▼
Scroll to page 2
of
22
TABLE DES MATIÈRES Introduction..................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité.........................................................................................................3-4 Règles de sécurité particulières...................................................................................................................................... 4 Symboles.....................................................................................................................................................................5-7 Caractéristiques électriques........................................................................................................................................8-9 Caractéristiques . ....................................................................................................................................................10-11 Liste des pièces détachées.......................................................................................................................................... 12 Assemblage.............................................................................................................................................................13-14 Utilisation.................................................................................................................................................................15-17 Entretien...................................................................................................................................................................17-20 Dépannage.................................................................................................................................................................... 21 Garantie...................................................................................................................................................................22-23 Commande de pièces / réparation..................................................................................................................Back Page Introduction Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir. danger : MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le générateur doit être correctement mis à la terre. L’écrou et la borne de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter le générateur à une source de terre adaptée. La mise à la terre doit se faire avec un fil de calibre 8. Brancher la borne du fil de terre entre la rondelle de blocage et l’écrou, puis bien serrer l’écrou. Brancher l’autre extrémité du fil à une source de terre adaptée. Le code électrique américain contient diverses façons pratiques permettant d’établir une bonne source de terre. Si une tige en fer ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la mise à la terre. Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur de 2,4 m (8 pieds). Si un fond rocailleux est présent à moins de 1,2 m (4 pieds), enterrer la tige ou le fourreau dans une tranchée. Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce générateur doivent être correctement mis à la terre par l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés. Il est recommandé : 1. d’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches. 2. d’utiliser un cordon prolongateur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l’appareil. Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre. Page — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées d’échappement provoquent le décès. DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87, ainsi qu’une protection auditive lors de l’utilisation de cet outil. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO. Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance minimum de 3 m (10 pi). Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer. Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement et des parties brûlantes de l’outil. Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement. Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone. Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne pas utiliser pieds nus. Ne pas utiliser le générateur en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés. Ne pas utiliser le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil et vidanger le carburant. Ne pas utiliser le générateur dans la pluie ou la neige. Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à proximité de la génératrice. Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide, le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée. Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein. Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable. Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant. AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l’essence. Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant ne s’échappe. Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le serrer fermement. Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. AVERTISSEMENT : N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu. Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les réglements locaux applicables à l’utilisation prévue du générateur. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce manuel relate à propos d’instructions importantes pour l’appareil HG5700, lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles et de la génératrice. Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celleci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou si les lamelles sont endommagées. Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative, même correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice. Page — Français important safety instructions Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures. Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées. Règles de sécurité particulières Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins qu’un commutateur de transfert automatique n’ait été correctement installé par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au Code National Électrique NFPA70. La génératrice devra être branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner des blessures graves, voire même la mort chez un électricien travaillant pour l’usine. L’échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement peut causer la perte de conscience et le décès. Si la machine tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour éviter l’accumulation de fumées d’échappement, toujours assurer une ventilation adéquate. Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Placer le générateur sur une surface stable et plate. Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart des zones de travail pour éviter les interférences sonores. L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec. Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de matériau combustible. Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux. Ne pas utiliser le générateur près d’une station de distribution d’essence ou de gaz naturel. Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent provoquer des brûlures. Ne pas laisser le réservoir de carburant du générateur déborder lors du remplissage. Remplir à 25 mm (1 po) en dessous du goulot du réservoir de carburant pour permettre l’expansion. Vérifier que l’orifice de ventilation dans le bouchon du réservoir de carburant ne contient pas de débris. Ne pas boucher l’évent. Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence. Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice. Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne. Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés sur le générateur. Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du générateur à tout moment. L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 % ou moins. Des modifications spéciales pour une performance en haute altitude sont requises si le générateur est utilisé en permanence à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le centre de réparations agréé Homelite le plus proche pour plus d’informations et pour faire effectuer des modifications. Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. Page — Français Symboles Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION V Volts Tension A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance hrs Heures Durée gal Gallon Volume qt Quart Volume Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit. Alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité. Choc électrique Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner un choc électrique. Vapeurs toxiques Durant le fonctionnement, le générateur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements, voire la mort. Incendie/explosion Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures graves, voire la mort. Surface chaude Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces brûlantes. Danger au levage Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le générateur seul. Mise à la terre Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de mise à la terre avant le fonctionnement. Électrocution Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues. Page — Français Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. ATTENTION : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. Pour l’entretien et les réparations, contacter your nearest authorized service center au appel 1-800-242-4672. Lors de l’entretien, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. AVERTISSEMENT : danger: Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, ne pas essayer d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Si les instructions et les avertissements du manuel d’utilisation ne sont pas compris, ne pas utiliser ce produit. Appeler le service à la clientèle Homelite pour obtenir de l’aide. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs électriques. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout produit peut provoquer la projection d’objets en direction du visage et entraîner de graves lésions oculaires. Lors de l’utilisation d’outils électriques, veiller à porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Il est recommandé d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi à porter sur les lunettes ordinaires ou des lunettes de sécurité standard munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Page — Français Symboles AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de réparations agréé pour obtenir un autocollant de rechange. Ne pas procéder de la manière décrite dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire la MORT. Risque d’incendie. Ne pas ajouter de carburant pendant l’utilisation de l’appareil. Le générateur est une source potentielle de chocs électriques. Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas utiliavec les mains ou les pieds mouillés. L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt ou des portes. L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore. Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roue. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant. AVERTISSEMENT CONCERNANT Le lubrifiant MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du générateur. La contenance du réservoir est de 1,0 l (1,1 quart). Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux. MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRÛLANTES Ne pas toucher le silencieux o u l e cy l i n d r e e n a l u m i ni u m du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement. Page — Français Caractéristiques électriques taille du câble du cordon prolongateur Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Longueur de cordon permise maximum Charge en watts Courant en ampères À 120 V À 240 V 2.5 300 600 5 600 1200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 7.5 900 1800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds) 10 1200 2400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds) 15 1800 3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds) 20 2400 4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds) 25 3000 6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 30 3600 7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds) 40 4800 9600 27 m (90 pieds) Fil de calibre 8 Fil de calibre 10 Fil de calibre 12 Fil de calibre 14 Fil de calibre 16 305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds) charges du moteur électrique Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du générateur. Watts requis pour le démarrage du moteur Taille du moteur (ch) Watts de ­fonctionnement Répulsion Induction Condensateur Phase auxiliaire 1/8 275 600 850 1200 1/6 275 600 850 2050 1/4 400 850 1050 2400 1/3 450 975 1350 2700 1/2 600 1300 1800 3600 3/4 850 1900 2600 — 1 1100 2500 3300 — Page — Français Caractéristiques électriques capacité du générateur S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment. 2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le générateur doit produire pour que ces articles puissent fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite. 3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires. Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même moment, le total des watts de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2. Exemple : ATTENTION : Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui lui sont reliés. ­Watts de fonctionnement continus typiques* Watts de surtension (démarrage) typiques* 75 700 1050 1000 4000 75 2200 2200 1500 0 800 2350 1200 1800 1800 0 1000 1000 0 0 2100 0 1200 0 100 100 450 500 0 0 0 0 Système de sécurité Fer à cheveux Télécommande d’ouvre-porte de garage - 1/2 ch 500 1500 0 0 875 2350 Sèche-cheveux − 1/2 ch 1250 0 1000 600 960 600 1400 1800 0 1200 0 900 2300 1800 1800 1800 2000 2000 1600 4500 Outil ou appareil Appareils courants Ampoule − 75 watts Réfrigérateur/congélateur Pompe de vidange − 1/2 ch Pompe de puits − 1/3 ch Chauffe-eau électrique Chauffage/climatisation Outil ou appareil Watts de ­fonctionnement (continu) Watts de s­ urtension (démarrage) Climatiseur de fenêtre, 10 000 BTU 1200 1800 Climatiseur de fenêtre - 10 000 BTU Radiateur d’appoint Réfrigérateur 700 2200 Cuisine Pompe de puits 1/2 ch 1000 2000 Télévision de 27 pouces 500 0 Éclairage (75 W) 75 0 Micro-ondes - 1000 watts Machine à café Cuisinière électrique - réchaud unique Grille-pain four 3475 Wattage de fonctionnement total 2200 Wattage de surtension ­maximum Wattage continu (fonctionnement) total Plus wattage de surtension supplémentaire maximum 3475 + 2200 Égal à la sortie totale du générateur requise 5675 GESTION DE L’ÉNERGIE Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le démarrage du moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des charges en séquence : 1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur en marche de la façon décrite dans ce manuel. 2. Brancher et mettre en marche la première charge, de préférence la plus importante. 3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement). 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. 5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser. 6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire. Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du générateur. Bien veiller à considérer les charges de surtension comme décrit précédemment. Ventilateur de générateur d’air chaud − 1/2 ch Salle familiale Magnétoscope Lecteur de CD/DVD Récepteur stéréo Télévision couleur − 27 pouces Autre Site de travail/atelier Lampe de travail quartz-halogène Pulvérisateur sans air − 1/3 ch Scie alternative Perceuse électrique − 1/2 ch Scie circulaire − 185 mm (7-1/4 po) Scie à onglet − 255 mm (10 po) Raboteuse/dégauchisseuse − 152 mm (6 po) Scie circulaire à table/scie circulaire tous azimuts - 255 mm (10 po) Compresseur à air - 1 ch *Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur l’outil ou l’appareil. Page — Français Caractéristiques FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur..............................................4 temps, OHV Système de refroidissement....................................Air forcé Système de démarrage...........................................À rappel Système d’allumage......................................... Transistorisé Bougie............................................................NGK BPR4ES Volume de lubrifiant moteur............................. 1,0 l (1,1 qt.) Volume de carburant........................................26,5 l (7 gal.) goupille de verrouillage de poignée RÉSERVOIR DE CARBURANT GÉNÉRATEUR Tension nominale...............................................120 V/240 V Ampérage nominal....................................... 47,5 A/23,75 A Sortie nominale........................................................5700 W Sortie maximum.......................................................7125 W Fréquence nominale....................................................60 Hz DIMENSIONS Longueur...............................................723,9 mm (28,5 po) Largeur..............................................530,2 mm (20,875 po) Hauteur................................................516,0 mm (24,25 po) Poids........................................................... 77,1 kg (170 lb) BOUCHON DE CARBURANT PRISES 120 V C.A. 20 A PRISE 240 V C.A. 30 A LEVIER D’ÉTRANGLEUR ON OFF disjoncteur de c.a. FILTRE À AIR POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL RETENUES DE CORDON VIS DE VIDANGE D’HUILE BOUCHON/ JAUGE D’HUILE COMMUTATEUR DU MOTEUR Fig. 2 borne de terre Page 10 — Français Caractéristiques BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR BORNE DE TERRE Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre du générateur pour la protection contre les chocs électriques. Consulter un électricien local pour les exigences de mise à la terre locales. BOUCHON/JAUGE D’HUILE DISJONCTEUR C.A. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin. Le disjoncteur est fourni pour protéger le générateur contre les surcharges électriques. VIS DE VIDANGE D’HUILE FILTRE À AIR Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement. LEVIER D’ÉTRANGLEMENT Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la vis de vidange d’huile moteur est desserrée pour permettre à l’huile d’être vidangée. PRISES RETENUEs DE CORDON Le générateur est équipé des prises 60 Hz à puissance monophasée suivantes : quatre prises de 120 V c.a., 20 A et une prise de 240 V c.a., 30 A. Elles peuvent être utilisées pour le fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique, d’outils et de charges de moteur adéquats. Utiliser les retenues de cordon afin d’éviter tout retrait accidentel des prises de 120 volts. POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL Le levier d’étranglement sert lors du démarrage du moteur. RÉSERVOIR DE CARBURANT Le réservoir de carburant a une contenance de 26,5 l (7 gallons). La poignée du démarreur à rappel est utilisée (avec le contacteur du moteur) pour mettre le générateur du moteur en marche. ROBINET DE CARBURANT Le débit de carburant par le générateur est contrôlé par la position du robinet de carburant. Page 11 — Français Liste des pièces détachée Les articles suivants sont inclus avec le générateur : 7 1 8 6 5 9 2 14 10 3 13 11 12 4 15 16 Key No.DescriptionQty. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Boulon (3/8-16 x 4-1/4 pulg.)...............................2 Rondelle (3/8 pulg.)..............................................6 écarteur (0,38 ID)..................................................2 Roue.....................................................................2 écrou frein (3/8-16)...............................................2 goupille de verrouillage de poignée.....................2 Bracelet................................................................2 écrou frein (1/4-20)...............................................2 Rondelle (1/4 pulg.)..............................................2 Key No.DescriptionQty. 10 11 12 13 14 15 16 Pied en caoutchouc.............................................2 Boulon (1/4-20 x 1-1/2 pulg.)...............................2 écrou à épaulement (5/16-18)..............................2 Rondelle (5/16 pulg.)............................................2 Boulon (5/16-18 x 1 po)........................................2 Support de cadre.................................................1 Lubrifiant moteur..................................................1 Manuel d’utilisation (non illustré)..........................1 Page 12 — Français Assemblage DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. BOULON Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire. Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne correctement. Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-242-4672 pour obtenir de l’aide. écrou Rondelle CADRE Rondelle SUPPORT DE CADRE AVEC PIED patin en caoutchouc écrou à épaulement boulon Fig. 2 AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser le produit jusqu’à ce qu’elles soient remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves. NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la génératrice avant d’installer les patins, le support de cadre et les roues. FIXER LES ROUES SUR LE SUPPORT DE CADRE Voir la figure 2. Localiser les pièces suivantes : 2 patin en caoutchouc 2 écrous frein (1/4-20) 2 rondelle (1/4 po) 2 boulons (1/4-20 x 1-1/2 po) Insérer le boulon dans le patin, et ensuite dans le support de cadre tel qu’indiqué. Faire glisser une rondelle sur le boulon, puis fixer l’écrou. Serrer l’écrou solidement. NOTE : Faire attention à ne pas trop le serrer pour éviter que le pied ne s’écroule. Répéter l’opération sur l’autre pied. INSTALLATION DE SUPPORT DE CADRE Voir la figure 2. Fixer le support de cadre à la base du cadre de la génératrice, du même côté que la poignée. Localiser les pièces suivantes : support de cadre 2 écrous à épaulement (5/16-18) 2 rondelles (5/16 po) 2 boulons (5/16-18 x 1 po) Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Aligner les trous sur le support du cadre avec ceux du cadre du générateur. Glisser une rondelle sur le boulon puis insérer le boulon dans le trou situé sur le cadre de la génératrice afin qu’il s’étende dans le support de cadre. Fixer un écrou à épaulement et serrer solidement. Répéter de l’autre côté. Page 13 — Français Assemblage INSTALLATION DES ROUES écrou frein Voir la figure 3. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé à la poignée. Localiser les pièces suivantes : 2 boulons (3/8-16 x 4-1/4 in.) 6 rondelles (3/8 in.) 2 écarteur (0,38 ID) 2 roues 2 écrous frein (3/8-16) SUPPORT EN U ROUE écarteur de ROUE BOULON Rondelle Rondelle Relever l’extrémité du générateur à l’opposé du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Fig. 3 CADRE Bracelet Insérer un écarteur de roues au centre d’une roue. Placer une rondelle sur le boulon, puis glisser le boulon dans la roue. Enfiler une autre rondelle sur le boulon, puis glisser le boulon dans le cadre du support en U sur le génératrice. GOUPILLE de blocage de la poignée Placer une rondelle à l’extrémité du boulon. Fixer l’écrou sur le boulon et serrer solidement. Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième roue. FIXER LA POIGNÉE Fig. 4 CADRE Voir les figures 4 et 5. Localiser les pièces suivantes : Goupille de blocage de la poignée Bracelet poignée Attacher le bracelet à la goupille de verrouillage de poignée et à la poignée tel qu’indiqué à la figure 4. Insérer la goupille dans le trou située sur la poignée et le cadre de la génératrice et fixer la poignée en place. AVERTISSEMENT : TROU Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le générateur doit être levé, toujours le saisir par le cadre. Utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter les blessures du dos. GOUPILLE de blocage de la poignée Page 14 — Français Fig. 5 Utilisation APPLICATIONS DANGER: Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO. Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer. Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement. Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone. danger: Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de charges de moteur compatibles. AVANT D’UTILISER L’UNITÉ Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate. ATTENTION : Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement. VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant Voir la figure 6. Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du moteur et la durée de service. De manière générale et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API. NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées. Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer. Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge. Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues. Le code électrique américain (National Electric Code) requiert un générateur correctement mis à la terre à une source de terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre. BOUCHON/ JAUGE D’HUILE AVERTISSEMENT : La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Page 15 — Français ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE Fig. 6 Utilisation VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT BOUCHON DE CARBURANT Voir la figure 7. Retirer le bouchon du réservoir de carburant. RÉSERVOIR DE CARBURANT CONTACTEUR DU MOTEUR Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot du réservoir de carburant. Replacer et serrer le bouchon. NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau pénétrer dans le réservoir de carburant. ON UTILISATION DE STABILISATEUR DE CARBURANT OFF Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le rapport stabilisateur/carburant correct. Ajouter le stabilisteur dans le réservoir de carburant puis remplir d’essence en suivant les instructions données précédemment. Fig. 7 Robinet de carburant NOTE : Le stabilisateur de carburant et l’essence peuvent être mélangés avant le remplissage en utilisant un jerrican ou un autre récipient approuvé et en secouant doucement pour mélanger. POIGNÉE DE DÉMARREUR Fig. 8 À RAPPEL Replacer et serrer le bouchon. Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans tout le circuit de carburant. CARBURANTS OXYGÉNÉS Certains carburants standard sont mélangés avec de l’alcool ou de l’éther. Ces carburants sont généralement appelés carburants oxygénés. Pour la conformité aux normes antipollution, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour réduire les émissions. Si du carburant oxygéné est utilisé, s’assurer qu’il est sans plomb et conforme aux exigences d’indice d’octane minimum. Avant d’utiliser du carburant oxygéné, essayer de connaître le contenu du carburant. Certains états/provinces requièrent que cette information soit indiquée sur la pompe. Voici les pourcentages approuvés par l’EPA : Éthanol (éthyle ou alcool de grain) 10 % par volume. Il est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume. L’essence contenant de l’éthanol peut être vendue sous le nom de Gasohol. Ne pas utiliser le carburant E85. Éther méthyl-tertiobutylique 15 % par volume. Il est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique par volume. Méthanol (méthyle ou alcool de bois) 5 % par volume. Il est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 5 % de méthanol par volume tant qu’il contient également des cosolvants et des agents antirouille pour protéger le circuit de carburant. L’essence contenant plus de 5 % de méthanol par volume peut entraîner des problèmes de démarrage ou de performance. Elle peut également endommager les pièces en métal, en plastique et en caoutchouc du générateur ou du circuit de carburant. Si un symptôme de fonctionnement non souhaité est noté, essayer une autre station-service ou changer de marquer d’essence. NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages supérieurs à ceux indiqués précédemment ne sont pas couverts par la garantie. ATTENTION : Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur. Page 16 — Français Utilisation MISE EN MARCHE DU MOTEUR Voir les figures 8 - 10. NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement. Débrancher toutes les charges du générateur. Ouvrir le robinet de carburant. Écarter droit le levier d’étranglement à la position START (DÉMARRAGE). NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est supérieure à 10 °C (50 °F), écarter gauche le levier d’étranglement sur la position RUN (MARCHE). Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE ( I ) . Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre (6 fois maximum). NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa place d’origine. Laisser le moteur tourner pendant 30 secondes et mettre le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE). ROBINET DE CARBURANT Fig. 9 POUSSER gauche LE LEVIER D’ÉTRANGLEMENT POUR LA MARCHE TIRER droite LE LEVIER D’ÉTRANGLEMENT POUR DÉMARRER ARRÊT DU MOTEUR Voir les figures 8 et 9. Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales : Retirer toute charge du générateur. Fermer le robinet de carburant. Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ). Fig. 10 Pour arrêter le moteur en cas d’urgence : Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ). Entretien AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit. Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de réparations agréé. ENTRETIEN GÉNÉRAL Conserver le générateur dans un environnement propre et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles, de la neige, etc. Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le générateur. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant ou d’autres pièces internes de l’unité peut causer des problèmes réduisant la durée de vie du générateur. Pour nettoyer l’unité : Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour détacher et retirer la saleté et les débris. Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas 25 psi. Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un chiffon humide. INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Voir la figure 11. Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder les filtre à air propres. Page 17 — Français Entretien Desserrer les vis qui se trouvent sur le dessus et le dessous du couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle et mettre de côté. Retirer les élément du filtre à air. Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher. Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les éléments puis l’essorer. Replacer le élément dans le filtre à air. Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis pour le fixer. NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air. Ceci entraînerait une usure rapide du moteur. COUVERCLE DU FILTRE À AIR vis VIDANGE DE Le lubrifiant MOTEUR Voir la figure 12. Retirer le bouchon/la jauge d’huile. Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour recueillir le lubrifiant vidangée. Dévisser et retirer la vis de vidange d’huile. Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. Réinstaller la vis de vidange d’huile et bien serrer. Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section Vérification/ajout de lubrifiant. Réinstaller le bouchon/la jauge d’huile. NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus d’informations. ENTRETIEN DE LA BOUGIE Voir la figure 13. L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne correctement. Pour vérifier : Retirer le bouchon de la bougie. Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie. Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus). Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé, remplacer la bougie. NOTE : Pour le remplacement, utiliser le bougie recommandées suivantes ou des bougie équivalente : NGK BPR4ES. Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct est de 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 po). Pour augmenter CAPUCHON l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution DE BOUGIE l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement, taper doucement l’électrode de terre sur une surface dure. Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer le filetage. Page 18 — Français ÉLÉMENT DU FILTRE unité de filtre à air 120V AC/CA 120V AC/CA Cord Retainer VIS DE VIDANGE BOUCHON/ JAUGE D’HUILE D’HUILE 120/240V AC/CA Fig. 11 ER CIRCUIT BREAK DISYUNTOR Cord Retainer Fig. 12 BOUGIE Fig. 13 Entretien Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si elle est usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la rondelle. NOTE : Une bougie mal serrée devient très chaude et peut endommager le moteur. NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié. PARE-ÉTINCELLES Voir la figure 14. Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pareétincelles de remplacement, communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au 1-800-242-4672. Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de calamine sur l’écran du pare-étincelles. Fig. 14 ROBINET DE CARBURANT CONDUITE DE CARBURANT PETIT ROBINET Fig. 15 VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/ CARBURATEUR Voir les figures 15 et 16. Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur avant de le remiser. VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ). Turn the fuel valve to the OFF position. Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour la retirer. Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment large pour contenir le carburant vidangé. Mettre le robinet de carburant sur MARCHE. Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le robinet de carburant et réinstaller la conduite sur le petit robinet. VIDANGE DU CARBURATEUR Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ). Mettre le robinet de carburant sur ARRET. Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis. Laisser le carburant se vidanger complètement dans le récipient. VIS DE VIDANGE DU CARBURATEUR Fig. 16 Resserrer la vis de vidange. NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets locales pour éliminer le carburant correctement. Transport Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ). Mettre le robinet de carburant sur ARRET. S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont froids. Videz le réservoir de carburant. Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de lourds objets. Page 19 — Français Entretien REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. storage time prior to storing Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. 2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur. Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. 1 an ou plus Vidanger le carburant du carburateur. Retirer la bougie. Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. Placer une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faire tourner lentement le moteur avec le cordon pour répartir l’huile. Réinstaller la bougie. Vidanger l’huile moteur. Après le remisage : Remplir d’essence fraîche. CALENDRIER D’ENTRETIEN Avant chaque utilisation Vérifier l’huile moteur Chaque année ou toutes les 300 heures de fonctionnement Changer l’huile moteur Vérifier le filtre à air Après 1 Tous les 3 mois Tous les 6 mois mois ou 20 ou 50 heures de ou 100 heures de heures de fonctionnement fonctionnement fonctionnement Nettoyer le filtre à air Remplacer le filtre à air Vérifier/régler l’écartement de la bougie Remplacer la bougie Vérifier/régler le ralenti Vérifier/régler le jeu des soupapes* Nettoyer le réservoir de carburant et le filtre* Vérifier le tube de ­carburant * Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations agréé. NOTE : L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses. Lorsque le générateur a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l’entretien doit continuer à être effectué selon les intervalles ou aux fréquences indiqués. Page 20 — Français Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT. marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire. Le robinet de carburant est FERMÉ. Mettre le robinet de carburant sur MARCHE. Bougie défectueuse, encrassée ou mal Remplacer la bougie. écartée. Le levier d’étranglement est en position Tirer le levier de l’étrangleur sur RUN (MARCHE). FERMÉ. Moteur remisé sans traitement ou Vidanger le carburant et le carburateur. vidange de l’essence, ou plein fait avec Remplir d’essence fraîche. un mauvais carburant. Le moteur manque de puissance. Élément du circuit de carburant obstrués. Moteur remisé sans traitement ou vidange de l’essence, ou plein fait avec un mauvais carburant. Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer ou remplacer selon le besoin. Vidanger le carburant et le carburateur. Remplir d’essence fraîche. La prise c.a. ne fonctionne pas. Disjoncteur déclenché. L’appareil branché est défectueux. Enclencher le disjoncteur c.a. Essayer un autre article. Le générateur émet un cognement ou Un cognement ou un cliquettement un cliquettement. sous une lourde charge est normal. Cependant, s’il a lieu sous une charge normale à un régime moteur régulier, le problème peut provenir de la marque de carburant utilisée. Choisir une autre marque et s’assurer que l’indice d’octane est supérieur ou égal à 86. Si le problème continue, contacter le centre de réparations agréé le plus proche. Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, contacter le centre de réparations agréé le plus proche pour obtenir de l’aide. Les symptômes suivants peuvent indiquer des problèmes affectant le niveau d’émissions de l’unité : Démarrage difficile ou calage après le démarrage Ralenti irrégulier Ratés ou retours de flamme sous charge Post-combustion (retours de flamme) Fumée d’échappement noire ou consommation de carburant élevée En cas de présence d’un de ces symptômes, faire inspecter l’unité et la faire réparer par le centre de réparations agréé le plus proche. Page 21 — Français Garantie GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à compter de la date d’achat : Deux ans sur les produits utilisés uniquement par des particuliers; Un an sur les produits à des fins d’utilisation professionnelle ou commerciale. Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis, dans le district fédéral de Columbia, au Canada, au Mexique, à Puerto Rico, dans les îles Vierges, à Guam, dans la zone du canal de Panama ou en Samoa américaine. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages attribuables à des vices autres que les vices de matériau ou de fabrication, ou les dommages liés à une utilisation abusive, ce qui inclut l’omission de faire subir au produit un entretien raisonnable. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie : Les frais de transport requis pour envoyer le produit à l’entreprise ou à son représentant autorisé du service à la clientèle en vue de procéder à l’entretien sous garantie du produit, ou pour réexpédier le produit au client à la suite de sa réparation ou de son remplacement. Il incombe à l’acheteur original d’assumer ces frais. Le moteur. Ce produit comprend un moteur qui est couvert exclusivement par une garantie distincte de son fabricant. Veuillez consulter le manuel du moteur fourni avec le produit pour trouver des renseignements sur la garantie du moteur. Les dommages attribuables à une utilisation abusive, à un accident, à une mauvaise utilisation, à de la négligence, à une modification, aux effets de la corrosion ou de l’érosion, à l’usure normale ou à des réparations effectuées par quiconque autre que le personnel de l’entreprise ou de son représentant autorisé du service à la clientèle. La garantie est considérée comme nulle si le produit n’est pas installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions et aux recommandations de l’entreprise, qui sont décrites dans le manuel d’utilisation du produit. La garantie s’annule également si le produit est utilisé à des fins de location. L’entreprise n’assumera en aucun cas les frais liés à la réparation ou à l’ajustement du produit, ou les coûts associés à des tâches pour lesquelles elle n’a pas donné son consentement. CONSERVER LES FACTURES Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou de caisse daté sur lequel sont indiqués les numéros de série et de modèle du produit est requise pour que l’entreprise ou ses représentants autorisés du service à la clientèle puissent procéder à l’entretien sous garantie du produit. EXCLUSIONS ET LIMITES CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ DE CONVENANCE À DES FINS PARTICULIÈRES OU DE TOUT AUTRE COUVERTURE APPLICABLE À CE PRODUIT NE PEUT EXCÉDER LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. L’ENTRETIEN SOUS GARANTIE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CONSTITUE LE SEUL RECOURS PRÉVU AUX TERMES DE LA GARANTIE. L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR AUCUN DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXONÉRATION OU DE RÉSERVE POUR CE QUI EST DE LA COUVERTURE DES DOMMAGES DIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET DE LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE; IL SE PEUT DONC QUE L’EXONÉRATION PRÉCÉDENTE NE PUISSE S’APPLIQUER. COMMENT BÉNÉFICIER D’UN ENTRETIEN SOUS GARANTIE Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, composer sans frais le 1 800 242 7462 ou communiquer par écrit à l’adresse suivante : Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625. Pour bénéficier d’un entretien sous garantie à l’extérieur des États Unis, veuillez communiquer avec le concessionnaire local des produits Homelite. Page 22 — Français Garantie Yamaha Motor Corporation USA Petits équipements hors route à allumage commandé Garantie limitée et conformité aux normes de L’EPA Yamaha Motor Corporation, USA, par les présentes, garantit que tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage commandé (SORE), acheté auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé dans zone continentale des États-Unis, sera exempt de tout vice de fabrication ou de matériel, pour la période prévue aux présentes, sous réserve des limites qui y sont énoncées. Durée de la garantie – Tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage commandé Yamaha SORE acheté à des fins personnelles, non commerciales auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé dans zone continentale des États-Unis sera garanti contre tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat, et sera assujetti aux exclusions énumérées ci-dessous. Tout moteur Yamaha SORE acheté et utilisé à des fins commerciales sera garanti pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, et sera assujetti aux exclusions énumérées ci-dessous. Tout moteur Yamaha SORE utilisé à des fins de location sera garanti pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat, et sera assujetti aux exclusions énumérées ci-dessous Pendant la période couverte par la garantie, tout atelier de réparation autorisé Yamaha SORE réparera, ou remplacera, sans frais, au choix de Yamaha, toute pièce jugée défectueuse par Yamaha en raison de tout vice de fabrication ou de matériel d’origine. Les pièces utilisées lors de réparations couvertes par la garantie seront garanties pour le reste de la période de garantie initiale. Toutes les pièces remplacées en vertu de la présente garantie deviendront la propriété exclusive de Yamaha Motor Corporation USA. Garantie contre les émissions – Les pièces se rapportant au système de contrôle d’émissions seront garanties pour une période de 2 ans sans égard à leur usage commercial ou non. On entend par exclusions générales à la présente garantie, tout défaillance causée par : a. L’installation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas de qualité équivalente aux pièces d’origine Yamaha. b. Tension anormale, négligence ou abus. c. Manque d’entretien adéquat. d. Dommage dû à un accident ou une collision. On entend par exclusions spécifiques de la présente garantie le remplacement de toute pièce en raison de l’usure normale ou de l’entretien régulier. Il sera de la responsabilité du client, en vertu de la présente garanti : 1. d’utiliser et d’entretenir le moteur SORE tel que spécifié dans le manuel du propriétaire approprié. 2. d’aviser un atelier de réparation autorisé Yamaha SORE de toute défectuosité apparente dans les dix (10) jours après leur découverte, et d’assurer la disponibilité de l’appareil au moment de l’inspection et des réparations tel que demandé par l’atelier de réparation Yamaha SORE. Pour trouver un atelier de réparation de moteur autorisé Yamaha SORE, composez le 1-866-788-7398. Transfert de garantie : Pour transférer la garantie de l’acheteur primitif à un acheteur postérieur, veuillez composer le 1-866788-7398 afin de connaître les procédures nécessaires. Dans aucun cas, la garantie sera prolongée au-delà de sa période originale. Yamaha Motor Corporation USA n’assume aucune autre garantie, expresse ou implicite. Toutes les garanties implicites de qualité marchande et de convenance pour un usage particulier qui dépasse l’obligation et les délais prescrits énoncés dans cette garantie sont expressément désavouées par Yamaha Motor Corporation USA et exclues de la présente garantie. Certains états ou provinces ne permettant pas de limitation de durée des garanties implicites, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Aussi exclus de cette garantie sont les dommages directs et indirects, dont la perte de jouissance Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces. Yamaha Motor Corporation, USA 1-866-788-7398 Page 23 — Français