Manuel du propriétaire | Mac Allister MJS500LAMJS750W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | Mac Allister MJS500LAMJS750W Manuel utilisateur | Fixfr
10
1
Contents
2
3
20
I - Liste des éléments ......................................................................................................................... 2
II - Fiche technique ........................................................................................................................... 2
III - Consignes de sécurité ................................................................................................................. 4
IV - Pour bien commencer ................................................................................................................. 8
V - Utilisation .....................................................................................................................................10
VI - Entretien et réparation ............................................................................................................... 11
VII - Garantie .................................................................................................................................... 11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
18
8
6
16
Commutateur
Bouton de verrouillage
Poignée souple
Adaptateur d’aspiration des poussières
Patin
Protection de la lame
Guide du roulement de lame
Réglage du mouvement pendulaire
Guide d’angle de coupe
Régulateur de vitesse
Rangement pour lame (x2)
Clé hexagonale
13. Lame
14. Loquet de changement de lame (sans outil)
15. Guide de coupe parallèle
16.Vis de verrouillage du guide de coupe
parallèle
17.Interrupteur de mise en marche/arrêt du
laser/de la lampe de travail.
18. Laser
19. Lampe de travail LED
20. Témoin marche/arrêt
21. Sélecteur aspiration/soufflage
Tension ...........................................................................................................................230 V ~ 50 Hz
Puissance d’entrée .................................................................................................................... 750 W
Réglage de la vitesse ..................................................................................................800 - 3200 min-1
Mouvement pendulaire ........................................................................................................ 4 niveaux
Profondeur de coupe : .....bois................................................................................................ 85 mm
15
9
7
5
11
.....acier.................................................................................................. 8 mm
4
Plage d’angle de coupe .............................................................................................................0 - 45°
Types de lames ............................................................................................ Tige en « T » et en « U »
Poids .......................................................................................................................................... 2,5 kg
INFORMATIONS RELATIVES AU LASER
Classe de laser ...................................................................................................................... classe 2
12
Longueur d’onde ..................................................................................................................... 650 nm
Puissance de sortie ................................................................................................................ ≤1 mW
Source d’alimentation.............................................................................................................. intégrée
19
DONNEES RELATIVES AU BRUIT ET AUX VIBRATIONS
Pression acoustique pondérée A............................................................................................92 dB (A)
Puissance acoustique pondérée A.......................................................................................103 dB (A)
Incertitude ............................................................................................................................... 3 dB (A)
Le niveau de bruit pour l’utilisateur peut dépasser les 85 dB (A). Le port d’une protection auditive est
donc recommandé.
21
14
1
VIBRATION
2
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Pour plus d’informations, consultez le site www.hse.gov.uk.
Les vibrations de ce produit ont été mesurées en conditions d’essai.
Méthode d’essai: EN60745
Sciage de l’acier ah,CM............................................................................................................11,25 m/s2
2
Incertitude ............................................................................................................................... 1,5 m/s
Cet outil présente un risque ÉLEVÉ de vibration (supérieur à 10 m/s2).
La valeur d’émission des vibrations mesurée mentionnée ci-dessus doit être considérée comme un
seuil minimal.
Le calcul de la durée d’utilisation totale peut s’avérer difficile. Consultez le site web HSE pour plus
d’informations.
Remarque : toute durée pendant laquelle l’appareil est en veille ou coupé ne doit pas être prise
en compte dans la durée de travail totale. Les durées d’utilisation totales calculées se rapportent
à l’utilisateur et non aux outils électriques utilisés. L’utilisation d’autres outils réduira la durée
d’utilisation totale de l’utilisateur pour cet outil en conséquence.
Le niveau d’émission des vibrations donné dans cette fiche a été mesuré conformément à la
méthode normalisée mentionnée ci-dessus et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il
peut également être utilisé dans le cadre de l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT La valeur d’émission des vibrations réelle en cours d’utilisation de l’outil
électrique peut différer de la valeur donnée en fonction de la manière dont l’outil est utilisé. Voici
quelques exemples :
Manière dont l’outil est utilisé et les matériaux sont coupés.
Le fait que le produit est en bon état et qu’il est bien entretenu.
Le fait d’utiliser le bon accessoire et de s’assurer qu’il est bien affûté et en bon état.
La bonne prise en main de la poignée et l’utilisation éventuelle d’accessoires anti-vibrations.
L’utilisation conforme du produit en fonction de sa conception et des présentes instructions.
Cet outil peut entraîner un syndrome de vibration mains/bras si l’utilisation de l’appareil n’est pas
gérée correctement.
AVERTISSEMENT. Veuillez tenir compte des consignes de sécurité données en matière de
protection de l’opérateur, consignes basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions
d’utilisation normales (avec prise en compte des différentes étapes du cycle de commande et des
durées pendant lesquelles l’appareil est éteint ou des durées de fonctionnement à vide, en plus du
temps de déclenchement).
Minimisez le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des lames bien affûtées.
Investissez dans des gants anti-vibrations de bonne qualité pour manipuler cet outil.
Entretenez le produit conformément à ces instructions et lubrifiez-le (si nécessaire).
Si vous comptez utiliser l’outil régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Evitez d’utiliser les outils à des températures inférieures à 10 °C.
Planifiez le travail afin de répartir l’utilisation d’accessoires générant de fortes vibrations sur
plusieurs jours.
Surveillance de la santé
Tous les employés doivent être inclus dans un plan de surveillance de la santé des employés visant
à identifier toutes les maladies liées aux vibrations, prévenir la progression de ces maladies et
garder les employés en travail.
3
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
REGLES GENERALES DE SECURITE
Sciage du bois ah,CW............................................................................................................. 22,72 m/s2
II - Fiche technique
13
III - Consignes de sécurité
Valeur d’émission des vibrations mesurée :
I - Parts list
17
La directive européenne sur les agents physiques (vibrations) a été introduite pour réduire les
blessures dues au syndrome de vibration mains/bras généré par l’utilisation d’outils électriques. La
directive oblige les fabricants et fournisseurs d’outils électriques à mentionner des résultats d’essai
de vibration indicatifs permettant aux utilisateurs de prendre des décisions fondées en termes de
durée d’utilisation quotidienne sûre de l’outil électrique et de choix de l’outil.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR). L’usage
d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
4
dans des situations inattendues.
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et
les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera que
la sécurité de l’outil est maintenue.
4) Utilisation et entretien de l’outil
REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
RELATIVES AUX SCIES SAUTEUSES
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
AVERTISSEMENT : Avant de brancher
un outil à une source d’alimentation (prise
secteur, prise, etc.), assurez-vous que la
tension secteur est identique à celle spécifiée
sur la plaque signalétique de l’outil. Une source
d’alimentation dont la tension est supérieure à
celle spécifiée pour l’outil peut engendrer des
blessures sérieuses de l’utilisateur, ainsi qu’à
des dégâts matériels. En cas de doute, ne pas
brancher pas l’outil. L’utilisation d’une source
d’alimentation dont la tension est inférieure à
celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’outil est néfaste au moteur.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le bloc
de batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
L’outil est équipé d’une double isolation
fournissant une protection supplémentaire
contre tout défaut d’isolation électrique à
l’intérieur de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner.
Toujours débrancher l’outil de la prise secteur
avant d’effectuer un réglage ou une opération
d’entretien, notamment un remplacement de
lame.
Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des
5
● Ne pas toucher la lame après la découpe.
Elle risque d’être brûlante.
Même lorsque l’appareil est utilisé comme
indiqué, il n’est pas possible d’éradiquer
tous les facteurs de risques potentiels. Des
dommages inhérents à la nature même de l’outil
et à sa configuration peuvent ainsi se produire
tels que :
● Ne pas placer les mains à l’arrière de la pièce
à couper.
● Ne jamais enlever les sciures, les copeaux ou
les chutes autour de la lame avec les mains.
● Retirer tout chiffon, vêtement, corde, ficelle
ou autre à proximité de la zone de travail.
● Dommages de l’audition si une protection
auditive efficace n’est pas utilisée.
● Ne pas couper de clous. Inspecter la pièce à
couper et retirer tous les clous et les autres
objets étrangers avant de commencer à scier.
● Contact avec la lame.
● Ne jamais passer la main au-dessus de la
lame pour enlever les déchets et les chutes.
EN60825-1:2007
Porter des protections auditives
Appareil de classe II (double
isolation).
Porter des lunettes de protection
Porter des protections respiratoires
Conformité aux normes de sécurité
appropriées.
Recycler les emballages dans les
installations prévues à cet effet
Les déchets de produits électriques
ne doivent pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères.
Veuillez les faire recycler là où
il existe des centres pour cela.
Consultez les autorités locales ou
votre revendeur sur la façon de
recycler.
Le faisceau laser utilisé est de classe 2
avec une énergie maximale de 1mW et
une longueur d’onde de 650nm. Ces lasers
ne présentent généralement pas de danger
optique bien que le fait de fixer le faisceau
lumineux puisse causer des aveuglements par
flashes.
● Vérifier régulièrement que tous les écrous,
boulons et autres fixations sont correctement
serrés.
● Ne pas ranger de matériel ou d’équipement
au-dessus de la machine car ils pourraient
tomber dedans.
● Travailler dans une zone dégagée et ne
présentant aucun risque de trébuchement.
Portez des équipements de
protection adaptés: lunettes de
protection, casque anti-bruit et
masque anti-poussière.
REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
POUR LE FAISCEAU LASER
● En cas d’interruption pendant le sciage,
terminer la tâche et mettre la scie hors
tension avant de relever la tête.
● Lors de l’utilisation de la scie sauteuse,
utiliser un équipement de sécurité, incluant
des lunettes ou un masque de sécurité, des
protège-tympans, un masque anti-poussières
Les symboles réprésentés sur le produit ont
une signification importante pour l’utilisation en
toute sécurité du produit.
• Ne pas essayer de changer les éléments du
guide laser. Ne pas remplacer l’assemblage
d’éclairage laser par un autre type. Les
réparations doivent être assurées par le
fabriquant du laser ou par un réparateur agréé.
● Tirer vers l’arrière tout ou partie de la pièce à
scier.
● Ne jamais essayer de dégager une lame
bloquée avant de mettre la machine hors
tension.
● Ne pas placer la scie sauteuse à l’envers
dans un étau ou un établi et l’utiliser comme
un banc de scie. Cela peut entraîner de
graves blessures.
SYMBOLES
la mesure où la surface réfléchissante peut
renvoyer le faisceau laser vers l’utilisateur.
● Atteindre le dessous de la base lorsque
la scie est en fonctionnement et entrer en
contact avec la lame.
● Soutenir correctement le travail.
● Ne pas appuyer sur la scie pour ralentir le
moteur. Laisser la lame de la scie couper
librement. Cela engendrera de meilleurs
résultats et évitera d’abîmer l’outil.
● Interdire à toute personne de moins de
Cet appareil est conçu pour le sciage du bois,
des matériaux proches du bois (par exemple
du contreplaqué), du métal, de la céramique et
du plastique et ce uniquement pour un usage
privé.
● Avant de couper, vérifier qu’il existe un
espace suffisant pour la lame sous la pièce à
couper.
● Maintenir la semelle sur le matériau.
● Ne pas utiliser la scie si les carters ne sont
pas en place
et une tenue de protection, y compris des
gants de sécurité.
● Utiliser uniquement des lames en bon état.
● Tenez toujours l’outil par les poignées
isolées lorsque vous exécutez un travail
au cours duquel l’outil de coupe pourrait
entrer en contact avec des conduites
cachées ou avec son propre câble
secteur. Si l’outil de coupe entre en contact
avec une conduite sous tension, les éléments
métalliques mis à nus de l’outil peuvent être
mis sous tension et causer l’électrocution de
l’utilisateur.
● Toujours travailler dans un endroit bien
éclairé.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
18 ans d’utiliser cette scie sauteuse.
AVERTISSEMENT. Ne pas fixer directement le
faisceau laser. Un danger peut exister si vous
fixez délibérément le faisceau. Merci de bien
vouloir vous conformer aux règles de sécurité
suivantes :
MISE EN GARDE – Pour réduire le
risque de blessures, l’utilisateur doit
lire le manuel d’instructions.
• Le laser doit être utilisé et entretenu en
conformité avec les instructions du fabriquant.
Pour de coupe des bois seulement
• Ne jamais diriger le faisceau vers une
personne ou vers un objet autre que le
matériau à scier. .
Pour de coupe des métaux
seulement
•Le faisceau laser ne doit pas être délibérément
dirigé vers des personnes et ne doit en aucun
cas être dirigé sur les yeux d’une personne
pendant plus de 0,25seconde.
Code de fabrication. Année de
production(20yy) et Semaine de
production (Wxx).
• Toujours s’assurer que le faisceau laser
est dirigé sur un matériau résistant, sans
surface réfléchissante. Le bois ou les surfaces
rugueuses sont acceptables. Les surfaces
brillantes et réfléchissantes en acier ne sont
pas adaptées à une utilisation laser dans
6
RyyWxx R : Conforme à la directive 2002/95/
CE relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques.
7
IV - Pour bien commencer
ACCESSOIRES
Desserrez la vis
hexagonale qui se situe
sous l’outil à l’aide de
la clé hexagonale (12).
(Fig.2)
Nous vous recommandons d’acheter toutes
les lames dans le même magasin que celui
où vous avez acheté l’outil. Utilisez des
accessoires de qualité de marque connue. Le
personnel du magasin pourra vous conseiller et
vous aider dans votre choix.
2
Poussez le patin (5) vers
l’arrière afin que la dent se
désolidarise de la denture
de retenue et que le patin puisse être incliné
vers la gauche ou vers la droite.
La scie est fournie avec les accessoires
suivants.
Guide de coupe parallèle
1 p.
Clé hexagonale
1 p.
Lame de découpe
10 p.
Adaptateur d’aspiration des poussières 1 p.
Si l’angle requis est de
3
15°, 30°, 45° vers la
gauche ou la droite ou de
0°, poussez le patin vers
l’avant afin que la dent de
la plaque s’enclenche dans
la denture de retenue.
(Fig. 3)
FIXATION ET RETRAIT DE LA LAME
AVERTISSEMENT : il faut toujours s’assurer
que la scie est coupée et débranchée avant de
procéder à des réglages ou au remplacement
de la lame.
Resserrez la vis hexagonale.
Ouvrez la protection de la lame pour avoir un
meilleur accès à la pince de lame.
L’angle sélectionné peut être lu sur le guide
d’angle de coupe (9) ou sur le patin (5).
Retournez la scie et à l’aide de votre pouce et de
votre index, abaissez le loquet de changement
de lame (sans outil) (14).
Pour obtenir un travail précis, il peut s’avérer
nécessaire de réaliser une coupe d’essai,
mesurer le résultat obtenu et ensuite régler
un nouvel angle en déplaçant légèrement le
patin vers l’arrière afin que la dent de la plaque
s’enclenche dans la denture de retenue.
Glissez la lame de type « U » ou « T » dans le
trou, les dents tournées
1
vers l’avant. Assurez-vous
que l’extrémité arrière de la
lame est maintenue par le
guide du roulement de lame
(7). (Fig.1)
Répétez la coupe d’essai et redéfinissez l’angle
jusqu’à ce que vous trouviez le bon réglage.
GUIDE DE COUPE PARALLELE
Le guide de coupe
4
parallèle (15) se fixe sur le
patin (5) et est verrouillé
à l’aide de la vis de
verrouillage du guide de
coupe parallèle (16).
(Fig. 4)
Relâchez le loquet de
changement de lame
(sans outil) (14) afin de fixer la lame et tirez sur
la lame pour vous assurer qu’elle est bien fixée.
Branchez la prise et faites tourner la scie à vide
afin de vérifier qu’elle fonctionne correctement
avant de procéder à la découpe de matériaux.
Il est utilisé pour guider
la scie sauteuse le long d’une ligne droite, qui
peut se présenter sous la forme du bord de la
pièce à usiner ou un morceau de bois bien droit
fixé sur la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT : le guide de roulement
de lame (7) soutient la lame lors de la coupe
et doit à tout moment être en contact avec
l’extrémité arrière de la lame. Il doit tourner
librement.
En modifiant la position du guide et en suivant
le même bord, vous pourrez facilement et
rapidement réaliser des coupes parallèles sur
une pièce à usiner.
REGLAGE DU PATIN POUR PROCEDER A
UNE COUPE EN BIAIS
AVERTISSEMENT : il faut toujours s’assurer
que la scie est coupée et débranchée avant de
procéder à des réglages.
REMARQUE : lors du réglage de l’angle de
coupe, vous pouvez faire glisser la vis de
8
verrouillage du guide de
coupe parallèle vers la
gauche ou vers la droite.
5
ASPIRATION DES
POUSSIERES (Fig. 5)
Afin d’améliorer l’aspiration
des poussières de la zone
de travail, insérez l’adaptateur d’aspiration des
poussières (4) sur la partie arrière du patin et
connectez-le à un système d’aspiration des
poussières ou à un aspirateur adapté.
Démarrez le moteur en appuyant sur le
commutateur.
MISE EN MARCHE DE LA LAMPE DE
TRAVAIL LED
Une fois la coupe terminée, relâchez le
commutateur et attendez que la lame soit à
l’arrêt complet. Ne retirez pas la scie de la
pièce à usiner alors que la lame est encore
active.
Placez l’interrupteur combiné sur la position
supérieure pour activer la lampe de travail.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas de système
d’extraction de poussière ou d’aspirateur
lorsque vous sciez du métal. Les étincelles
peuvent provoquer l’ignition de la poussière de
bois résiduelle.
La lampe de travail LED offre un éclairage
supplémentaire et son utilisation est conseillée
si les conditions d’éclairage sont mauvaises.
ASPIRATION ET SOUFFLERIE
La position intermédiaire permet d’éteindre la
lampe de travail.
Poussez le sélecteur aspiration/soufflerie (21)
vers l’arrière sur la position
6
‘
’ pour souffler la
poussière et les copeaux
qui se trouvent dans la
zone de coupe.
MISE EN MARCHE DU LASER
Poussez le sélecteur vers
’
l’avant sur la position ‘
lorsque l’outil est raccordé
à un système d’extraction des poussières ou à
un aspirateur domestique. (Fig. 6)
La scie est équipée d’un mouvement
pendulaire : le guide du roulement de lame (7)
se déplace d’avant en arrière afin que la lame
balance légèrement lors de la coupe.
7
UTILISATION DU LASER
Relâchez le commutateur
(1) pour arrêter l’outil.
Mettez le laser en marche à l’aide de
l’interrupteur de mise en marche/arrêt du laser/
de la lampe de travail.
MISE EN MARCHE ET ARRET DU LASER/DE
LA LAMPE DE TRAVAIL
Alignez le rayon laser avec la ligne marquée
sur la pièce à usiner.
La scie est équipée de deux types d’éclairage
9
V - Utilisation
Démarrez l’outil en appuyant sur le
commutateur marche/arrêt (1).
Déposez l’outil sur la pièce à usiner.
RANGEMENT POUR
LAME
L’outil est équipé d’un « TEMOIN MARCHE/
La position intermédiaire permet d’éteindre le
laser.
Réglez le mouvement pendulaire, l’angle de
coupe et la vitesse requis.
9
La scie est équipée d’un rangement pour lame
(11) très pratique situé
10
sur le patin. Ouverture :
tirez sur le couvercle du
rangement pour lame.
Fermeture : poussez sur
le couvercle avec votre
pouce ou votre doigt.
TEMOIN MARCHE/ARRET (Fig. 9)
Connectez l’appareil à une alimentation
électrique.
Marquez la ligne de coupe sur la pièce à usiner.
ARRET ». Le témoin est
toujours allumé lorsque
l’outil est branché dans
une source d’alimentation.
(Fig.10)
Coupez le laser une fois la coupe terminée.
Utilisez le laser pour vous aider à aligner la lame
sur la découpe.
Mettez le laser uniquement en marche lorsque
l’outil se trouve sur la pièce à usiner.
Faites un essai sur un
morceau de matériau afin de déterminer le
réglage optimal du mouvement pendulaire.
Poussez lentement la scie vers l’avant en
veillant à ce que le rayon laser rouge reste
aligné avec la ligne de coupe.
MISE EN MARCHE ET ARRET
Veillez toujours à ce que le rayon soit dirigé vers
la pièce à usiner sans réfléchir sur des surfaces
: le bois ou les surfaces rugueuses conviennent
parfaitement. Le laser ne peut pas être utilisé sur
des feuilles en acier brillantes et réfléchissantes
car le rayon serait directement renvoyé vers
l’opérateur.
Le mouvement pendulaire permet d’augmenter
la vitesse de coupe mais la finition de la
coupe est parfois plus imprécise pour certains
matériaux.
Attendez toujours que la lame atteigne sa
pleine vitesse avant de commencer à découper
la pièce à usiner.
Placez l’interrupteur combiné sur la position
inférieure pour activer le laser.
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser le laser,
lisez et assurez-vous de bien comprendre les
consignes de sécurité supplémentaires pour les
lasers.
REGLAGE DU MOUVEMENT PENDULAIRE
Placez le réglage du
mouvement pendulaire
(8) sur l’un des quatre
niveaux selon le degré du
mouvement pendulaire
requis. (Fig.7)
afin de vous aider à suivre 8
précisément la ligne de
coupe. Les deux peuvent
être mis en marche
et éteints à l’aide de
l’interrupteur de mise en
marche/arrêt du laser/de la
lampe de travail (17)
(Fig. 8).
la réduire. Déterminez la vitesse optimale en
exécutant une coupe d’essai dans un morceau
de matériau. (Fig.12)
La position « 1 » désigne
la vitesse la plus faible.
12
La position « 6 » désigne
la vitesse la plus élevée.
11
EXECUTION D’UNE
COUPE
Un appui sur le bouton de
verrouillage (2) alors que le
commutateur est abaissé
permet de le verrouiller en
position marche.
Mettez la scie sauteuse en
marche et attendez que la lame ait atteint sa
vitesse maximale.
Pour relâcher le bouton de
verrouillage, il suffit d’appuyer et de relâcher le
commutateur. (Fig.11)
Faites avancer lentement la scie sauteuse à
l’aide de vos deux mains en maintenant le patin
(5) contre la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT : attendez que la lame soit
complètement à l’arrêt avant de procéder à des
réglages.
REMARQUE : la pression exercée doit
uniquement permettre à la lame de couper. Ne
forcez pas sur la lame. Laissez l’outil exécuter
son travail.
REGLAGE DE LA VITESSE DE COUPE
DECOUPES DE POCHES ET ARRONDIES
La fonction de réglage de la vitesse de coupe
dont est équipée cette scie vous permet
d’obtenir une meilleure performance de coupe
et de protéger la lame contre toute usure
superflue.
Pour commencer une coupe au départ du
centre de la pièce à usiner, vous pouvez soit
forer un trou et insérer ensuite la lame dans le
trou pour procéder à la découpe ou réaliser une
coupe plongeante.
Le régulateur de vitesse (10) est utilisé pour
définir la vitesse de la lame.
Si vous utilisez la méthode du trou, utilisez un
foret de 12 mm ou plus pour garantir un espace
suffisant pour l’introduction de la lame.
La vitesse doit être adaptée au matériau à
couper. Poussez le régulateur vers l’avant
pour augmenter la vitesse et vers l’arrière pour
Pour exécuter une coupe plongeante, procédez
10
Lorsque vous réalisez des découpes arrondies,
réduisez la vitesse de la scie.
comme décrit ci-après. Inclinez l’outil en vous
appuyant sur le bord avant du patin (5) et
placez la pointe de la lame juste au-dessus de
la pièce à usiner.
Allumez l’outil et attendez que la lame ait atteint
sa pleine vitesse. Appuyez le bord avant du
patin (5) de manière ferme contre la pièce à
usiner et abaissez lentement l’arrière de la scie
afin que la lame pénètre dans la pièce à usiner.
Une fois que le patin repose à plat sur la pièce
à usiner, poursuivez la coupe normalement.
AVERTISSEMENT : ne déplacez pas la scie le
long de la découpe jusqu’à ce que la lame ait
entièrement pénétré dans le matériau et que le
patin repose intégralement sur la surface.
REMARQUE : lors de la découpe de métaux,
utilisez de l’huile de refroidissement/de coupe
adaptée.
Appliquez régulièrement le lubrifiant sur la lame
ou la pièce à usiner pendant la coupe afin de
réduire l’usure de la lame.
VI - Entretien et réparation
AVERTISSEMENT : il faut toujours s’assurer
que la scie est coupée et débranchée avant de
procéder à des réglages ou à l’entretien.
essuyez-le avec un chiffon doux humide. Vous
pouvez utiliser un détergent doux mais sans
alcool, essence ou autre agent nettoyant.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de
l’outil soient propres et non obstruées.
N’utilisez pas d’agents caustiques pour nettoyer
les parties en plastique.
Vérifiez régulièrement qu’aucun corps étranger
ou poussière n’ait pénétré dans les ouvertures
de ventilation qui se trouvent à proximité du
moteur et du commutateur. Utilisez une brosse
douce pour retirer toute accumulation de
poussière. Portez des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux pendant que vous effectuez
le nettoyage.
AVERTISSEMENT : la scie ne peut jamais
entrer en contact direct avec l’eau.
● une utilisation à des fins professionnelles
● le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil
● tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
● les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas ceux-ci restent à la charge du
client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé.
● les pièces dites d’usure (Piles/accus/batteries, chargeur, mandrin, courroies, lames, supports de
lame, câbles, roues, déflecteurs, ampoules, sacs, filtres, télécommandes, etc.)
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées
à la machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas
d’origine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après
vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
BP101 - 59175 TEMPLEMARS CEDEX FRANCE
Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement
la notice avant son utilisation.
Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de la machine,
l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil.
NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
DÉCLARE QUE LA MACHINE DÉSIGNÉ CI-DESSOUS:
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE, MJS750L 230V~ 50Hz 750W
MJS750L
Scie sauteuse
pendulaire
750 Watt
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE MACHINE (2006/42/CE)
ET AUX RÉGLEMENTATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT
EST ÉGALEMENT CONFORME AUX DISPOSITONS DES DIRECTIVES
EUROPÉENNES SUIVANTES:
Vérifiez régulièrement que toutes les vis de
fixation sont bien serrées. Il se peut qu’elles
vibrent avec le temps.
• DIRECTIVE BASSE TENSION 2006/95/CE
• DIRECTIVE SUR LA COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNÉTIQUE 2004/108/CE
Vérifiez fréquemment que le cordon
d’alimentation de l’outil et toute rallonge utilisée
ne sont pas endommagés. Remplacez la
rallonge si nécessaire. Le câble d’alimentation
peut uniquement être remplacé par le fabricant,
un agent du fabricant ou un centre de service
autorisé afin de prévenir tout risque lié à la
sécurité.
Si vous devez nettoyer le corps de la scie,
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Á LA DIRECTIVE MACHINE ET AUX
RÉGLEMENTATIONS
PRISES POUR SA TRANSPOSITION
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un
emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la machine.
INSPECTION GÉNÉRALE
Lubrifiez de temps en temps le guide de
roulement de la lame (7) à l’aide d’une goutte
d’huile. Cela augmentera la durée de vie du
roulement.
VIII - Déclaration de conformité CE
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES NORMES HARMONISÉES SUIVANTES:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-11
CETTE DÉCLARATION COUVRE LES MACHINES DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE
EST COMPRIS ENTRE 1 ET 100000
DOMINIQUE DOLE
DIRECTEUR QUALITÉ ET EXPERTISE
VII - Garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 36 mois à compter de la date d’achat. Les machines
destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
A TEMPLEMARS LE
03-07-2012
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut
ou un vice de fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages
et intérêts directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas:
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre marque MacAllister.
Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en
serez entièrement satisfaits. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer
l’utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.
● une utilisation anormale
● un manque d’entretien
11
12
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr
13
Attention: Lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser ce
produit
Instructions d’origine MNL_MJS750L(F)_V02

Manuels associés