'air (B2) doit être installé
sur l'appareil pour permettre l'évacuation de l'humidité à l'extérieur.
Pour définir correctement ce mode :
• Effleurez de manière répétée la touche MODE (C2) jusqu’à
ce que le symbole déshumidification s’affiche.
• L'appareil choisit automatiquement le meilleur débit d’air.
MODE VENTILATEUR
Lorsque vous utilisez ce mode, il
n'est pas nécessaire de raccorder le
tuyau d'évacuation d'air (B2) à l'appareil.
Pour définir correctement ce mode :
23
Retirez le couvercle à l’arrière de la télécommande.
Insérez ou remplacez les piles par deux piles neuves de 1.5V
« AA » LR6, en les insérant correctement (voir le sens à
l'inté-rieur du compartiment des piles) (fig. 10).
Remplacer le couvercle.
Si la télécommande est remplacée ou jetée, les piles
doivent être retirées et mises au rebut conformément à la
législation en vigueur, car elles sont nocives pour l'environnement. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées. Ne
mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Ne jetez
pas les piles au feu. Les piles peuvent exploser ou fuir. Si
vous n'utilisez pas la télécommande pendant un certain
temps, retirez les piles. Utilisez uniquement des piles non
périmées.
ments rapides
C6
C15- toutes les 30 secondes, il clignote
C7 pour la transmission
C8 des données
C5
C9
C17
C10- signaler l'entrée en phase d'appariementC6avec clignotement
C15 périodique
C12 C7
C8
signaler
le
bon
état
des
piles
C9
C14
• Les mêmes
mais en rouge
signifient queC5
les
C10 indications
C13
C17
piles commencent à être épuisées.
C6
C12
C16
N.B. : La télécommande
en toute sécurité dans
C15peut être rangéeC11
C7
C14
C8 (A11).
le compartiment approprié
C9
C13
D10
D1
D8
D6
C5
C17
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE CST
D9 D2 D3 D5
C10
C3 C16
C4
ALLUMER/ÉTEINDRE L'APPAREIL
C12
C11
• Branchez-le dans
la prise.
C14
C1 (D1). Lorsqu'ilC13
• C2EffleurezC3le bouton ON/STAND-BY
est
C4
allumé, le climatiseur
commence
à fonctionner dans le
C16
même mode que lorsqu'il était éteint.
C11
C1 (D1) pour
• EffleurezC2à nouveau le bouton ON/STAND-BY
D4 D7
D1 Bouton ON/STAND-BY (on/off)
D2 Bouton SILENT (Mode Silencieux)
D3 Bouton débit d’air
D4 Bouton diminution
D5 Temporisateur compte à rebours
D6 Bouton MODE
D7 Bouton augmentation
D8 Bouton ECO REAL FEEL
D9 Bouton Swing (oscillation des ailettes)
D10 Voyant LED
éteindre l'appareil.C3
C4
N.B. : N'éteignez jamais l'appareil en débranchant la fiche. ÉteiC2
C1
gnez-le toujours en appuyant
sur le bouton ON/STAND-BY
(D1) et attendre quelques minutes avant d’enlever la fiche. Ce
n’est qu’ainsi que l’appareil effectuera les vérifications standard.
SÉLECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE CST
Les modes de fonctionnement disponibles sur la télécommande
CST via le bouton MODE (D6) correspondent à ceux du panneau
de commande de l'appareil (C).
La télécommande CST est une technologie innovante qui permet
une meilleure régulation du bien-être grâce au capteur fourni.
Afin d’optimiser les conditions de bien-être autour de vous, nous
vous suggérons de la conserver à portée de main.
• La télécommande ne doit pas être à plus de 10 mètres de
l’appareil (fig. 10) (même en non-visibilité). La plage maximale peut être inférieure en fonction de l'environnement.
Elle appartient à la classe d'appareils Bluetooth de classe 2.
• La télécommande CST doit être manipulée avec soin. Ne la
laissez pas tomber et ne l'exposez pas aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur. Il est conseillé de laisser
la télécommande CST posée sur une table ou une surface
plane.
Ne tenez pas la télécommande CST dans la main pendant
une longue période pour ne pas altérer la lecture des capteurs.
Les capteurs CST sont également désactivés si la télécommande CST est placée à une distance inférieure à 1 m de
l'appareil.
• La télécommande CST est équipée de boutons tactiles.
• La télécommande CST est équipée d’un VOYANT à double
couleur intégré (D10) (blanc / rouge). Les indications
blanches sont utilisées pour :
- signaler le toucher de chaque bouton avec 3 clignote-
SÉLECTION DES TEMPÉRATURES
En mode climatisation, effleurez le bouton
pour sélectionner la température souhaitée.
SÉLECTION DU DÉBIT D’AIR
(D4) ou
(D7)
En mode climatisation et ventilateur, effleurez le bouton (D3)
pour sélectionner le débit d’air souhaité.
Les débits d’air disponibles sont :
Débit d’air minimum : lorsque le mode de fonctionnement le plus silencieux est souhaité.
Débit d’air moyen : lorsque le niveau sonore doit
être bas mais avec un bon niveau de confort.
Débit d’air maximum : pour des performances
maximales.
Débit d’air AUTO : l'appareil choisit automatiquement le débit d'air en fonction de la température sélectionnée et des conditions environnementales. Cette sélection est uniquement disponible en
mode climatisation.
24
FONCTION ECO REAL FEEL
élevées ou humidité extérieure, mauvaise isolation de la
pièce, trop de personnes ou forte charge thermique dans la
pièce, forte exposition au soleil ...), cet appareil peut ne pas
être capable d'atteindre le meilleur niveau de confort.
ECO REAL FEEL est la technologie innovante De’Longhi qui agit
simultanément sur la réduction de la température et le contrôle
de l’humidité, garantissant ainsi un confort optimal. Avec les
systèmes traditionnels, pendant le temps de travail, des conditions de confort optimales peuvent être atteintes mais non sécurisées dans le temps. Avec ECO REAL FEEL, une fois que le confort
optimal est atteint, PAC module automatiquement l’action du
compresseur et le débit d’air pour le maintenir dans le temps.
Pour activer la fonction, effleurez le bouton
(D8) sur la télécommande et le symbole ECO REAL FEEL s’affiche.
Après env. 1 minute, l'indicateur ECO REAL FEEL (C11) s’allume.
Il change de couleur lorsque vous vous approchez du niveau de
confort optimal (voir le diagramme ci-dessous).
FONCTION MODE SILENCIEUX (uniquement disponible en mode climatisation)
En activant cette fonction, le bruit de fonctionnement est ultérieurement réduit. Pour l'activer, effleurez le bouton
(D2)
sur la télécommande. L’afficheur affiche le symbole correspondant (C12).
N.B.: Pour ce type d’utilisation, l’appareil doit être configuré
comme pour le mode climatisation.
FONCTION SWING (OSCILLATION)
Cette fonction déplace le volet et distribue l'air de manière uniforme dans la pièce.
Lorsque le bouton Swing
(D9) est effleuré, le volet commence à se déplacer alternativement en avant et en arrière.
Si vous effleurez à nouveau cette touche, le volet est verrouillé
dans sa position actuelle. Si le bouton est pressé ultérieurement,
le volet recommence à se déplacer d'avant en arrière.
N.B. : pour éviter d'endommager les mécanismes internes, le
volet ne doit pas être déplacé manuellement.
HIGH (HAUT)
LOW
(FAIBLE)
Courbe de fonctionnement
HUMIDITÉ
MEDIUM
(MOYEN)
Perfect!
TEMPÉRATURE
HIGH (HAUT)
MEDIUM
(MOYEN)
LOW (FAIBLE)
RÉPÉTER L’APPARIEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
CST
La télécommande CST est déjà associée à l’appareil Pinguino. Si
l'utilisateur souhaite effectuer un appariement avec un autre appareil Pinguino, ou dans le cas d'un appariement avec une toute
nouvelle télécommande CST, l'utilisateur doit mettre l'appareil
en mode veille et maintenir enfoncé pendant 10 sec. le bouton
de sélection du MODE (D6) sur la télécommande CST. Le voyant
(D10) commence à clignoter périodiquement pour indiquer la
phase d’appariement. L’utilisateur est ensuite invité à appuyer
pendant 10 secondes sur le bouton MODE (C2) de l’unité Pinguino jusqu’à ce qu’un double bip soit émis. La phase d’appariement est signalée à l’écran au moyen d’un clignotement rapide
du point au milieu des chiffres.
Lorsque les deux appareils terminent la boîte de dialogue d’appairage, le PAC émet un double «bip», l’écran affiche la visualisation normale pour la veille. L’appariement doit être effectué
dans les 60 secondes.
LUMIÈRE ORANGE: Conditions de la
pièce loin du niveau optimal.
LUMIÈRE VERTE: La plupart des gens
sentent de bonnes conditions ambiantes,
proche du niveau optimal.
Perfect!
LUMIÈRE BLEUE: Meilleur niveau de
confort.
Perfect!
•
•
Le sentiment de bien-être est une condition subjective:
pour cette raison, différentes personnes peuvent juger différemment les mêmes conditions environnementales.
Dans des conditions environnementales particulièrement
sévères (environnement de grande taille, températures
25
CONFIGURATION DU TEMPORISATEUR
CONSEILS D’UTILISATION
La minuterie permet le démarrage ou l'arrêt retardé de l'appareil. Cette fonction évitera le gaspillage d'électricité en optimisant les périodes de fonctionnement.
•
Comment programmer un arrêt retardé
C5 de l’appareil, il
• C17Quel que soit le mode de fonctionnement
est possible de programmer un arrêtC6
retardé.
C7 (D5) : le symbole
• C15Effleurez le bouton
temporisateur
C8
temporisateur (C7) et les heures (C6)C9s’allument.
C10
C12
C14
C13
C16
C11
C17
C15
C8
C10
C14
C16
C3
C2
•
•
C4 jusqu’à ce que le
• C3Effleurez les boutons (D4) et (D7)
nombre d’heures avant l'arrêt s’affiche sur l'afficheur.
Quelques
le réglage
C2 secondes après le réglage du temporisateur,
C1
est acquis, l'afficheur indique le mode de fonctionnement et le
symbole du temporisateur reste allumé.
C5 le climatiseur se met en mode
Une fois le temps défini écoulé,
C6 temporisateur, effleurez deux
veille. Pour annuler le programme
C7 (D5). Le symbole du temporisafois le bouton temporisateur
C9
teur (C7) s’éteindra.
N.B. : Une fois le temporisateur
C12activé, en effleurant le bouton
temporisateur une seule fois, les heures restantes avant l'arrêt
sont affichées.
C13
Comment
programmerC11
la mise enC5route différée
C17
C6 veille (standby).
• Brancher l'appareil et le régler en mode
C7 (D5) : le symbole
• C15Effleurez le bouton C4
temporisateur
C8temporisateur (C7) et les heures (C6)C9s’allument.
• C10Effleurez les boutonsC1
(D4) et (D7) jusqu’à ce que le
C12 en route s’affiche.
nombre d’heures souhaité avant la mise
C14La mise en route peut être programmée à tout moment
C13
dans les 24 heures qui suivent.
C16fois le temps défini écoulé, l'appareil commence à foncUne
C11 que celui défini
tionner dans le même mode de fonctionnement
précédemment. Pour annuler la programmation, appuyez deux
foisC3
sur le bouton du temporisateur (D5). C4
Le symbole du temporisateur (C7) disparaît.
N.B.C2: Une fois le temporisateur activé, en
C1 effleurant la touche
temporisateur une seule fois, les heures restantes avant la mise
en route s'affichent.
26
La télécommande CST est équipée d'un capteur d'humidité
/ température. Il est suggéré de ne pas la couvrir complètement avec les mains ou des vêtements ; il est également
conseillé de ne pas la placer dans des zones de circulation
d’air obstruées. Il est de plus préférable de la garder loin de
la lumière directe du soleil ou des sources de chaleur afin
d'éviter des lectures erronées du capteur.
La télécommande CST est équipée de boutons tactiles. Il est
conseillé de l’utiliser avec des mains propres et sans poussière ni liquide/humidité dessus.
La télécommande CST est sensée fonctionner pendant environ 6 mois avec le même bloc-batterie. Cette hypothèse
se base sur l’utilisation de piles « AA » 2300 mAh LR6
AUTO-DIAGNOSTIC
L'appareil est doté d'un système d'auto-diagnostic permettant d'identifier un certain nombre d'avertissements/de dysfonctionnements. Les messages d'erreur sont affichés sur l'écran de l'appareil.
SI ... EST AFFICHÉ,
SI ... EST AFFICHÉ,
SI ... EST AFFICHÉ,
“Low Temperature” (Basse
température)
(Prévention du gel)
“Probe Failure” (Erreur sonde)
(Sonde endommagée)
“High Level” (Haut niveau)
(Plateau interne plein)
..QUE DOIS-JE FAIRE ?
L'appareil est équipé d'un dispositif de protection contre le
gel afin d'éviter une formation
excessive de glace. L'appareil
redémarre automatiquement
lorsque le processus de dégivrage est terminé.
SI ... EST AFFICHÉ,
“Communication Failure” (Erreur
communication)
(Problème de communication
interne)
..QUE DOIS-JE FAIRE ?
..QUE DOIS-JE FAIRE ?
..QUE DOIS-JE FAIRE ?
C5
C17
Si cela s’affiche, contactez vo- Videz le réservoir de sécurité Si cela
C6 s’affiche, contactez votre centre de dépannage agrééC15interne en suivant les instruc- tre C7
centre de dépannage agréé
C8tions de la section « Fin des
local
local.
C9
C10opérations de saison »
C12
C14
C16
C13
• Ne posez jamais d'objets sur leC11
climatiseur.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE
Pour garantir des résultats optimaux de votre climatiseur, suivez • N'obstruez jamais l'entrée et la sortie d'air.
ces recommandations :
C3
C4
• fermez les fenêtres et les portes de la pièce pour que celle- NETTOYAGE
ci soit climatisée. Lorsque vous installez le climatiseur de Avant le nettoyage ou l'entretien, éteignez l'appareil en apC1
de la prise murale.
manière semi-permanente, vous devez laisser une porte C2puyant sur le bouton puis débranchez-le
légèrement ouverte (1 cm à peine) pour garantir une ventiNETTOYER LE CHÂSSIS
lation adéquate.
• N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces très humides Vous devez nettoyer l’appareil à l'aide d’un chiffon légèrement
humide, puis sécher avec un chiffon sec. Pour des raisons de sé(laveries par exemple).
• Protégez la pièce des rayons directs du soleil en fermant curité, ne lavez jamais le climatiseur à l'eau.
partiellement les rideaux et/ou les stores pour rendre l’ap- Attention ! N'utilisez jamais d'essence, d'alcool ou de solvants
pour nettoyer l'appareil. Ne vaporisez jamais de liquides insecpareil beaucoup plus économique.
ticides ou similaires.
• N’utilisez jamais l’appareil à l'extérieur.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas de sources de chaleur dans la
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR BIO SILVER
pièce.
• Assurez-vous que le climatiseur se trouve sur une surface Le filtre BioSilver aide à capter la poussière et le pollen et contribue à réduire l’apparition de bactéries et de moisissures sur le
plane.
filtre.
Si le filtre est sale, la circulation de l'air est compromise et l'efficacité des fonctions de l’appareil diminue. Par conséquent, il est
conseillé de nettoyer le filtre à intervalles réguliers. La fréquence
dépend de la durée et des conditions de fonctionnement. Si l'appareil est utilisé de manière constante ou systématique, il est recommandé de nettoyer le filtre une fois par semaine. Le filtre est
logé dans la grille d'admission. Pour nettoyer le filtre, l’extraire
comme indiqué à la fig. 11. Utilisez un aspirateur pour enlever
la poussière accumulée sur le filtre. S'il est très sale, plongez-le
ne couvrez pas l'appareil
27
dans de l'eau chaude et rincez-le plusieurs fois. La température
de l'eau ne doit jamais dépasser 40°C. Après avoir lavé le filtre,
laissez-le sécher complètement avant de le repositionner.
DÉBUT DES CONTRÔLES SAISONNIERS
Assurez-vous que le câble d'alimentation et la fiche ne sont pas
endommagés et que le système de mise à la terre est efficace.
Suivez les instructions d'installation avec précision.
FIN DES OPÉRATIONS SAISONNIÈRES
Pour vidanger toute l'eau du circuit, retirez le capuchon externe
en le dévissant dans le sens contraire (fig. 12) des aiguilles d'une
montre et laissez l'eau s'écouler dans un récipient.
Lorsque l'appareil est vide, remplacez les bouchons. Nettoyez le
filtre et séchez-le soigneusement avant de le remettre en place.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’alimentation
voir étiquette signalétique
Puissance absorbée max
pendant la climatisation
«
Réfrigerant
«
Capacité de refroidissement
«
Fréquence :
2402.0-2480.0 MHz
Puissance maximum de transmission 0,00137 W
CONDITIONS LIMITES
Température ambiante du conditionnement de l’air 18° ÷ 35°C
Le transport, le remplissage, le nettoyage, la récupération et l'élimination du réfrigérant doivent être confiés à
un centre de dépannage technique uniquement désigné
par le fabricant. L'appareil doit être mis au rebut par un
centre spécialisé uniquement désigné par le fabricant.
Attention !POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL:
NE JAMAIS TRANSPORTER OU TOURNER L'APPAREIL VERS LE BAS
OU SUR SON CÔTÉ. SI CELA SE PRODUIT, ATTENDRE 6 HEURES
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE, IL EST CONSEILLÉ
D’ATTENDRE 24 HEURES. Une fois l’appareil installé sur le côté,
l’huile doit retourner dans le compresseur pour assurer son
fonctionnement correct. Sans laisser ce temps à l'unité (6 à 24
heures), l'appareil peut ne fonctionner que très peu de temps
et le compresseur peut tomber en panne par manque d'huile.
28
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le climatiseur ne s'allume pas
il n'est pas branché à la prise
branchez-le à la prise
il n'y a pas de courant
attendez
que son dispositif de sécurité interne se
soit déclenché
appelez le centre de dépannage
il y a des courbures ou des plis dans le
tuyau d'évacuation d'air
positionnez le tuyau d'air correctement,
en le gardant aussi court et dégagé
que possible pour éviter les goulots
d'étranglement
quelque chose empêche l'air d'être
évacué
vérifiez et éliminez tous les obstacles
empêchant l'évacuation de l'air
fenêtres, portes et/ou rideaux ouverts
fermez les portes, les fenêtres et
les rideaux en gardant à l’esprit les
« CONSEILS POUR UNE UTILISATION
CORRECTE » énumérés ci-dessus
il y a des sources de chaleur dans la
chambre (four, sèche-cheveux, etc.)
éliminez les sources de chaleur
le tuyau d'évacuation d'air est détaché
de l'appareil
placez le flexible d’évacuation d’air dans
le boîtier au dos de l’appareil (fig. 1).
filtre engorgé
nettoyez ou remplacez le filtre comme
décrit ci-dessus
Le climatiseur fonctionne pour une
courte période seulement
Le climatiseur fonctionne mais ne
refroidit pas la pièce
les spécifications techniques de
l'appareil ne sont pas adaptées à la pièce
dans laquelle il se trouve.
Pendant le fonctionnement, il y a une
odeur désagréable dans la chambre
filtre engorgé
nettoyez le filtre comme décrit ci-dessus
Le climatiseur ne fonctionne pas
pendant environ trois minutes après le
redémarrage
un dispositif de sécurité interne empêche attendez. Ce délai fait partie du
la nouvelle mise en route de l'appareil fonctionnement normal.
trois minutes après sa dernière mise hors
tension
Les scripts Lt/PF/HL et le symbole
s’affichent sur l’afficheur.
l'appareil est doté d'un système d'autodiagnostic permettant d'identifier un
certain nombre de dysfonctionnements.
29
Voir le chapitre AUTO-DIAGNOSTIC
5715113701_00_1219
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

Manuels associés