Manuel du propriétaire | Mitsubishi EX200U Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi EX200U Manuel utilisateur | Fixfr
MODELE
EX200U
Manuel d’utilisation
EX200U
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FRANÇAIS
PROJECTEUR DLP™
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE
PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc
électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE,
UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES
SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si vous
utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer des
interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les
interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de
Classe B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF
LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs définies
par la norme de protection du matériel électronique de calcul/
traitement des données, ANSI/NFPA 75.
Le cordon d’alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour ce
produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres appareils.
FR-2
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme à la « directive EMC » de la CE 2004/108/
CE et de la « directive Basse tension » 2006/95/CE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau
garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles,
sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi que dans
des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments.
Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur connexion au
système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les
interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de
Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE
EN GARDE.
Veuillez suivre les instructions de l'AVERTISSEMENT.
MISE EN GARDE
• Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le
cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque
de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le
projecteur.
• Un cordon d’alimentation pour États-Unis, Europe, Royaume uni/
Singapour, Japon, Australie, Corée ou Chine est fourni.
• Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches.
N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche
d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise
secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur
murale.
• Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce
projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source
d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle
indiquée.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une
alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas
le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter
d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
• Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le
cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
FR-3
FRANÇAIS
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur
durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l'accumulateur contient
une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les
batteries et les accumulateurs usagés.
Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/
recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou
éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison,
il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Table des matières
Consignes de sécurité importantes......................................................................................................... 5
Vue extérieure du projecteur ................................................................................................................. 7
Commandes et fonctions........................................................................................................................ 8
Positionnement du projecteur .............................................................................................................. 11
Connexion............................................................................................................................................ 14
Fonctionnement ................................................................................................................................... 19
Ajustement de l’image projetée ........................................................................................................... 23
Optimisation de l’image ...................................................................................................................... 26
Utilisation des menus........................................................................................................................... 33
Entretien............................................................................................................................................... 39
Informations relatives à la lampe......................................................................................................... 40
Voyants ................................................................................................................................................ 44
Dépannage ........................................................................................................................................... 45
Caractéristiques.................................................................................................................................... 46
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
DLPTM, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColorTM sont des marques commerciales de Texas Instruments.
Microsoft ou Windows sont des marques de fabrique enregistrées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
FR-4
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et
conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les
instructions figurant sur le projecteur.
1.
Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
2.
Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
3.
Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation doivent être respectées.
4.
Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.
5.
Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le
nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour
nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6.
Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du
matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres
blessures corporelles.
7.
Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact
avec de l’eau.
8.
Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le
uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console
ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le
projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en
respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant
un accessoire de montage recommandé par le fabricant.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
9.
10.
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez
déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts
brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la
ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le
protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en
plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère,
etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce
que les instructions du fabricant soient respectées.
Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le
revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de votre
région.
Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte
qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être
coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout
particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de
courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges :
cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans
les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des
pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le
projecteur.
Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez
toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise
secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
(b Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que
vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement
les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage
incorrect d’autres commandes peut provoquer des
dommages et un technicien qualifié doit alors souvent
effectuer d’importants travaux pour remettre le projecteur en
état de marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au niveau des
performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être
réparé.
Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que
le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le
fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que
celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent
entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres
dangers.
Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce
projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de
sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des
conditions de sécurité optimales.
FR-5
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
MISE EN GARDE :
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du
projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact
accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer
ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure
prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il
l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous
risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un
incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants
regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un
choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur
s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à
proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne.
La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer
des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne
posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la
chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal
aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de
chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du
projecteur et un feu.
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants
inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du
projecteur.
Tout produit inflammable peut entraîner des risques d’incendie ou de
panne car las température à l’intérieur du projecteur augmente
considérablement lorsque la lampe est allumée.
N'utilisez pas le projecteur lorsqu'il présente des traces
de condensation.
Cela risque de l'endommager ou d'entraîner un autre type de panne.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement
soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du
fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-des-sous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C
(+95°F).
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %.
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le
projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à
des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort
champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à
proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de
vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des
blessures ou des dom-mages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer
des blessures ou des dom-mages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche)
ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou
l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d'un climatiseur, d'un
chauffage ou d'un humidificateur afin d'éviter d'exposer l'orifice
d'évacuation ou de ventilation du projecteur à l'air chaud ou humide
exhalé.
• Assurez-vous d'utiliser ce projecteur à une altitude de moins de
1500 mètres.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du
règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être
déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce
matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-6
1.
Face avant / supérieure
1
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6
2
Tableau de commande externe
(Voir « Projecteur » à la page 8 pour plus d’informations.)
Couvercle de la lampe
Système de ventilation (sortie d’air chaud)
Bouton à dégagement rapide
Couvercle de l’objectif
Molettes de mise au point et de zoom
Capteur à infrarouge avant
Lentille de projection
3
4
7
8
5
Face arrière/inférieure
9
10
11
12
13
17
14
9. Port de commande série
10. Sortie de signal RVB
11. 2 entrées de signal RVB (PC)/vidéo composantes
(YPbPr/YCbCr)
12. Entrée S-Vidéo
Entrée vidéo
13. Prise d’entrée audio
Prise de sortie audio
14. Verrouillage Kensington
15. Prise du cordon d’alimentation secteur
16. Pied à dégagement rapide
17. Barre de sécurité
18. Pied de réglage arrière
Verrouillage Kensington
15
16
18
Ce projecteur a un connecteur standard de sécurité Kensington
à utiliser avec un système de sécurité Kensington MicroSaver.
Consultez les informations fournies avec le système de sécurité
Kensington pour des instructions sur son utilisation pour
sécuriser le projecteur. Veuillez contacter Kensington
Technology Group ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Tél : +1- (650)572-2700 Fax : +1- (650)572-9675
FR-7
FRANÇAIS
Vue extérieure du projecteur
Commandes et fonctions
Projecteur
6.
1
8
2
3
9
4
10
5
12
7.
6
13
8.
Molette de mise au point
Règle la mise au point de l’image projetée. Voir
« Réglage fin de la taille et de la netteté de l’image » à la
page 23 pour plus d’informations.
2.
Molette de zoom
Permet de régler la taille de l’image. Voir « Réglage fin
de la taille et de la netteté de l’image » à la page 23 pour
plus d’informations.
3.
POWER (Voyant de l’alimentation)
S’allume ou clignote lorsque le projecteur est en cours
d’utilisation. Voir « Voyants » à la page 44 pour plus
d’informations.
4.
5.
9.
LAMP (Voyant de la lampe)
Indique l’état de la lampe. S’allume ou clignote
lorsqu’un problème se produit au niveau de la lampe.
Voir « Voyants » à la page 44 pour plus d’informations.
10.
AUTO
Détermine automatiquement le meilleur paramétrage
pour l’image projetée. Voir « Réglage automatique de
l’image » à la page 23 pour plus d’informations.
11.
Touches Trapèze/Flèches (
/
Haut,
/
Bas)
Permet de corriger manuellement la déformation des
images due à l’angle de projection. Voir « Correction
trapézoïdale » à la page 24 pour plus d’informations.
SOURCE
Affiche la barre de sélection de la source. Voir
« Changement de signal d’entrée » à la page 22 pour
plus d’informations.
TEMP (Voyant d'avertissement de surchauffe)
S’allume en rouge lorsque la température du projecteur
est trop élevée. Voir « Voyants » à la page 44 pour plus
d’informations.
11
1.
MENU/EXIT
Permet d’activer l’affichage des menus à l’écran.
Retourne au menu précédent de l’affichage des menus à
l’écran, quitte et enregistre les paramètres de menu.
Voir « Utilisation des menus » à la page 20 pour plus
d’informations.
11
7
MODE/ENTER
Sélectionne un mode de configuration de l’image
disponible. Voir « Sélection d’un mode d’image » à la
page 26 pour plus d’informations.
Active l’élément sélectionné dans le menu à l’écran.
12.
Droite/
Active le verrouillage des touches du panneau.
Voir « Touches de contrôle du verrouillage » à la page 30
pour plus d’informations.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran est activé, les
touches 5, 11 et 12 servent de flèches pour sélectionner
les différentes options et effectuer les réglages
nécessaires. Voir « Utilisation des menus » à la page 20
pour plus d’informations.
Gauche/BLANK
Permet de masquer l’image à l’écran. Voir « Masquage
de l’image » à la page 30 pour plus d’informations.
13.
I
I
Alimentation
Permet de faire basculer le projecteur entre les modes
veille et activé. Voir « Mise en marche du projecteur » à
la page 19 et « Arrêt du projecteur » à la page 32 pour
plus d’informations.
FR-8
Télécommande
6.
2
7
8
9
3
10
4
11
7.
12
8
13
8.
14
1.
I
I
9.
Alimentation
FREEZE
Met en pause l’image projetée. Voir « Arrêt sur image »
à la page 31 pour plus d’informations.
3.
Gauche
Sélectionne les différentes options et effectue les
réglages nécessaires. Voir « Utilisation des menus » à la 11.
page 20 pour plus d’informations.
4.
BLANK
Permet de masquer l’image à l’écran. Voir « Masquage
de l’image » à la page 30 pour plus d’informations.
5.
/
Haut,
/
Bas)
AUTO
Détermine automatiquement le meilleur paramétrage
pour l’image projetée. Voir « Réglage automatique de
l’image » à la page 23 pour plus d’informations.
Permet de faire basculer le projecteur entre les modes
10.
veille et activé. Voir « Mise en marche du projecteur » à
la page 19 et « Arrêt du projecteur » à la page 32 pour
plus d’informations.
2.
Touches Trapèze/Flèches (
Permet de corriger manuellement la déformation des
images due à l’angle de projection. Voir « Correction
trapézoïdale » à la page 24 pour plus d’informations.
5
6
MENU/EXIT
Permet d’activer l’affichage des menus à l’écran.
Retourne au menu précédent de l’affichage des menus à
l’écran, quitte et enregistre les paramètres de menu.
Voir « Utilisation des menus » à la page 20 pour plus
d’informations.
12.
Touches VOLUME (+, -)
Droite/
Active le verrouillage des touches du panneau.
Voir « Touches de contrôle du verrouillage » à la page 30
pour plus d’informations.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran est activé,
les touches 3, 8 et 10 servent de flèches pour
sélectionner les différentes options et effectuer les
réglages nécessaires. Voir « Utilisation des menus » à la
page 20 pour plus d’informations.
SOURCE
Affiche la barre de sélection de la source.
Voir « Changement de signal d’entrée » à la page 22
pour plus d’informations.
MODE/ENTER
En fonction du signal d’entrée sélectionné, sélectionne
un mode de configuration de l’image disponible.
Voir « Sélection d’un mode d’image » à la page 26 pour
plus d’informations.
Active l’élément sélectionné dans le menu à l’écran.
Règle le niveau sonore. Voir « Réglage du son » à la
page 31 pour plus d’informations.
13.
TIMER ON
Active ou affiche le minuteur à l’écran en fonction des
réglages de minuterie que vous avez définis.
Voir « Réglage du minuteur de présentation » à la page
29 pour plus d’informations.
14.
TIMER SET UP
Entre directement les réglages du minuteur pour la
présentation. Voir « Réglage du minuteur de
présentation » à la page 29 pour plus d’informations.
FR-9
FRANÇAIS
1
Touches MAGNIFY (+, -)
Agrandissent ou réduisent la taille de l’image projetée.
Voir « Agrandir et rechercher des détails » à la page 24
pour plus d’informations.
Portée efficace de la télécommande
Le capteur à infrarouge (IR) de la télécommande se trouve à l’avant et du
projecteur. La télécommande doit être maintenue à un angle perpendiculaire de
30 degrés par rapport au capteur infrarouge du projecteur pour un
fonctionnement optimal. La distance entre la télécommande et le capteur ne
doit pas dépasser 8 mètres (environ 26 pieds).
Assurez-vous qu’aucun obstacle susceptible de bloquer le rayon infrarouge
n’est interposé entre la télécommande et le capteur infrarouge du projecteur.
•
Ne laissez pas le récepteur IR de la télécommande exposé directement à la
lumière du soleil ou à une lumière fluorescente.
En v
iron
15°
•
Veuillez éloigner la télécommande des lampes fluorescentes de plus de 2 m ou la télécommande pourrait dysfonctionner.
•
Si la télécommande est à proximité de lampes fluorescentes à variateur, elle pourrait devenir inefficace de temps en
temps.
•
Si la télécommande et le projecteur sont très proches, la télécommande peut devenir inefficace.
•
Lorsque vous visez l’écran, la distance effective est inférieure à 5 m de la télécommande à l’écran et reflétant les rayons
IR vers le projecteur. Toutefois, la portée efficace peut varier selon les écrans.
Remplacement de la pile de la télécommande
1.
Retirez le support de la pile.
Veuillez suivre les instructions illustrées. Poussez le bras de verrouillage tout en
retirant le support de la pile.
2.
3.
FR-10
Insérez une nouvelle pile dans le support. Veillez à ce que le pôle positif
de la pile soit placé vers l’extérieur.
Replacez le support de la pile dans la télécommande.
•
L’utilisation d’une pile de type incorrect peut provoquer une explosion. Utilisez
uniquement une pile Sony de type CR2025.
•
Éliminez les piles usagées en accord avec les réglementations locales.
Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. Les piles peuvent exploser si elles sont malmenées. Ne pas recharger,
démonter ou jeter au feu.
•
Prenez soin à traiter la pile conformément aux instructions.
•
Chargez la pile avec ses côtés positif (+) et négatif (-) correctement orientés comme indiqué sur la télécommande.
•
Conservez les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
•
Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période.
•
Conservez la pile dans l’emballage original jusqu’au moment de s’en servir.
•
Ne mettez jamais la pile en bouche pour une raison quelconque, car elle peut facilement être avalée. Si la pile est avalée,
contactez votre médecin ou votre centre antipoison.
•
Éliminez la pile usagée avec du ruban adhésif collé à ses deux extrémités.
Positionnement du projecteur
Choix de l’emplacement
Vous pouvez choisir l’emplacement du projecteur en fonction de la disposition de la pièce ou de vos préférences.
Tenez compte de la taille et de l’emplacement de votre écran, de l’emplacement d’une prise de courant adéquate, ainsi
que de la disposition et de la distance entre le projecteur et les autres appareils.
1.
Sol avant
3.
Plafond arr.
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est
placé près du sol devant l’écran. Il s’agit du
fixé au plafond, à l’envers derrière l’écran.
positionnement le plus courant lorsqu’une installation
Cette configuration nécessite un écran de rétroprojection
rapide et une bonne portabilité sont souhaitées.
spécial ainsi que le kit de montage au plafond qualifié.
2.
Sol arrière
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est Sélectionnez Plafond arr. dans le menu CONFIG.
SYSTÈME : de base > Position du projecteur après
placé près du sol derrière l’écran.
avoir allumé le projecteur.
Cette configuration nécessite un écran de rétroprojection
4.
Plafond avant
spécial.
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est
Sélectionnez Sol arrière dans le menu CONFIG.
fixé au plafond, à l’envers devant l’écran.
SYSTÈME : de base > Position du projecteur après
Procurez-vous le kit de montage au plafond qualifié chez
avoir allumé le projecteur.
votre revendeur afin de fixer votre projecteur au plafond.
Sélectionnez Plafond avant dans le menu CONFIG.
SYSTÈME : de base > Position du projecteur après
avoir allumé le projecteur.
Identification de la taille de projection souhaitée
La distance entre la lentille du projecteur et l’écran, le réglage du zoom (si disponible) et le format vidéo ont chacune
une incidence sur la taille de l’image projetée.
4:3 est le format natif de ce projecteur. Pour projeter une image au format complet 16:9 (grand écran), le projecteur
peut redimensionner et adapter une image grand écran à la largeur d’origine du projecteur. Cela donnera une hauteur
relativement plus petite, équivalente à 75% de la hauteur d’origine du projecteur.
Image hauteur/largeur 4:3 dans une
zone d’affichage de hauteur/largeur 4:3
Image au format 16:9 adaptée
vers une zone d’affichage 4:3
Par conséquent, une image au format 16:9 n’utilisera pas 25% de la hauteur d’une image au format 4:3 affichée par ce
projecteur. Cette proportion apparaîtra sous la forme de barres noires (non éclairées) en haut et en bas (hauteur
verticale de 12,5% respectivement) de la zone d’affichage de projection 4:3 à chaque fois que sera affichée une image
au format 16:9 dans le centre vertical de la zone d’affichage de projection 4:3.
FR-11
FRANÇAIS
Votre projecteur a été conçu pour être installé dans un des emplacements d’installation possibles:
Le projecteur doit toujours être placé sur une surface horizontale (par exemple à plat sur une table), et positionné
perpendiculairement (angle droit de 90°) au centre horizontal de l’écran. Cela évite la déformation des images causée
par les projections angulaires (ou vers des surfaces angulaires).
Les projecteurs numériques modernes ne projettent pas directement vers l’avant (comme le faisaient les anciens
projecteurs de films à bobines). Ils sont au contraire conçus pour projeter à un angle légèrement plus élevé que
l’horizontale du projecteur. Cela permet de les placer directement sur une table pour qu’ils projettent vers le haut et
vers le bas sur un écran placé de telle sorte que son bord inférieur se trouve au-dessus du niveau de la table (afin que
toute la salle puisse voir l’écran).
Vous voyez sur le diagramme de la page 13 que ce type de projection entraîne un décalage vertical de la partie
inférieure de l’image projetée par rapport à l’horizontale du projecteur.
Si le projecteur est placé plus loin de l’écran, la taille de l’image projetée augmente, et le décalage vertical augmente
proportionnellement.
Au moment de déterminer la position de l’écran et du projecteur, vous devez tenir compte de la taille de l’image et du
décalage vertical, tous deux proportionnels à la distance de projection.
Comment déterminer la position du projecteur pour une taille d’écran
donnée
1.
2.
3.
4.
5.
Déterminez le format de votre écran, 16:9 ou 4:3 ? Si vous utilisez un écran 4:3, reportez-vous au tableau intitulé
« (Standard) ». Si vous utilisez un écran 16:9, reportez-vous au tableau intitulé « (16:9) ».
Sélectionnez votre taille d’écran.
Reportez-vous au tableau et sélectionnez la taille qui se rapproche le plus de celle de votre écran dans les
colonnes de gauche intitulées « Écran ». À partir de cette valeur, cherchez dans la ligne correspondante la
distance moyenne de l’écran dans la colonne intitulée « Distance de l’écran : L ». Il s’agit de la distance de
projection.
Sur la même ligne, regardez la valeur indiquée dans la colonne de droite et notez la valeur du « Hd ». Elle
déterminera le positionnement de décalage vertical définitif du projecteur par rapport au bord de l’écran.
Il est recommandé de positionner le projecteur perpendiculairement au centre horizontal de l’écran, à une
distance de ce dernier déterminée par l’étape 3 ci-dessus, et un décalage déterminé par l’étape 4 ci-dessus.
Par exemple, si vous utilisez un écran 4:3 de 2,54 m (100 pouces), la distance de l’écran est de 3,8 m avec un décalage
vertical de 15 cm à position de zoom large.
Si vous positionnez le projecteur différemment (à la position recommandée), vous devrez le diriger vers le bas ou vers
le haut pour centrer l’image à l’écran. Ceci peut entraîner une déformation de l’image. Pour la corriger, utilisez la
fonction de correction trapézoïdale. Voir « Correction trapézoïdale » à la page 24 pour plus d’informations.
Comment déterminer la taille d’écran recommandée pour une distance
donnée
Cette méthode peut être utilisée si vous avez acheté ce projecteur et souhaitez savoir quelle taille d’écran est adaptée à
votre pièce.
La taille d’écran maximale est limitée par l’espace physique disponible dans votre pièce.
1.
2.
3.
4.
Mesurez la distance entre le projecteur et l’endroit où vous souhaitez placer l’écran. Il s’agit de la distance de
projection.
Reportez-vous au tableau « (Standard) » ou « (16:9) » et sélectionnez la distance la plus proche de votre mesure
dans la colonne de l’écran. Si les valeurs min. et max. sont disponibles dans le tableau, vérifiez que la distance
mesurée se situe bien entre les distances moyennes min. et max. citées dans le tableau.
Regardez la valeur indiquée à gauche, sur la même ligne, vous y trouvez l’« Écran » correspondant. Il s’agit de
la taille de l’image projetée à cette distance de projection.
Sur la même ligne, regardez la valeur indiquée dans la colonne de droite et notez la valeur du « Hd ». Elle
déterminera le positionnement définitif de l’écran par rapport à l’horizontale du projecteur.
Par exemple, si la distance mesurée est de 4,0 m et le format de votre écran est 4:3, la valeur la plus proche dans la
colonne « Distance de l’écran : L » est 3,8 m à 4,2 m. Cette ligne indique qu’un écran de 2,54 m (100 pouces) est
requis.
FR-12
Emplacement du projecteur
La taille de l’image varie selon la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
W
FRANÇAIS
B
H
A
Hd
A=B
L
L : Entre l’écran et le bord avant du projecteur
H : Hauteur de l’image projetée
(Standard)
Écran
Taille de la
diagonale
pouce
cm
Largeur : W
Hauteur : H
Distance de l’écran : L
Plus courte
Plus grande
(GRAND)
(TÉLÉ)
pouce
m
pouce
m
Hd
pouce
cm
pouce
cm
40
102
32
81
24
61
60
1,5
66
1,7
pouce
2
cm
6
60
152
48
122
36
91
90
2,3
99
2,5
4
9
80
203
64
163
48
122
120
3,0
132
3,4
5
12
100
254
80
203
60
152
150
3,8
165
4,2
6
15
150
381
120
305
90
229
225
5,7
247
6,3
9
23
200
508
160
406
120
305
300
7,6
330
8,4
12
30
250
635
200
508
150
381
375
9,5
412
10,5
15
38
300
762
240
610
180
457
450
11,4
-
-
18
46
(16:9)
Écran
Taille de la
diagonale
pouce
cm
Largeur : W
Hauteur : H
Distance de l’écran : L
Plus courte
Plus grande
(GRAND)
(TÉLÉ)
pouce
m
pouce
m
Hd
pouce
cm
pouce
cm
40
102
35
89
20
50
66
1,7
73
1,9
pouce
6
cm
15
60
152
52
133
29
75
99
2,5
109
2,8
9
22
80
203
70
177
39
100
132
3,4
146
3,7
12
30
100
254
87
221
49
125
166
4,2
182
4,6
15
37
150
381
131
332
74
187
248
6,3
273
6,9
22
56
200
508
174
443
98
249
331
8,4
364
9,3
29
75
250
635
218
553
123
311
414
10,5
455
11,6
37
93
275
699
240
609
135
342
455
11,6
-
-
40
103
Une tolérance de 3% s’applique à ces chiffres en raison des variations des composants optiques. Si vous avez l’intention
d’installer le projecteur de façon permanente, Mitsubishi vous recommande de tester physiquement la taille et la distance de
projection à l’emplacement précis d’installation du projecteur avant de l’installer de façon permanente, afin de prendre en
compte les caractéristiques optiques de ce projecteur. Cela vous aidera à déterminer la position de montage exacte la mieux
adaptée à l’emplacement de votre installation.
FR-13
Connexion
Pour connecter la source d’un signal au projecteur, procédez comme suit :
1.
2.
3.
Mettez préalablement tous les appareils hors tension.
Utilisez les câbles appropriés pour chaque source.
Branchez les câbles correctement.
Pour les raccordements illustrés ci-dessous, certains câbles ne sont pas fournis avec le projecteur. Vous pouvez vous procurer
ces câbles dans les magasins spécialisés en électronique.
Connexion d’un ordinateur ou d’un moniteur
Connexion à un ordinateur
Le projecteur est équipé d’une prise d’entrée RVB qui vous permet de le connecter à des ordinateurs compatibles
IBM® et Macintosh®. Un adaptateur Mac est nécessaire si vous souhaitez connecter le projecteur à un ordinateur
Macintosh.
Pour connecter le projecteur à un ordinateur notebook ou de bureau :
1.
2.
Connectez une extrémité du câble RVB fourni à la sortie D-Sub de l’ordinateur.
Connectez l’autre extrémité du câble RVB à la prise de signal COMPUTER-1 ou COMPUTER-2 du
projecteur.
3. Si vous souhaitez utiliser le haut-parleur pendant vos présentations, munissez-vous d’un câble audio adapté et
connectez une extrémité à la sortie audio de l’ordinateur, et l’autre à la prise AUDIO IN du projecteur.
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un autre câble audio adapté et connecter une extrémité du câble à la
prise AUDIO OUT du projecteur et l’autre extrémité à vos haut-parleurs externes (non fournis).
Une fois connecté, l’audio se règle via les menus de l’affichage à l’écran du projecteur. Voir « Réglage du son »
à la page 31 pour plus d’informations.
Le chemin de connexion final doit être similaire à celui du diagramme suivant :
Ordinateur portable ou de bureau
Câble audio
Haut-parleurs
Câble RVB
ou
De nombreux ordinateurs portables n’activent pas automatiquement leur port vidéo externe lorsqu’ils sont connectés à un
projecteur. Pour activer ou désactiver l’affichage externe, vous pouvez généralement utiliser la combinaison de touches FN +
F3 ou CRT/LCD. Sur votre ordinateur portable, recherchez la touche de fonction CRT/LCD ou une touche de fonction portant un
symbole de moniteur. Appuyez simultanément sur la touche FN et la touche illustrée. Consultez le manuel de l’utilisateur de
votre ordinateur portable pour connaître la combinaison de touches exacte.
FR-14
Connexion d’un moniteur
Si vous souhaitez visualiser un gros plan de votre présentation sur un moniteur en plus de l’écran, vous pouvez
connecter la prise de sortie de signal MONITOR OUT du projecteur à un moniteur externe en suivant les instructions
ci-dessous :
Pour connecter le projecteur à un moniteur :
Connectez le projecteur à un ordinateur comme décrit à « Connexion à un ordinateur » à la page 14.
Connectez le câble RVB à la prise MONITOR OUT du projecteur.
Connectez l’autre extrémité du câble à la prise MONITOR OUT du projecteur.
FRANÇAIS
1.
2.
3.
Ordinateur portable ou de bureau
Câble RVB
•
La sortie D-Sub ne fonctionne que s’il existe une entrée D-Sub appropriée au niveau de la prise COMPUTER-1.
Connexion d’appareils vidéo composantes
Vous pouvez connecter votre projecteur à plusieurs appareils vidéo composantes équipés des prises de sortie
suivantes:
•
Vidéo composantes
•
S-Video
•
Vidéo (composite)
Il suffit de connecter le projecteur à un appareil vidéo en utilisant l’une des méthodes de connexion citées ci-dessus.
Chacune fournit une qualité vidéo différente. Le choix de la méthode dépend surtout de la disponibilité des prises
pour le projecteur et l’appareil vidéo, comme décrit ci-dessous :
Meilleure qualité vidéo
La meilleure méthode de connexion vidéo est la vidéo composantes (à ne pas confondre avec la vidéo composite).
Les tuners TV numérique et les lecteurs de DVD sont équipés de sorties vidéo composantes. Si ces dernières sont
disponibles sur vos appareils, elles doivent être préférées à la vidéo composite comme méthode de connexion.
Reportez-vous à la section « Connexion d’un appareil vidéo composantes » à la page 16 pour plus d’informations
concernant la connexion du projecteur à un appareil vidéo composantes.
Meilleure qualité vidéo
La méthode S-Vidéo fournit une meilleure qualité vidéo analogique que la vidéo composite standard. Si votre
périphérique vidéo composantes est doté de terminaux vidéo composite et S-Vidéo, sélectionnez ce dernier.
Reportez-vous à la section « Connexion d’un périphérique S-Vidéo » à la page 17 pour plus d’informations
concernant la connexion du projecteur à un appareil S-Vidéo.
Moins bonne qualité vidéo
La vidéo composite est une vidéo analogique qui fournira, à partir du projecteur, des résultats corrects mais loin d’être
optimaux. Parmi les méthodes décrites, c’est donc celle qui correspond à la moindre qualité vidéo. Reportez-vous à la
section « Connexion d’un périphérique vidéo composite » à la page 18 pour plus d’informations concernant la
connexion du projecteur à un appareil vidéo composite.
FR-15
Connexion d’un appareil vidéo composantes
Examinez votre appareil vidéo composantes pour déterminer s’il est équipé d’une série d’interfaces de sortie vidéo
composantes inutilisées:
•
•
Si c’est le cas, vous pouvez continuer à suivre cette procédure.
Dans le cas contraire, il vous faudra trouver une autre méthode pour connecter ce périphérique.
Pour connecter le projecteur à un périphérique vidéo composantes :
1.
Munissez-vous d’un câble adaptateur vidéo composantes vers RVB (D-Sub) et connectez l’extrémité dotée de
3 connecteurs de type RCA aux sorties vidéo composantes du périphérique vidéo. Effectuez les branchements en
fonction des couleurs: vert/vert, bleu/bleu, rouge/rouge.
2. Connectez l’autre extrémité du câble adaptateur vidéo composantes vers RVB (D-Sub) (doté d’un connecteur de
type D-Sub) à la prise COMPUTER-1 ou COMPUTER-2 du projecteur.
3. Si vous souhaitez utiliser le haut-parleur pendant vos présentations, munissez-vous d’un câble audio adapté et
connectez une extrémité à la sortie audio de l’ordinateur, et l’autre à la prise AUDIO IN du projecteur.
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un autre câble audio adapté et connecter une extrémité du câble à la
prise AUDIO OUT du projecteur et l’autre extrémité à vos haut-parleurs externes (non fournis).
Une fois connecté, l’audio se règle via les menus de l’affichage à l’écran du projecteur. Voir « Réglage du son »
à la page 31 pour plus d’informations.
Le chemin de connexion final doit être similaire à celui du diagramme suivant:
Câble audio
Périphérique AV
Câble adaptateur pour
vidéo composantes vers
RVB (D-Sub)
ou
Haut-parleurs
Si l’image vidéo sélectionnée ne s’affiche pas lors de la mise sous tension du projecteur et que la source vidéo sélectionnée est
correcte, vérifiez que le périphérique vidéo est sous tension et fonctionne correctement. Vérifiez également que les câbles de
signal sont bien connectés.
FR-16
Connexion d’un périphérique S-Vidéo
Examinez votre périphérique vidéo pour déterminer s’il est équipé d’une sortie S-Vidéo inutilisée:
•
•
Si c’est le cas, vous pouvez continuer à suivre cette procédure.
Dans le cas contraire, il vous faudra trouver une autre méthode pour connecter ce périphérique.
1.
2.
3.
Prenez un câble S-Vidéo et connectez une extrémité à la sortie S-Vidéo de l’appareil vidéo.
Connectez l’autre extrémité du câble S-Vidéo à la prise S-VIDEO du projecteur.
Si vous souhaitez utiliser le haut-parleur pendant vos présentations, munissez-vous d’un câble audio adapté et
connectez une extrémité à la sortie audio de l’ordinateur, et l’autre à la prise AUDIO IN du projecteur.
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un autre câble audio adapté et connecter une extrémité du câble à la
prise AUDIO OUT du projecteur et l’autre extrémité à vos haut-parleurs externes (non fournis).
Une fois connecté, l’audio se règle via les menus de l’affichage à l’écran du projecteur. Voir « Réglage du son »
à la page 31 pour plus d’informations.
Le chemin de connexion final doit être similaire à celui du diagramme suivant:
Câble audio
Haut-parleurs
Câble S-Vidéo
Périphérique AV
•
Si l’image vidéo sélectionnée ne s’affiche pas lors de la mise sous tension du projecteur et que la source vidéo
sélectionnée est correcte, vérifiez que le périphérique vidéo est sous tension et fonctionne correctement. Vérifiez
également que les câbles de signal sont bien connectés.
•
Si vous avez déjà établi une connexion vidéo composantes entre le projecteur et ce périphérique S-Vidéo, vous n’avez
pas besoin d’établir de connexion S-Vidéo, puisque cela ferait une seconde connexion inutile et de moins bonne qualité.
Voir « Connexion d’appareils vidéo composantes » à la page 15 pour plus d’informations.
FR-17
FRANÇAIS
Pour connecter le projecteur à un périphérique S-Vidéo:
Connexion d’un périphérique vidéo composite
Examinez votre périphérique vidéo pour déterminer s’il est équipé d’une série de sorties vidéo composite inutilisées:
•
•
Si c’est le cas, vous pouvez continuer à suivre cette procédure.
Dans le cas contraire, il vous faudra trouver une autre méthode pour connecter ce périphérique.
Pour connecter le projecteur à un périphérique vidéo composite:
1.
2.
3.
Prenez un câble vidéo et connectez une extrémité à la sortie vidéo composite de l’appareil vidéo.
Connectez l’autre extrémité du câble Vidéo à la prise VIDEO du projecteur.
Si vous souhaitez utiliser le haut-parleur pendant vos présentations, munissez-vous d’un câble audio adapté et
connectez une extrémité à la sortie audio de l’ordinateur, et l’autre à la prise AUDIO IN du projecteur.
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un autre câble audio adapté et connecter une extrémité du câble à la
prise AUDIO OUT du projecteur et l’autre extrémité à vos haut-parleurs externes (non fournis).
Une fois connecté, l’audio se règle via les menus de l’affichage à l’écran du projecteur. Voir « Réglage du son »
à la page 31 pour plus d’informations.
Le chemin de connexion final doit être similaire à celui du diagramme suivant:
Câble audio
Haut-parleurs
Câble vidéo
Périphérique AV
FR-18
•
Si l’image vidéo sélectionnée ne s’affiche pas lors de la mise sous tension du projecteur et que la source vidéo
sélectionnée est correcte, vérifiez que le périphérique vidéo est sous tension et fonctionne correctement.
Vérifiez également que les câbles de signal sont bien connectés.
•
Vous devez connecter le projecteur à ce périphérique à l’aide d’une connexion vidéo composite uniquement si aucune
entrée vidéo composantes ou S-Vidéo n’est disponible. Voir « Connexion d’appareils vidéo composantes » à la page 15
pour plus d’informations.
Fonctionnement
1.
Branchez le cordon d’alimentation au projecteur et à une prise murale.
Allumez l’interrupteur de la prise murale (le cas échéant). Vérifiez que le
POWER (Voyant de l’alimentation) du projecteur est orange une fois
l’appareil mis sous tension.
•
Demandez à votre spécialiste de l’installation pour fournir un disjoncteur de fuite
de terre. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, veillez à fermer l’alimentation
principale par le disjoncteur.
•
Veuillez n’utiliser que des accessoires d’origine (p.ex. cordon d’alimentation)
avec l’appareil pour éviter des dangers potentiels tels que l’électrocution et
l’incendie.
•
Afin d’assurer la sécurité en cas de problème avec le projecteur, utilisez une
prise électrique ayant un disjoncteur de fuite de terre pour fournir l’alimentation
au projecteur. Si vous n’avez pas ce type de prise, demandez à votre revendeur
pour l’installer.
2.
Retirez le couvercle de l’objectif. La chaleur produite par la lampe du
projecteur risquerait de le déformer.
3.
Appuyez sur le bouton II Alimentationdu projecteur ou de la
télécommande pour démarrer le projecteur. Le POWER (Voyant de
l’alimentation) clignote en vert, puis reste allumé une fois le projecteur
sous tension.
FRANÇAIS
Mise en marche du projecteur
La procédure de démarrage dure environ 30 secondes. Peu après, un logo le
démarrage est projeté.
Tournez la molette de mise au point pour améliorer la netteté de l’image,
si nécessaire.
•
Si le projecteur est encore chaud en raison d’une activité précédente, les
ventilateurs fonctionneront pendant 90 secondes environ avant que la lampe
ne s’allume.
•
Pour prolonger la vie de la lampe, lorsque vous allumez le projecteur, attendez
au moins 5 minutes avant de l’éteindre.
•
Après l’appui sur I Alimentation, l’image peut scintiller avant que la lampe ne
devienne stable. Ce n’est pas un dysfonctionnement du produit.
4.
Si le projecteur est activé pour la première fois, sélectionnez la langue
des menus en suivant les instructions à l’écran.
Si vous êtes invité à entrer un mot de passe, utilisez les touches fléchées
pour saisir les six chiffres du mot de passe. Voir « Utilisation de la
fonction de mot de passe » à la page 21 pour plus d’informations.
Mettez tous les appareils connectés sous tension.
Le projecteur commence à rechercher des signaux d’entrée. Le signal
d’entrée en cours d’analyse apparaît dans le coin supérieur gauche de
l’écran. Lorsque le projecteur ne détecte pas de signal valide, le message
« Aucun signal » sera affiché jusqu’à ce qu’un signal d’entrée soit
détecté.
5.
6.
7.
I
Vous pouvez également appuyer sur le bouton SOURCE du projecteur ou
de la télécommande pour sélectionner le signal d’entrée à afficher. Voir
« Changement de signal d’entrée » à la page 22 pour plus d’informations.
Si la fréquence ou la résolution du signal se situe en dehors de limites acceptées par le projecteur, le message « Hors gamme »
s’affiche sur un écran vierge. Sélectionnez un signal d’entrée compatible avec la résolution du projecteur ou sélectionnez une
valeur inférieure pour le signal d’entrée. Voir « Fréquences de fonctionnement » à la page 47 pour plus d’informations.
FR-19
Utilisation des menus
Le projecteur offre une fonction d’affichage des menus à l’écran permettant d’effectuer différents réglages et
paramétrages.
Vous trouverez ci-dessous une vue d’ensemble du menu.
Icône de menu
principal
Menu principal
Choisir
État
Sous-menu
Appuyez sur
MENU/EXIT
pour retourner à la
page précédente
ou quitter.
Signal d’entrée actuel
Voici un exemple sur comment définir la langue des menus.
1.
Appuyez sur le bouton MENU/EXIT du
projecteur ou de la télécommande pour activer le
menu à l’écran.
3.
Appuyez sur
pour choisir Langue et appuyez
sur / pour sélectionner une langue préférée.
2.
Utilisez / pour choisir le menu CONFIG.
SYSTÈME : de base.
4.
Appuyez MENU/EXIT deux fois* sur le
projecteur ou la télécommande pour quitter et
enregistrer les réglages.
*Après avoir appuyé une première fois, vous
retrouvez le menu principal et le menu à l’écran se
referme lorsque vous appuyez une seconde fois.
FR-20
Utilisation de la fonction de mot de passe
Il serait gênant d’activer la fonction de verrou alimentation et d’oublier ensuite votre mot de passe. Imprimez ce manuel
(si nécessaire) et notez-y le mot de passe choisi, puis conservez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter en cas de
besoin.
Définition d’un mot de passe
Une fois le mot de passe défini, vous ne pourrez utiliser le projecteur que si vous entrez le mot de passe correct à chaque
démarrage.
1.
2.
3.
4.
Ouvrez le menu à l’écran et accédez au menu CONFIG. SYSTÈME : avancée > Param. de sécurité. Appuyez
sur MODE/ENTER. La page Param. de sécurité est affichée.
Choisissez Verrou alimentation et sélectionnez Activ. en appuyant sur / .
Comme illustré ci-contre, les quatre touches fléchées ( , , , )
représentent respectivement 4 chiffres (1, 2, 3, 4). En fonction du mot de
passe que vous souhaitez définir, appuyez sur les touches fléchées pour
entrer les six chiffres du mot de passe.
Confirmez le nouveau mot de passe en entrant à nouveau le nouveau mot
de passe.
Une fois le mot de passe défini, le menu à l’écran revient à la page Param.
de sécurité.
Les chiffres saisis seront affichés à l’écran sous la forme d’astérisques. Notez le mot de passe choisi dans ce manuel de
manière à pouvoir le retrouver facilement.
Mot de passe : __ __ __ __ __ __
Conservez ce nombre dans un endroit sûr.
5.
Pour quitter le menu à l’écran, appuyez sur MENU/EXIT.
Oubli du mot de passe
Si la fonction de mot de passe est activée, vous serez invité à entrer les six
chiffres du mot de passe à chaque mise sous tension du projecteur. Si vous entrez
un mot de passez incorrect, le message d’erreur illustré à droite est affiché
pendant trois secondes, suivi du message « SAISIE MOT DE PASSE ». Pour
réessayer, entrez un autre mot de passe à six chiffres. Si vous n’aviez pas noté le
mot de passe dans ce manuel et que vous ne vous en souvenez plus, vous pouvez
suivre la procédure de rappel de mot de passe. Voir « Procédure de rappel de mot
de passe » à la page 21 pour plus d’informations.
Si vous entrez un mot de passe incorrect 5 fois de suite, le projecteur s’éteint
automatiquement au bout de quelques secondes.
Procédure de rappel de mot de passe
1.
2.
3.
Maintenez enfoncé le bouton AUTO du projecteur ou de la télécommande
pendant 3 secondes quand le message « SAISIE MOT DE PASSE » est
affiché. Le projecteur affiche un code à l’écran.
Notez le numéro et éteignez votre projecteur.
Veuillez obtenir un mot de passe en utilisant le Mitsubishi Password
Decoder Software Operation Manual inclus dans ce CD.
Modification du mot de passe
1.
2.
3.
Ouvrez le menu à l’écran et accédez au menu CONFIG. SYSTÈME : avancée > Param. de sécurité >
Modifier MP.
Appuyez sur MODE/ENTER. Le message « SAISIE MOT DE PASSE ACTUEL » est affiché.
Entrez l’ancien mot de passe.
•
S’il est correct, un message « SAISIR UN NOUVEAU MOT DE PASSE » est affiché.
FR-21
FRANÇAIS
À des fins de sécurité, le projecteur est doté d’une fonction de protection par mot de passe afin d’empêcher toute
utilisation non autorisée. Le mot de passe peut être défini via le menu à l’écran. Pour plus d’informations sur
l’utilisation du menu à l’écran, reportez-vous à « Utilisation des menus » à la page 20.
•
4.
S’il n’est pas correct, un message d’erreur est affiché pendant trois secondes, suivi du message « SAISIE MOT
DE PASSE ACTUEL » pour vous permettre de réessayer. Vous pouvez appuyer sur MENU/EXIT pour annuler
la modification, ou essayer un autre mot de passe.
Entrez un nouveau mot de passe.
Les chiffres saisis seront affichés à l’écran sous la forme d’astérisques. Notez le mot de passe choisi dans ce manuel de
manière à pouvoir le retrouver facilement.
Mot de passe : __ __ __ __ __ __
Conservez ce nombre dans un endroit sûr.
5.
6.
7.
Confirmez le nouveau mot de passe en entrant à nouveau le nouveau mot de passe.
Vous venez d’attribuer un nouveau mot de passe au projecteur. N’oubliez pas d’entrer ce nouveau mot de passe
au prochain démarrage du projecteur.
Pour quitter le menu à l’écran, appuyez sur MENU/EXIT.
Désactivation de la fonction de mot de passe
Pour désactiver la protection par mot de passe, retournez au menu CONFIG. SYSTÈME : avancée > Param. de
sécurité > Verrou alimentation après l’ouverture du système de menus à l’écran. Sélectionnez Désact. en appuyant
/ . Le message « SAISIE MOT DE PASSE » est affiché. Entrez le mot de passe actuel.
•
S’il est correct, le menu à l’écran retourne à la page Param. de sécurité où figure le mot « Désact. » au niveau
de Verrou alimentation. Vous n’aurez pas besoin d’entrer le mot de passe la prochaine fois que vous mettez le
projecteur sous tension.
•
S’il n’est pas correct, un message d’erreur est affiché pendant trois secondes, suivi du message « SAISIE MOT
DE PASSE » pour vous permettre de réessayer. Vous pouvez appuyer sur MENU/EXIT pour annuler la
modification, ou essayer un autre mot de passe.
Bien que la fonction de mot de passe soit désactivée, vous devez conserver le mot de passe à portée de main au cas où vous
auriez besoin de réactiver la fonction de mot de passe.
Changement de signal d’entrée
Vous pouvez connecter le projecteur à plusieurs appareils en même temps. Il ne peut toutefois afficher qu’un plein
écran à la fois.
Assurez-vous que la fonction Recherche auto rapide du menu SOURCE est réglée sur Activ. (ce qui est par défaut
pour ce projecteur) si vous souhaitez que le projecteur recherche automatiquement les signaux.
Vous pouvez également vous déplacer manuellement parmi les signaux
d’entrée disponibles.
1.
2.
FR-22
Appuyez sur le bouton SOURCE du projecteur ou de la télécommande.
Une barre de sélection de la source est affichée.
Appuyez sur / jusqu’au signal souhaité et appuyez sur MODE/
ENTER.
Une fois le signal détecté, les informations concernant la source
sélectionnée sont affichées sur l’écran pendant quelques secondes.
Si plusieurs appareils sont connectés au projecteur, répétez les étapes
1-2 pour rechercher un autre signal.
•
Le niveau de luminosité de l’image projetée change en fonction des différents
signaux d’entrée. Les présentations informatiques de données (graphiques),
utilisant le plus souvent des images statiques, sont généralement plus
lumineuses que la vidéo, qui utilise plutôt des images animées (films).
•
Le type de signal d’entrée détermine les options disponibles pour le Paramètre.
Voir « Sélection d’un mode d’image » à la page 26 pour plus d’informations.
•
La résolution native de ce projecteur est dans un format 4:3. Pour les meilleurs
résultats d’affichage de l’image, sélectionnez et utilisez un signal d’entrée avec
cette résolution. Toute autre résolution sera adaptée par le projecteur en
fonction du réglage du format, ce qui peut causer des distorsions de l’image ou
une perte de clarté de l’image.
Voir « Sélection du format » à la page 25 pour plus d’informations.
Ajustement de l’image projetée
Ajustement de l’angle de projection
Le projecteur est pourvu d’un pied de réglage à dégagement rapide et d’un pied de réglage arrière. Ils permettent de
régler la hauteur de l’image et l’angle de projection. Pour régler le projecteur, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton à dégagement rapide et soulevez légèrement l’avant
du projecteur. Une fois l’image positionnée selon vos besoins, relâchez le
bouton à dégagement rapide pour garder le pied dans sa position actuelle.
2. Dévissez le pied de réglage arrière pour ajuster l’angle horizontal.
Pour rentrer le pied de réglage, soulevez le projecteur et appuyez sur le bouton à
dégagement rapide. Ensuite, reposez lentement le projecteur. Dévissez le pied de
réglage arrière dans la direction inverse.
Si le projecteur ne se trouve pas sur une surface plane ou si l’écran et le
projecteur ne sont pas perpendiculaires, l’image projetée présente une distorsion
trapézoïdale. Pour corriger cela, voir « Correction trapézoïdale » à la page 24
pour plus d’informations.
FRANÇAIS
1.
1
2
•
Ne regardez pas directement l’objectif du projecteur lorsque la lampe est allumée. La lumière de la lampe peut provoquer
des dommages oculaires.
•
Soyez vigilant lorsque vous appuyez sur le bouton du pied de réglage, car celui-ci est à proximité de la sortie de la
ventilation (air chaud).
Réglage automatique de l’image
Il peut être nécessaire d’optimiser la qualité de l’image. Pour ce faire, appuyez
sur le bouton AUTO du projecteur ou de la télécommande. En 3 secondes, la
fonction de réglage automatique intelligent intégrée règle les valeurs de
fréquence et l’horloge pour optimiser la qualité d’image.
Les informations concernant la source sélectionnée s’affichent dans le coin
supérieur gauche de l’écran pendant 3 secondes.
•
Pendant que la fonction AUTO procède aux réglages, l’écran reste vierge.
•
Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un signal PC (RVB analogique) est
sélectionné.
Réglage fin de la taille et de la netteté de l’image
Dans la figure de droite, (A) Molette de mise au point, (B) Molette de
zoom
1.
2.
3.
4.
5.
Ajustez le zoom. (en utilisant (B) Molette de zoom)
Pour la courte distance et l’écran large, faites tourner la molette sur
l’extrémité Grand. Pour la longue distance et le petit écran, faites
tourner la molette sur l’extrémité Télé.
Ajustez la mise au point. (en utilisant (A) Molette de mise au point)
Déplacez le produit vers l’arrière et l’avant pour ajuster la taille de
l’écran.
Ajustez la mise au point à nouveau si nécessaire.
A
Grand
Télé
B
FR-23
Correction trapézoïdale
La distorsion trapézoïdale correspond au fait qu’une image projetée est sensiblement plus large dans sa partie
supérieure ou inférieure. C’est le cas lorsque le projecteur n’est pas perpendiculaire à l’écran.
Pour corriger ce problème, vous devez non seulement ajuster la hauteur du projecteur, mais devrez le faire
manuellement en suivant l’une des étapes suivantes.
•
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur / sur le projecteur ou la télécommande pour afficher la page
de correction trapézoïdale. Appuyez sur
pour corriger la distorsion
trapézoïdale en haut de l’image. Appuyez sur
pour corriger la distorsion
trapézoïdale en bas de l’image.
•
1.
2.
3.
Utilisation des menus à l’écran
Appuyez sur MENU/EXIT, puis appuyez sur / jusqu’à la sélection
du menu AFFICHAGE.
Appuyez sur pour sélectionner Trapèze et appuyez sur MODE/
ENTER. La page de correction du Trapèze est affichée.
Appuyez sur
pour corriger la distorsion trapézoïdale en haut de
l’image ou appuyez su
pour corriger la distorsion trapézoïdale en bas
de l’image.
Appuyez sur
/
.
Appuyez sur
/ .
Agrandir et rechercher des détails
Si vous souhaitez afficher plus de détails concernant l’image projetée, agrandissez-la. Utilisez les touches de direction
pour vous déplacer dans l’image.
•
1.
2.
3.
4.
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur MAGNIFY +/- pour afficher la barre de Zoom.
Appuyez sur MAGNIFY + pour agrandir le centre de l’image. Appuyez
sur la touche plusieurs fois jusqu’à ce que la taille d’image corresponde à
vos besoins.
Appuyez sur les touches de direction ( , , , ) du projecteur ou
de la télécommande pour vous déplacer dans l’image.
Pour restaurer l’image à sa taille d’origine, appuyez sur AUTO. Vous
pouvez également appuyer sur MAGNIFY -. Pour la réduire davantage,
appuyez de nouveau sur la touche et ce, jusqu’à rétablir sa taille initiale.
Utilisation des menus à l’écran
Appuyez sur MENU/EXIT, puis appuyez sur / jusqu’à la sélection du menu AFFICHAGE.
Appuyez sur pour choisir Magnify et appuyez sur MODE/ENTER. La barre de Zoom est affichée.
Répétez les étapes 2-4 dans la section « Utilisation de la télécommande » ci-dessus. Ou si vous utilisez le
tableau de commande du projecteur, passez aux étapes suivantes.
Appuyez plusieurs fois sur sur le projecteur pour agrandir l’image à une taille souhaitée.
Pour vous déplacer dans l’image, appuyez sur MODE/ENTER pour passer en mode de défilement et appuyez
sur les touches de direction ( , , , ) pour vous déplacer dans l’image.
Appuyez sur les touches de direction ( , , , ) du projecteur ou de la télécommande pour vous déplacer
dans l’image.
Pour réduire la taille de l’image, appuyez sur MODE/ENTER pour retourner à la fonction de zoom avant/
arrière, et appuyez sur AUTO pour rétablir l’image sa taille initiale. Vous pouvez également appuyer plusieurs
fois sur jusqu’à rétablir sa taille initiale.
Il n’est possible de se déplacer dans l’image qu’après qu’elle soit agrandie. Vous pouvez encore agrandir l’image lors de la
recherche de détails.
FR-24
Sélection du format
Le traitement numérique du signal permet aux périphériques d’affichage numérique tels que ce projecteur d’agrandir
l’image et de la mettre à l’échelle de manière dynamique, en lui donnant un format différent de celui du signal
d’entrée.
Pour modifier le format de l’image projetée (quel que soit l’aspect de la source) :
1.
2.
3.
Appuyez sur MENU/EXIT, puis appuyez sur / jusqu’à la sélection du menu AFFICHAGE.
Appuyez sur pour choisir Format.
Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner le format adapté au format du signal vidéo et à vos besoins
d’affichage.
À propos du format
Dans les illustrations ci-dessous, les parties noires correspondent aux zones inactives et les parties blanches aux zones
actives. Les menus à l’écran peuvent être affichés sur ces zones noires non utilisées.
1.
Auto : Met une image à l’échelle proportionnellement pour qu’elle soit
adaptée à la résolution native dans sa largeur horizontale. Cette option
est recommandée pour les images qui ne sont pas en 4:3 ou 16:9 et si
vous souhaitez tirer parti au maximum de l’écran sans modifier le
rapport hauteur/largeur de l’image.
Image 16:10
Image 15:9
2.
Réel : L’image est projetée selon sa résolution d’origine, et
redimensionnée pour être adaptée à la zone d’affichage. Pour les signaux
d’entrée avec de plus faibles résolutions, l’image projetée s’affiche plus
petite que si elle était redimensionnée en plein écran. Si nécessaire, vous
pouvez régler le zoom ou approcher le projecteur de l’écran pour
agrandir la taille de l’image. Après avoir effectué ces réglages, il se peut
que vous deviez remettre le projecteur au point.
Image 4:3
Image 16:9
3.
4.
4:3 : Met une image à l’échelle afin qu’elle s’affiche au centre de l’écran
en respectant un format de 4:3. Cette option est recommandée pour les
images 4:3, telles que les images des écrans d’ordinateur, des téléviseurs
à définition standard et des DVD avec un rapport 4:3, ce qui permet de
conserver le rapport lors de l’affichage.
16:9 : Met une image à l’échelle afin qu’elle s’affiche au centre de
l’écran en respectant un format de 16:9. Cette option est recommandée
pour les images auxquelles le rapport hauteur/largeur 16:9 est déjà
appliqué, telles que les images des téléviseurs haute définition et les
DVD en 16:9, ce qui permet de conserver le rapport lors de l’affichage.
Image 4:3
Image 16:9
FR-25
FRANÇAIS
Le format correspond au rapport entre la largeur de l’image et sa hauteur. Le format de la plupart des téléviseurs
analogiques et ordinateurs est de 4:3, ce qui correspond à la valeur par défaut pour ce projecteur, et le format des
téléviseurs numériques et des DVD est généralement de 16:9.
Optimisation de l’image
Sélection d’un mode d’image
Le projecteur comporte plusieurs modes d’image prédéfinis pour vous
permettre de choisir le mode le mieux adapté à votre environnement
d’exploitation et au type d’image du signal d’entrée.
Pour sélectionner le mode souhaité, suivez l’une des procédures suivantes.
•
•
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE/ENTER de la
télécommande ou du projecteur jusqu’à sélectionner le mode souhaité.
Allez au menu IMAGE > Paramètre et appuyez sur / pour
sélectionner un mode désiré.
Modes d’image pour différents types de signaux
Vous avez le choix entre plusieurs modes d’image en fonction du type de signal.
1.
2.
3.
4.
5.
Mode Luminosité max. : Optimise la luminosité de l’image projetée. Ce mode est adapté aux environnements
où une grande luminosité est requise, comme les pièces bien éclairées.
Mode Présentation : Conçu pour les présentations. Dans ce mode, la luminosité est accentuée afin de s’adapter
aux couleurs des ordinateurs de bureau et portables. Pour les signaux d’entrée vidéo, ce mode est idéal pour les
jeux vidéo dans un environnement normalement éclairé.
Mode Normal : Permet d’optimiser la pureté des couleurs RVB afin d’obtenir des images naturelles, quelle que
soit la luminosité sélectionnée. Il est recommandé pour afficher les photos et pour afficher des applications
informatiques graphiques et de dessin de type AutoCAD. Pour les signaux d’entrée vidéo, ce mode est adapté
pour les films et clips vidéo hauts en couleur issus d’appareils photos ou de vidéos numériques.
Mode Cinéma : Ce mode est adapté pour les films et clips vidéo hauts en couleur issus d’appareils photos ou de
vidéos numériques par l’intermédiaire de l’entrée du PC, pour un meilleur affichage dans les environnements
obscurs (peu éclairés). Pour les signaux d’entrée vidéo, ce recommandé pour la projection de films sombres ou
de films DVD dans un environnement de home cinéma ou de salon obscur (peu éclairé).
Mode Util. 1/Util. 2 : Rappelle les paramètres personnalisés en fonction des modes d’image actuellement
disponibles. Voir « Configuration du mode Util. 1/Util. 2 » à la page 26 pour plus d’informations.
Configuration du mode Util. 1/Util. 2
Vous avez le choix entre deux modes définissables par l’utilisateur si les modes d’image disponibles actuellement ne
sont pas adaptés à vos besoins. Vous pouvez utiliser l’un des modes d’image (mis à part Util. 1/Util. 2) comme point
de départ et personnaliser les paramètres.
Util. 1 est pour les sources PC et Util. 2 est pour les sources VIDÉO.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
FR-26
Appuyez sur MENU/EXIT pour ouvrir le menu à l’écran.
Allez au menu IMAGE > Paramètre.
Appuyez sur / pour sélectionner Util. 1 à Util. 2.
Appuyez sur
pour sélectionner une option du menu à modifier et ajustez la valeur au moyen de / .
Voir « Réglage précis de la qualité de l’image dans les modes utilisateur » ci-dessous pour plus d’informations.
Une fois tous les réglages terminés, sélectionnez Enregistrer param. et appuyez sur MODE/ENTER pour
stocker les réglages.
Le message de confirmation « Param. enregistrés » est affiché.
Réglage précis de la qualité de l’image dans les modes utilisateur
En fonction du type de signal sélectionné, des fonctions définissables par l’utilisateur sont disponibles lorsque le
mode Util. 1 ou Util. 2 est sélectionné. Vous pouvez ajuster ces fonctions selon vos besoins.
Ajustement de Luminosité
/
Plus la valeur est élevée, plus l’image est lumineuse. Inversement, plus elle
est faible, plus l’image est sombre. Réglez cette option pour que les zones
noires de l’image restent noires et que les détails présents dans les zones
sombres restent visibles.
sur le projecteur ou la
+30
+50
-30
0
+70
Ajustement de Contraste
Sélectionnez Contraste dans le menu IMAGE et ajustez les valeurs en
appuyant sur / sur le projecteur ou la télécommande.
Plus la valeur est élevée, plus l’image est contrastée. Utilisez le contraste
pour configurer le niveau de blanc après avoir ajusté le paramètre
Luminosité, afin d’adapter l’image au type de support que vous souhaitez
afficher et à votre environnement.
+30
Ajustement de Couleur
Sélectionnez Couleur dans le menu IMAGE et ajustez les valeurs en appuyant sur
télécommande.
/
sur le projecteur ou la
Une valeur inférieure donne des couleurs moins saturées. Si le réglage est trop élevé, les couleurs de l’image seront
trop vives, ce qui donnera un aspect irréaliste à l’image.
Ajustement de Teinte
Sélectionnez Teinte dans le menu IMAGE et ajustez les valeurs en appuyant sur
télécommande.
/
sur le projecteur ou la
Plus la valeur est élevée, plus l’image tire vers le rouge. Plus la valeur est faible, plus l’image tire vers le vert.
Ajustement de Netteté
Choisissez Netteté dans le menu IMAGE et ajustez les valeurs en appuyant sur
télécommande.
/
sur le projecteur ou la
Plus la valeur est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur est faible, plus l’image est floue.
Ajustement de BrilliantColor™
Choisissez BrilliantColor™ dans le menu IMAGE et sélectionnez en appuyant sur
télécommande.
/
sur le projecteur ou la
Cette fonction utilise un nouvel algorithme de traitement des couleurs et des améliorations au niveau du système pour
permettre une luminosité plus élevée tout en offrant des couleurs plus vraies et plus éclatantes dans l’image. Elle
permet une augmentation de luminosité de plus 50% dans les images en demi teintes qui sont communes dans les
scènes vidéo et naturelles, pour que le projecteur reproduise les images en couleurs réalistes et vraies. Si vous préférez
des images avec cette qualité, sélectionnez Activ. Si vous n’en avez pas besoin, sélectionnez Désact.
Activ. est la sélection par défaut et recommandée pour ce projecteur. Quand Désact. est sélectionné, la fonction
Température des couleurs n’est pas disponible.
Sélectionner une Température des couleurs
Choisissez Température des couleurs dans le menu IMAGE et ajustez les valeurs en appuyant sur
projecteur ou la télécommande.
/
sur le
Les options disponibles pour les paramètres de température de couleurs* varient selon le type de signal sélectionné.
1.
2.
3.
4.
T1 : Avec la température de couleurs la plus élevée, T1 donne à l’image une teinte plus bleutée que les autres
réglages.
T2 : Le blanc des images tire vers le bleu.
T3 : Préserve la couleur normale des blancs.
T4 : Le blanc des images tire vers le rouge.
FR-27
FRANÇAIS
Sélectionnez Luminosité dans le menu IMAGE et ajustez les valeurs en appuyant sur
télécommande.
*À propos des températures des couleurs :
Beaucoup de teintes sont considérées comme des blancs pour une multitude de raisons. La température des couleurs
est un moyen courant de représenter la couleur blanche. Une couleur blanche avec une faible température des couleurs
semble tirer vers le rouge. Par contre, une couleur blanche dont la température des couleurs est élevée tire davantage
vers le bleu.
Gestion couleur 3D
Dans la plupart des installations, la gestion des couleurs ne sera pas nécessaire, telles que dans une salle de classe,
une salle de réunion ou dans les situations où les lumières restent allumées, ou lorsque les fenêtres laissent rentrer la
lumière dans la pièce.
La gestion des couleurs ne devrait être considérée que dans les installations permanentes avec des niveaux d’éclairage
contrôlés, telles que les salles de conseil, les amphithéâtres ou les salles de cinéma à la maison. La gestion des
couleurs fournit un ajustement précis des couleurs pour permettre une meilleure reproduction des couleurs, si
nécessaire.
Une gestion des couleurs appropriée ne peut être obtenue que dans des conditions d’affichage contrôlées et
reproductibles. Il est nécessaire d’utiliser un colorimètre (appareil de mesure la coloration) et de fournir un groupe
d’images source appropriées pour mesurer la reproduction des couleurs. Ces outils ne sont pas fournis avec le
projecteur. Cependant, le vendeur de votre projecteur devrait pouvoir vous guider ou éventuellement peut avoir un
installateur professionnel expérimenté.
La gestion des couleurs fournit six groupes de couleurs (RVBCMJ) à ajuster. Lorsque vous sélectionnez chaque
couleur, vous pouvez ajuster sa plage et sa saturation en fonction de vos préférences.
Si vous acheté un disque de test contenant différents modèles de test des couleurs, il peut être utilisé pour contrôler la
présentation des couleurs sur les moniteurs, les téléviseurs, les projecteurs, etc. Vous pouvez projeter une des images
du disque sur l’écran et accéder au menu Gestion couleur 3D pour effectuer les ajustements.
Pour ajuster les paramètres :
1.
2.
3.
4.
Allez au menu IMAGE et choisissez Gestion couleur 3D.
Appuyez sur MODE/ENTER et la page Gestion couleur 3D est affiché.
Choisissez Couleur primaire et appuyez sur / pour sélectionner une couleur parmi Rouge, Vert, Bleu,
Cyan, Magenta ou Jaune.
Appuyez
pour choisir Nuance et appuyez sur / pour sélectionner sa plage. Une augmentation des
valeurs donnera des couleurs composées d’une plus grande proportion des deux couleurs adjacentes.
Veuillez vous reporter à l’illustration à droite pour connaître l’interrelation
des couleurs.
Par exemple, si vous sélectionnez Rouge et réglez sa valeur sur 0, seul le
rouge pur de l’image projetée sera sélectionné. L’augmentation des valeurs
inclura le rouge proche du jaune et le rouge proche du magenta.
5.
Appuyez sur
pour choisir Saturation et ajustez ses valeurs selon vos
préférences en appuyant sur / . Chaque ajustement apporté se
reflétera immédiatement dans l’image.
Par exemple, si vous sélectionnez Rouge et réglez sa valeur sur 0, seule la
saturation du rouge pur sera affectée.
6.
7.
8.
9.
ROUGE
Jaune
Magenta
VERT
Cyan
BLEU
Appuyez
pour choisir Gain et ajustez ses valeurs selon vos
préférences en appuyant sur / . Le niveau de contraste de la couleur
primaire sélectionnée sera affecté. Chaque ajustement apporté se reflétera immédiatement dans l’image.
Répétez les étapes 3 à 6 pour les autres ajustements des couleurs.
Assurez-vous d’avoir effectué tous les ajustements souhaités.
Appuyez sur MENU/EXIT pour quitter et enregistrer les paramètres.
Saturation est la quantité de cette couleur dans une image vidéo. Une valeur inférieure donne des couleurs moins saturées ;
une valeur de « 0 » supprime cette couleur complètement de l’image. Si la saturation est trop élevée, cette couleur sera trop
vive et irréaliste.
Utiliser Écran mural
Lorsque vous projetez sur une surface colorées, telle qu’un mur peint qui peut ne pas être blanc, la fonction Écran
mural peut aider à corriger la couleur de l’image projetée pour éviter des différences de couleur possibles entre
l’image source et l’image projetée.
Pour utiliser cette fonction, accédez au menu AFFICHAGE > Écran mural et appuyez sur / pour sélectionner
une couleur la plus proche de la surface de projection. Vous pouvez choisir parmi plusieurs couleurs recalibrées :
Jaune clair, Rose, Vert clair, Bleu et Tableau noir.
FR-28
Réglage du minuteur de présentation
Le minuteur de présentation permet d’indiquer à l’écran la durée d’une
présentation afin de vous permettre de mieux gérer votre temps. Suivez les
étapes ci-dessous pour utiliser cette fonction :
2.
Appuyez sur TIMER SET UP sur la télécommande ou allez au menu
CONFIG. SYSTÈME : de base > Minuteur de présentation et appuyez
sur MODE/ENTER pour afficher la page Minuteur de présentation.
Appuyez sur
pour choisir Intervalle du minuteur et décider
l’intervalle du minuteur en appuyant sur / . Le délai peut être compris
entre 1 et 5 minutes par paliers de 1 minute par paliers de 5 minutes et
entre 5 et 240 minutes par paliers de 5 minutes par paliers de 5 minutes.
FRANÇAIS
1.
Si le minuteur est déjà activé, il redémarrera à chaque fois que vous redéfinissez Intervalle du minuteur.
3.
Appuyez sur
pour choisir Affichage du compteur et choisissez si vous souhaitez afficher le minuteur à
l’écran en appuyant / .
Sélection
Description
Toujours
Affiche le minuteur à l’écran pendant toute la durée de la présentation.
1 min/2 min/3 min
Affiche le minuteur à l’écran durant la dernière ou les 2 ou 3 dernières minute(s).
Jamais
Masque le minuteur pendant toute la durée de la présentation.
4.
5.
Appuyez sur
pour choisir Position du minuteur et définissez
la position du minuteur en appuyant sur / .
Description
Vers l'avant
Avance en augmentant de 0 à l’heure prédéfinie.
Vers l'arrière
Décroit en comptant à rebours de l’heure prédéfinie à 0.
7.
8.
5 min
5 min
5 min
Appuyez sur
pour choisir Mode de calcul du minuteur et définissez
le mode de calcul du minuteur en appuyant sur / .
Sélection
6.
5 min
Appuyez sur pour choisir Fonction de rappel sonore et décidez si vous souhaitez activer la fonction de
rappel sonore en appuyant sur / . Si vous sélectionnez Activ., un double bip sera entendu aux 30 dernières
secondes vers l’arrière ou l’avant, et un triple bip sera émis lorsque le minuteur expire.
Pour activer le minuteur de présentation, appuyez sur
et appuyez sur / pour sélectionner Activ. et
appuyez sur MODE/ENTER.
Un message de confirmation est affiché. Choisissez Oui et appuyez MODE/ENTER pour confirmer.
Le message « Le minuteur est activé » apparaît à l’écran. Le compte débute lorsque le minuteur est activé.
Pour annuler le minuteur, procédez comme suit
1.
2.
3.
Retournez à la page Minuteur de présentation.
Appuyez sur et appuyez sur / pour choisir Désact. et appuyez sur MODE/ENTER. Un message de
confirmation est affiché.
Choisissez Oui et appuyez MODE/ENTER pour confirmer. Le message « Le minuteur est désactivé »
apparaît à l’écran.
FR-29
Comment utiliser le bouton TIMER ON ?
TIMER ON est une touche multifonction.
•
•
Si vous appuyez sur cette touche alors que le minuteur de présentation est
désactivé, un message de confirmation s’affiche. Vous pouvez décider
d’activer ou non le minuteur en suivant les instructions à l’écran.
Si vous appuyez sur cette touche alors que le minuteur est déjà activé, un
message de confirmation s’affiche. Vous pouvez décider de redémarrer, de
continuer ou de désactiver le minuteur en suivant les instructions à l’écran.
Masquage de l’image
Pour attirer l’attention du public sur le présentateur, vous pouvez utiliser
BLANK sur le projecteur ou la télécommande pour masquer l’image à l’écran.
Pour restaurer l’image, appuyez sur n’importe quelle touche du projecteur ou de
la télécommande. Lorsque l’image est masquée, le message « BLANK »
s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran.
Vous pouvez définir un délai dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base >
Minuteur d'inactivité pour permettre au projecteur de renvoyer l’image
automatiquement après une période pendant laquelle aucune action n’est
effectuée sur l’écran vide.
Notez qu’une fois que vous avez appuyé sur BLANK, le projecteur passe
automatiquement en mode Bas.
Évitez de placer des objets devant l’objectif de projection lorsque le projecteur est en
cours d’utilisation car ils risqueraient de se déformer en raison de la chaleur ou de
provoquer un incendie.
Touches de contrôle du verrouillage
Avec le verrouillage des touches du projecteur, vous pouvez éviter que les paramètres de votre projecteur soient
modifiés accidentellement (par des enfants, par exemple). Lorsque Verr. touches panneau est activé, aucune touche
du projecteur ne fonctionnera à l’exception de I Alimentation.
I
1.
Appuyez sur / sur le projecteur ou la télécommande ou allez au menu
CONFIG. SYSTÈME : de base > Verr. touches panneau, et
sélectionnez Activ. en appuyant sur / sur le projecteur ou la
télécommande.
2. Un message de confirmation est affiché. Sélectionnez Oui pour confirmer.
Pour annuler le verrouillage des touches du panneau, appuyez sur n’importe
quelle touche du projecteur pour afficher l’avertissement du verrouillage des
touches du panneau. L’avertissement étant affiché, appuyez sur le bouton /
du projecteur ou de la télécommande. (Maintenez enfoncé la touche sur le
projecteur pendant 3 secondes.)
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour accéder à
CONFIG. SYSTÈME : de base > Verr. touches panneau et appuyer sur
/ pour sélectionner Désact.
FR-30
•
Lorsque le verrouillage des touches du panneau est activé, les touches de la télécommande peuvent toujours être
utilisées.
•
Si vous appuyez I Alimentation pour éteindre le projecteur sans désactiver le verrouillage des touches du panneau,
celui-ci sera toujours activé lors de la prochaine mise sous tension du projecteur.
I
Arrêt sur image
Appuyez sur FREEZE sur la télécommande pour figer l’image. Le mot
« FREEZE » sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour
annuler la fonction, appuyez sur n’importe quelle touche du projecteur ou de la
télécommande.
FRANÇAIS
Même si l’image est figée à l’écran, la lecture des images se poursuit sur le
magnétoscope ou autre appareil. Si les appareils connectés ont une sortie audio
active, vous entendez toujours le son même lorsque l’image est figée.
Ne gardez pas l’affichage d’une image fixe pendant une longue période de temps,
car les images rémanentes peuvent s’attarder sur l’écran.
Réglage du son
Les réglages du son effectués comme suit auront effet sur le haut-parleur du projecteur. Assurez-vous d’avoir établi
les connexions appropriées à l’entrée audio du projecteur. Voir « Connexion » à la page 14 pour la connexion de
l’entrée audio.
Désactivation du son
Pour désactiver temporairement le son :
1.
2.
3.
Appuyez sur MENU/EXIT, puis appuyez sur / jusqu’au choix du
menu CONFIG. SYSTÈME : avancée.
Appuyez sur pour choisir Param. audio et appuyez sur
MODE/ENTER. La pageParam. audio est affichée.
Choisissez Muet et appuyez / pour sélectionner Activ.
Réglage du niveau sonore
Pour régler le niveau du sont, appuyez sur VOLUME +/- sur la télécommande, ou :
1.
2.
Répétez les étapes 1-2 ci-dessus.
Appuyez sur pour choisir Volume et appuyez sur
/
pour sélectionner un niveau sonore souhaité.
Personnalisation de l’affichage des menus du projecteur
Les menus à l’écran peuvent être paramétrés selon vos besoins. Les paramètres suivants n’affectent en aucun cas les
paramètres de projection, le fonctionnement ou les performances du projecteur.
•
•
•
•
Durée aff. des menus dans le menu CONFIG. SYSTÈME : avancée > Réglages des menus détermine le
temps d’attente avant la désactivation de l’affichage du menu à l’écran lorsque vous n’actionnez aucune touche.
Ce temps d’attente est compris entre 5 et 30 secondes (par paliers de 5 secondes). Utilisez / pour
sélectionner le délai qui convient.
Position des menus dans le menu CONFIG. SYSTÈME : avancée > Réglages des menus détermine la
position du menu à l’écran dans cinq emplacements. Utilisez / pour sélectionner la position qui convient.
Langue dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base détermine la langue des menus OSD. Utilisez /
pour sélectionner la langue qui convient.
Écran d'accueil dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base sélectionne le logo à afficher lors de la phase de
démarrage du projecteur. Utilisez / pour sélectionner un écran.
FR-31
Arrêt du projecteur
1.
Appuyez sur
I
I
Alimentation et un message de confirmation s’affiche.
Si vous n’y répondez pas en quelques secondes, le message disparaît.
2.
3.
4.
Appuyez une seconde fois sur le bouton II Alimentation. Le POWER
(Voyant de l’alimentation) clignote en orange, la lampe s’éteint et les
ventilateurs continuent à tourner pendant environ 90 secondes pour
refroidir le projecteur.
Une fois le processus de refroidissement terminé, le POWER (Voyant
de l’alimentation) est orange continu et les ventilateurs s’arrêtent.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous ne
comptez pas utiliser le projecteur pendant longtemps.
•
Le projecteur ne peut pas être utilisé tant que le cycle de refroidissement n’est
pas terminé, et ce, afin de protéger la lampe.
•
Pour réduire le temps de refroidissement, vous pouvez également activer la
fonction Refroidissement rapide. Voir « Refroidissement rapide » à la page 36
pour plus d’informations.
•
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant que la mise hors tension du
projecteur soit totalement terminée, ni pendant la procédure de refroidissement
du projecteur (90 secondes).
•
Si le projecteur n’est pas éteint correctement, les ventilateurs se mettront à
tourner pendant quelques minutes pour refroidir la lampe lors du redémarrage
du projecteur. Appuyez à nouveau sur I Alimentation pour démarrer le
projecteur une fois les ventilateurs arrêtés et le POWER (Voyant de
l’alimentation) devenu orange.
I
Mise hors tension directe
1.
2.
3.
FR-32
Le cordon d’alimentations secteur peut être retiré quand le projecteur est allumé. Pour protéger la lampe,
attendez environ 10 minutes avant de redémarrer le projecteur. (Quand vous essayez de redémarrer le projecteur,
les ventilateurs peuvent fonctionner pendant quelques minutes pour refroidir.) Dans ce cas, appuyez sur
I
I Alimentation à nouveau pour démarrer le projecteur une fois les ventilateurs arrêtés et le voyant POWER
(Voyant de l’alimentation) devenu orange.
Pour protéger la lampe, n’arrêtez pas le projecteur pendant que le voyant POWER (Voyant de l’alimentation)
clignote en vert après que la lampe s’allume.
Avant d’arrêter le projecteur, assurez-vous de fermer l’écran du menu. Si vous arrêtiez le projecteur sans fermer
le menu, les données des paramètres du menu ne seraient pas enregistrées.
Utilisation des menus
Système de menus
Menu principal
1. AFFICHAGE
Sous-menu
Options
Écran mural
Désact./Jaune clair/Rose/Vert clair/Bleu/
Tableau noir
Format
Auto/Réel/4:3/16:9
Trapèze
Position
Phase
Taille H
Magnify
Luminosité max./Présentation/Normal/
Cinéma/Util. 1/Util. 2
Paramètre
Luminosité
Contraste
Couleur
Teinte
Netteté
2. IMAGE
BrilliantColor™
Activ./Désact.
Température des
couleurs
T1/T2/T3/T4
Couleur primaire
Gestion couleur 3D
R/V/B/C/M/J
Nuance
Saturation
Gain
Enregistrer param.
3. SOURCE
Recherche auto rapide
Activ./Désact.
Intervalle du minuteur 1 à 240 minutes
4.
CONFIG.
SYSTÈME : de
base
Minuteur de
présentation
Affichage du
compteur
Toujours/1 min/2 min/3 min/Jamais
Position du minuteur
Coin sup. Gauche/Coin inf. gauche/
Coin sup. Droit/Coin inf. Droit
Mode de calcul du
minuteur
Vers l'arrière/Vers l'avant
Fonction de rappel
sonore
Activ./Désact.
Activ./Désact.
Langue
FR-33
FRANÇAIS
Notez que les menus à l’écran varient en fonction du type de signal sélectionné.
4.
CONFIG.
SYSTÈME : de
base
Position du projecteur
Sol avant/Sol arrière/Plafond arr./
Plafond avant
Alim. auto. désact.
Désactiver/5 min/10 min/15 min/20 min/
25 min/30 min
Minuteur d'inactivité
Désactiver/5 min/10 min/15 min/20 min/
25 min/30 min
Verr. touches panneau
Activ./Désact.
Contrôleur du minuteur
Désactiver/30 min/1 h/2 h/3 h/4 h/8 h/12 h
Écran d'accueil
Noir/Bleu/MITSUBISHI
Refroidissement rapide
Param. audio
Activ./Désact.
Muet
Activ./Désact.
Volume
Durée aff. des menus 5 sec/10 sec/15 sec/20 sec/25 sec/30 sec
Réglages des menus
5.
CONFIG.
SYSTÈME :
avancée
Param. lampe
Position des menus
Centre/Coin sup. gauche/Coin sup.
droit/Coin inf. gauche/Coin inf. droit
Mode lampe
Standard/Bas
Réinit. compteur
lampe
Équivalent heure lampe
Param. de sécurité
Sous-titrage
Modifier MP
Verrou alimentation
Activ./Désact.
Activer Ss-tit. codé
Activ./Désact.
Version Ss-tit.
SS-T1/SS-T2/SS-T3/SS-T4
Rétablir tous les param.
6.
INFORMATIONS
État système actuel
Source
Paramètre
Résolution
Système de couleurs
Équivalent heure lampe
Notez que les options des menus sont disponibles lorsque le projecteur détecte au moins un signal valide. S’il n’y a
pas d’équipement connecté au projecteur ou qu’aucun signal n’est détecté, seules certaines options sont accessibles.
FR-34
Description de chaque menu
Écran mural
Format
1. Menu AFFICHAGE
Trapèze
Position
Phase
DESCRIPTION
Corrige la couleur de l’image projetée si le support de projection n’est
pas blanc. Voir « Utiliser Écran mural » à la page 28 pour plus
d’informations.
Quatre options permettent de définir le format de l’image en fonction de
votre source de signal d’entrée. Voir « Sélection du format » à la page 25
pour plus d’informations.
Corrige la distorsion trapézoïdale. Voir « Correction trapézoïdale » à la
page 24 pour plus d’informations.
Affiche la page de réglage de la position. Pour déplacer l’image projetée,
utilisez les touches fléchées. Les valeurs indiquées dans la partie
inférieure de la page changent à chaque fois que vous appuyez sur une
touche jusqu’à ce qu’elles atteignent leur maximum ou minimum.
Ajuste la phase de l’horloge pour réduire la
distorsion de l’image.
Taille H
Règle la largeur horizontale de l’image.
Magnify
Agrandit ou réduit l’image projetée. Voir « Agrandir et rechercher des
détails » à la page 24 pour plus d’informations.
Les modes d’image prédéfinis vous permettent d’optimiser le réglage de
l’image en fonction du type de programme que vous souhaitez projeter.
Voir « Sélection d’un mode d’image » à la page 26 pour plus
d’informations.
Règle la luminosité de l’image. Voir « Ajustement de Luminosité » à la
page 27 pour plus d’informations.
Ajuste la gradation entre les zones sombres et claires de l’image. Voir
« Ajustement de Contraste » à la page 27 pour plus d’informations.
Ajuste le niveau de saturation des couleurs (c’est-à-dire la quantité de
chaque couleur dans une image vidéo). Voir « Ajustement de Couleur » à
la page 27 pour plus d’informations.
Règle les teintes des couleurs rouge et verte de l’image. Voir
« Ajustement de Teinte » à la page 27 pour plus d’informations.
Paramètre
Luminosité
Contraste
2. Menu IMAGE
Couleur
Teinte
La fonction n’est disponible que lorsque Vidéo ou S-Video avec le
système NTSC est utilisé.
Température des couleurs
Ajuste l’image pour qu’elle s’affiche de façon plus nette ou plus floue.
Voir « Ajustement de Netteté » à la page 27 pour plus d’informations.
Ajuste le niveau de blanc tout en conservant la présentation correcte des
couleurs. Voir « Ajustement de BrilliantColor™ » à la page 27 pour plus
d’informations.
Voir « Sélectionner une Température des couleurs » à la page 27 pour
plus d’informations.
Gestion couleur 3D
Voir « Gestion couleur 3D » à la page 28 pour plus d’informations.
Enregistrer param.
Enregistre les paramètres pour le mode Util. 1 ou Util. 2.
Recherche auto rapide
Voir « Changement de signal d’entrée » à la page 22 pour plus
d’informations.
Netteté
BrilliantColor™
3. Menu
SOURCE
FR-35
FRANÇAIS
FONCTION
FONCTION
Langue
Permet de rappeler au présentateur la durée de la présentation afin qu’il
puisse la respecter. Voir « Réglage du minuteur de présentation » à la
page 29 pour plus d’informations.
Règle la langue des menus à l’écran. Voir « Utilisation des menus » à la
page 20 pour plus d’informations.
Position du projecteur
Voir « Choix de l’emplacement » à la page 11 pour plus d’informations.
Minuteur de présentation
4. Menu CONFIG. SYSTÈME : de base
Alim. auto. désact.
Minuteur d'inactivité
Verr. touches panneau
Contrôleur du minuteur
Écran d'accueil
Refroidissement rapide
5. Menu CONFIG. SYSTÈME : avancée
FR-36
DESCRIPTION
Param. audio
Permet au projecteur de s’éteindre automatiquement si aucun signal
d’entrée n’est détecté après un certain temps. Voir « Paramètre Alim.
auto. désact. » à la page 40 pour plus d’informations.
Permet de définir la durée d’inactivité de l’affichage lorsque la fonction
Durée inact. est activée. Une fois la durée écoulée, l’image réapparaît à
l’écran. Voir « Masquage de l’image » à la page 30 pour plus
d’informations.
Désactive ou active toutes les fonctions des touches du tableau, à
l’exception de II Alimentation sur le projecteur et des touches sur la
télécommande. Voir « Touches de contrôle du verrouillage » à la page
30 pour plus d’informations.
Règle le minuteur d’arrêt auto. Le minuteur peut être réglé avec une
valeur entre 30 minutes et 12 heures.
Permet de sélectionner le logo à afficher lors de la phase de démarrage
du projecteur. Trois options sont disponibles: Logo MITSUBISHI,
écran Noir ou écran Bleu.
La sélection de Activ. active la fonction et raccourcit le temps de
refroidissement du projecteur de quelques secondes.
Si vous essayez de redémarrer le projecteur immédiatement
après le processus de refroidissement rapide, il peut ne pas se
rallumer normalement et refera tourner les ventilateurs.
Voir « Réglage du son » à la page 31 pour plus d’informations.
Durée aff. des menus
Réglages des menus
Détermine le temps d’attente avant la désactivation de l’affichage du
menu à l’écran lorsque vous n’actionnez aucune touche. La durée est
comprise entre 5 et 30 secondes (par paliers de 5 secondes).
Position des menus
Permet d’activer l’affichage des menus à l’écran.
Mode lampe
Voir « Régler Mode lampe en Bas » à la page 40 pour plus
d’informations.
Param. lampe
Réinit. compteur lampe
Voir « Réinitialiser le compteur de la lampe » à la page 43 pour plus
d’informations.
Équivalent heure lampe
Voir « Familiarisation avec les heures de la lampe » à la page 40
pour plus d’informations sur le calcul du nombre d’heures de la
lampe.
FONCTION
DESCRIPTION
Modifier MP
Vous serez invité à entrer le mot de passe avant de pouvoir le modifier.
Verrou alimentation
Voir « Utilisation de la fonction de mot de passe » à la page 21 pour
plus d’informations.
Activer Ss-tit. codé
Active la fonction en sélectionnant Activ. lorsque le signal d’entrée
sélectionné comporte du sous-titrage.
•
Sous-titrage
Sous-titrage : Un affichage à l’écran du dialogue, des
commentaires et des effets sonores des émissions de télévision
et vidéos qui sont sous-titrées.
Quand le projecteur affiche le menu à l’écran ou un dialogue, le
sous-titrage n’est pas affiché en même temps.
Version Ss-tit.
Sélectionne le mode de sous-titrage préféré. Pour afficher le soustitrage, sélectionnez SS-T1, SS-T2, SS-T3 ou SS-T4 (SS-T1 affiche
le sous-titrage dans la langue principale de votre région).
Rétablir tous les param.
Rétablit les paramètres par défaut.
Les paramètres suivants sont conservés : Phase, Taille H, Util. 1,
Util. 2, Langue, Position du projecteur, Param. de sécurité.
6. Menu INFORMATIONS
Source
Indique la source actuelle du signal.
Paramètre
Indique le mode sélectionné dans le menu IMAGE.
État système actuel
Résolution
Indique la résolution native du signal d’entrée.
Système de couleurs
Indique le format du système vidéo: NTSC, PAL, SECAM ou RVB.
Équivalent heure lampe
Affiche le nombre d’heures d’utilisation de la lampe.
FR-37
FRANÇAIS
5. Menu CONFIG. SYSTÈME : avancée
Param. de sécurité
FR-38
Entretien
Entretien du projecteur
Votre projecteur ne nécessite que peu d’entretien. La seule chose à laquelle vous devez veiller est la propreté de la
lentille.
Nettoyage de la lentille
Nettoyez la lentille dès que vous remarquez que sa surface est sale ou poussiéreuse.
•
•
Utilisez une bombe d’air comprimé pour ôter la poussière.
Si la lentille est sale, utilisez du papier lentille ou humidifiez un chiffon doux de produit nettoyant pour lentille et
frottez légèrement la surface.
N’utilisez jamais de matériaux abrasifs.
Nettoyage du boîtier du projecteur
Avant de nettoyer le boîtier, mettez le projecteur hors tension de la manière indiquée à « Arrêt du projecteur » à la
page 32, puis débranchez le cordon d’alimentation.
•
•
Pour ôter la poussière ou la saleté, utilisez un chiffon doux et sans peluches.
Pour ôter les tâches tenaces, humidifiez un chiffon doux à l’aide d’eau et d’un détergent au pH neutre. Ensuite,
frottez le boîtier.
À éviter : cire, alcool, benzène, dissolvant ou tout autre détergent chimique. Ces produits pourraient endommager le boîtier.
Entreposage du projecteur
Si vous devez entreposer votre projecteur pour une longue durée, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
•
•
•
•
Assurez-vous que la température et l’humidité de l’emplacement d’entreposage sont conformes aux valeurs
recommandées pour l’appareil. Veuillez vous reporter à « Caractéristiques » à la page 46 ou consulter votre
revendeur sur la portée.
Rentrez les pieds de réglage.
Retirez la pile de la télécommande.
Placez le projecteur dans son emballage d’origine ou équivalent.
Transport du projecteur
Pour le transport du projecteur, il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine ou un emballage équivalent.
FR-39
FRANÇAIS
La lampe est la seule pièce de votre projecteur que vous pouvez retirer. Contactez votre revendeur si d’autres pièces
doivent être remplacées.
Informations relatives à la lampe
Familiarisation avec les heures de la lampe
Lorsque le projecteur fonctionne, la durée d’utilisation de la lampe (en heures) est calculée automatiquement par le
compteur horaire intégré. La méthode de calcul de l’équivalent heures lampe est la suivante :
(Équivalent) heures lampe totales
= 1 (heures d’utilisation en mode Bas) + 4/3 (heures d’utilisation en mode Standard)
Voir « Régler Mode lampe en Bas » ci-dessous pour plus d’informations sur le mode Bas.
En mode Bas, les heures lampe correspondent aux 3/4 du mode Standard. Autrement dit, utiliser le projecteur en
mode Bas augmente de 1/3 la durée de vie de la lampe.
Pour obtenir les informations d’heures de la lampe :
1. Appuyez sur MENU/EXIT, puis appuyez sur / jusqu’à la sélection du menu CONFIG. SYSTÈME :
avancée.
2. Appuyez sur pour sélectionner Param. lampe et appuyez sur MODE/ENTER. La pageParam. lampe est
affichée.
3. Les informations Équivalent heure lampe apparaîtront sur le menu.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur MENU/EXIT.
Vous pouvez également obtenir les informations d’heures de la lampe sur le menu INFORMATIONS.
Augmenter la durée de vie de la lampe
La lampe de projection est un consommable qui habituellement peut durer jusqu’à 3000 à 4000 heures avec une
utilisation appropriée. Pour avoir une durée de vie de la lampe aussi longue que possible, vous pouvez effectuer les
réglages suivants via le menu à l’écran.
Régler Mode lampe en Bas
L’utilisation du mode Bas réduit le bruit de l’appareil et sa consommation de 20%. Lorsque le mode Bas est activé,
l’émission lumineuse est réduite, ce qui crée des images plus sombres.
Régler le projecteur en mode Bas étend également la durée de fonctionnement de la lampe. Pour régler le mode Bas,
allez au menu CONFIG. SYSTÈME : avancée > Param. lampe > Mode lampe et appuyez sur / .
•
Quand ce mode est activé, les images projetées peuvent scintiller.
•
Si ce mode est fréquemment activé, la lampe peut se détériorer.
Paramètre Alim. auto. désact.
Cette fonction permet au projecteur de s’éteindre automatiquement si aucune source d’entrée n’est détectée après un
certain temps pour éviter une utilisation inutile de la lampe.
Pour régler le mode Alim. auto. désact., allez au menu CONFIG. SYSTÈME : de base > Alim. auto. désact. et
appuyez sur / . Le délai peut être compris entre 5 et 30 minutes (par paliers de 5 minutes). Si les délais prédéfinis
ne sont pas adaptés à votre présentation, sélectionnez Désactiver. Le projecteur ne s’éteindra pas automatiquement
pendant une certaine période.
FR-40
Quand remplacer la lampe
Lorsque la lampe est trop chaude, le LAMP (Voyant de la lampe) et le TEMP (Voyant d'avertissement de surchauffe) s’allument.
Mettez le projecteur hors tension et laissez-le refroidir pendant 45 minutes. Si voyant de la lampe ou le LAMP (Voyant de la
lampe) reste allumé à la mise sous tension du projecteur, consultez votre revendeur. Voir « Voyants » à la page 44 pour plus
d’informations.
Les messages d’avertissement suivants s’affichent pour vous rappeler de remplacer la lampe.
État
Message
La lampe a déjà fonctionné pendant 3500 heures. Pour un résultat optimal,
installez une nouvelle lampe. Si le projecteur fonctionne généralement en
mode Bas (voir « Régler Mode lampe en Bas » à la page 40), il peut
continuer à fonctionner jusqu’à ce que l’avertissement de 3950 heures
apparaisse.
La lampe a déjà fonctionné pendant 3950 heures. Vous devriez remplacer la
lampe pour éviter que le projecteur ne s’éteigne si celle-ci arrive en fin de
vie.
La lampe a déjà fonctionné pendant 4000 heures.
Il est conseillé de remplacer la lampe lorsqu’elle a atteint cette durée de vie.
La lampe est un consommable. La luminosité de la lampe diminue sur la
durée. Ce phénomène est tout à fait normal. La lampe peut être remplacée
dès que vous remarquez une diminution significative de la luminosité. Si la
lampe n’a pas été remplacée avant, vous devez le faire après 4000 heures
d’utilisation.
La lampe DOIT être remplacée pour que le projecteur puisse fonctionner
correctement.
FR-41
FRANÇAIS
Lorsque le voyant de la lampe est rouge ou qu'un message conseillant de remplacer la lampe s'affiche, installez une
nouvelle lampe ou consultez votre revendeur. L’utilisation d’une lampe usagée pourrait entraîner des
dysfonctionnements au niveau du projecteur, voire une explosion.
Remplacement de la lampe
Lamp de rechange pour EX200U : VLT-EX240LP
•
Pour éviter tout risque d’électrocution, mettez toujours le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation
avant de procéder au remplacement de la lampe.
•
Pour éviter de vous brûler, laissez le projecteur refroidir pendant 45 minutes au moins avant de procéder au remplacement
de la lampe.
•
Pour éviter de vous blesser les doigts et d’endommager les composants internes, procédez avec précaution lors du retrait
des débris de verre de la lampe.
•
Pour éviter de vous blesser les doigts et/ou de détériorer la qualité de l’image en touchant la lentille, évitez de toucher le
compartiment vide une fois la lampe retirée.
•
Cette lampe contient du mercure. Mettez la lampe au rebut conformément aux réglementations locales relatives à
l’élimination des déchets dangereux.
•
Pour assurer une performance optimale du projecteur, il est recommandé que vous achetiez une lampe de projecteur
Mitsubishi pour remplacer la lampe.
1.
Mettez le projecteur hors tension et débranchez-le de la prise murale.
Si la lampe est chaude, laissez-la refroidir pendant 45 minutes pour
éviter de vous brûler.
Desserrez les vis du couvercle de la lampe.
2.
3.
Retirez le couvercle de la lampe du projecteur.
•
Refermez toujours le couvercle de la lampe avant de mettre l’appareil sous
tension.
•
N’introduisez pas vos doigts entre la lampe et le projecteur. Les bords
acérés à l’intérieur du projecteur pourraient vous blesser.
4.
Retirez et jetez le film de protection de la lampe.
5.
Desserrez la vis qui tient la lampe en place.
1
2
1
2
FR-42
6.
Levez la poignée de sorte qu’elle soit placée verticalement.
Tirez doucement sur la poignée pour retirer la lampe du projecteur.
•
Si vous tirez trop vite, la lampe pourrait se casser et du verre pourrait
tomber dans le projecteur.
•
Conservez la lampe hors de portée des enfants et à l’écart de tout risque
d’éclaboussure d’eau et de toute source inflammable.
•
N’introduisez pas vos mains à l’intérieur du projecteur après avoir retiré la
lampe. Vous risqueriez de toucher des composants optiques du boîtier et
du même coup de provoquer une irrégularité des couleurs ou une
distorsion de l’image projetée.
7.
Comme indiqué sur l’illustration, abaissez d’abord la nouvelle lampe
dans son compartiment tout en alignant la lampe avec les deux
orifices sur le compartiment de la lampe. Assurez-vous qu’elle tient
bien dans le projecteur.
Serrez la vis qui tient la lampe en place.
•
Une vis mal serrée peut être à l’origine d’une mauvaise connexion,
susceptible d’entraîner des dysfonctionnements au niveau du projecteur.
•
Ne serrez pas la vis excessivement.
9.
Assurez-vous que la poignée est correctement remise en place de
manière horizontale.
1
FRANÇAIS
8.
2
10. Placez le film de protection fourni avec la nouvelle lampe sur le
compartiment de la lampe.
11. Comme indiqué sur l’illustration, replacez le couvercle de la lampe
sur le projecteur.
2
1
12. Serrez les vis qui fixent le couvercle de la lampe.
•
Une vis mal serrée peut être à l’origine d’une mauvaise connexion,
susceptible d’entraîner des dysfonctionnements au niveau du projecteur.
•
Ne serrez pas les vis excessivement.
13. Redémarrez le projecteur.
Refermez toujours le couvercle de la lampe avant de mettre l’appareil sous tension.
Réinitialiser le compteur de la lampe
14. Après le logo de démarrage, ouvrez le menu à l’écran. Allez au menu
CONFIG. SYSTÈME : avancée > Param. lampe. Appuyez sur
MODE/ENTER. La pageParam. lampe est affichée. Appuyez sur
pour sélectionner Réinit. compteur lampe et appuyez sur MODE/
ENTER. Un message d’avertissement est affiché pour vous demander si
vous souhaiter réinitialiser le compteur de la lampe. Sélectionnez Réinit.
et appuyez sur MODE/ENTER. Le compteur de la lampe sera réinitialisé à « 0 ».
•
•
Ne le réinitialisez pas si la lampe n’est pas nouvelle ou si elle n’a pas été remplacée; cela présente des risques de
dommages.
Ce projecteur utiliser une lampe qui contient du mercure. La mise au
rebut de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être réglementée
du fait de considérations environnementales. Pour des information de
mise au rebut ou de recyclage, veuillez contactez votre administration
locale ou l’Electronic Industries Alliance : www.eiae.org. (Pour les
États-unis uniquement).
FR-43
Voyants
Voyant
État et description
Alimentation Temp
Lampe
Événements - alimentation
Orange
Désact.
Désact.
Mode veille
Vert
Clignotant
Désact.
Désact.
Mise en marche
Vert
Désact.
Désact.
Fonctionnement normal
•
Orange
Clignotant
Désact.
Orange
Clignotant
Désact.
Rouge
•
90 secondes de refroidissement sont nécessaires au projecteur car il n’a
pas été correctement mis hors tension et la phase de refroidissement n’a
pas eu lieu.
Le projecteur doit refroidir pendant 90 secondes après sa mise hors
tension.
Désact.
Le projecteur s’est éteint automatiquement. Si vous tentez de redémarrer votre
projecteur, celui-ci va de nouveau s’éteindre. En pareil cas, contactez votre
revendeur.
Événements - lampe
Orange
Clignotant
Désact.
Rouge
Le projecteur s’est éteint automatiquement. Si vous tentez de redémarrer votre
projecteur, celui-ci va de nouveau s’éteindre. En pareil cas, contactez votre
revendeur.
Désact.
Désact.
Rouge
•
•
90 secondes de refroidissement sont nécessaires au projecteur.
En pareil cas, contactez votre revendeur.
Événements thermiques
Désact.
Rouge
Désact.
Désact.
Rouge
Rouge
Désact.
Rouge
Vert
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
Vert
Vert
Rouge
Rouge
Vert
Rouge
Vert
Orange
Rouge
Rouge
Orange
Rouge
Vert
Désact.
Vert
Rouge
Désact.
Vert
Vert
FR-44
Le projecteur s’est éteint automatiquement. Si vous tentez de redémarrer votre
projecteur, celui-ci va de nouveau s’éteindre. En pareil cas, contactez votre
revendeur.
Dépannage
Origine
Solution
Le cordon d’alimentation n’alimente pas l’appareil
en électricité.
Insérez le cordon d’alimentation dans la prise CA située à l’arrière
du projecteur et branchez-le sur la prise secteur. Si la prise
secteur est dotée d’un interrupteur, assurez-vous que celui-ci est
activé.
Nouvelle tentative de mise sous tension du
projecteur durant la phase de refroidissement.
Attendez que la phase de refroidissement soit terminée.
Pas d’image
Origine
Solution
La source vidéo n’est pas sous tension ou est mal
connectée.
Mettez la source vidéo sous tension et vérifiez si le câble de
signal est bien connecté.
Le projecteur n’est pas connecté correctement au
signal d’entrée.
Vérifiez son raccordement.
Le signal d’entrée n’a pas été sélectionné
correctement.
Sélectionnez le bon signal d’entrée à l’aide de la touche SOURCE
du projecteur ou de la télécommande.
Le couvercle de l’objectif est toujours fermé.
Ouvrez le couvercle de l’objectif.
Image brouillée
Origine
Solution
L’objectif de projection n’est pas correctement
réglé.
Réglez la mise au point de l’objectif à l’aide de la molette
correspondante.
Le projecteur et l’écran ne sont pas alignés
correctement.
Ajustez l’angle de projection, l’orientation, et si nécessaire, la
hauteur de l’appareil.
Le couvercle de l’objectif est toujours fermé.
Ouvrez le couvercle de l’objectif.
La télécommande ne fonctionne pas
Origine
Solution
Les piles sont usées.
Remplacez-les.
Il y a un obstacle entre la télécommande et
l’appareil.
Retirez l’obstacle.
Vous vous tenez trop loin du projecteur.
Tenez-vous à moins de 8 mètres du projecteur.
Le mot de passe est incorrect
Origine
Solution
Vous ne vous souvenez pas du mot de passe.
Veuillez voir « Procédure de rappel de mot de passe » à la page
21 pour plus d’informations.
FR-45
FRANÇAIS
Le projecteur ne s’allume pas
Caractéristiques
Caractéristiques du projecteur
Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification préalable.
Général
Nom de produit
Projecteur DLP™
Nom de modèle
EX200U
Caractéristiques optiques
Résolution
EX200U : 1024 x 768 XGA
Système d’affichage
1-CHIP DMD
Ouverture (nombre F)
F = 2,64 à 2,75, f= 21,13 à 23,0 mm
Lampe
Lampe 185 W
Caractéristiques électriques
Alimentation
100 à 240 V CA, 50/60 Hz (Automatique)
Consommation
3,1 A, 315 W (max), < 1 W (veille)
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
280 mm (L) x 91 mm (H) x 230 mm (P) (n’inclus pas le pied)
Poids
2,4 Kg (5,3 lb)
Prise d’entrée
Entrée ordinateur
Entrée RVB
2 connecteur D-Sub 15 broches (femelle)
Entrée signal vidéo
S-VIDEO
1 port mini DIN à 4 broches
VIDEO
1 prise RCA
Entrée de signal SD/HDTV
Analogique – D-Sub <–> 3 prises RCA composantes
(via entrée RVB)
Entrée de signal audio
1 prise audio PC
Terminaux de sortie
Sortie RVB
1 connecteur D-Sub 15 broches (femelle)
Haut-parleur
1 x 2W
Sortie de signal audio
1 prise audio PC
Prise de contrôle
Commande série
1 à 9 broches
Caractéristiques environnementales
FR-46
Température de fonctionnement
0°C–35°C
Humidité relative en
fonctionnement
10%–90% (sans condensation)
Dimensions
280 mm (L) x 91 mm (H) x 230 mm (P) (n’inclus pas le pied)
FRANÇAIS
280
230
108,2
91
50
68,3
Fréquences de fonctionnement
Fréquences de fonctionnement pour l’entrée PC
Horloge (MHz)
70,087
31,469
28,3221
59,940
31,469
25,175
72,809
37,861
31,500
VGA_75
75,000
37,500
31,500
VGA_85
85,008
43,269
36,000
SVGA_60
60,317
37,879
40,000
SVGA_72
72,188
48,077
50,000
SVGA_75
75,000
46,875
49,500
Mode
*720 x 400
720 x 400_70
VGA_60
VGA_72
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
1280 x 800
1280 x 1024
1280 x 960
Fréquence de
rafraîchissement
(Hz)
Fréquence
horizontale (kHz)
Résolution
SVGA_85
85,061
53,674
56,250
XGA_60
60,004
48,363
65,000
XGA_70
70,069
56,476
75,000
XGA_75
75,029
60,023
78,750
XGA_85
84,997
68,667
94,500
WXGA_60
59,81
49,702
83,500
SXGA_60
60,020
63,981
108,000
SXGA_75
75,025
79,976
135,000
157,500
SXGA_85
85,024
91,146
1280 x 960_60
60,000
60,000
108
1280 x 960_85
85,002
85,938
148,500
1440 x 900
WXGA+_60
59,887
55,935
106,500
1400 x 1050
SXGA+_60
59,978
65,317
121,750
1600 x 1200
UXGA
60,000
75,000
162,000
640 x 480@67Hz
MAC13
66,667
35,000
30,240
832 x 624@75Hz
MAC16
74,546
49,722
57,280
1024 x 768@75Hz
MAC19
75,020
60,241
80,000
1152 x 870@75Hz
MAC21
75,06
68,68
100,00
* lLe projecteur ne prend en charge que la fréquence (720 x 400) avec 5 lignes (R, G, B, H, V).
FR-47
Fréquences de fonctionnement pour l’entrée YPbPr composantes
Format du signal
Fréquence horizontale (kHz)
Fréquence verticale (Hz)
480i(525i)@60Hz
15,73
59,94
480p(525p)@60Hz
31,47
59,94
576i(625i)@50Hz
15,63
50,00
576p(625p)@50Hz
31,25
50,00
720p(750p)@60Hz
45,00
60,00
720p(750p)@50Hz
37,50
50,00
1080i(1125i)@60Hz
33,75
60,00
1080i(1125i)@50Hz
28,13
50,00
1080P@60Hz
67,5
60,00
1080P@50Hz
56,26
50,00
L’affichage d’un signal 1080i(1125i) à 60Hz ou 1080i(1125i) à 50Hz peut avoir pour résultat une légère vibration de l’image.
Fréquences de fonctionnement pour les entrées Vidéo et S-Vidéo
Fréquence horizontale
(kHz)
Mode vidéo
Fréquence verticale (Hz)
NTSC
15,73
60
3,58
PAL
15,63
50
4,43
SECAM
15,63
50
4,25 ou 4,41
PAL-M
15,73
60
3,58
PAL-N
15,63
50
3,58
PAL-60
15,73
60
4,43
NTSC4.43
15,73
60
4,43
Contenu de la boîte
Cordon
d’alimentation
secteur
pour US
pour EU
pour UK/SG
pour AU
pour KR
pour CN
1 câble RVB
Pièce de rechange
(Option / pas inclus dans la boîte)
Lampe de rechange : VLT-EX240LP
FR-48
Fréquence de la sousporteuse couleur (MHz)
2G.01111.001
2G.01111.001
2G.03132.001
2G.01343.001
2G.04321.001
2G.04245.001
5K.08006.501
1 Télécommande avec pile
1 Manuel de sécurité/Démarrage
rapide
1 CD-ROM
FR-49
FRANÇAIS
Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information
North America
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
Presentation Products Division
9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA
For Warranty Registration, visit:
http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care
Sales & Inquiries
Phone
:Toll Free (888)307-0349
E-mail
:ppdinfo@mdea.com
Technical Inquiries
Phone
:Toll Free (888)307-0309
E-mail
:TSUPPORT@mdea.com
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca
Information Technologies Group, 4299 14th Avenue,
Markham, Ontario L3R 0J2, Canada
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+1-(800) 450-6487
Fax
:+1-(905) 475-7958
E-mail
:projectors@mitsubishielectric.ca
Customer Care
E-mail
:support@mitsubishielectric.ca
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,
France
Sales Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-55-53
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
Technical Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-56-42
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)
http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
Sales Inquiries
Phone
:0049 - 2102 - 486 9250
Fax
:0049 - 2102 - 486 7320
Technical Inquiries
Phone
:0049 - 2102 - 486 1330
Fax
:0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)
http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Sales Inquiries
Phone
:+353-1-4198807
Fax
:+353-1-4198890
Technical Inquiries
Phone
:+353-1-4198808
Fax
:+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7,
20041 Agrate Brianza, Italy
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+39-(0)39-60531
Fax
:+39-(0)39-6053214
E-mail
:info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Sales Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:info@mitsubishi.nl
Technical Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow
Representative Office)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya
Nab., 115054, Moscow, Russia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:(7095) 721-2068
Fax
:(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)
http://www.mitsubishielectric.es/
Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles,
Barcelona, Spain
Sales Inquiries
Phone
:+34-93.565.31.54
Fax
:+34-93.589.43.88
E-mail
:mitsubishi.profesional@sp.mee.com
Technical Inquiries
Phone
:+34-93.586.27.51
Fax
:+34-93.588.53.87
E-mail
:mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian
Branch)
Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden
Sales Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251070
Fax
:+46-(0)8-6251036
Technical Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251052
Fax
:+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/
Visual Information Systems Division, Travellers Lane,
Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K.
Sales Inquiries
Phone
:+44 (1707) 278684
Fax
:+44 (1707) 278541
E-mail
:projector.info@meuk.mee.com
Technical Inquiries
Phone
:+44 (870) 606 5008
Fax
:+44 (1506) 431927
E-mail
:projector.info@meuk.mee.com
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle
Road, Shanghai, 200021, China
Sales Inquiries
Phone
:+86(21) 6335-3030 (Ext.3007)
Fax
:+86(21) 6335-3600
Technical Inquiries
Phone
:+86(21) 6335-3030 (Ext.3021)
Fax
:+86(21) 6335-3600
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone
:+852-2510-1505
Fax
:+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone
:+852-2422-0161
Fax
:+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
16F KT Bldg., 28-2 Yeouido-dong, Yeoungdeungpo-gu,
Seoul 150-931, Korea
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+82-1588-5576
Fax
:+82-2-704-8666
MALAYSIA (Melco Sales Malaysia Sdn Bhd)
Lot 11, Jalan 219, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan,
Malaysia.
Sales & Technical Inquiries
Phone
: +60-(0)3-79573428
Fax
: +60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone
: +60-(0)3-79553997
Fax
: +60-(0)3-79584836
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111
R.O.C.
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+886-2-2832-8255
Fax
:+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. )
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+66-2-731-6841
Fax
:+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj
348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7777
Fax
:+(612)9684-7208
E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com
Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7694
Fax
:+(612)9684-7684
E-mail
:service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)
(Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/
warranty.asp
1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand
Sales Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:projectorsales@bdt.co.nz
Technical Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:service@bdt.co.nz
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
EN-44
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
Ver.2

Manuels associés