Manuel du propriétaire | Hitachi CP-RX79 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
95 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CP-RX79 Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur
CP-RX79
Manuel d'utilisation (détaillé)
Guide d'utilisation
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
AVERTISSEMENT ►Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire tous les manuels le
concernant. Assurez-vous de lire le "Guide de sécurité" en premier. Après les
avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite.
A propos de ce manuel
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel. La signication de ces symboles
est décrite ci-dessous.
AVERTISSEMENT Ce symbole indique une information dont l'ignorance risquerait
d'entraîner une blessure personnelle ou même la mort suite à
une mauvaise manipulation.
ATTENTION Ce symbole indique une information dont l'ignorance risquerait
d'entraîner une blessure personnelle ou des dommages matériels
suite à une mauvaise manipulation.
AVIS
Cette convention signale des problèmes potentiels.
Veuillez consulter les pages indiquées après ce symbole.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de
changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou la copie de ce document ou de son
contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
• Mac® est une marque déposée de Apple Inc.
• Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans les autres pays.
• VESA et DDC sont des marques déposées de Video Electronics Standard
Association.
• Blu-ray Disc est une marque de commerce.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
1
Lire ce Guide de sécurité en premier.
Projecteur
Manuel d'utilisation - Guide de sécurité
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Avant l’usage, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de
ce projecteur afin d’être sûr d’avoir bien compris comment l’utiliser. Après l’
avoir lu, rangez-le à l’abri pour pouvoir le consulter par la suite. En ne manipulant
pas cet appareil de façon correcte vous risquez de provoquer des lésions
personnelles ou des dégâts matériels. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts matériels causés par une erreur de manipulation ne faisant pas
partie de l’usage normal décrit dans les manuels de ce projecteur.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de
changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver
dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est
interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Explication des symboles
Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit
lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur
et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels.
Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la
signification et le contenu.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas
de mauvaise manipulation consécutive à un manquement
aux recommandations indiqués sous ce symbole.
ATTENTION
Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel
en cas de mauvaise manipulation consécutive à un
manquement aux recommandations indiquées sous ce
symbole.
Symboles types
Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des
précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du
danger.
Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à
l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit
de démonter l’appareil).
Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés
à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut
débrancher le fil électrique de la prise de courant murale.
1
Consignes De Sécurité
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le projecteur si vous détectez un problème
quelconque.
Tout fonctionnement anormal, se manifestant par de la fumée, une odeur suspecte,
pas d'image, pas de son, trop de son, un boîtier, des éléments ou des câbles
défectueux, la pénétration de liquides ou de corps étrangers etc., peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Dans ce cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche
de la prise électrique. Une fois que vous êtes sûr que la fumée ou l'odeur a disparu,
contactez votre revendeur. N'essayez jamais d'effectuer les réparations vous-même
car cela peut être dangereux.
• La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être facilement accessible.
Débranchez la
prise murale.
Soyez particulièrement vigilant pour des enfants et des animaux
domestiques.
La manutention inexacte pourrait résulter en feu, choc électrique, blessure, brûlure ou
problème de la vision.
Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants et des animaux à la maison.
Ne jamais introduire de liquides ou de corps étrangers.
L'introduction de liquides ou de corps étrangers peut occasionner un incendie ou un
choc électrique. Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants à la maison.
En cas de pénétration de liquides ou de corps étrangers dans le projecteur, mettez
immédiatement l'appareil hors tension, débranchez la fiche de la prise électrique et
contactez votre revendeur.
• Ne pas placer le projecteur près de l'eau (par exemple dans une salle de bains, sur
une plage, etc.).
• N'exposez pas le projecteur à la pluie ou à l'humidité. Ne pas placer le projecteur en
plein air.
• Ne placez pas de fleurs, de vases, de pots, de tasses, de produits de beauté, ni de
liquides tels que de l'eau, etc. sur ou à proximité du projecteur.
• Ne placez pas de métaux, de combustibles, etc. sur ou à proximité du projecteur.
• Pour éviter que des corps étrangers ne pénètrent à l’intérieur du projecteur, ne le
rangez pas dans la mallette ou la sacoche avec des objets autres que les accessoires
du projecteur, les câbles signal et les connecteurs.
Il est interdit de le démonter ou de le modifier.
Le projecteur contient des composants haute tension. Toute tentative de modification/
démontage risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
• N'ouvrez jamais le boîtier.
• Pour toute réparation ou nettoyage de l'intérieur de l'appareil, contactez votre
revendeur.
Le projecteur ne doit subir aucun choc ou impact.
Si le projecteur subit un choc et/ou qu'il se casse, vous risquez de vous blesser. Par ailleurs,
si vous continuez à l'utiliser, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si le projecteur subit un choc, mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez la fiche de la prise électrique et contactez votre revendeur.
Ne placez pas le projecteur sur une surface instable.
Si le projecteur tombe ou se casse, vous risquez de vous blesser et de recevoir un
choc électrique ou de provoquer un incendie si vous continuez à l'utiliser.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, inclinée ou vibrante telle qu'un
support branlant ou incliné.
• Utilisez les freins pour roulettes en plaçant le projecteur sur un support à roulettes.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, avec l’objectif dirigé vers le haut ou vers le bas.
• Dans le cas d'une installation de plafond ou le même, contactez votre revendeur
avant installation.
2
Ne pas
démonter.
Consignes De Sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT
Faites attention, le projecteur peut atteindre des températures
élevées.
Lorsque la lampe est allumée, elle génère des températures élevées. Cellesci peuvent provoquer un incendie ou des brulûres. Soyez particulièrement
vigilant si vous avez des enfants à la maison.
Ne touchez pas l'objectif, les ventilateurs ni les fentes de ventilation pendant
que vous utilisez l'appareil ou juste après son utilisation, afin d'éviter de vous
brûler. Contrôlez la ventilation.
• Laissez un espace de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et
d'autres objets, comme par exemple des murs.
• Ne placez pas le projecteur sur une table en métal ou sur un support
susceptible de chauffer.
• Ne placez aucun objet à proximité de l'objectif, des ventilateurs et des
fentes de ventilation du projecteur.
• Ne bloquez jamais le ventilateur ni les fentes de ventilation.
• Ne couvrez pas le projecteur avec une nappe, etc.
• Ne placez pas le projecteur sur un tapis ou sur un dessus-de-lit.
Ne regardez jamais au travers de l'objectif ou des fentes lorsque
la lampe est allumée.
Le puissant faisceau lumineux risque de gravement affecter votre vue.
Soyez particulièrement prudent si vous avez des enfants à la maison.
N’utilisez qu’une prise de courant et un cordon électrique
adéquats.
Un courant électrique incorrect risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Utilisez seulement la prise électrique appropriée en fonction des indications
précisées sur le projecteur et des normes de sécurité.
• Le cordon électrique fourni avec le projecteur ne doit être utilisé qu'en
fonction de la prise électrique que vous allez utiliser.
Faites attention au branchement du cordon électrique.
Tout branchement incorrect du cordon électrique risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
• Veillez à ce que la partie du cordon électrique qui se branche dans la prise
soit propre (sans poussière) avant de l'utiliser. Utilisez un chiffon sec et doux
pour nettoyer la fiche d'alimentation.
•Insérez à fond la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Évitez
d'utiliser une prise électrique mal fixée, non reliée à la terre ou avec un faux
contact.
Veillez à brancher le fil de terre.
Branchez le pôle négatif de mise à la terre de l’entrée CA de cet appareil sur
celui de l’immeuble à l’aide d’un cordon électrique adéquat, afin d’éviter tout
risque d’électrocution ou d’incendie.
• N’ôtez pas l’âme du cordon électrique.
Branchez
solidement le
fil de mise à la
terre.
3
Consignes De Sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT
Faites attention lors de la manipulation de la lampe source de
lumière.
Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute
pression. La lampe peut se briser bruyamment ou se griller. Lorsque la
lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le
logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers
les trous d’aération du projecteur.
Veuillez lire avec attention le chapitre "Lampe ".
Soyez prudent lorsque vous manipulez le cordon électrique et
les câbles de connexion externes.
Si vous continuez à utiliser un cordon électrique ou des câbles
endommagés, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Évitez d'exposer le cordon électrique et les câbles à une chaleur, une
pression ou une tension trop élevée.
Si le cordon électrique ou les câbles sont endommagés (si les fils sont
dénudés ou cassés), contactez votre revendeur.
• Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur le cordon électrique
ou sur les câbles. Évitez aussi de les recouvrir de quoi que ce soit qui
pourrait les dissimuler et risquer que des objets lourds soient placés dessus
par inadvertance.
• Ne tirez pas sur le cordon électrique ou sur les câbles. Pour brancher
ou débrancher le cordon électrique ou sur les câbles, faites-le en tenant
la prise ou le connecteur d'une main, pendant que vous branchez ou
débranchez le cordon électrique ou les câbles de l'autre.
• Ne placez pas le cordon près du chauffage.
• Évitez de trop courber le cordon électrique.
• N'essayez pas de réparer le cordon électrique.
Manipulez la pile de la télécommande avec précaution.
Toute manipulation incorrecte de la télécommande risque de provoquer un
incendie ou d'entraîner des dommages corporels. La pile peut exploser si
elle n'est pas manipulée de façon appropriée.
• Conservez la pile hors de la portée des enfants et des animaux
domestiques. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin afin
qu'il prescrive un traitement d'urgence.
• Ne laissez pas la pile au contact du feu ou de l'eau.
• Évitez tout environnement avec présence de flammes ou de températures
élevées.
• Ne tenez pas la pile par les bornes métalliques.
• Conservez la pile dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière.
• Évitez de court-circuiter la pile.
• Évitez de recharger, de démonter ou de souder la pile.
• Évitez que la pile subisse un choc physique.
• N’utilisez que la batterie indiquée sur l’autre manuel de ce projecteur.
• Veillez à ce que les bornes plus et moins soient correctement alignées lors
du chargement de la pile.
• Si la pile fuit, essuyez le liquide et remplacez la pile. Si vous avez du liquide
sur le corps ou sur vos vêtements, rincez le tout abondamment à l'eau.
• Respectez la législation locale en matière d'élimination des piles de
batterie.
4
Consignes De Sécurité (Suite)
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous déplacez le projecteur.
Toute négligence de votre part risque de provoquer des dommages corporels ou
matériels.
• Ne déplacez pas le projecteur pendant que vous l'utilisez. Avant de le déplacer,
débranchez le cordon électrique et toutes les connexions externes, et fermez la porte
coulissante ou le capuchon de l'objectif.
• Évitez tout impact ou choc sur le projecteur.
• Ne traînez pas le projecteur.
• En déplacement, utilisez la mallette, ou la sacoche, fournie.
Ne placez aucun objet sur le projecteur.
Tout objet placé sur le projecteur risque de perdre l'équilibre ou de tomber et de
provoquer des dommages corporels ou matériels. Soyez particulièrement prudent si
vous avez des enfants à la maison.
Ne fixez aucun autre accessoire sur le projecteur que ceux
indiqués.
En cas contraire vous pourriez vous blesser ou provoquer des dégâts.
• Certains projecteurs disposent d’un filetage sur l’objectif. Ne fixez aucun autre
dispositif que ceux indiqués (comme les objectifs facultatifs de conversion) sur le
filetage.
Evitez de l’utiliser dans des endroits enfumés, humides ou poussiéreux.
Si l’appareil se trouve dans un endroit enfumé, très humide ou poussiéreux, des suies
humides ou des gaz corrosifs risquent de provoquer une électrocution ou un incendie.
• Ne pas placer le projecteur près d'un endroit qui présente de la fumée, de l’humidité
ou de la poussière (par exemple espace pour fumeurs, cuisine, plage, etc.). Ne pas
placer le projecteur en plein air.
• Ne pas utiliser un humidificateur près du projecteur.
Contrôlez le filtre à air afin que la ventilation soit correcte.
Nettoyez régulièrement le filtre à air. Si le filtre à air est colmaté par de la poussière
ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des
dysfonctionnements. Pour éviter tout risque de surchauffe, l’appareil affiche parfois un
message comme "VÉR.DÉBIT AIR" ou éteignez le projecteur.
• Si une lampe-témoin ou un message vous invite à nettoyer le filtre à air, nettoyez-le
dès que possible.
• Si la saleté ne sort pas du filtre à air ou que celui-ci est abîmé, remplacez-le.
• N’utilisez que des filtres à air du type indiqué. Commandez à votre revendeur le filtre
à air indiqué dans l’autre manuel de ce projecteur.
• Lorsque vous remplacez la lampe, remplacez aussi le filtre à air. Avec ce type de
projecteur le filtre à air est en général vendu avec la lampe de rechange.
• N’allumez pas le projecteur sans le filtre à air.
Évitez d'exposer le projecteur à des températures élevées.
La chaleur peut avoir des effets nocifs sur le boîtier du projecteur ainsi que sur
d'autres composants. Évitez d'exposer le projecteur, la télécommande et d'autres
composants à la lumière directe du soleil ou à proximité d'objets chauds tels que le
chauffage, etc.
Eviter les champs magnétiques.
Il est fortement recommandé d’éviter qu’il y ait un champ magnétique non protégé
ou non isolé sur le projecteur ou à proximité. (C’est-à-dire des dispositifs de
sécurité magnétique ou d’autres accessoires de projecteur contenant des matériaux
magnétiques non fournis par le fabricant, etc.) Les objets magnétiques risquent d’
interrompre les performances magnétiques internes du projecteur, ce qui risque à son
tour d’interférer avec la vitesse du ventilateur, ou de provoquer l’arrêt de celui-ci. Ceci
risque de provoquer l’arrêt complet du projecteur.
5
Consignes De Sécurité (Suite)
ATTENTION
Pour une déconnexion totale, retirez le cordon électrique.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez le cordon électrique si vous ne comptez
pas utiliser le projecteur pendant de longues périodes.
• Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le de l'alimentation Débranchez la
électrique. Toute négligence de votre part, risque de provoquer un incendie ou un prise murale.
choc électrique.
Demandez à votre revendeur de nettoyer l’intérieur du
projecteur environ tous les ans.
Toute poussière accumulée à l'intérieur du projecteur risque de provoquer un incendie
ou un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Le nettoyage interne sera plus efficace s'il est effectué par temps sec.
• Évitez de nettoyer l'intérieur de l'appareil vous-même, afin d'éviter tout danger.
REMARQUE
Évitez tout impact physique sur la télécommande.
Tout impact physique risque d'endommager ou d'entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
• Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande par terre.
• Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur la télécommande.
Prenez soin de l'objectif.
• Fermez la porte coulissante ou le capuchon de l'objectif afin d'éviter de rayer la surface de l'objectif
lorsque vous n'utilisez pas le projecteur.
• Ne touchez pas l'objectif afin d'éviter que de la buée ou de la poussière ne détériore la qualité de l'affichage.
• Pour nettoyer l'objectif, utilisez les chiffons spéciaux vendus dans le commerce (ceux qui sont
utilisés pour nettoyer les appareils photos, les lunettes de vue, etc.). Veillez à ne pas rayer l'objectif
avec des objets durs.
Prenez soin du boîtier et de la télécommande.
Toute négligence de votre part dans l'entretien de ces éléments peut entraîner la décoloration ou
l'écaillement de la peinture, etc.
• Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le boîtier et le panneau de configuration du projecteur et de la
télécommande. Si ces pièces sont très sales, diluez un produit détergent neutre dans un peu d'eau,
trempez un chiffon doux dans cette solution et essorez-le, puis essuyez les parties sales avant de
passer un chiffon doux et sec dessus. Évitez d'utiliser un produit détergent non dilué directement sur
les parties à nettoyer.
• Évitez d'utiliser des aérosols, des solvants, des matières volatiles ou des produits de nettoyage abrasifs.
• Avant d'utiliser des nettoyants chimiques, lisez toujours attentivement la notice et respectez les
instructions du mode d'emploi.
• Évitez tout contact prolongé et permanent avec du caoutchouc ou du vinyle.
À propos des points lumineux ou foncés.
Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière
des affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
Faites attention à l’impression de l’afficheur LCD.
Si le projecteur continue à projeter une image immobile, des images arrêtées, des images avec un
rapport de 16:9 en cas de 4:3 panneau ou similaire pendant longtemps, ou s’il les projette de façon
continue, l’afficheur LCD peut être imprimé.
6
Consignes De Sécurité (Suite)
REMARQUE
Note sur les consommables.
La lampe, les panneaux LCD, les polariseurs et autres composants optiques, ainsi que le
filtre à air et les ventilateurs de refroidissement ont tous une durée de vie différente. Il peut
être nécessaire de remplacer ces pièces après une longue période d'utilisation.
• Ce produit n'est pas conçu pour l'utilisation continue sur une longue période. S'il est utilisé de manière
continue pendant 6 heures ou plus, ou s'il est utilisé pour un total de 6 heures ou plus chaque jour (même si
ladite utilisation n'est pas continue), ou s'il fait l'objet d'utilisations répétées, sa durée de vie peut être réduite et
il se peut que les pièces susmentionnées doivent être remplacées moins d'un an après le début de l'utilisation.
• Toute inclinaison effectuée au-delà de la plage de réglage indiquée dans les manuels d'utilisation
peut réduire la durée de vie des consommables.
Avant la mise sous tension, laissez suffisamment refroidir le projecteur.
Après avoir mis le projecteur hors tension, avoir appuyé sur le commutateur de
réinitialisation ou avoir coupé l’alimentation, laissez le projecteur refroidir suffisamment.
L’électrode risque d’être endommagée et la lampe risque de ne plus s’allumer si le
projecteur est utilisé à température élevée.
Évitez toute exposition à de forts rayonnements.
Tout fort rayonnement (tels que les rayonnements directs du soleil ou la lumière artificielle)
vers les capteurs de la télécommande peut rendre la télécommande inutilisable.
Éviter les interférences radio.
Toute interférence par radiation risque de déformer les images ou les bruits.
• Évitez l'utilisation de tout générateur radio tel qu'un téléphone mobile, un émetteurrécepteur etc. à proximité du projecteur.
À propos des caractéristiques d'affichage.
Le mode d'affichage du projecteur (tel que la couleur, le contraste, etc.) dépend des
caractéristiques de l'écran, car le projecteur utilise un panneau avec affichage à cristaux
liquides. Le mode d'affichage peut varier par rapport à celui d'un écran cathodique.
• Évitez l'utilisation d'un écran polarisant. Il risque d'engendrer des images rouges.
Protocole de mise sous/hors tension.
Afin d'éviter tout problème et sauf indication contraire, effectuez la mise sous/hors tension
dans l'ordre mentionné ci-dessous :
• Mettez le projecteur sous tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope sous
tension.
• Mettez le projecteur hors tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope hors
tension.
Faites attention de ne pas vous fatiguer les yeux.
Reposez-vous les yeux régulièrement.
Réglez le volume sonore à un niveau correct, afin de ne pas déranger les
autres.
• Il est préférable de baisser le volume et de fermer les fenêtres la nuit, afin de ne pas
déranger le voisinage.
Connexion avec un ordinateur portatif
Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB
extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à
tube cathodique).
Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
7
Lampe
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPÉRATURE
HAUTE PRESSION
Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute pression. Si vous secouez ou que
vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser
en explosant bruyamment ou de se griller. Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente
et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe
explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs
de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
Comment se débarrasser de la lampe • Ce produit contient une lampe au mercure;
Ne la jetez pas à la poubelle avec les déchets ordinaires. Il faut s’en débarrasser
conformément à la réglementation s’appliquant à l’environnement.
En ce qui concerne le recyclage de la lampe, consultez le site www.lamprecycle.org. (aux Etats-Unis).
Pour vous débarrasser du produit, veuillez contacter l’administration compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis) ou www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise et demandez une lampe de rechange à votre revendeur.
Attention car des éclats de verre peuvent endommager l’intérieur du projecteur
ou vous blesser, n’essayez donc pas nettoyer le projecteur ou de remplacer la
lampe par vous-même.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
Débranchez la prise et évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du projecteur
d’alimentation de l’
appareil de la prise ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de courant.
• Avant de remplacer une lampe, contrôlez si le commutateur de courant est
éteint et si le câble d’alimentation est débranché ; attendez pendant au moins
45 minutes que la lampe soit suffisamment froide. Si vous touchez une lampe
chaude vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu.
Cela risque d’être dangereux car si la lampe est cassée, des éclats de verre
pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. Comme il est en outre
dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur de remplacez
la lampe même si elle ne s’est pas cassée.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lorsque
vous remplacez la lampe, contrôlez si les vis sont solidement vissées. Les vis
lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• N’utilisez que des lampes du type indiqué.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de
problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service aprèsvente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : Si vous endommagez la lampe en la secouant ou en l’
éraflant, il existe un risque la lampe explose et éclate en morceaux durant son utilisation.
• L’utilisation prolongée de la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence totale
d’éclairement ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre
ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devrez remplacer la lampe le plus tôt
possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usées) ; elles pourraient se briser.
8
Réglementations
Avertissement FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son
opération est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y
compris celles capables d’entraver sa bonne marche.
AVERTISSEMENT : Ce appareil génère, utilise et peut irradier des ondes
radioélectriques et peut, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, provoquer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
contre le risque d’interférences pour une installation donnée. Si cet appareil provoque
un brouillage préjudiciable à la réception des ondes radio ou de télé, lorsque que vous l
’allumez ou que vous l’éteignez, essayez d’y remédier en appliquant l’une des mesures
suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Branchez l’appareil sur une prise ou un circuit autre que celui sur lequel est branché le
récepteur.
- Consultez votre revendeur ou un installateur de radio/télé compétent.
INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURS : Certains câbles doivent être munis
de prise moulée. Utilisez le câble auxiliaire ou un câble dédié pour la connexion. Si les
câbles ne disposent que d’une prise moulée, branchez cette prise sur le projecteur.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Garantie Et Service Après-vente
Sauf pour les dysfonctionnements (décrits dans le premier paragraphe
d’AVERTISSEMENT de ce manuel), en cas de problème consultez d’abord le chapitre
"Dépannage" du "Guide d'utilisation" et effectuez tous les contrôles conseillés.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. On
vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique.
9
Table des matières
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérication du contenu de l’emballage . . 3
Identification des pièces composantes . . 4
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panneau de contrôle.. . . . . . . . . . . . . 5
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecter vos appareils . . . . . . . . . . 9
Connecter l'alimentation électrique . 11
Utiliser la barre et le logement de sécurité . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . 12
Mise en place des piles. . . . . . . . . . 12
A propos du signal de la télécommande . . 12
Mise sous/hors-tension . . . . . . 13
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . 13
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélectionner un signal d'entrée . . . . 14
Rechercher un signal d'entrée . . . . 15
Sélectionner un rapport de format . . 15
Régler l'élévateur du projecteur . . . 16
Régler le zoom et la mise au point . . 16
Utiliser la fonction de réglage automatique . . 17
Régler la position . . . . . . . . . . . . . . 17
Corriger les distorsions trapézoïdales. . 18
Utiliser la fonction de grossissement . . 19
Effacement temporaire de l'écran . . 20
Effacer l'écran temporairement . . . . 20
Utiliser la fonction de menu . . . . . . 21
MENU COURT . . . . . . . . . . . . . 23
ASPECT, KEYSTONE, MODE IMAGE,
MODE ÉCO., MIROIR, REIN., TEMPS FILTRE,
LANGUE, MENU AVANCÉ, ARRÊT
2
Menu IMAGE . . . . . . . . . . . . . . 25
LUMIN., CONTRASTE, GAMMA,
TEMP COUL., COULEUR, TEINTE, NETTETE,
MA MEMOIRE
Menu AFFICHAGE . . . . . . . . . 28
ASPECT, SUR-BAL., POSIT.V, POSIT.H,
PHASE.H, TAIL.H, EXÉCUT.D’AJUST.AUTO
Menu ENTR. . . . . . . . . . . . . . . 30
PROGRESSIF, N.R.VIDÉO, ESP. COUL.,
FORMAT VIDEO, COMPUTER-IN, BLOC IMAGE,
RESOLUTION
Menu INSTALLAT° . . . . . . . . . 33
KEYSTONE, MODE ÉCO.AUTO, MODE ÉCO.,
MIROIR,
Menu ECRAN . . . . . . . . . . . . . 34
LANGUE, POS. MENU, SUPPR.,
DEMARRAGE, Mon Écran, V. Mon Écran,
MESSAGE, NOM DU SOURCE, MODÈLE, S.T.C.
Menu OPT. . . . . . . . . . . . . . . . 40
RECHER. AUTO., ALLUM. DIRECT, AUTO OFF,
TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, MA TOUCHE,
MA SOURCE, SERVICE
Menu SECURITE . . . . . . . . . . . 45
MODIF. MOT DE PASSE SÉCUR.,
MOT DE PASSE Mon Écran, VERROU PIN,
M.D.P. MON TEXTE, AFFICHER MON TEXTE,
ÉDITER MON TEXTE
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyer et remplacer le ltre à air . . 52
Autres procédures d'entretien . . . . . 54
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 55
Messages liés . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
A propos des voyants de lampes . . 56
Réinitialiser tous les réglages . . . . . 57
Phénomènes qui peuvent facilement être
confondus avec des défauts de l'appareil . . 58
Caractéristiques techniques . . 61
Introduction
Introduction
Caractéristiques
Le projecteur vous offre les fonctions suivantes.
9 Le projecteur permet de projeter une grande image même dans un petit
espace.
9 Ce projecteur compact et léger utilise un système de ventilation frontale qui
améliore le confort de l’utilisateur en évacuant l’air chaud loin de lui.
Vérification du contenu de l’emballage
Veuillez consulter la section Contenu de l'emballage dans le manuel papier
Manuel d'utilisation (résumé). Si l'un ou l'autre des accessoires n'est pas
présent dans l'emballage, contactez immédiatement votre revendeur.
REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition future. Pour
déplacer le projecteur, assurez-vous de bien utiliser l'emballage d'origine.
Faites particulièrement attention à la partie de l'objectif.
3
Identification des pièces composantes
Identication des pièces composantes
Projecteur
(1) Couvercle de la lampe (
La lampe est à l'intérieur.
CHALEUR ! (1)
50)
(2) Bague de mise au point ( 16)
(3) Bague de zoom ( 16)
(4) Panneau de contrôle ( 5)
(5) Boutons de l'élévateur (x 2) ( 16)
(6) Pieds de l'élévateur (x 2) ( 16)
(6)
(7) Capteur distant ( 12)
(8) Objectif ( 54)
CHALEUR ! (11)
(9) Entrées d'air
(10) Couvre-ltre ( 52)
(2) (3)
(9)
(14)
(10)
(5)
(8)
Le ltre à air et l'entrée d'air sont à
l'intérieur.
(11) Bouches d'air
(12) AC IN
(Prise de courant alternatif) (
(13) Panneau arrière ( 5)
(14) Barre de sécurité ( 11)
(15) Accroche de sécurité ( 11)
(4)
(7)
(6)
(5)
11)
(9)
(12)
(15)
(13)
AVERTISSEMENT ►CHALEUR ! : Ne pas toucher les endroits à proximité de la
couverture de la lampe et des bouches d'air pendant ou juste après l'utilisation
en raison de la forte chaleur.
►Ne pas regarder dans l'objectif ou dans les bouches d'air quand la lampe est
allumée. La lumière très intense peut endommager la vision.
►Ne pas tenir les touches de l'élévateur sans tenir le projecteur, vous risquez
de le faire tomber.
►Ne pas utiliser la barre de sécurité et le logement de sécurité pour empêcher
le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette n.
ATTENTION ►Assurer une ventilation normale pour éviter la surchauffe du
projecteur. Ne pas couvrir, bloquer ou boucher les orices de ventilation. Ne pas
déposer d'objets à proximité des entrées d'air qui pourraient y adhérer ou y être
aspirés. Nettoyer le ltre à air régulièrement.
4
Identification des pièces composantes
Panneau de contrôle
%/$1.
(1) Touche STANDBY/ON ( 13)
(2) Touche INPUT ( 14, 21)
(3) Touche MENU ( 21)
Elle est constituée de quatre
curseurs.
(4) Touche BLANK ( 20)
(5) Voyant POWER ( 11, 13, 56)
(6) Voyant TEMP ( 56)
(7) Voyant LAMP ( 56)
Panneau arrière
(
0<%87721
(4)
(6) (7) (5)
(1)
(2)
(3)
9)
(1) port VIDEO
(2) port COMPUTER IN
(1)
(2)
5
Identification des pièces composantes
Télécommande
(1) Touche VIDEO ( 14)
(2) Touche COMPUTER ( 14)
(3) Touche SEARCH ( 15)
(4) Touche STANDBY/ON ( 13)
(5) Touche ASPECT ( 15)
(6) Touche AUTO ( 17)
(7) Touche BLANK ( 20)
(8) Touche MAGNIFY - ON ( 19)
(9) Touche MAGNIFY - OFF ( 19)
(10) Touche MY SOURCE/DOC.CAMERA
( 14, 42)
(11) Touche VOLUME *
(12) Touche PAGE UP *
(13) Touche PAGE DOWN *
(14) Touche VOLUME + *
(15) Touche MUTE *
(16) Touche FREEZE ( 20)
(17) Touche MY BUTTON - 1 ( 42)
(18) Touche MY BUTTON - 2 ( 42)
(19) Touche KEYSTONE ( 18)
(20) Touche POSITION ( 17, 22)
(21) Touche MENU ( 21)
(22) Touches des curseurs ▲/▼/◄/►( 21)
(23) Touche ENTER ( 21)
(24) Touche ESC ( 21)
(25) Touche RESET ( 21)
(26) Couvercle des piles ( 12)
(2)
(1)
(6)
(5)
(16)
(8)
(9)
(19)
(17)
(20)
(22)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(24)
(10)
(4)
(3)
(7)
(12)
(14)
(11)
(13)
(15)
(18)
(21)
(23)
(25)
(26)
Arrière de la
télécommande
REMARQUE • Les touches repérées par “*” ne sont pas prises en charge sur ce projecteur
( 55).
6
Mise en place
Mise en place
Installer le projecteur en fonction de l’environnement et de l’usage envisagé.
Disposition
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille
de l’écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille
complète: 1024×768.
a Le forma d'écran (en diagonale)
b Distance du projecteur à l'écran (± 10%)
c1 , c2 Hauteur d’écran (± 10%)
Sur une surface horizontale
Suspendu au plafond
• Laissez un espace libre de 30 cm ou plus entre les
côtés du projecteur et tout autre objet tel qu'un mur.
• En cas d’installation spéciale, notamment
dans le cas d’une suspension au plafond, les
accessoires de montage spéciés ( 61) et
une maintenance spécique peuvent s’avérer
nécessaires. Avant d’installer le projecteur,
demandez conseil à votre revendeur.
Écran 4:3
a
Taille de
l'écran
(diagonale)
type
(pouces) m
30
40
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
0,8
1,0
1,3
1,5
1,8
2,0
2,3
2,5
3,0
3,8
5,1
6,4
7,6
b
Distance de projection
min,
m
0,9
1,2
1,5
1,8
2,1
2,4
2,8
3,1
3,7
4,6
6,1
7,7
9,2
pouces
max,
m
35 1,1
47 1,5
60 1,8
72 2,2
84 2,6
96 3,0
108 3,3
120 3,7
145 4,4
181 5,6
242 7,4
303 9,3
364 11,2
Écran 16:9
c1
c2
Hauteur de
l'écran
Hauteur de
l'écran
pouces cm pouces cm pouces
43
58
72
87
102
116
131
146
175
219
292
366
439
39
15
52
21
65
26
78
31
91
36
105 41
118 46
131 51
157 62
196 77
261 103
327 129
392 154
7
9
11
13
15
17
20
22
26
33
44
54
65
3
3
4
5
6
7
8
9
10
13
17
21
26
b
c1
c2
Distance de projection
Hauteur de
l'écran
Hauteur de
l'écran
min,
m
1,0
1,3
1,7
2,0
2,3
2,7
3,0
3,3
4,0
5,0
6,7
8,4
10,1
pouces
max,
m
pouces cm pouces cm pouces
39 1,2 47
52 1,6 63
65 2,0 79
78 2,4 95
92 2,8 111
105 3,2 127
118 3,6 143
131 4,0 159
158 4,8 191
198 6,1 239
264 8,1 319
330 10,1 398
396 12,2 478
36
14
49
19
61
24
73
29
85
34
97
38
109 43
122 48
146 57
182 72
243 96
304 120
365 144
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
6
7
9
0
0
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
4
7
Mise en place
Disposition (suite)
AVERTISSEMENT ►Placez le projecteur en position stable, à l'horizontale. Vous
risqueriez de vous blesser et/ou d'endommager le projecteur s'il tombait ou se
renversait. Il existe également un risque d'incendie et/ou de choc électrique si
vous utilisez un projecteur endommagé.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, en pente ou sujette à des
vibrations, comme par exemple sur un support bancal ou incliné.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, ou à la verticale.
• Contactez votre revendeur avant une installation spéciale telle qu'un
accrochage au plafond ou ailleurs.
►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y
est sufsante. Il y a risque d'incendie, de brûlure et/ou de dysfonctionnement du
projecteur si celui-ci surchauffe.
• Ne placez ni ne xez aucun objet susceptible d’obstruer l’objectif ou les trous d’aération.
• Laissez un espace libre d'au moins 30 cm entre les côtés du projecteur et tout
autre objet tel qu'un mur.
• Ne placez pas le projecteur sur un objet métallique ni sur une surface sensible à la chaleur.
• Ne placez pas le projecteur sur un tapis, sur un coussin ou sur de la literie.
• Ne placez pas le projecteur dans un lieu directement exposé aux rayons du
soleil, ni à proximité d'un objet chaud tel qu'un appareil de chauffage.
• Ne rien poser près de l'objectif, des trous d'aération ou sur le projecteur.
• Ne placez aucun objet qui risquerait d'être aspiré ou d'adhérer aux orices
d'aspiration sous le projecteur. Certaines entrées d'air du projecteur se trouvent
en effet sur la surface inférieure.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où il risquerait d'être mouillé. Il
existe un risque d'incendie, de choc électrique et/ou de dysfonctionnement du
projecteur s'il est humide ou si un liquide y est renversé.
• Ne placez pas le projecteur dans une salle de bain ou à l'extérieur.
• Ne placez aucun objet contenant du liquide à proximité du projecteur.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles,
comme de l’huile de cuisson ou de l’huile de machine.
►Utilisez uniquement les accessoires de montage spéciés par le fabricant et
laissez au service de maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur
à l’aide des accessoires de montage.
• Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à des ns de référence.
ATTENTION ►Evitez de placer le projecteur dans des endroits à forte concentration de
fumée, d'humidité ou de poussière. Il existe un risque d'incendie, de choc électrique et/ou de
dysfonctionnement du projecteur s'il est placé dans un tel endroit.
• Ne placez pas le projecteur près d'un humidicateur, d'une zone fumeurs ou d'une cuisine. En
outre, n’utilisez pas un humidicateur à ultrasons à proximité du projecteur. Sinon, le chlore et
les minéraux contenus dans l’eau du robinet pulvérisés peuvent se déposer dans le projecteur et
provoquer une détérioration de l’image ou d’autres problèmes.
►Positionnez le projecteur de sorte que son capteur de signaux distant ne soit pas exposé
directement aux rayons du soleil.
8
Mise en place
Connecter vos appareils
Assurez-vous de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les
connecter au projecteur. Assurez-vous que tous les appareils sont appropriés
pour être connectés à ce produit et préparez les câbles requis pour la connexion.
Référez-vous aux illustrations suivantes pour la connexion. Pour transmettre le
signal vidéo composant au port COMPUTER IN, consultez la description de la
rubrique COMPUTER-IN du menu ENTR. ( 31).
Ordinateur
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
RGB OUT
L
R
AUDIO OUT
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
Lecteur VCR/DVD/Blu-ray Disc
AVERTISSEMENT ►Ne pas démonter ni modier le projecteur et les accessoires.
►Veiller à ne pas endommager les câbles et à ne pas utiliser de câbles endommagés.
ATTENTION ►Mettre tous les appareils hors-tension et débrancher leurs câbles
électriques avant de les connecter au projecteur. La connexion au projecteur d'un appareil
sous tension peut produire des bruits très intenses ou autres anomalies qui peuvent
entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l'appareil et le projecteur.
►Utiliser l'accessoire approprié ou les câbles désignés. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur sur les câbles non fournis pour lesquels les réglementations
exigent une longueur spécique ou une âme en ferrite. Pour des câbles qui ont
une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme au projecteur.
►S'assurer que les appareils sont bien connectés aux ports appropriés. Une connexion
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l'appareil et le projecteur.
AVIS ►Les ports d'entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez
les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L.
9
Mise en place
Connecter vos appareils (suite)
REMARQUE • S'assurer de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les
connecter au projecteur, et s'assurer que tous les appareils sont appropriés pour
être connectés à ce produit. Avant la connexion à un ordinateur, vérier le niveau
de signal, la fréquence du signal et la résolution.
- Des adaptateurs peuvent être nécessaires pour l'entrée de certains signaux sur
ce projecteur.
- Certains ordinateurs possèdent des modes d'afchage écran multiples qui peuvent
comprendre certains signaux qui ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
- Bien que ce projecteur puisse afcher des signaux avec une résolution atteignant
UXGA (1600 x 1200), le signal sera converti en la résolution du panneau du
projecteur avant son afchage. Les meilleures performances d'afchage seront
obtenues si la résolution du signal d'entrée et celle du panneau du projecteur sont
identiques.
• Lors de la connexion, s'assurer que la forme du connecteur de câble est adaptée
au port auquel il se connecte, et visser soigneusement les vis sur les connecteurs.
• Lors de la connexion d'un ordinateur portable sur le projecteur, s'assurer d'activer
la sortie RGB externe du portable (paramétrer l'ordinateur portable sur l'afchage
CRT ou sur l'afchage LCD et CRT simultané). Pour de plus amples informations
sur cette procédure, consulter le mode d'emploi de l'ordinateur portable
correspondant.
• Quand la résolution de l'image est modiée sur un ordinateur en fonction d'une
donnée, la fonction d'ajustement automatique peut prendre un certain temps et peut
ne pas être achevée. Dans ce cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure
de visualiser une case de contrôle permettant de sélectionner Oui/Non pour la
nouvelle résolution sous Windows. La résolution reviendra alors au format d'origine.
Il peut être recommandé d'utiliser d'autres moniteurs CRT ou LCD pour modier la
résolution.
• Dans certains cas, le projecteur afchera une image incorrecte, ou n'afchera
aucune image sur l'écran. Par exemple, l'ajustement automatique peut ne pas
fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. Un signal d'entrée
sync composite ou sync G peut interférer avec ce projecteur, si bien que celui-ci
n'afchera pas l'image correctement.
A propos des capacités Plug-and-Play
Plug-and-Play est un système qui relie un ordinateur, son système
d'exploitation et les périphériques (c.-à-d. les unités d'afchage). Ce projecteur
est compatible avec la norme VESA DDC 2B. La fonction Plug-and-Play peut
être utilisée en connectant ce projecteur à un ordinateur qui est compatible
avec la norme VESA DDC (canal de données d'afchage).
• Protez de cette fonction en connectant un câble d’ordinateur au port
COMPUTER IN (compatible DDC 2B). Plug-and-Play ne fonctionnera peut-être
pas correctement si un autre type de connexion est pratiqué.
• Veuillez utiliser les pilotes standard de votre ordinateur, car ce projecteur est
un écran Plug-and-Play.
10
Mise en place
Connecter l'alimentation électrique
le connecteur du cordon d'alimentation
1. Connectez
à la AC IN (prise c.a.) du projecteur.
fermement la prise du cordon
2. Connectez
d'alimentation à la prise. Quelques secondes
après l'insertion le voyant POWER s'allumera
en orange et en continu.
Ne pas oublier que lorsque la fonction ALLUM.
AC IN
DIRECT est active ( 40), la connexion à l'alimentation
Cordon d'alimentation
allumera le projecteur.
AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion du cordon
d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou défectueuses
peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. S'il est
endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau.
• Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
aisément accessible. Retirer le cordon d'alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne jamais modier le cordon d'alimentation.
Utiliser la barre et le logement de sécurité
Une chaîne ou un câble antivol disponible dans le commerce
peut être attaché(e) à la barre de sécurité du projecteur.
Reportez-vous à la gure pour choisir une chaîne ou
un câble antivol.
Le projecteur est aussi équipé d'un logement de
sécurité pour le verrou Kensington.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel
de l'outil de sécurité.
12 mm
Accroche de sécurité
Barre de sécurité
Chaîne ou
câble antivol
18 mm
Surface d’installation
18 mm
10 mm
AVERTISSEMENT ►N'utilisez pas la barre de sécurité et le logement de sécurité
pour empêcher le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette n.
ATTENTION ►Ne placez pas la chaîne ou le câble antivol à proximité des
bouches d'air. Une forte chaleur pourrait s'y accumuler.
REMARQUE • La barre et le logement de sécurité ne sont pas des mesures antivol à toute
épreuve. Ils sont prévus pour être utilisés comme des mesures antivol additionnelles.
11
Télécommande
Télécommande
Mise en place des piles
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les piles dès les premiers
signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez les piles de la télécommande et disposezles dans un lieu sûr si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant une période prolongée.
Retirez le couvercle à piles en tirant
1
2
3
sur son crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6 ou R6P)
en respectant leurs terminaux plus et moins,
comme indiqué dans la télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la èche en le poussant
jusqu'au déclic.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser uniquement de la
manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des risques d'explosion, de ssuration
ou de fuite, pouvant causer un incendie, une blessure et/ou polluer l'environnement immédiat.
• S'assurer de toujours utiliser les piles spéciées. Ne pas utiliser simultanément
des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et une pile usagée.
• Lors de l'insertion des piles, s'assurer que les bornes positives et négatives sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l'eau. Conserver les piles dans un endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile. Si la fuite
adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au rebut des piles.
A propos du signal de la télécommande
La télécommande fonctionne avec le capteur distant du projecteur.
Un capteur distant est situé à l'avant de ce projecteur.
Chaque capteur, lorsqu'il est activé, capte le signal dans
le rayon suivant :
60 degrés (30 degrés de part et d'autre du capteur) dans
une limite d'environ 3 mètres.
Environ
3m
30º
30º
REMARQUE • Le signal de télécommande reété sur l'écran ou autre peut être disponible.
S'il est difcile d'envoyer un signal directement au capteur, essayez de rééchir le signal.
• La télécommande utilise une lumière infrarouge pour envoyer des signaux au
projecteur (DEL Classe 1) ; aussi, assurez-vous qu'il n'existe aucun obstacle
pouvant stopper le signal émis par la télécommande.
• La télécommande peut montrer des signes de dysfonctionnement si une
lumière forte (telle que la lumière directe du soleil) ou une source de lumière
très proche (telle qu'une lampe uorescente) atteint le capteur distant du
projecteur. Ajustez la position du projecteur pour éviter ces sources de lumière.
12
Mise sous/hors-tension
Mise sous/hors-tension
Mise sous tension
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
que le cordon d'alimentation
1. Assurez-vous
est solidement et correctement branché au
projecteur et à la prise.
S'assurez que le voyant POWER reste
constamment allumé en orange ( 56).
2.
sur la touche STANDBY/ON du
3. Appuyez
projecteur ou de la télécommande.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㸩
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࣮
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
La lampe du projecteur s'allumera et l'indicateur
POWER va se mettre à clignoter en vert. Quand la mise sous
tension est achevée, l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé en
permanence en vert ( 56).
Pour afcher l'image, sélectionnez le signal d'entrée selon la section « Sélectionner
un signal d'entrée » ( 14).
Mise hors tension
sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou de la télécommande.
1. Appuyez
Le message « Mise hors tension ? » va apparaître sur l'écran pendant
environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON une nouvelle fois lorsque le message est afché.
La lampe du projecteur va s'éteindre et le voyant POWER va commencer à clignoter
en orange. Ensuite, le voyant POWER va s'arrêter de clignoter et s'éclairer en
continu en orange quand le refroidissement de la lampe sera terminé ( 56).
Après l'avoir mis hors tension, ne remettez pas le projecteur sous tension pendant
au moins dix minutes. Par ailleurs, n’éteignez pas le projecteur juste après l’avoir
allumé. Cela risquerait de provoquer le dysfonctionnement de la lampe ou de
raccourcir la durée de vie de certaines pièces, y compris la lampe.
2.
AVERTISSEMENT ►Une lumière puissante est émise quand le projecteur est mis
sous tension. Ne regardez pas dans l'objectif ou à l'intérieur du projecteur à
travers l'un de ses orices.
►Ne touchez pas les endroits à proximité de la couverture de la lampe et des
bouches d'air pendant ou juste après l'utilisation en raison de la forte chaleur.
REMARQUE • Mettez les appareils sous/hors-tension dans le bon ordre. Mettez le
projecteur sous tension avant les appareils qui y sont branchés.
• Ce projecteur est équipé d'une fonction qui lui permet d'être mis sous/hors
tension automatiquement. Voir les rubriques ALLUM. DIRECT ( 40) et AUTO
OFF ( 41) du menu OPT.
13
Opération
Opération
Sélectionner un signal d'entrée
Touche INPUT
sur la touche INPUT du projecteur.
1. Appuyez
Chaque pression sur cette touche fait commuter le port
d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au
suivant, comme suit.
COMPUTER IN Ù VIDEO
● Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER. AUTO.
du menu OPT. ( 40), le projecteur continuera de vérier les ports
dans l'ordre ci-dessus jusqu'à ce qu'il détecte un signal d'entrée.
Appuyez sur la touche COMPUTER de la télécommande
1. pour
sélectionner le port COMPUTER IN.
Touche COMPUTER
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
Touche VIDEO
sur la touche VIDEO de la télécommande pour
1. Appuyez
sélectionner le port VIDEO.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
MENU
POSITION
la touche MY SOURCE / DOC. CAMERA de
1. Pressez
la télécommande. Le signal d'entrée sera modié pour
Touche MY SOURCE
/ DOC. CAMERA
devenir le signal que vous avez spécié dans MA SOURCE
( 42).
VIDEO
● Cette fonction peut aussi être utilisée pour la caméra document.
Choisissez le port d'entrée connecté à la caméra document.
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
(suite à la page suivante)
14
࡯
MUTE
2
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
Opération
Rechercher un signal d’entrée
Touche SEARCH
sur la touche SEARCH de la télécommande.
1. Appuyez
Le projecteur commencera la vérication de ses ports
d’entrée comme suit pour y trouver des signaux d’entrée.
Quand une entrée est trouvée, le projecteur arrête la
recherche et afche l’image. Si aucun signal n’est trouvé, le
projecteur retourne à l’état sélectionné avant l’opération.
COMPUTER IN Ù VIDEO
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
● Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER. AUTO. du menu
OPT. ( 40), le projecteur continuera de vérier les ports dans l’ordre cidessus jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée.
Sélectionner un rapport de format
sur la touche ASPECT de la télécommande.
1. Appuyez
Chaque pression sur la touche fait commuter le rapport de
Touche ASPECT
format du projecteur dans l’ordre.
€ Pour un signal d’ordinateur
NORMAL Æ 4:3 Æ 16:9 Æ 16:10
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
€ Pour les signaux vidéo ou de composants vidéo
4:3 Æ 16:9 Æ 14:9
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
POSITION
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
€ Pour aucun signal
4:3 (xé)
● La touche ASPECT ne fonctionnera pas si aucun signal correct n’est entré.
● Le mode NORMAL conserve le paramètre initial du rapport de format.
15
Opération
Régler l’élévateur du projecteur
Si le projecteur est posé sur une surface inégale, utilisez les pieds réglables pour
mettre le projecteur à l’horizontale.
L’utilisation des pieds permet aussi d’incliner le projecteur
pour améliorer l’angle de projection à l’écran, surélevant la 12°
partie avant du projecteur d’une amplitude de 12 degrés.
Le projecteur a 2 pieds de l’élévateur et 2 boutons de l’élévateur. Il es possible
de régler un pied après avoir soulevé le bouton de l'élévateur correspondant.
Maintenir le projecteur, soulever les boutons de l’élévateur pour libérer les
pieds de l’élévateur.
Ajustez la hauteur de la face avant du projecteur à la hauteur souhaitée.
1.
2.
3. Relâcher les boutons de l’élévateur pour verrouiller les pieds de l’élévateur.
doucement le projecteur après vous être assuré du verrouillage des
4. Reposez
pieds élévateurs.
est possible, le cas échéant, d’ajuster la hauteur des pieds élévateurs par
5. Ilvissage
manuel pour permettre des ajustements plus précis. Maintenez le
projecteur pendant le vissage des pieds.
1
5
Pour libérer le pied de l’élévateur,
soulever le bouton de l’élévateur
situé du même coté que celui-ci.
Pour un ajustement précis, vissez le pied.
ATTENTION ►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le
projecteur, vous risquez de le faire tomber.
►Ne modiez pas l’angle d’inclinaison du projecteur au-delà de 12 degrés à
l’avant à l’aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de certaines
parties ou même du projecteur en lui-même.
Régler le zoom et la mise au point
1.
Utilisez la bague de zoom pour ajuster la
taille de l’écran.
la bague de mise au point pour
2. Utilisez
mettre l’image au point.
16
Bague de zoom
Bague de
mise au point
Opération
Utiliser la fonction de réglage automatique
sur la touche AUTO de la télécommande.
1. Appuyez
Appuyez sur cette touche pour réaliser les actions suivantes.
Touche AUTO
€ Pour un signal d’ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase
horizontale seront réglées automatiquement.
Assurez-vous que la fenêtre d’application est paramétrée sur
sa taille maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction.
Si l’image est sombre, elle risque encore d’être mal réglée.
Utilisez une image claire pour effectuer le réglage.
€ Pour un signal vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs sera sélectionné
automatiquement. Cette fonction est disponible uniquement quand AUTO est sélectionné
pour la rubrique FORMAT VIDEO dans le menu ENTR. ( 31). La position verticale et la
position horizontale seront dénies automatiquement sur le paramétrage par défaut.
€ Pour un signal de vidéo composants
La position verticale et la position horizontale réglées automatiquement par
défaut. La phase horizontale sera automatiquement ajustée.
● L’opération d’ajustement automatique demande environ 10 secondes. Notez
aussi que le projecteur risque de ne pas fonctionner correctement avec
certaines entrées.
● Lorsque cette fonction est réalisée pour un signal vidéo, un élément
supplémentaire tel qu’une ligne peut apparaître en dehors de l’image.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
FREEZE
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
● Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal d’ordinateur, un
cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l'écran, selon le modèle de PC utilisé.
● Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier quand
DETAIL ou DESACTI. est sélectionné pour la rubrique AJUSTMT AUTO de la
rubrique SERVICE du menu OPT. ( 43).
Régler la position
KEYSTONE
MY BUTTON
1
MUTE
2
Appuyez sur la touche POSITION de la télécomande
lorsqu’aucun menu n’est indiqué.
L’indication “POSITION” apparaîtra sur l’écran.
Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour régler la position de l’image.
Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la
touche RESET de la télécommande pendant l’opération.
Appuyez à nouveau sur la touche POSITION pour terminer cette
Touche
opération. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue
POSITION
disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
● Lorsque cette fonction est appliquée à un signal vidéo ou de composant vidéo, il se peut
qu’une image telle qu’une ligne supplémentaire apparaisse à l’extérieur de l’image.
● Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo, l’ampleur de l’ajustement
dépendra de la valeur de SUR-BAL. dans le menu AFFICHAGE ( 28).
L’ajustement n’est pas possible quand la valeur de SUR-BAL. est de 10.
● Si vous appuyez sur la touche POSITION lorsqu’un menu est afché à l’écran,
la position de l’image afchée ne change pas ; en revanche, le menu est déplacé.
1.
MENU
POSITION
ENTER
2.
ESC
RESET
17
Opération
Corriger les distorsions trapézoïdales
Touche KEYSTONE
sur la touche KEYSTONE de
1. laAppuyez
télécommande. Une boîte de dialogue
apparaîtra à l’écran pour vous aider à corriger
la distorsion.
Utilisez les touches ◄/► pour le réglage.
2. Pour
fermer la boîte de dialogue et terminer cette opération,
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE.
Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra
automatiquement au bout de quelques secondes.
● La plage de réglage de cette fonction variera en fonction des entrées. Il arrive que
cette fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante pour certaines entrées.
● Il arrive que cette fonction ne fonctionne pas correctement lorsque le projecteur
est incliné aux alentours de ±30 degrés.
18
Opération
Utiliser la fonction de grossissement
MAGNIFY
Touche ON/OFF
sur la touche MAGNIFY ON de la télécommande. L’image
1. Appuyez
est agrandie et la boîte de dialogue MAGNIFIEZ s’afche à l’écran.
VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
Lorsque vous appuyez sur la touche MAGNIFY ON pour la première
fois après avoir mis le projecteur sous tension, l’image est agrandie 1,5
fois. Des repères triangulaires apparaissent dans la boîte de dialogue
pour indiquer chaque direction.
Pendant que les triangles sont afchés dans la boîte de dialogue,
utilisez les touches du curseur ▲/▼/◄/► pour déplacer la zone d’agrandissement.
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
2.
icône de loupe apparaît dans la boîte de dialogue lorsque vous appuyez sur la
3. Une
touche MAGNIFY ON pendant que les triangles sont afchés.
que l’icône de loupe est afchée dans la boîte de dialogue, utilisez les touches
4. Pendant
de curseur ▲/▼ pour régler le rapport d’agrandissement. Le rapport d’agrandissement
5.
peut être réglé par paliers ns. Les changements apportés au rapport étant subtiles, ils
peuvent être difciles à noter.
Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF de la télécommande pour quitter l’agrandissement.
● La boîte de dialogue MAGNIFIEZ disparaît automatiquement au bout de plusieurs
secondes d’inactivité. La boîte de dialogue réapparaît si vous appuyez sur la touche
MAGNIFY ON après qu’elle a disparu.
● Pendant l’afchage de la boîte de dialogue MAGNIFIEZ, appuyez sur la touche
MAGNIFY ON pour basculer entre celle de déplacement de la zone d’agrandissement
(avec les triangles) et celle de réglage du rapport d’agrandissement (avec l’icône de
loupe).
● L’agrandissement est automatiquement désactivé lorsque le signal d’afchage ou
ses conditions d’afchage changent.
● Lorsque l’agrandissement est actif, l’état de distorsion trapézoïdale peut varier. Il
est rétabli une fois l’agrandissement désactivé.
● Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image lorsque l’agrandissement est
actif.
19
Opération
Effacement temporaire de l’écran
1.
Appuyer sur la touche FREEZE de la télécommande.
L’indication « REPOS » va apparaître sur l’écran (toutefois
l’indication n’apparaîtra pas quand l’option DESACTI. est
sélectionnée pour la rubrique MESSAGE dans le menu
ECRAN ( 36)), et le projecteur va entrer en mode REPOS
durant lequel l’image se ge.
Pour quitter le mode REPOS et revenir à l’écran normal,
appuyez à nouveau sur la touche FREEZE.
Touche FREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
● Le projecteur quitte automatiquement le mode REPOS quand des touches
sont pressées.
● L’image risque de demeurer en permamence sur le panneau LCD si le
projecteur continue de projeter une image gée pendant trop longtemps. Ne
laissez pas le projecteur en mode REPOS trop longtemps.
● La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette fonction est
exécutée, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Effacer l’écran temporairement
1.
Touche BLANK
Appuyer sur la touche BLANK sur le panneau de commande
ou sur la télécommande. apparaîtra au lieu de l’écran du
signal d’entrée. Veuillez vous référer à l’option SUPPR. du
menu ECRAN ( 34).
Pour quitter l’écran SUPPR. et retourner à l’écran du signal
d’entrée, appuyez à nouveau sur la touche BLANK.
● Le projecteur quitte automatiquement le mode SUPPR.
quand des touches sont pressées.
● Vous pouvez modier la fonction attribuée à la touche
BLANK sur le panneau de contrôle avec la fonction MA
TOUCHE.
Reportez-vous à la rubrique MA TOUCHE dans le menu
OPT. ( 42).
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
Touche BLANK
%/$1.
0<%87721
ATTENTION ►Si vous voulez afcher un écran blanc pendant que la lampe
du projecteur est allumée, utilisez la fonction SUPPR. ci-dessus. Toute autre
méthode d’obstruction de la lumière projetée, à savoir xer un objet à l’objectif
ou poser un objet devant l’objectif, risque d’endommager le projecteur.
20
Opération
Utiliser la fonction de menu
Ce projecteur offre les menus suivants :
IMAGE, AFFICHAGE, ENTR., INSTALLAT°, ECRAN, OPT., SECURITE. et MENU
COURT.
Le MENU COURT est composé des fonctions fréquemment utilisées, et les autres
menus sont classés selon leurs objectifs respectifs et présentés de manière
commune dans le MENU AVANCÉ.
La méthode d’utilisation est la même pour tous les menus. Lorsque le projecteur
afche un menu quelconque, la touche MENU du projecteur fonctionne comme
les touches du curseur. Les opérations de base de ces menus sont telles
qu’indiquées ci-dessous.
Touche INPUT
Touche ENTER Touche MENU
Touches du curseur
MENU
POSITION
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
ENTER
KEYSTONE
MY BUTTON
1
MENU
POSITION
Touche MENU
(Touches du curseur)
࡯
MUTE
2
ENTER
ESC
Touche ESC
RESET
ESC
RESET
Touche RESET
afcher le menu, afcher sur la touche MENU. Le dernier MENU utilisé
1. Pour
(COURT ou AVANCÉ) apparaît. L’afchage du MENU COURT est prioritaire
après la mise sous tension.
2. Dans le MENU COURT
(1) Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner
une option à paramétrer. Si vous souhaitez passer au
MENU AVANCÉ, sélectionnez Vers MENU AVANCÉ.
(2) Utilisez les touches ◄/► du curseur pour paramétrer
l’option.
Dans le MENU AVANCÉ
(1) Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour
sélectionner un menu. Pour passer au le MENU
COURT, sélectionnez le MENU COURT.
Les éléments du menu apparaissent sur le côté droit.
(2) Appuyez sur la touche ► du curseur ou la touche ENTER pour déplacer le
curseur vers le côté droit. Utilisez ensuite les touches ▲/▼ du curseur pour
sélectionner une option à paramétrer et appuyer sur la touche ► du curseur
ou la touche ENTER pour continuer. Le menu ou la boîte de dialogue de
paramétrage de l'option sélectionnée apparaît.
(3) Utilisez les touches conformément aux instructions à l'écran pour
paramétrer l'option.
(suite à la page suivante)
21
Opération
Utiliser la fonction de menu (suite)
fermer le MENU, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Ou
3. Pour
sélectionnez ARRÊT et appuyez sur la touche ◄ du curseur ou la touche
ENTER. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra
automatiquement après environ 30 secondes.
● Si vous souhaitez déplacer la position du menu, utilisez les touches du curseur
après avoir appuyé sur la touche POSITION.
● Certaines fonctions ne peuvent être exécutées lorsqu’un certain port d’entrée
est sélectionné, ou lorsqu’un certain signal d’entrée est afché.
● Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la touche RESET de la
télécommande pendant l’opération. Remarquez que certaines options (par ex.
LANGUE) ne peuvent pas être réinitialisées.
● Dans le MENU AVANCÉ, lorsque vous souhaitez revenir à l’afchage précédent,
appuyez sur la touche ◄ du curseur ou sur la touche ESC de la télécommande.
Afchages à l’écran
Les afchages à l’écran ont la fonction suivante
Indication
ARRÊT
RETOUR
Signication
La sélection de cette rubrique entraîne la disparition de
l’afchage à l’écran. Cette fonction est identique à celle
de la touche MENU.
La sélection de ce terme permet de revenir au menu
précédent.
sélection de ce terme annule les opérations du menu
ANNULER ou NON La
en court et le retour au menu précédent.
OK ou OUI
22
La sélection de ce terme exécute la fonction préparée ou
entraîne le passage au menu suivant.
MENU COURT
MENU COURT
A partir du MENU COURT, vous pouvez accéder
aux rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur. Effectuer ensuite l’opération souhaitée
selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
ASPECT
Commuter le mode de rapport de format avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique ASPECT dans le Menu AFFICHAGE ( 28).
KEYSTONE
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique KEYSTONE dans le Menu INSTALLAT° ( 33).
Commuter le mode d’image avec les touches ◄/►.
Les modes d’image correspondent à des combinaisons de modes
GAMMA et TEMP COUL. Choisir un mode approprié selon la
source projectée.
NORMAL Ù CINÉMA Ù DYNAMIQUE Ù PAN. (NOIR)
JOUR Ù PANNE. BLANC Ù PANNE. (VERT)
MODE IMAGE
NORMAL
CINÉMA
DYNAMIQUE
PAN. (NOIR)
PANNE. (VERT)
PANNE. BLANC
JOUR
GAMMA
1 DEFAUT
2 DEFAUT
3 DEFAUT
4 DEFAUT
4 DEFAUT
5 DEFAUT
6 DEFAUT
TEMP COUL.
2 MOYENNE
3 BASSE
1 HAUTE
4 HT INTENS-1
5 HT INTENS-2
2 MOYENNE
6 HT INTENS-3
• Quand la combinaison des modes GAMMA et TEMP COUL. est
différente des modes préréglés ci-dessus, l’afchage sur le menu
pour le MODE IMAGE est « PERSONNAL.». Se reporter aux
rubriques GAMMA et TEMP COUL. ( 25, 26) dans le Menu IMAGE.
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent apparaître à
l'écran lorsque cette fonction est activée. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
(suite à la page suivante)
23
MENU COURT
Rubrique
Description
MODE ÉCO.
Les boutons ◄/► permettent de changer les paramètres du mode éco.
Se reporter à la rubrique MODE ÉCO. dans le Menu INSTALLAT°
( 33).
MIROIR
Commuter le mode pour le statut de miroir avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique MIROIR dans le Menu INSTALLAT° ( 33).
REIN.
TEMPS FILTRE
LANGUE
Cette opération permet de réinitialiser tous les paramètres du
MENU COURT sauf le TEMPS FILTRE et la LANGUE.
Une boîte de dialogue s’afche pour la conrmation. Pour
réinitialiser, sélectionner OK avec la touche ►.
Le temps d’utilisation du ltre à air est afché dans le menu.
Cette opération réinitialise la minuterie du ltre qui compte le temps
d’utilisation du ltre à air.
Une boîte de dialogue s’afche pour la conrmation.
Pour réinitialiser, sélectionner OK avec la touche ►. Se reporter à
la rubrique TEMPS FILTRE dans le Menu OPT. ( 41).
Modier la langue d’afchage avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique LANGUE dans le Menu ECRAN (
34).
MENU AVANCÉ
Appuyez sur la touche ► ou ENTER pour utiliser le menu IMAGE,
AFFICHAGE, ENTR. INSTALLAT°, ECRAN, OPT. ou SECURITE.
ARRÊT
Appuyez sur la touche ◄ ou ENTER pour faire disparaître le menu
afché à l’écran.
24
Menu IMAGE
Menu IMAGE
A partir du Menu IMAGE, vous pouvez accéder aux
rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
Rubrique
Description
LUMIN.
Ajuster la luminosité avec les touches ◄/►.
Foncé Ù Clair
CONTRASTE
Régler le contraste avec les touches ◄/►.
Faible Ù Fort
Ù
Ù
Commuter sur le mode gamma avec les touches ▲/▼.
1 DEFAUT Ù 1 PERSONNAL. Ù 2 DEFAUT Ù 2 PERSONNAL. Ù 3 DEFAUT
3 PERSONNAL.
Ù
Ù
6 PERSONNAL.
6 DEFAUT Ù 5 PERSONNAL. Ù 5 DEFAUT Ù 4 PERSONNAL. Ù 4 DEFAUT
Pour régler PERSONNAL.
GAMMA
Sur sélection d’un mode dont le nom comprend
PERSONNAL. et pression de la touche ► ou de la
touche ENTER, une boîte de dialogue s’afche pour
vous aider à régler le mode.
Cette fonction est utile quand on souhaite changer la
luminosité de certaines tonalités.
Choisir une rubrique avec les touches ◄/►, et régler le
niveau avec les touches ▲/▼.
Vous pouvez afcher un modèle de test pour vérier l’effet de
votre réglage en appuyant sur la touche ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER, le
modèle change comme ci-après.
Aucun modèle Ö Echelle de gris (9 étapes)
Rampe Õ Echelle de gris (15 étapes)
Huit barres d’égalisation correspondent à huit tonalités du modèle de test
(échelle de gris (9 étapes)) sauf la plus obscure sur l’extrémité gauche. Si
vous souhaitez régler la 2ème tonalité à partir de l’extrémité gauche sur le
modèle de test, utiliser la barre de réglage d’égalisation « 1 ». La tonalité la
plus obscure sur l’extrémité gauche du modèle
de test ne peut pas être contrôlée avec aucune
des barres de réglage d’égalisation.
• Des lignes ou un autre type de bruit
peuvent apparaître à l'écran lorsque cette fonction est activée. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement.
(suite à la page suivante)
25
Menu IMAGE
Rubrique
Description
Commuter le mode de température de couleur avec les touches ▲/▼.
Ù
3 BASSE
3 PERSONNAL.
Ù
Ù
6 HT INTENS-3
Ù
6 PERSONNAL.
Ù
Ù
1 HAUTE Ù 1 PERSONNAL. Ù 2 MOYENN Ù 2 PERSONNAL.
5 PERSONNAL. Ù 5 HT INTENS-2 Ù 4 PERSONNAL. Ù 4 HT INTENS-1
Pour régler PERSONNAL.
TEMP COUL.
Sur sélection d’un mode dont le nom
comprend PERSONNAL. et pression
de la touche ► ou de la touche
ENTER, une boîte de dialogue s’afche
pour vous aider à régler les options
OFFSET et GAIN du mode sélectionné.
Les réglages OFFSET changent l’intensité de la
couleur sur toutes les tonlités du modèle de test.
Les réglages de GAIN inuencent principalement
l’intensité de la couleur sur les tonalités plus
lumineuses du modèle de test.
Choisir l’option à régler avec les touches ◄/► , et régler le niveau
avec les touches ▲/▼.
Vous pouvez afcher un modèle de test pour vérier l’effet de votre
réglage en appuyant sur la touche ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER, le modèle
change comme ci-après.
Aucun modèle Ö Echelle de gris (9 étapes)
Rampe Õ Echelle de gris (15 étapes)
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent
apparaître à l'écran lorsque cette fonction est
activée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
COULEUR
Régler l’intensité de la couleur d’ensemble avec les touches ◄/►.
Faible Ù Forte
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo et un signal de composants vidéo.
TEINTE
Régler la teinte avec les touches ◄/►.
Rougeâtre Ù Verdâtre
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo et un signal de composants vidéo.
NETTETE
Régler la netteté avec les touches ◄/►.
Faible Ù Forte
• Des bruits et/ou un clignotement passager de l’écran peuvent être
remarqués lors des réglages. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(suite à la page suivante)
26
Menu IMAGE
Rubrique
Description
Ce projecteur a 4 mémoires pour le réglage des données (pour
chacune des rubriques du Menu IMAGE).
Sélectionner une fonction avec les touches ▲/▼ et exécuter-la en
appuyant sur la touche ► ou ENTER.
ENREG.-1 Ù ENREG.-2 Ù ENREG.-3 Ù ENREG.-4
MA MEMOIRE
CHARGER-4 Ù CHARGER-3 Ù CHARGER-2 Ù CHARGER- 1
ENREG.-1, ENREG.-2, ENREG.-3, ENREG.-4
L’exécution d’une fonction ENREG. enregistre les données
courantes d’ajustement dans la mémoire correspondant au numéro
compris dans le nom de la fonction.
• Ne pas oublier que les données courantes enregistrées d’une
mémoire seront perdues lors de l’enregistrement de nouvelles
données dans cette mémoire.
CHARGER-1, CHARGER-2, CHARGER-3, CHARGER-4
L’exécution d’une fonction CHARGER charge les données de la
mémoire dont le numéro correspond à celui du nom de la fonction,
et ajuste automatiquement l’image en fonction des données.
• Les fonctions CHARGER dont la mémoire correspondante est
vide sont ignorées.
• Ne pas oublier que les paramètres ajustés courants seront perdus lors
du chargement de données. Si vous souhaitez conserver les paramètres
courants, enregistrez-les avant d’exécuter une fonction CHARGER.
• Vous pourrez remarquer des bruits et un clignotement passager
de l’écran lorsque les données seront chargées. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Les fonctions CHARGER peuvent également être exécutées par
la touche MY BUTTON qui peut être paramétrée avec la rubrique
MA TOUCHE dans le Menu OPT. ( 42).
27
Menu AFFICHAGE
Menu AFFICHAGE
Avec le Menu AFFICHAGE, vous pouvez accéder aux
rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du
curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur ou sur
la touche ENTER pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
Commuter le mode de rapport de format avec les touches ▲/▼.
Pour un signal d'ordinateur
NORMAL Ù 4:3 Ù 16:9 Ù 16:10
ASPECT
Pour les signaux vidéo ou de composants vidéo
4:3 Ù 16:9 Ù 14:9
Pour aucun signal
4:3 (xe)
• Le mode NORMAL conserve le rapport de format initial du signal.
SUR-BAL.
Ajuster le taux de surbalayage avec les touches ◄/►.
Petit (il agrandit la taille de l’image) Ù Grand (il réduit la taille de l’image)
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo et un signal de composants vidéo.
POSIT.V
Ajuster la position verticale avec les touches ◄/►.
Vers le bas Ù Vers le haut
• Un réglage excessif de la position verticale peut provoquer
l’apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la
position verticale sur son paramétrage par défaut. Appuyer sur la
touche RESET quand la POSIT.V est sélectionnée pour réinitialiser
la POSIT.V sur le paramétrage par défaut.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou signal de
composants vidéo, l’étendue de l’ajustement dépend du paramétrage
de la fonction SUR-BAL. ( ci-dessus). Il n’est pas possible de
procéder à un réglage quand le SUR-BAL. est à 10.
POSIT.H
Ajuster la position horizontale avec les touches ◄/►.
Gauche Ù Droite
• Un réglage excessif de la position horizontale peut provoquer
l’apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la
position horizontale sur son paramétrage par défaut. Appuyer sur la
touche RESET quand la POSIT.H est sélectionnée pour réinitialiser
la POSIT.H sur le paramétrage par défaut.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou signal de
composants vidéo, l’étendue de l’ajustement dépend du paramétrage
de la fonction SUR-BAL. ( ci-dessus). Il n’est pas possible de
procéder à un réglage quand le SUR-BAL. est à 10.
(suite à la page suivante)
28
Menu AFFICHAGE
Rubrique
PHASE.H
Description
Ajuster la phase horizontale pour éliminer le scintillement avec les
touches ◄/►.
Droite Ù Gauche
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
d’ordinateur ou un signal de composant vidéo.
TAIL.H
Ajuster la taille horizontale avec les touches ◄/►.
Petite Ù Grande
• Cette rubrique peut uniquement être sélectionnée pour un signal
d’ordinateur.
• Si ce réglage est excessif, l’image risque de ne pas s’afcher
correctement. Dans ce cas, réinitialiser le réglage en appuyant sur
la touche RESET sur la télécommande durant cette opération.
• La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette
fonction est exécutée, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
EXÉCUT.
D’AJUST. AUTO
La sélection de cette rubrique active la fonction de réglage
automatique.
Pour un signal d'ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale
seront réglées automatiquement.
S’assurer que la fenêtre d’application est paramétrée sur sa taille
maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction. Si l’image est
sombre, elle risque encore d’être mal réglée. Utiliser une image
claire pour faire le réglage.
Pour un signal vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs
sera sélectionné automatiquement. Cette fonction est disponible
uniquement quand AUTO est sélectionné pour la rubrique FORMAT
VIDEO dans le Menu ENTR. ( 31). La position verticale et la
position horizontale seront paramétrées automatiquement par défaut.
Pour un signal de vidéo composants
La position verticale et la position horizontale réglées
automatiquement par défaut. La phase horizontale sera
automatiquement ajustée.
• La fonction de réglage automatique prend environ 10 secondes.
Remarquer aussi qu’il risque de ne pas fonctionner correctement
avec certaines entrées.
• Quand cette fonction est exécutée pour un signal vidéo, certains
éléments supplémentaires tels qu’une ligne peuvent apparaître à
l’extérieur de l’image.
• Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal
d'ordinateur, un cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l'écran,
selon le modèle de PC utilisé.
• Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier
quand DETAIL ou DESACTI. est sélectionné pour la rubrique
AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE du Menu OPT. ( 43).
29
Menu ENTR.
Menu ENTR.
A partir du Menu ENTR. vous pouvez accéder aux
rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du
curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur ou sur
la touche ENTER pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
Activer le mode progressif avec les touches ▲/▼.
TÉLÉVISION Ù FILM Ù DESACTI.
PROGRESSIF
• Cette fonction n’est exécutée que pour l’entrée VIDEO et pour les
signaux 480i@60 ou 576i@50 à l’entrée COMPUTER IN.
• Quand TÉLÉVISION ou FILM est sélectionné, l’image afchée
sur l’écran est plus nette. Le mode FILM est adaptable au système
de conversion 2-3 Pull Down. Mais celui-ci peut être la cause de
défauts (par exemple, des lignes irrégulières) sur l’image lorsqu’un
objet se déplace rapidement. Dans ce cas, sélectionner DESACTI.,
même si l’image afchée à l’écran peut perdre de sa netteté.
Activer le mode de réduction de bruit avec les touches ▲/▼.
HAUT Ù MOYEN Ù BAS
N.R.VIDÉO
• Cette fonction n’est exécutée que pour l’entrée VIDEO et pour les
signaux 480i@60 ou 576i@50 à l’entrée COMPUTER IN.
Activer le mode d’espace couleur avec les touches ▲/▼.
AUTO Ù RGB Ù SMPTE240 Ù REC709 Ù REC601
ESP. COUL.
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
d’ordinateur ou un signal de composant vidéo.
• En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• L’opération AUTO pourrait ne pas s’appliquer correctement à
quelques signaux. Dans ce cas, il pourrait être une bonne idée de
sélectionner un mode approprié excepté AUTO.
(suite à la page suivante)
30
Menu ENTR.
Rubrique
Description
Commuter le mode pour le
format vidéo avec les touches
◄/►.
FORMAT VIDEO
AUTO Ù NTSC Ù PAL Ù SECAM
N-PAL Ù M-PAL Ù NTSC4.43
• Cette fonction est uniquement exécutée lors de l'émission d'un
signal vidéo provenant du port VIDEO.
• En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• Il peut arriver cependant que l’opération en mode AUTO ne fonctionne
pas de manière satisfaisante avec certains signaux. Si l’image devient
instable (par exemple une image irrégulière, un manque de couleur),
sélectionner le mode en fonction du signal d’entrée.
COMPUTER-IN
Utilisez les touches ◄/► pour
sélectionner le type de signal
d’entrée d’ordinateur.
AUTO Ù SYNC ON G DESACTI.
• La sélection du mode AUTO vous permet de faire entrer un signal
sync sur G ou un signal de composante vidéo depuis le port. Un
câble ou un adaptateur RCA/D-sub est nécessaire pour transmettre
le signal vidéo composant au projecteur.
• En mode AUTO, l’image peut être déformée avec certains signaux
d’entrée. Dans ce cas, débrancher le connecteur de signal pour
vous assurer qu’aucun signal n’est reçu et sélectionner SYNC ON
G DESACTI., puis rebrancher le signal.
BLOC IMAGE
Réglez la fonction verrouillage des images on/off pour le port
COMPUTER IN.
Activer/désactiver la fonction de
verrou de cadre avec les touches
◄/►.
ACTIVE Ù DESACTI.
• L’accès à cette rubrique n’est possible que pour un signal de
fréquence verticale de 50 à 60 Hz.
• Si vous sélectionnez ACTIVE, les images en mouvement sont meilleures.
(suite à la page suivante)
31
Menu ENTR.
Rubrique
Description
RESOLUTION
La résolution des signaux d’entrée pour COMPUTER IN peut être
réglée sur ce projecteur.
(1) Dans le Menu ENTR., choisir RESOLUTION avec les touches
▲/▼ et appuyer sur la touche ►.
Le Menu RESOLUTION va s’afcher.
(2) Dans le menu RESOLUTION choisir
la résolution à laquelle vous souhaitez
afcher avec les touches ▲/▼.
AUTO va paramétrer une résolution
appropriée au signal d’entrée.
(3) Appuyer sur la touche ► ou ENTER en
choisissant la résolution STANDARD
et vous réglerez automatiquement les
STANDARD
positions horizontales et verticales, la
↓
phase d’horloge et la taille horizontale.
La boîte de dialogue ENTR._INFOS
s’afchera.
(4) Pour paramétrer une résolution personnalisée, utiliser les
touches ▲/▼ pour sélectionner PERSONNAL. la case
RESOLUTION_PERSONNAL. s’afchera.
Paramétrer les résolutions
PERSONNAL.
horizontales (HORIZONTAL) et
↓
verticales (VERTICAL) avec les
touches ▲/▼/◄/►, bien que
toutes les résolutions ne soient pas
garanties avec cette fonction.
(5) Déplacez le curseur sur OK à l'écran et appuyer sur la touche
► ou ENTER. Le message "VOULEZ-VOUS VRAIMENT
CHANGER LA RESOLUTION" apparaît. Pour enregistrer les
paramètres, appuyez sur la touche ►.
Les positions horizontales et verticales, la phase d’horloge et la
taille horizontale seront automatiquement réglées.
La boîte de dialogue ENTR._INFOS
s’afchera.
(6) Pour retourner à la résolution précédente
sans enregistrer les modications, placez le curseur sur
ANNULER à l’écran et appuyez sur la touche ◄ ou ENTER.
L’écran va revenir au menu RESOLUTION en afchant la
résolution précédente.
• Cette fonction peut ne pas s’appliquer correctement à certaines
images.
32
Menu INSTALLAT°
Menu INSTALLAT°
A partir du Menu INSTALLAT°, vous pouvez accéder
aux rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
Rubrique
Description
KEYSTONE
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches ◄/►.
Raccourci le bas de l’image Ù Raccourci le haut de l’image
• La plage de réglage de cette fonction varie en fonction des entrées. Il
se peut que cette fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante
pour certaines entrées.
• Cette fonction peut être excessive lorsque le réglage du zoom est conguré
sur TELE (focale téléphoto). Cette fonction doit être utilisée autant que
possible avec le zoom réglé sur LARGE (focale grand angle).
MODE ÉCO.
AUTO
L'utilisation des touches ▲/▼ active/désactive le MODE ÉCO.AUTO.
ACTIVE Ù DESACTI.
• Avec ACTIVE sélectionné, le projecteur est toujours réglé sur le mode
éco au démarrage indépendamment du réglage MODE ÉCO
( ci-dessous). Un message OSD « MODE ÉCO. AUTO » s'afche
pendant plusieurs dizaines de secondes lorsque le projecteur se met en
marche avec cette fonction activée.
MODE ÉCO.
Les boutons ▲/▼ permettent de changer les paramètres du mode éco.
NORMAL Ù ÉCO
• Quand le mode ÉCO est activé, le bruit acoustique et la luminosité
de l’écran sont réduits.
Sélectionner le statut du miroir avec les touches ▲/▼.
MIROIR
NORMAL Ù INVERS.H Ù INVERS.V Ù INVERS.H&V
(suite à la page suivante)
33
Menu ECRAN
Menu ECRAN
A partir du Menu ECRAN, vous pouvez accéder aux
rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
Rubrique
Description
LANGUE
Changer la langue d’afchage sur écran avec les touches ▲/▼/◄/►.
ENGLISH Ù FRANÇAIS Ù DEUTSCH Ù ESPAÑOL
(indiqué dans la boîte de dialogue LANGUE)
Appuyez sur la touche ENTER ou INPUT pour enregistrer la
sélection linguistique.
POS. MENU
Ajuster la position du menu avec les touches ▲/▼/◄/►.
Pour annuler l’opération, appuyer sur la touche MENU de la télécommande
ou n’effectuer aucune opération pendant environ 10 secondes.
Sélectionner le mode pour l’écran blanc avec les touches ▲/▼.
L’écran blanc est un écran pour la fonction d’écran blanc temporaire
( 20). On peut l’afcher en appuyant sur la touche BLANK de la
telécommande.
Mon Écran Ù ORIGINAL Ù BLEU Ù BLANC Ù NOIR
SUPPR.
Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran
( 35).
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
BLEU, BLANC, NOIR : Ecrans simples dans chaque couleur.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran simple noir après
quelques minutes.
Activer le mode pour l’écran de démarrage avec les touches ▲/▼.
L’écran de démarrage est un écran afché quand aucun signal ou un
signal adéquat est détecté.
Mon Écran Ù ORIGINAL Ù DESACTI.
DEMARRAGE
Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran ( 35).
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
DESACTI. : Ecran simple noir.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran SUPPR. ( 20)
après quelques minutes. Si l’écran SUPPR. est également l’écran
Mon Écran ou ORIGINAL, l’écran simple noir sera utilisé à la place.
• Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE
Mon Écran dans le menu SECURITE ( 46), DÉMARRAGE est xé
sur Mon Écran.
(suite à la page suivante)
34
Menu ECRAN
Rubrique
Description
Mon Écran
Cette rubrique sert à la capture d’une image à utiliser comme
image de Mon Écran pour l’écran SUPPR. et l’écran DEMARRAGE.
Afcher l’image à capturer avant d’exécuter la procédure suivante.
1. Sur sélection de cette rubrique la
boîte de dialogue intitulée
« Mon Écran » s’afche. Elle vous
demandera si vous souhaitez
commencer la capture de l’image à
partir de l’écran actuel.
Attendre que l’image cible s’afche et appuyer sur la touche
ENTER ou INPUT sur la télécommande quand l’image s’afche.
L’image sera gelée et le cadre de capture apparaîtra.
Pour terminer cette opération, appuyer sur la touche RESET sur
la télécommande.
2. Ajuster la position du cadre avec les
touches ▲/▼/◄/►.
Déplacer le cadre sur la position de
l’image que vous souhaitez utiliser. Pour
certains signaux d’entrée le cadre ne
pourra pas être déplacé.
Pour commencer l’enregistrement,
appuyer sur la touche ENTER ou
INPUT sur la télécommande.
Pour rétablir l’écran et retourner à la boîte de dialogue
précédente, appuyer sur la touche RESET sur la télécommande.
L’enregistrement prendra quelques minutes.
Une fois l’enregistrement terminé, l’écran enregistré et le
message « L’enregistrement de Mon Écran est terminé.»
s’afcheront pendant quelques secondes.
Si l’enregistrement échoue, le message « Une erreur de capture
s’est produite. Veuillez essayer à nouveau.» s’afchera.
• Cette fonction n’est pas disponible quand ACTIVE est sélectionné
sur la rubrique V. Mon Écran ( 36).
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE ( 46).
(suite à la page suivante)
35
Menu ECRAN
Rubrique
Description
V. Mon Écran
Activer/désactiver la fonction V. Mon Écran avec les touches ▲/▼.
ACTIVE Ù DESACTI.
Quand ACTIVE est sélectionné, la rubrique Mon Écran est
verrouillée. Utiliser cette fonction pour protéger le réglage actuel de
Mon Écran.
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE ( 46).
MESSAGE
Activer/désactiver la fonction de message avec les touches ▲/▼.
ACTIVE Ù DESACTI.
Lorsque le mode ACTIVE est sélectionné, les fonctions de message
suivantes sont activées.
« AUTO EN COURS » pendant le réglage automatique
« PAS D’ENTREE DETECTEE »
« SYNCHRO HORS PORTEE »
« FRÉQUENCE DE BALAYAGE INSTABLE »
« Recherche….» en cas de recherche d’un signal d’entrée
« Détection….» quand un signal d’entrée est détecté
L’indication du signal d’entrée afché par changement
L’indication du rapport de format afché par changement
L’indication du MODE IMAGE afché par changement
L’indication de MA MEMOIRE afchée par changement
Les indications « REPOS » et « II » quand on appuie sur la touche
FREEZE pendant que l’écran est bloqué.
L'indication du MODÈLE afchée par changement.
• Il faut se rappeler si l’image est bloquée quand vous choisissez
DESACTI. Il ne faut pas confondre l’état de repos avec un
dysfonctionnement ( 20).
(suite à la page suivante)
36
Menu ECRAN
Rubrique
Description
NOM DU
SOURCE
On peut attribuer un nom à chacun des ports d’entrée de ce projecteur.
(1) Sélectionner NOM DU SOURCE avec les touches ▲/▼ du Menu
ECRAN et appuyer sur la touche ► ou ENTER. La fenêtre de
dialogue NOM DU SOURCE s’afchera.
Le menu NOM DU SOURCE s’afchera.
(2) Sélectionner le port auquel attribuer un
nom avec les touches ▲/▼ du menu
NOM DU SOURCE et appuyer sur la
touche ►. La fenêtre de dialogue NOM
DU SOURCE s’afchera.
La partie droite du menu est vierge tant
qu’un nom n’est pas spécié.
(3) Sélectionnez une icône que vous aimeriez
attribuer au port dans le dialogue NOM DE
SOURCE. Le nom attribué au port change
automatiquement d’après l’icône choisie.
Appuyez sur la touche ► ou ENTER pour
décider quelle icône choisir.
(4) Sélectionnez une icône que vous
aimeriez attribuer au port dans le
dialogue NOM DE SOURCE. Le nom
attribué au port change automatiquement
d’après l’icône choisie. Appuyez sur la
touche ► ou ENTER pour décider quelle
icône choisir.
(5) Pour modier le nom attribué au port,
sélectionnez NOM PERSONNALISÉ et
appuyez sur la touche ►.
(6) Le nom actuel s’afchera sur la première
ligne. Choisir et saisir les caractères avec
les touches ▲/▼/◄/► et la touche ENTER
ou INPUT. Pour effacer un caractère à la
fois, presser la touche RESET ou presser la
touche ◄ et la touche INPUT simultanément.
Si vous déplacez le curseur sur SUPPRIMER
ou TOUT EFFACER sur l’écran et appuyez
sur la touche ENTER ou INPUT, 1 ou tous les
caractères seront également effacés. Le nom
peut utiliser 16 caractères au maximum.
(7) Modier un caractère déjà saisi avec la
touche ▲ pour déplacer le curseur sur la
première ligne et déplacer le curseur sur
le caractère à changer avec les touches
◄/►. Le caractère est sélectionné après
avoir appuyé sur la touche ENTER ou
INPUT. Suivre ensuite la même procédure
que décrite au point (6) ci-dessus.
(8) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur OK sur
l’écran et appuyer sur la touche ►, ENTER ou INPUT. Pour
retourner au nom précédent sans enregistrer les modications,
déplacer le curseur sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la
touche ◄, ENTER ou INPUT.
(suite à la page suivante)
37
Menu ECRAN
Rubrique
MODÈLE
Description
Sélectionnez le modèle à l’aide des touches ▲/▼.
Appuyez sur la touche ► pour afcher le modèle sélectionné et
appuyez sur la touche ◄ pour faire disparaître l’écran afché.
Le dernier modèle sélectionné s’afche lorsque vous appuyez sur
MY BUTTON allouée à la fonction MODÈLE ( 42).
MOTIF TEST Ù GUIDES1 Ù GUIDES2 Ù GUIDES3 Ù GUIDES4
Ú
Ú
CARTE 2 Ù CARTE 1 Ù CERCLE 2 Ù CERCLE 1
Vous pouvez inverser une carte et la faire déler horizontalement
lorsque CARTE 1 ou CARTE 2 est sélectionné. Pour inverser la
carte ou la faire déler, afchez le guide en maintenant la touche
RESET de la télécommande enfoncée pendant au moins trois
secondes lorsque CARTE 1 ou CARTE 2 apparaît.
38
Menu ECRAN
Rubrique
Description
Le S.T.C. est une fonction permettant d’afcher
une transcription ou le dialogue de la portion
audio d’une vidéo, de chiers ou d’autres
chiers de présentation ou audio. Pour utiliser
cette fonction, il est nécessaire de disposer
d’une source vidéo au format NTSC ou d’une
source composant vidéo au format 480i@60
prenant en charge la fonction S.T.C.
Il arrive qu’elle ne fonctionne pas correctement, en fonction de
l’équipement ou de la source du signal. Dans ce cas, désactivez la
fonction S.T.C.
S.T.C.
(Closed Caption)
AFFICHER
Sélectionnez le paramètre AFFICHER S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches ▲/▼.
ACTIVE Ù DESACTI.
ACTIVE : S.T.C. est activée.
DESACTI. : S.T.C. est désactivée.
• Les légendes ne peuvent être afchées lorsque le menu à l’écran
est actif.
• Le S.T.C. est une fonction permettant d’afcher le dialogue, une
narration et/ou des effets sonores d’un programme télévisé ou d’une
autre source vidéo. La disponibilité de S.T.C. dépend des chaînes
et/ou du contenu.
MODE
Sélectionnez le paramètre MODE S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches ▲/▼.
TITRE Ù TEXTE
TITRE : Pour afcher les sous-titres.
TEXTE : Pour afcher les données de texte, relatives à des
informations complémentaires telles que des reportages
d’actualité ou un guide de programmes TV. Ces informations
recouvrent l’intégralité de l’écran. Tous les programmes
S.T.C. ne disposent pas d’informations sous forme de texte.
CANAUX
Sélectionnez le paramètre CANAUX S.T.C. à l’aide des touches
▲/▼ à partir des options suivantes.
1Ù2Ù3Ù4
1: Canal 1, canal / langue primaire
2: Canal 2
3: Canal 3
4: Canal 4
Les données relatives aux canaux dépendent du contenu. Certains
canaux peuvent être utilisés pour une langue secondaire ou rester
vides.
39
Menu OPT.
Menu OPT.
A partir du Menu OPT., vous pouvez accéder aux
rubriques afchées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique,
sauf pour les rubriques TEMPS LAMPE et TEMPS
FILTRE. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon
le tableau suivant.
Rubrique
RECHER. AUTO.
Description
Activer/désactiver la fonction de recherche automatique de signal
avec les touches ▲/▼.
ACTIVE Ù DESACTI.
Lorsque ACTIVE est sélectionné, le projecteur fait automatiquement
le tour des ports d’entrée pour détecter un signal, dans l’ordre suivant.
La recherche démarre à partir du port courant. Puis, lorsqu’il détecte
un signal d’entrée, le projecteur arrête de chercher et affiche l’image.
COMPUTER IN Ù VIDEO
ALLUM. DIRECT
Activer/désactiver la fonction ALLUM. DIRECT avec les touches
▲/▼.
ACTIVE Ù DESACTI.
Lorsque ACTIVE est défini, la lampe du projecteur est automatiquement
activée sans effectuer la procédure habituelle ( 13), uniquement
lorsque le projecteur est alimenté après une coupure de courant qui
s’est produite alors que la lampe était allumée.
• Cette opération ne fonctionne pas si le projecteur est alimenté
alors que la lampe est éteinte.
• Après avoir allumé la lampe à l’aide de la fonction ALLUM.
DIRECT, le projecteur est éteint si aucune entrée ou aucune
opération n’est détectée au bout d’environ 30 minutes, même si la
fonction AUTO OFF ( 41) n’est pas activée.
(suite à la page suivante)
40
Menu OPT.
Rubrique
Description
Spécier le temps de décompte pour la mise hors tension
automatique du projecteur avec les touches ▲/▼.
Long (max 99 minutes) Ù Court (min. 0 minute = DESACTI.)
AUTO OFF
Quand le temps spécié est 0, la mise hors tension automatique n’a
pas lieu. Quand le temps est spécié entre 1 et 99 et si ce temps
s’écoule sans qu’il n’y ait eu de signal ou seulement un signal non
conforme, la lampe du projecteur s’éteindra.
Si une touche du projecteur ou de la télécommande est pressée
pendant la période correspondante, le projecteur ne sera pas mis
hors tension.
Se reporter à la section « Mise hors tension » ( 13).
TEMPS LAMPE
Le temps de lampe correspond au temps d’utilisation de la lampe,
écoulé depuis la dernière réinitialisation. C’est afché dans le Menu
OPT.
En appuyant sur la touche RESET sur la télécommande ou sur la
touche ► du projecteur, une boîte de dialogue s’afche.
Pour réinitialiser le temps de lampe, sélectionner OK avec la touche
►.
ANNULER Ö OK
• Réinitialiser le temps de lampe seulement lorsque vous avez
remplacé la lampe. Ceci permet d’avoir une indication précise sur le
temps d’utilisation de la lampe.
• Concernant le remplacement de la lampe, se reporter à la section
« Remplacer la lampe » ( 50, 51).
TEMPS FILTRE
Le temps de ltre correspond au temps d’utilisation du ltre, écoulé
depuis la dernière réinitialisation. C’est afché dans le Menu OPT.
En appuyant sur la touche RESET sur la télécommande ou sur la
touche ► du projecteur, une boîte de dialogue s’afche.
Pour réinitialiser le temps de ltre, sélectionner OK avec la touche
►.
ANNULER Ö OK
• Réinitialiser le temps de ltre uniquement après avoir nettoyé ou
remplacé le ltre à air. Ceci permet d’avoir une indication précise
sur le temps d’utilisation du ltre.
• Concernant l’entretien du ltre à air, se reporter à la section
« Nettoyer et remplacer le ltre à air » ( 52, 53).
(suite à la page suivante)
41
Menu OPT.
Rubrique
Description
MA TOUCHE
Vous pouvez utiliser cette rubrique pour attribuer l’une des fonctions
suivantes à la touche BLANK sur le panneau de contrôle ( 5) et
aux touches MY BUTTON 1/2 sur la télécommande ( 6).
(1) Sélectionnez la touche à laquelle vous souhaitez attribuer
une fonction parmi les touches BLANK, MY BUTTON-1 et MY
BUTTON-2. Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner la
touche de votre choix sur le menu et appuyez sur la touche ►.
(2) Sélectionner ensuite une des fonctions suivantes avec les touches
▲/▼/◄/► pour une attribution à la touche souhaitée. Appuyez
sur la touche ENTER ou INPUT pour enregistrer les réglages.
• COMPUTER IN : assigne le port à COMPUTER IN.
• VIDEO : assigne le port à VIDEO.
• INFOS : Afche ENTR._INFOS ( 44) ou SYSTÈME_INFOS ou rien.
• MA MEMOIRE : charge un ensemble de données de paramétrage
enregistrées ( 27).
Appuyer sur la touche MY BUTTON si plus d’une donnée de
paramétrage est enregistrée car le réglage change à chaque fois.
Quand aucune donnée n’est enregistrée
dans la mémoire, la boîte de dialogue
« Pas de donnees » s’afche. Quand le
réglage courant n’est pas enregistré dans
la mémoire, la boîte de dialogue telle que
celle illustrée sur la droite s’afche.
Si vous souhaitez conserver le réglage en cours, veuillez appuyer sur la
touche ► pour quitter. Dans le cas contraire, les paramètres de réglage
actuels seront perdus lors du chargement de nouveaux paramètres.
• MODE IMAGE : modie le MODE IMAGE ( 23).
• REG. FILTRE : afche la boîte de dialogue de conrmation de
réinitialisation du temps de ltre ( 41).
• MODÈLE : Afche ou dissimule le format modèle sélectionné dans
la rubrique MODÈLE ( 38).
• RESOLUTION : Pour activer/désactiver le menu RESOLUTION. ( 32)
• MODE ÉCO. : Pour activer/désactiver le menu MODE ÉCO. ( 33)
• BLANK : Pour activer/désactiver la fonction de suppression (BLANK uniquement).
• FREEZE : Pour activer/désactiver la fonction de gel de l’image (BLANK uniquement).
• AUTO : Pour exécuter la fonction d’ajustement automatique (BLANK uniquement).
MA SOURCE
Les touches ▲/▼ permettent de sélectionner le port entrée
image associé à la touche MY SOURCE/DOC. CAMERA de la
télécommande.
Choisir l’entrée image connectée à une caméra document.
COMPUTER IN Ù VIDEO
(suite à la page suivante)
42
Menu OPT.
Rubrique
Description
Le menu SERVICE s’afche quand cette
rubrique est sélectionnée.
Sélectionner une rubrique avec les touches
▲/▼, puis appuyer sur la touche ► ou sur
la touche ENTER pour exécuter la fonction.
VIT VENTIL
Changer la vitesse de rotation des ventilateurs de refroidissement
avec les touches ▲/▼. L’option HAUT correspond au mode
d’utilisation dans les régions montagneuses, etc. Il faut remarquer
que le projecteur est plus bruyant quand HAUT est sélectionné.
HAUT Ù NORMAL
AJUSTMT AUTO
Sélectionner un des modes avec les touches ▲/▼. Si vous avez
choisi DESACTI., la fonction de réglage automatique est désactivée.
DETAIL Ù RAPIDE Ù DESACTI.
SERVICE
DETAIL : Réglage plus détaillé comprenant un réglage de la TAIL.H
RAPIDE : Réglage plus rapide, paramétrant TAIL.H sur une
donnée préétablie pour le signal d’entrée.
• Selon les conditions comme l’image d’entrée, le câble de signaux à
l’appareil, les conditions environnantes de l’appareil, etc., le réglage
automatique peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, choisir
DESACTI. pour désactiver le réglage automatique et régler manuellement.
FANTÔME
1. Sélectionner une couleur d’image
fantôme avec les touches ◄/►.
2. Régler l’élément sélectionné avec les touches ▲/▼ pour faire
disparaître l’image fantôme.
AVERT. FILTR
Utilisez la touche ▲/▼ pour régler la minuterie du message de
notication lorsque le ltre doit être remplacé.
100h Ù 200h Ù 500h Ù 1000h Ù 2000h Ù
Ù 3000h Ù 4000h Ù 5000h Ù DESACTI.
Après avoir choisi un élément, à l’exception de DESACTI., le message
« RAPPEL ***HEURES ONT PASSÉ ..... » s’afchera une fois que
l’horloge atteindra l’intervalle déni par cette fonction ( 55).
Quand DESACTI. sera choisi, le message ne s’afchera pas.
Utiliser cette fonction pour maintenir le ltre à air propre en paramétrant
le temps approprié selon l’environnement de votre projecteur.
• Veuillez vérier régulièrement le ltre, même en l’absence de message. Si
le ltre à air est colmaté à cause de poussières ou autres corps étrangers,
la température interne du projecteur va monter, ce qui peut causer des
dysfonctionnements de l’appareil, ou en réduire la durée de vie.
• Prenez soin de l’environnement d’utilisation du projecteur et
vériez régulièrement le ltre.
(suite à la page suivante)
43
Menu OPT.
Rubrique
Description
VERR.TOUCHES
Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, appuyer sur
les touches ▲/▼. Lorsque ACTIVE est sélectionné, les touches du
projecteur sont verrouillées, à l’exception de la touche STANDBY/ON.
ACTIVE Ù DESACTI.
• Permet d’éviter de jouer avec les touches ou de les actionner
fortuitement. Cette fonction n’a aucun effet sur la télécommande.
INFOS
Sur sélection de cette fonction, la boîte de dialogue intitulée
« ENTR._INFOS » s’afche. Elle indique des informations
concernant l’entrée actuelle.
SERVICE
(suite)
• Le message « BLOC IMAGE » sur la boîte de dialogue signie
que la fonction de verrou de cadre est activée.
• Cette rubrique ne peut pas être sélectionnée s’il n’y a aucun signal
ou en mode de sortie synchronisée.
• Lorsque AFFICHER MON TEXTE est paramétré sur ACTIVE,
MON TEXTE est afché avec l’information entrée dans la boîte de
dialogue ENTR._INFOS ( 49).
REGLAGE USINE
Pour exécuter cette fonction, sélectionner OK avec la touche ►.
L’exécution de cette fonction rétablit l’ensemble des réglages
initiaux pour toutes les rubriques de tous les menus. Il faut noter
que les réglages TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, LANGUE,
AVERT. FILTR, SECURITE et autres ne sont pas réinitialisées.
ANNULER Ö OK
44
Menu SECURITE
Menu SECURITE
Ce projecteur est équipé de fonctions de sécurité.
Le menu SECURITE permet d’accéder aux rubriques
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Pour utiliser le menu SECURITE : L’utilisateur doit
s’enregistrer avant d’utiliser les fonctions de sécurité.
Accédez au menu SECURITE
1. Utilisez les touches ▲/▼ du menu SECURITE pour sélectionner
ENTRER MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ►. La boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE s’afche.
2. Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le mot de passe enregistré.
Le mot de passe par défaut est 4510. Vous pouvez le modier ( cidessous). Déplacez le curseur vers le côté droit de la boîte ENTRER
MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► pour afcher le menu
SECURITE.
• Nous recommandons vivement de modier au plus vite le mot de
passe par défaut.
• En cas de saisie d’un mot de passe incorrect, la boîte de dialogue
ENTRER MOT DE PASSE s’afche à nouveau. Si vous saisissez un
mot de passe incorrect 3 fois de suite, le projecteur s’éteint. Ensuite, le
projecteur s’éteint chaque fois qu’un mot de passe incorrect est saisi.
3. Vous pouvez accéder aux rubriques indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si vous avez oublié votre mot de passe
(1) Pendant l’afchage de la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE,
maintenez enfoncée la touche RESET de la télécommande pendant
environ 3 secondes ou maintenez enfoncée la touche INPUT pendant
3 secondes tout en appuyant sur la touche ► du projecteur.
(2) La demande de code à 10 chiffres s’afche. Contactez votre revendeur
pour obtenir ce code à 10 chiffres. Votre mot de passe sera envoyé une
fois les informations d’enregistrement de l’utilisateur conrmées.
• En l’absence de saisie pendant environ 55 secondes pendant l’afchage de la demande de code,
le menu se ferme. Si nécessaire, recommencez la procédure à partir de l’étape (1).
Rubrique
Description
MODIF. MOT DE
PASSE SÉCUR.
(1) Sélectionnez MODIF. MOT DE PASSE
SÉCUR. dans le menu SECURITE à l’aide
des touches ▲/▼, et appuyez sur la touche
► pour afcher la boîte de dialogue ENTRER
LE MOT DE PASSE.
(2) Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le nouveau mot de passe.
(3) Déplacez le curseur sur le côté droit de
la boîte ENTRER LE MOT DE PASSE et
appuyez sur la touche ► pour afcher la boîte
NOUVEAU MOT DE PASSE et saisissez à
nouveau le mot de passe.
(4) Déplacez le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyez sur la touche ► pour afcher la
boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE
pendant environ 30 secondes. Veuillez en
proter pour noter le mot de passe.
Le fait d’appuyer sur la touche ENTER de la télécommande ou la touche
► du projecteur entraîne la fermeture de la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE.
• Conservez soigneusement ce mot de passe.
(suite à la page suivante)
45
Menu SECURITE
Rubrique
Description
La fonction MOT DE PASSE Mon Écran peut être utilisée pour interdire
l’accès à la fonction Mon Écran et pour empêcher l’image Mon Écran
actuellement enregistrée d’être remplacée.
1 Activer le MOT DE PASSE Mon Écran
MOT DE PASSE
Mon Écran
1-1 Sélectionner MOT DE PASSE Mon Écran avec
les touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► pour afcher le menu activer/
désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲/▼
du menu activer/désactiver MOT DE PASSE
Mon Écran.
Boîte de dialogue ENTRER
La boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE
LE MOT DE PASSE (petit)
PASSE (petit) s’afchera.
1-3 Entrer le MOT DE PASSE avec les touches
▲/▼/◄/►. Déplacer le curseur sur le côté
droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT
DE PASSE (petit) et appuyer sur la touche ►
pour afcher la boîte de dialogue NOUVEAU
MOT DE PASSE entrer de nouveau le même
MOT DE PASSE.
1-4 Déplacer le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyer sur la touche ► pour afcher le
NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant
environ 30 secondes. Prendre note du MOT
DE PASSE pendant cet intervalle.
Appuyer sur la touche ENTER de la télécommande ou la touche ► du
projecteur afchera le menu activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
Quand un MOT DE PASSE a été paramétré pour Mon Écran :
• La fonction d’enregistrement de Mon Écran (et le menu) ne sera pas
accessible.
• La fonction (et le menu) V. Mon Écran ne sera pas accessible.
• Le paramètre DEMARRAGE sera verrouillé sur Mon Écran (et le menu ne
sera pas accessible).
Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran permettra d’utiliser normalement
ces fonctions.
• Ne pas oublier votre MOT DE PASSE Mon Écran.
2 Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran
2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afcher le menu activer/
désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
2-2 Sélectionner DESACTI. pour afcher la boîte
de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand).
Entrer le MOT DE PASSE enregistré et l’écran
Boîte de dialogue ENTRER
va revenir au menu activer/désactiver MOT DE
MOT DE PASSE (grand)
PASSE Mon Écran.
Si un MOT DE PASSE incorrect est saisi, le menu se fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre MOT DE PASSE
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afcher le menu
activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
3-2 Choisir DESACTI. pour afcher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’afchera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec votre Demande Code à 10 chiffres.
Votre MOT DE PASSE vous sera envoyé dès que vos informations
utilisateur enregistrées auront été conrmées.
(suite à la page suivante)
46
Menu SECURITE
Rubrique
Description
VERROU PIN est une fonction qui empêche l’utilisation du projecteur à
moins qu’un Code enregistré ne soit saisi.
1 Activation du VERROU PIN
VERROU PIN
1-1 Choisir VERROU PIN avec les touches ▲/▼ du
menu SECURITE et appuyer sur la touche ► ou
sur la touche ENTER pour afcher le menu activer/
désactiver VERROU PIN.
1-2 Choisir ACTIVE avec les touches ▲/▼ du
menu activer/désactiver VERROU PIN et la
boîte de dialogue Entrer Code PIN s’afchera.
1-3 Saisir un code PIN en 4 parties avec les
touches ▲/▼/◄/►, COMPUTER ou INPUT.
La boîte de dialogue Répeter code PIN va
s’afcher. Saisir le même Code PIN. Ceci
mettra n à l’enregistrement du Code PIN.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ 55
secondes alors que la boîte de dialogue Entrer Code PIN ou la boîte de
dialogue Répeter code PIN est afchée, le menu fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 1-1.
Ensuite, à chaque fois que le projecteur est remis sous tension après que
l’alimentation a été mise hors tension, la boîte de dialogue Entrer Code PIN
s’afchera. Saisir le code PIN à enregistrer.
Le projecteur peut être utilisé après la saisie du code PIN enregistré. Si un
code PIN incorrect est saisi, la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’afchera
à nouveau.
Si un code PIN incorrect est saisi 3 fois, le projecteur se mettra hors tension.
Ensuite, le projecteur se mettra hors tension à chaque fois qu’un code PIN
incorrect sera saisi. Le projecteur se mettra aussi hors tension si aucune
saisie n’est détectée pendant 5 minutes alors que la boîte de dialogue
Entrer Code PIN est afchée.
Cette fonction ne sera activée que quand le projecteur sera mis sous
tension après que l’alimentation a été coupée.
• Ne pas oublier votre code PIN.
2 Désactiver le VERROU PIN
2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afcher le menu activer/
désactiver VERROU PIN.
2-2 Sélectionner DESACTI. avec les touches ▲/▼ et la boîte de dialogue
Entrer Code PIN s’afchera.
Saisir le code PIN enregistré pour désactiver la fonction VERROU PIN.
Si un Code PIN incorrect est saisi 3 fois, le menu fermera.
3 Si vous avez oublié votre code PIN
3-1 Quand la boîte de dialogue Entrer Code PIN est afchée, maintenir
pressée la touche RESET pendant 3 secondes ou maintenir pressée la
touche INPUT tout en pressant la touche ► du projecteur. Le Demande
Code à 10 chiffres s’afchera.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ
5 minutes alors que le Demande Code est
afché, le projecteur se mettra hors tension.
3-2 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
Code PIN vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été conrmées.
(suite à la page suivante)
47
Menu SECURITE
Rubrique
Description
La fonction M. D. P. MON TEXTE peut empêcher que MON TEXTE soit remplacé.
Quand le mot de passe est paramétré pour l’option MON TEXTE ;
• Le menu AFFICHER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de modier les paramètres dans AFFICHAGE.
• Le menu ÉDITER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de remplacer MON TEXTE.
1 Activer le M. D. P. MON TEXTE
M. D. P. MON
TEXTE
1-1 Sélectionner M. D. P. MON TEXTE avec les
touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► pour afcher le menu activer/
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲/▼
du menu activer/désactiver M. D. P. MON
TEXTE. La boîte de dialogue ENTRER LE
MOT DE PASSE (petit) s’afchera.
1-3 Entrer le mot de passe avec les touches
Boîte de dialogue ENTRER
LE MOT DE PASSE (petit)
▲/▼/◄/►. Déplacer le curseur sur le côté
droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT
DE PASSE (petit) et appuyer sur la touche ►
pour afcher la boîte de dialogue NOUVEAU
MOT DE PASSE, et saisir à nouveau le même
mot de passe.
1-4 Déplacer le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyer sur la touche ► pour afcher la
boîte de dialogue NOTE NOUVEAU MOT
DE PASSE pendant environ 30 secondes ;
prendre ensuite note du mot de passe pendant
cet intervalle.
En appuyant sur la touche ENTER de la télécommande ou sur la touche ►
du projecteur, vous retournerez au menu activer/désactiver M. D. P. MON
TEXTE.
2 Désactiver M. D. P. MON TEXTE
2-1 Suivre la procédure en 1-1 pour afcher le menu activer/désactiver M. D.
P. MON TEXTE.
2-2 Sélectionner DESACTI. pour afcher la
boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE
(grand). Saisir le mot de passe enregistré
pour que l’écran retourne au menu activer/
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
Boîte de dialogue ENTRER
Si un mot de passe incorrect est saisi, le menu
MOT DE PASSE (grand)
fermera. Si nécessaire, répéter la procédure à
partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre mot de passe
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afcher le menu
activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE.
3-2 Choisir DESACTI. pour afcher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’afchera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
mot de passe vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été conrmées.
(suite à la page suivante)
48
Menu SECURITE
Rubrique
AFFICHER MON
TEXTE
ÉDITER MON
TEXTE
Description
(1) Sélectionner AFFICHER MON TEXTE avec les
touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► pour afcher le menu activer/
désactiver AFFICHER MON TEXTE.
(2) Sélectionner activer ou désactiver avec les touches ▲/▼ du menu
activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE.
ACTIVER Ù DESACTI.
Quand ACTIVE est activé, MON TEXTE sera
afché sur l’écran DEMARRAGE ainsi que dans la
fenêtre de dialogue ENTR._INFOS.
• Cette fonction est uniquement disponible quand la
fonction M. D. P. MON TEXTE est paramétrée sur
DESACTI.
(1) Sélectionner ÉDITER MON TEXTE
avec les touches ▲/▼ du menu
SECURITE et appuyer sur la touche
►. La boîte de dialogue ÉDITER MON
TEXTE s’afchera.
(2) MON TEXTE actuel s’afchera sur
les trois premières lignes. S’il n’a pas
encore été écrit, les lignes seront vides.
Sélectionner et saisir les caractères
avec les touches ▲/▼/◄/► et la
touche ENTER ou INPUT. Pour effacer
un caractère à la fois, presser la touche
RESET ou presser la touche ◄ et la
touche INPUT simultanément. Si vous
déplacez le curseur sur SUPPRIMER
ou TOUT EFFACER sur l’écran et
appuyez sur la touche ENTER ou
INPUT, 1 ou tous les caractères seront
également effacés. MON TEXTE
peut utiliser jusqu’à 24 caractères sur
chaque ligne.
(3) Modier un caractère déjà saisi avec
les touches ▲/▼ pour déplacer le
curseur sur l’une des trois premières
lignes et déplacer le curseur sur le
caractère à changer avec les touches
◄/►.
Le caractère est sélectionné après
avoir appuyé sur la touche ENTER ou
INPUT.
Suivre ensuite la même procédure que décrite au point 2 ci-dessus.
(4) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur ENREG. sur
l’écran et appuyer sur la touche ►, ENTER ou INPUT. Pour retourner à
MON TEXTE précédent sans enregistrer les changements, déplacer le
curseur sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la touche ◄, ENTER
ou INPUT.
• La fonction ÉDITER MON TEXTE est disponible uniquement quand la
fonction M. D. P MON TEXTE est paramétrée sur DESACTI.
49
Entretien
Entretien
Remplacer la lampe
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe peut rendre
l’image plus sombre ou appauvrir l’intensité des couleurs. Il faut noter que chaque lampe a une durée
de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé d’avoir une lampe de rechange sous la main et de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire.
Pour vous munir d’une lampe de rechange, contactez votre revendeur et indiquez-lui le numéro-type de la lampe.
Couvercle de la lampe
Numéro type : DT01151
Remplacer la lampe
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Laissez le projecteur refroidir au moins 45 minutes.
Prévoyez une lampe de rechange. Si le projecteur est
installé au plafond ou si la lampe est cassée, consultez
votre revendeur pour le changement de la lampe.
Si vous remplacez la lampe vous-même, réalisez la procédure suivante.
3
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée par une èche)
puis faites glisser et soulevez le couvercle de la lampe pour le retirer.
Desserrez les 2 vis de la lampe (marquées d’une èche)
et prenez la lampe avec précaution, par les poignée. Ne
desserrez jamais les autres vis.
㧠
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement les 㧡
2 vis qui ont été desserrées à l’étape précédente pour
verrouiller la lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa position
initiale en faisant correspondre les parties verrouillantes
de celui-ci et du projecteur. Puis, resserrez fermement la
Poignée
vis du couvercle de la lampe.
Mettez le projecteur sous tension er réinitialisez le temps de
6
lampe en utilisant la fonction TEMPS LAMPE du menu OPT..
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afcher un menu.
(2) Pointez sur « MENU AVANCÉ » dans le menu à l’aide
des touches ▼/▲, puis appuyez sur la touche ►.
(3) Pointez sur OPT. dans la colonne gauche du menu à
l’aide des touches ▼/▲, puis appuyez sur la touche ►.
(4) Pointez sur TEMPS LAMPE à l’aide des touches ▼/▲, puis appuyez sur la touche ►.
Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner « OK » dans la boîte de dialogue. Cela
aura pour effet de réinitialiser le temps lampe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ATTENTION ►Ne touchez pas l’intérieur du projecteur lors du retrait de la lampe.
REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé la
lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
50
Entretien
Remplacer la lampe (suite)
Alerte lampe
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute pression. Si vous
secouez ou que vous éraez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de
se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter que chaque lampe a une durée de vie différente et
qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il
peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure et
des poussières contenant de nes particules de verre s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure ; ne la jetez pas avec les déchets
ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément à la réglementation locale s’appliquant à l’environnement.
• En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.org (aux Etats-Unis).
• Pour mettre le produit au rebut, contactez l’administration locale compétente en la matière
ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
n’essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l’ampoule vous-même.
•
Débranchez Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
et évitez de respirer les vapeurs ou les fines particules qui sortent des trous
la prise d’aération du projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de
• Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon
courant. d’alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie.
Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
• Ne dévissez jamais d’autres vis que celles spéciées (marquées d’une èche).
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu
au plafond. Cela risque d’être dangereux, car si la lampe est cassée, des
éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En
outre, comme il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre
revendeur local de remplacer la lampe, même si l’ampoule n’est pas cassée.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécié. L’utilisation d’une lampe non spéciquement conçue
pour ce modèle peut être à l’origine d’un incendie, endommager le produit ou raccourcir sa durée de vie.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de problème
électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l’éraant, il existe un risque que l’ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence
totale d’éclairage ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre
ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt
possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
51
Entretien
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Le ltre à air doit être vérié et nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des
brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Remplacer les ltres quand ceux-ci sont endommagés ou trop sales. La
préparation des nouveaux ltres demande que vous transmettiez le numéro
produit suivant à votre revendeur.
Numéro type : NJ27422
Quand la lampe est remplacée, changez le ltre à air. Un ltre de remplacement
du type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur.
le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
1. Eteignez
Laissez le projecteur refroidir sufsamment.
2. Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-ltre.
les prises du porte-ltre pour retirer ce
3. Soulevez
dernier.
2
Unité de ltre
3
un aspirateur sur la bouche du ltre au niveau
4. Utilisez
du projecteur.
le ltre en tirant le bouton du ltre vers le haut
5. Sortez
tout en maintenant le couvre-ltre.
6.
Passez l'aspirateur sur les deux côtés du ltre. Si
le ltre est détérioré ou très sale, remplacez-le par
un ltre neuf.
7. Remettez le ltre dans le couvre-ltre.
8. Replacez l’unité de ltre dans le projecteur.
(suite à la page suivante)
Prises du couvre-ltre
4
Entrée d'air
7
Filtre
Bouton
52
Couvre-ltre
Entretien
Nettoyer et remplacer le ltre à air (suite)
le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de ltre en utilisant
9. Mettez
la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afcher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l’aide des touches ▼/▲, puis appuyez sur
la touche ►. Une boîte de dialogue apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner « OK » dans la boîte de
dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps de ltre.
AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le ltre air, s'assurer que le cordon
d'alimentation n'est pas branché et que le projecteur a sufsement refroidi. Si
l'entretien du ltre est effectué lorsque le projecteur est chaud, il y a un risque de
choc électrique, de brûlure ou de dysfonctionnement du projecteur.
►Utilisez uniquement un ltre à air du type spécié. N’utilisez pas le projecteur
sans le ltre à air et le couvre-ltre. Ceci peut causer un incendie ou un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
►Nettoyez le ltre à air régulièrement. Si le ltre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter.
Ceci peut causer un incendie ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE • Ne pas manquer de remplacer le ltre à air quand il est endommagé ou trop sale.
• Quand la lampe est remplacée, changez le ltre à air. Un ltre de remplacement du
type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur.
• Réinitialisez le temps ltre seulement après avoir nettoyé ou remplacé le ltre
à air, an d’avoir une indication du temps d’utilisation du ltre à air.
• Le projecteur peut afcher un message du type « VÉR. DÉBIT AIR » ou se
mettre hors tension pour empêcher la chaleur interne d’augmenter.
53
Entretien
Autres procédures d’entretien
Intérieur du projecteur
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, faites-le
nettoyer et inspecter par votre revendeur local environ une fois par an.
Entretien de l’objectif
Si l’objectif est défectueux, sale ou embué, la qualité d’afchage risque d’être
affectée. Prenez bien soin de l’objectif en le manipulant avec précaution.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
projecteur refroidir sufsamment.
Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
l’objectif avec un chiffon pour objectifs disponible dans le commerce. Ne
touchez pas directement l’objectif avec les mains.
1.
2.
Entretien du coffret et de la télécommande
L’entretien inadéquat de l’appareil peut avoir des effets négatifs tels que la
décoloration de l’appareil, le décollement de la peinture, etc.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
projecteur refroidir sufsamment.
Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
avec une gaze de coton ou un chiffon doux.
Si le projecteur est extrêmement sale, imbibez un chiffon d’eau ou de solution
détergente et essuyez légèrement le projecteur avec après l’avoir bien
essoré. Essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
1.
2.
AVERTISSEMENT ►Avant l’entretien, assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché, puis laissez le projecteur refroidir sufsamment. Il y a un risque
de brûlure ou de dysfonctionnement du projecteur si l’entretien est effectué alors
que le projecteur est très chaud.
►N’essayez jamais d’effectuer vous-même l’entretien des pièces internes du
projecteur. Cela est dangereux.
►Evitez de mouiller le projecteur ou d’y verser du liquide. Ceci peut causer un
incendie, un choc électrique et/ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Ne placez aucun objet contenant de l’eau, un nettoyant ou un produit chimique
près du projecteur.
• N’utilisez pas d’aérosols ni de vaporisateurs.
ATTENTION ►Prenez soin du projecteur en respectant les points suivants.
Non seulement un entretien inadéquat comporte un risque de blessure, mais il
peut également entraîner la décoloration, le décollement de la peinture, etc.
►N’utilisez aucun nettoyant ou produit chimique autre que ceux spéciés dans ce manuel.
►Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs.
54
Dépannage
Dépannage
En cas d’opération anormale, arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais le projecteur si des conditions anormales surviennent,
telles que de la fumée ou une odeur étrange produite par l’appareil, s’il est trop bruyant ou si le
boîtier, ses éléments ou les câbles sont endommagés, ou encore si des liquides ou des corps
étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil. Dans un tel cas, coupez immédiatement la source
d’alimentation électrique de l’appareil et débranchez la prise de courant. Après vous être assuré
que l’émission de fumée ou d’odeur a cessé, contactez votre revendeur ou le service après-vente.
Sinon, en cas de problème avec le projecteur, il est recommandé d’effectuer les vérications
et de prendre les mesures suivantes avant de demander à le faire réparer.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou à la société chargée du
service après-vente. Ils vous indiqueront quelles conditions de garantie s’appliquent.
Messages liés
Lorsqu’un message apparaît, vériez le tableau suivant et réalisez la procédure
indiquée. Bien que ces messages disparaissent automatiquement après quelques
minutes, ils réapparaitront à chaque fois que l’appareil sera mis sous tension.
Message
Description
Il n’y a pas de signal d’entrée.
Vériez la connexion du signal d’entrée et le statut de la
source du signal.
La fréquence verticale ou horizontale du signal d’entrée
n’est pas de l’ordre spécié.
Vériez les spécications de votre projecteur ou celles de la
source du signal.
Un signal incorrect est entré.
Vérier les spécications de votre projecteur ainsi que
celles du signal source.
La température interne augmente.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur refroidir
pendant au moins 20 minutes. Une fois les éléments suivants
vériés, remettez l’appareil sous tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées ?
• Le ltre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35° C ?
Si le même message s’afche après intervention, réglez VIT
VNTIL, dans la rubrique SERVICE du menu OPT., sur HAUT.
Remarque de précaution lors du nettoyage du ltre à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez
le ltre à air en consultant la section « Nettoyer et remplacer
le ltre à air » de ce manuel. Remettez la minuterie du ltre
à air à zéro après avoir nettoyé ou changé le ltre ( 41).
Cette touche n’est pas disponible (
6).
55
Dépannage
A propos des voyants de lampes
Lorsque les voyants LAMP, TEMP et POWER fonctionnent de manière
inhabituelle, vériez sur le tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
Voyant
POWER
Allumé En
Orange
Voyant
LAMP
Hors
tension
Voyant
TEMP
Hors
tension
Le projecteur est en état d’attente.
Veuillez vous référer à la section « Mise sous/hors-tension ».
Clignotant En Hors
Vert
tension
Hors
tension
Le projecteur est en préchauffement.
Veuillez patienter.
Hors
tension
Hors
tension
Le projecteur est sous tension.
Les opérations habituelles peuvent être effectuées.
Clignotant En Hors
Orange
tension
Hors
tension
Allumé En
Vert
Description
Le projecteur est en train de refroidir.
Veuillez patienter.
Le projecteur est en train de refroidir. Une erreur
spécique a été détectée.
Clignotant En
(arbitraire) (arbitraire) Veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant POWER arrête de
Rouge
clignoter, puis réalisez une mesure de réponse appropriée en
utilisant la description des éléments ci-dessous.
La lampe ne s’allume pas et il se peut que la
partie interne du projecteur ait surchauffé.
Clignotant En
Rouge
Allumé En Hors
ou
Rouge
tension
Eclairé En
Rouge
Clignotant En
Rouge
ou
Eclairé En
Rouge
Clignotant En
Rouge
ou
Eclairé En
Rouge
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
projecteur a sufsamment refroidi, vériez les points
suivants, puis remettez le projecteur sous tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées ?
• Le ltre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35° C ?
Si le même message s’afche après intervention, changez la
lampe en vous référant à la section « Remplacer la lampe ».
Le couvercle de la lampe n’a pas été xé correctement.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 45 minutes. Une fois que
Clignotant En Hors
le projecteur a sufsamment refroidi, vérier que le
Rouge
tension couvercle de lampe est bien xé. Remettez l’appareil
sous tension après avoir effectué l’entretien nécessaire.
Si le même message s’afche après l’entretien,
contactez votre revendeur ou un service après-vente.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
Hors Clignotant En projecteur a sufsamment refroidi, vériez qu’il n’y a
tension
Rouge
pas de particules étrangères obstruant le ventilateur,
etc., puis remettez le projecteur sous tension.
Si le même message s’afche après cette intervention,
contactez votre revendeur ou réparateur.
(suite à la page suivante)
56
Dépannage
A propos des voyants de lampes (suite)
Voyant
POWER
Voyant
LAMP
Voyant
TEMP
Description
Il se peut que la partie interne ait surchauffé.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
Clignotant En
projecteur a sufsamment refroidi, vériez les points
Rouge
suivants, puis remettez le projecteur sous tension.
Hors Allumé En
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées ?
ou
tension Rouge
• Le ltre à air est-il sale ?
Eclairé En
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35° C ?
Rouge
Si le même message s’afche après intervention,
réglez la VIT VENTIL, dans la rubrique SERVICE
du menu OPT., sur HAUT. ( 43).
Il est temps de nettoyer le ltre à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyer ou
Clignotementsimultané
Allumé En
changer le ltre à air en consultant la section « Nettoyer
en
Vert
et remplacer le ltre à air ». Remettez la minuterie du
Rouge
ltre à air à zéro après avoir nettoyé ou changé le ltre.
Remettez l’appareil sous tension après intervention.
Allumé En
Vert
Il se peut que la partie interne ait trop refroidi.
Clignotementalternatif
Utilisez l’appareil dans la gamme de températures
en
d’usage prescrite (5° C à 35° C).
Rouge
Remettez l’appareil sous tension après intervention.
REMARQUE • Lorsque la partie interne de l’appareil a surchauffé, le projecteur est
automatiquement mis hors tension pour des raisons de sécurité, et les voyants
lumineux peuvent également être désactivés. Si tel est le cas, déconnectez le
cordon d’alimentation, et attendez au moins 45 minutes.
Une fois que le projecteur a sufsamment refroidi, vériez que la lampe et le
couvercle de lampe sont correctement xés et remettez le projecteur sous
tension.
Réinitialiser tous les réglages
Lorsqu’il est difcile de corriger de mauvais paramètres, la fonction REGLAGE
USINE de la rubrique SERVICE du menu OPT. ( 44) vous permet de réinitialiser
tous les paramètres (à l’exception des paramètres LANGUE, TEMPS FILTRE,
TEMPS LAMPE, AVERT. FILTR et SECURITE etc.) à leurs réglages d’usine.
57
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus
avec des défauts de l’appareil
En ce qui concerne les phénomènes assimilés à un défaut de l’appareil, vériez le
tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
Phénomène
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Branchez correctement le cordon d’alimentation.
Le courant ne
passe pas.
11
La source d’alimentation principale a été
interrompue pendant l’opération, comme dans le cas
d’une coupure de courant (panne généralisée), etc.
Veuillez débrancher la prise de courant, et attendre
pendant 10 minutes que le projecteur refroidisse, puis
remettez le projecteur sous tension.
11, 13
Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de
lampe mis en place, soit ils n’ont pas été xés
correctement.
Veuillez mettre le projecteur hors tension, débrancher
la prise de courant, et attendre pendant 45 minutes
que le projecteur refroidisse. Une fois que le projecteur
a sufsamment refroidi, vériez que la lampe et le
couvercle de lampe sont correctement xés et remettez
le projecteur sous tension.
50, 51
(suite à la page suivante)
58
Page de
référence
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de
l’appareil (suite)
Phénomène
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Page de
référence
Les câbles des signaux ne sont pas correctement
branchés.
Branchez correctement les câbles de connexion.
9
La luminosité est réglée à un niveau beaucoup trop faible.
Réglez la LUMIN. sur un niveau plus élevé à l’aide de la
fonction du menu.
25
Aucune image
ne s’afche. L’ordinateur ne peut pas détecter le projecteur en tant
qu’ordinateur plug-and-play.
Vériez que l’ordinateur peut détecter un moniteur plugand-play en connectant un autre moniteur plug-and-play.
L’afchage de
l’écran vidéo
se bloque.
Les couleurs
sont
fades
ou la
tonalité de
couleur est
mauvaise.
10
L’écran SUPPR. est afché.
Appuyer sur la touche BLANK sur le panneau de contrôle
ou sur la télécommande.
20
La fonction REPOS fonctionne.
Appuyez sur la touche FREEZE pour retourner à l’écran
normal.
20
Les paramètres des couleurs ne sont pas réglés
correctement.
Réglez l’image en changeant TEMP COUL., COULEUR,
TEINTE et/ou ESP. COUL. en utilisant les fonctions du
menu.
Le paramètre ESP. COUL. n’est pas approprié.
Changez le réglage de ESP. COUL. sur AUTO, RGB,
SMTPE240, REC709 ou REC601.
26, 30
30
(suite à la page suivante)
59
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de
l’appareil (suite)
Phénomène
Les images
apparaissent
foncées.
Les images
apparaissent
oues.
Une
dégradation de
l’image peut
se produire
sur l’écran
(tremblements,
bandes, etc.).
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Page de
référence
Le réglage de la luminosité et/ou du contraste a été
paramétré à un niveau extrêmement bas.
Réglez LUMIN. et/ou CONTRASTE à un niveau plus
élevé à l’aide de la fonction menu.
25
La fonction MODE ÉCO. fonctionne.
Sélectionner NORMAL pour la rubrique MODE ÉCO. dans
le menu INSTALLAT°.
33
La lampe approche de la n de sa durée de vie.
Remplacez la lampe.
50, 51
Les réglages de la mise au point et/ou de la phase
horizontale n’ont pas été effectués correctement.
Faites la mise au point en utilisant la bague de mise au
point, et ou la PHASE.H avec la fonction menu.
16, 29
L’objectif est sale ou ou.
Nettoyez l’objectif en vous référant à la section “Entretien
de l’objectif”.
54
Lorsque le projecteur fonctionne en mode Éco, des
tremblements peuvent apparaître sur l’écran.
Placez MODE ÉCO. sur NORMAL et MODE ÉCO.AUTO
sur DESACTI. dans le menu INSTALLAT°.
33
Le taux SUR-BAL. est trop élevé.
Ajuster SUR-BAL. dans le menu AFFICHAGE pour qu’il
soit moins élevé.
28
N.R.VIDÉO excessif.
Changer les paramètres de N.R.VIDÉO dans le menu
ENTR.
30
La fonction BLOC IMAGE ne marche pas avec le
signal d’entrée utilisé.
Mettre BLOC IMAGE dans le menu ENTR. sur DESACTI.
31
REMARQUE • Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur
l’écran, il s’agit d’une caractéristique particulière des afchages à cristaux
liquides et en tant que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
60
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poste
Nom de produit
Panneau à cristaux liquides
Lampe
Alimentation
Consommation
Température ambiante
Dimensions
Poids (masse)
Ports
Articles vendus
séparément
Caractéristiques techniques
Projecteur à cristaux liquides
786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
200 W UHB
AC 100-120 V/2,9 A, AC 220-240 V/1,4 A
AC 100-120 V/290 W, AC 220-240 V/270 W
5 ~ 35 °C (fonctionnement)
306 (W) x 77 (H) x 221 (D) mm
* Sans compter les parties saillantes. Veuillez consultez la
gure suivante.
environ 2,1 kg
Port d’entrée de l’ordinateur
COMPUTER IN ..................Mini-prise D-sub 15 broches x1
Port d’entrée vidéo
VIDEO ..................................................................... RCA x1
Lampe: DT01151
Filtre à air: NJ27422
Accessoire de montage:HAS-X1 (Patte de montage au plafond)
HAS-204L (Adaptateur de xation
pour plafonds bas)
HAS-304H (Adaptateur de xation
pour plafonds hauts)
Télécommande laser: RC-R008
* Pour plus d’informations, consulter votre revendeur.
61
Caractéristiques techniques
221
Caractéristiques techniques (suite)
77
83
306
[unité : mm]
62
NOTE • The information in this manual is subject to change without notice. • The manufacturer
assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. • The reproduction, transfer
or copy of all or any part of this document is not permitted without express written consent.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet dechangements sans
avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient
se trouver dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de
son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
HINWEIS • Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige in diesem Handbuch enthaltene
Fehler. • Die Vervielfältigung, Übertragung oder Verwendung dieses Dokuments oder dessen Inhalts
ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung nicht gestattet.
NOTA • La información de este manual puede sufrir modicaciones sin previo aviso. • El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual. • No
está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin
autorización expresa por escrito.
NOTA • Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modica senza preavviso. • Il
produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente
manuale. • E’ vietata la riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo
contenuto senza espressa autorizzazione scritta.
MERK • Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel. • Produsenten påtar seg intet
ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken. • Reproduksjon, overføring eller bruk
av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
OPMERKING • De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving veranderd
worden. • De fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor de eventuele fouten in deze
handleiding. • Reproductie, overdracht of het gebruik van dit document is niet toegestaan, zonder
uitdrukkelijke toestemming van de betreffende partij.
NOTA • As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual.
• A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida sem
autorização expressa por escrito.
ཚኪ๚ၜ!• Ԩກዐ਽ሜ‫ాڦ‬ඹᆶ੗ీփঢ়ᇨߢܸ݀ิՎ߸ă• Ԩׂ೗‫ڦ‬዆ሰኁ‫ܔ‬Ԩກዐ‫ڦ‬਽ሜ‫ٱ‬ဃփ޶
ඪࢆሴඪă• ࿄ঢ়ሎႹ൩ကް዆Ăገሜࢅ๑ᆩԨກ‫ڦ‬և‫ݴ‬ईඇևాඹă
꼁ꍱ• 본서에 기재되어 있는 내용은 예고 없이 변경하는 일이 있습니다 .• 본제품의 제조자는 , 본서
에 있어서의 기재 오류에 대해서 일절의 책임도 지지 않습니다 .• 본서 내용의 일부 혹은 전부를 무단
으로 복사하거나 전재하여 사용하는 것을 절대 금합니다 .
NOTERA • Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan förvarning. • Tillverkaren
påtar sig inget ansvar för eventuella fel i denna bruksanvisning. • Återgivning, översändande eller
användning av detta dokument eller dess innehåll är inte tillåten utan uttrycklig skriftligt medgivande.
ПРИМЕЧАНИЕ. • Содержание данного руководства может изменяться без предварительного
уведомления. • Производитель не несет ответственности за ошибки в данном руководстве.
• Воспроизведение, передача и использование данного документа или его содержания
запрещено без письменного разрешения.
HUOM! • Tämän ohjekirjan tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. • Valmistaja ei ota mitään
vastuuta ohjekirjassa mahdollisesti olevista virheistä. • Dokumentin tai sen sisällön jäljentäminen,
siirto tai käyttö ei ole sallittua ilmannimenomaista kirjallista valtuutusta.
UWAGA • Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. • Producent
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy w podręczniku. • Powielanie, przesyłanie lub inne
wykorzystanie tego dokumentu lub jego treści nie jest dozwolone bez wyraźnej pisemnej zgody.
Projecteur
CP-RX79
Manuel d'utilisation (résumé)
FRANÇAIS
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
Nous vous remercions de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
le produit an de respecter toutes les consignes de sécurité garantissant un
fonctionnement optimal.
AVERTISSEMENT ►Avant d'utiliser ce produit s'assurer d'avoir lu tous
les manuels relatifs à celui-ci. Consulter “Utiliser le manuel sur CD” ( 15) pour
lire les manuels sur le CD. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter par la suite.
►Veuillez observer tous les avertissements et les précautions des manuels ou
du produit.
►Veuillez suivre toutes les instructions des manuels ou du produit.
REMARQUE • Sauf mention contraire, ‘‘les manuels’’ désignent ici
l’ensemble des documents livrés avec le produit, et ‘‘le produit’’ désigne le
présent projecteur ainsi que l’ensemble des accessoires livrés avec ce dernier.
Table des matières
Préliminaires....................................... 2
Explication des conventions et symboles .........2
Instructions de sécurité importantes.................2
Réglementations................................. 3
À propos des interférences
électro-magnétiques....................3
À propos des déchets d’équipements
électriques et électroniques.........4
Contenu de l’emballage...................... 4
Préparations ....................................... 5
Mise en place des piles dans la télécommande...5
Disposition .......................................... 6
Connecter vos appareils..................... 7
Connexion électrique.......................... 8
Mise sous tension............................... 8
Réglage de l’élévateur du projecteur... 9
Afchage de l'image ......................... 10
Mise hors tension ............................. 11
Remplacement de la lampe.............. 12
Nettoyer et remplacer le ltre à air ... 14
Utiliser le manuel sur CD.................. 15
Caractéristiques techniques ............. 16
Dépannage
- Garantie Et Service Après-vente .. 17
1
Préliminaires
Explication des conventions et symboles
À des ns de sécurité, les conventions et symboles graphiques suivants sont
utilisés comme suit tout au long des manuels et du produit. Veuillez en prendre
connaissance et les respecter.
AVERTISSEMENT Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle
potentiellement mortelle.
ATTENTION Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle ou
de détérioration du produit.
AVIS Cette convention signale des problèmes potentiels.
Instructions de sécurité importantes
Les instructions de sécurité suivantes doivent être respectées pour une utilisation
sécurisée du produit. Respectez toujours ces instructions lors de la manipulation
du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
causés par une erreur de manipulation ne faisant pas partie de l’usage normal
décrit dans les manuels de ce projecteur.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais ce produit en cas d’anomalie (par ex :
émission de fumée, odeurs étranges, projection de liquide ou pénétration d’objets
étrangers etc.). En cas d’anomalie, débranchez immédiatement le projecteur.
►Tenez le produit hors de portée des enfants et des animaux.
►N’utilisez pas le produit en cas d’orage.
►Débranchez le projecteur de la prise d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
►N’ouvrez jamais le produit et ne tentez pas de le démonter, sauf instruction
contraire dans les manuels. Faites appel à un revendeur ou un centre d’entretien
pour toutes les opérations de maintenance interne.
►Utilisez uniquement les accessoires spéciés ou recommandés par le fabricant.
►Ne modiez ni le projecteur ni les accessoires.
►Ne laissez jamais aucun objet ou liquide pénétrer à l’intérieur du produit.
►Ne mouillez pas le produit.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles, comme de
l’huile de cuisson ou de l’huile de machine. L’huile peut affecter le produit, entraînant
un dysfonctionnement ou une chute depuis l’emplacement d’installation.
►Ne soumettez le produit à aucun choc ni aucune pression.
- Ne placez pas le produit dans un endroit instable tel qu’une surface inégale ou
une table inclinée.
- Posez le produit de manière stable. Placez le projecteur de manière à ce qu’il
ne dépasse pas de la surface sur laquelle il est posé.
- Lors du transport, ôtez tous les accessoires, y compris le cordon et les câbles
d’alimentation.
►Ne regardez pas à l’intérieur du projecteur ni dans les ouvertures pendant que
la lampe est allumée.
►Ne vous approchez pas du couvercle de la lampe et des orifices d’aération
pendant que la lampe de projection est allumée. De même, restez à distance
pendant quelques minutes après l’extinction de la lampe pour lui laisser le temps
de refroidir.
2
Réglementations
Aux États-Unis et les autres pays soumis aux réglementations de la FCC
Déclaration de Conformité
Nom commercial
HITACHI
Numéro du modèle
CP-RX79
Partie responsable
Hitachi America, Ltd.
Adresse
900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A.
Numéro de téléphone +1 -800-225-1741
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne causera pas
d’interférences dangereuses (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement. Cet
équipement a été testé et est conforme aux limites d’un dispositif numérique de
catégorie B, selon la Partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre une
interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, si non installé et utilisé
en respectant les instructions, peut provoquer une interférence dangereuse avec les
communications radio. Toutefois, il n’est aucunement garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque
une interférence dangereuse avec une réception radio ou de télévision, qui peut
être déterminée en éteignant puis en allumant l’équipement, l’utilisateur est incité à
essayer de corriger l’interface en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit different de
celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
INSTRUCTIONS AUX UTILISATEURS: Cet équipement est conforme aux
exigences d’un équipement FCC (Federal Communication Commission)
seulement si les conditions suivantes sont respectées. Certains câbles doivent
être utilisés avec le jeu d’âme. Utiliser le câble accessoire ou un type de câble
désigné pour la connexion. Pour des câbles qui ont une âme uniquement sur
une extrémité, connecter l’âme au projecteur.
ATTENTION: Des changements ou des modications non expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient rendre nulle
l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
3
FRANÇAIS
À propos des interférences électro-magnétiques
Au Canada
Cet appareil numérique de catégorie B se conforme à la norme canadienne ICES-003.
Réglementations (suite)
À propos des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le marquage est en conformité avec la directive 2002/96/EC du DEEE
(déchets d’équipements électriques et électroniques).Ce marquage
indique l’obligation de ne pas déposer cet équipement comprenant des
piles ou batteries déchargées ou usées dans des décharges publiques,
mais d’utiliser les systèmes spéciques de retour et récupération
disponibles. Si les piles ou batteries se trouvant avec cet équipement
portent le symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie qu’elles ont une
teneur en métal lourd de plus de 0,0005% de Mercure, de plus de 0,002%
de Cadmium ou de plus de 0,004% de Plomb.
Contenu de l’emballage
Votre projecteur doit être accompagné des
éléments qui sont indiqués ci-dessous.
Vérier que tous les accessoires sont inclus.
Si l'un ou l'autre des accessoires n'est
pas présent dans l'emballage, contactez
immédiatement votre revendeur.
(1) Télécommande avec deux piles AA
(2) Cordon d’alimentation
(3) Câble d’ordinateur
(4) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1)
(1)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
(3)
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(4)
(2)
REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition
future. Pour déplacer le projecteur, s’assurez de bien utiliser l’emballage
d’origine. Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif.
4
Mise en place des piles dans la télécommande
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les
piles dès les premiers signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez
les piles de la télécommande et disposez-les dans un lieu sûr si vous n'avez pas
l'intention de l'utiliser pendant une période prolongée.
Retirez le couvercle à piles en tirant sur
1
2
3
son crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6
ou R6P) en respectant leurs terminaux
plus et moins, comme indiqué dans la
télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la èche en le poussant
jusqu'au déclic.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser
uniquement de la manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des
risques d'explosion, de ssuration ou de fuite, pouvant causer un incendie, une
blessure et/ou polluer l'environnement immédiat.
• S'assurer de toujours utiliser les piles spéciées. Ne pas utiliser
simultanément des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et
une pile usagée.
• Lors de l'insertion des piles, s'assurer que les bornes positives et négatives
sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux
domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l'eau. Conserver les piles dans un
endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile.
Si la fuite adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au
rebut des piles.
5
FRANÇAIS
Préparations
Disposition
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de l’écran
et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète: 1024 x 768
ⓐ Le forma d'écran (en diagonale) ⓑ Distance du projecteur à l'écran (± 10%)
c1 , c2 Hauteur d’écran (± 10%)
Sur une surface horizontale
Suspendu au plafond
• Laissez un espace libre de 30 cm ou plus entre les côtés du
projecteur et tout autre objet tel qu'un mur. Ne placez ni ne xez
aucun objet susceptible d’obstruer l’objectif ou les trous d’aération.
• En cas d’installation spéciale, notamment dans le cas d’une
suspension au plafond, les accessoires de montage spéciés
( 16) et une maintenance spécique peuvent s’avérer
nécessaires. Avant d’installer le projecteur, demandez conseil à
votre revendeur.
Écran 4 : 3
Écran 16 : 9
a
b
b
c1
c2
c1
c2
Taille de
l'écran
Distance de projection Hauteur de Hauteur de Distance de projection Hauteur de Hauteur de
(diagonale)
l'écran
l'écran
l'écran
l'écran
min.
max.
min.
max.
Type
(inch)
30
40
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
m
m
0,8
1,0
1,3
1,5
1,8
2,0
2,3
2,5
3,0
3,8
5,1
6,4
7,6
0,9
1,2
1,5
1,8
2,1
2,4
2,8
3,1
3,7
4,6
6,1
7,7
9,2
inch
m
35 1,1
47 1,5
60 1,8
72 2,2
84 2,6
96 3,0
108 3,3
120 3,7
145 4,4
181 5,6
242 7,4
303 9,3
364 11,2
inch
cm
inch
cm
inch
m
43
58
72
87
102
116
131
146
175
219
292
366
439
39
15
52
21
65
26
78
31
91
36
105 41
118 46
131 51
157 62
196 77
261 103
327 129
392 154
7
9
11
13
15
17
20
22
26
33
44
54
65
3
3
4
5
6
7
8
9
10
13
17
21
26
1,0
1,3
1,7
2,0
2,3
2,7
3,0
3,3
4,0
5,0
6,7
8,4
10,1
inch
m
inch
39 1,2 47
52 1,6 63
65 2,0 79
78 2,4 95
92 2,8 111
105 3,2 127
118 3,6 143
131 4,0 159
158 4,8 191
198 6,1 239
264 8,1 319
330 10,1 398
396 12,2 478
cm
inch
36
14
49
19
61
24
73
29
85
34
97
38
109 43
122 48
146 57
182 72
243 96
304 120
365 144
cm
inch
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
6
7
9
0
0
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
4
AVERTISSEMENT ►Installer le projecteur à l'horizontale et de manière stable.
►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y est sufsante.
►Ne pas placer le projecteur en un endroit où il risquerait d'être mouillé.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles, comme de l’huile de
cuisson ou de l’huile de machine.
►Utilisez uniquement les accessoires de montage spéciés par le fabricant et laissez au service de
maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur à l’aide des accessoires de montage.
►Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à des ns de référence.
ATTENTION ►Évitez les endroits à forte concentration de fumée, d'humidité ou de poussière.
►Ajustez l'orientation du projecteur de sorte que son capteur de signaux de télécommande ne
soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
6
Connecter vos appareils
FRANÇAIS
Avant la connexion, lire les manuels de chacun des appareils à connecter ainsi que
de ce projecteur. S'assurer que les appareils à connecter sont conçus pour cette
utilisation et préparer les câbles nécessaires à la connexion. Se référer au schéma
suivant pour la connexion. Pour transmettre le signal vidéo composant au port
COMPUTER IN, veuillez vous reporter au “Guide d'utilisation” fourni sur le CD.
Ordinateur
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
RGB OUT
L
R
AUDIO OUT
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
Lecteur VCR/DVD/Blu-ray Disc
AVERTISSEMENT ►Ne pas démonter ni modier le projecteur et les accessoires.
►Veiller à ne pas endommager les câbles et à ne pas utiliser de câbles endommagés.
ATTENTION ►Mettre tous les appareils hors-tension et débrancher leurs câbles
électriques avant de les connecter au projecteur. La connexion au projecteur d'un
appareil sous tension peut produire des bruits très intenses ou autres anomalies qui
peuvent entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l'appareil et le projecteur.
►Utiliser l'accessoire approprié ou les câbles désignés. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur sur les câbles non fournis pour lesquels les réglementations
exigent une longueur spécique ou une âme en ferrite. Pour des câbles qui ont
une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme au projecteur.
►S'assurer que les appareils sont bien connectés aux ports appropriés. Une connexion
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l'appareil et le projecteur.
AVIS ►Les ports d'entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez
les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L.
7
Connexion électrique
le connecteur du cordon
1. Connectez
d'alimentation à la AC IN (prise c.a.) du
projecteur.
Connectez fermement la prise du cordon
d'alimentation à la prise. Quelques
secondes après l'insertion le voyant
POWER s'allumera en orange et en continu.
Ne pas oublier que lorsque la fonction ALLUM.
DIRECT est active, la connexion à l'alimentation
allumera le projecteur.
2.
AC IN
Cordon d'alimentation
AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion
du cordon d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou
défectueuses peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. S'il est
endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau.
• Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
aisément accessible. Retirer le cordon d'alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne jamais modier le cordon d'alimentation.
AVIS ►Ce produit est également conçu pour les systèmes électriques de
régime IT ayant une tension phase-phase de 220 à 240 V.
Mise sous tension
vous que vous vous avez
1. Assurez
solidement branché le cordon
d’alimentation au projecteur et à la prise.
S'assurez que le voyant POWER reste
constamment allumé en orange.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou de la télécommande.
La lampe du projecteur s'allumera et
l'indicateur POWER va se mettre à clignoter
en vert. Quand la mise sous tension est
achevée, l'indicateur de tension cessera de
clignoter et restera allumé à la couleur verte.
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
2.
3.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㸩
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࣮
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
AVERTISSEMENT ►Un puissant faisceau de lumière est émis lorsque
l'appareil est sous tension. Ne pas regarder dans l'objectif ou à l’intérieur du
projecteur à travers un de ses orices.
REMARQUE • Allumer le projecteur avant de bancher les accessoires.
• La fonction ALLUM. DIRECT active, allumera le projecteur lors du branchement à
l'alimentation. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation” sur le CD.
8
Si le projecteur est posé sur une surface inégale utiliser les
pieds réglables pour mettre le projecteur à l'horizontale.
Les pieds permettent aussi d'améliorer l'angle de
12°
projection à l'écran, vous pouvez ainsi surélever la face
avant avec une amplitude de 12 degrés.
Le projecteur a 2 pieds de l’élévateur et 2 boutons de l’élévateur. Il es possible
de régler un pied après avoir soulevé le bouton de l'élévateur correspondant.
Maintenir le projecteur, soulever les boutons de l’élévateur pour libérer les
pieds de l’élévateur.
Ajuster la hauteur de la face avant.
1.
2.
3. Relâcher les boutons de l’élévateur pour verrouiller les pieds de l’élévateur.
doucement le projecteur après s'être assuré du verrouillage des
4. Reposer
pieds.
est possible d'ajuster la hauteur des pieds avec précision par vissage
5. Ilmanuel.
Maintenir le projecteur pendant le vissage.
1
5
Pour libérer le pied de l’élévateur,
soulever le bouton de l’élévateur
situé du même coté que celui-ci.
Pour un ajustement
précis, visser le pied.
ATTENTION ►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le
projecteur, vous risquez de le faire tomber.
►Ne modiez pas l'angle d'inclinaison du projecteur au-delà de 12 degrés à
l'avant à l'aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de
certaines parties ou même du projecteur en lui-même.
9
FRANÇAIS
Réglage de l’élévateur du projecteur
Affichage de l'image
le signal source. Mettre le signal
1. Activer
source sous tension et envoyer le signal
vers le projecteur.
Appuyez sur la touche INPUT du
projecteur. Chaque pression sur cette
touche fait commuter le porte d’entrée du
projecteur, comme suit.
Il est aussi possible de choisir une entrée
signal à partir de la télécommande. Presser
la touche VIDEO pour choisir un signal
d'entrée en provenance des ports VIDEO,
ou bien la touche COMPUTER pour choisir
un signal d'entrée en provenance des ports
COMPUTER IN.
Appuyez sur la touche ASPECT de la
télécommande. Chaque pression sur la
touche fait commuter le mode de rapport de
format du projecteur, dans l’ordre.
Utilisez le bague de zoom pour ajuster la
taille de l'image affichée sur l'écran.
Utilisez la bague de mise au point pour
faire la mise au point sur l'image.
2.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
Touche VOLUME+
Touche VOLUMETouche MUTE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
Touche INPUT
3.
4.
5.
Touche VIDEO
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
OFF
KEYSTONE
Touche COMPUTER
SEARCH
ON
MY BUTTON
1
࡯
Touche ASPECT
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Bague de zoom
Bague de mise
au point
ATTENTION ►Si vous voulez afcher un écran blanc pendant que
la lampe du projecteur est allumée, utilisez la fonction SUPPR. (Veuillez
vous reporter au “Guide d'utilisation” foumi sur le CD.) Toute autre méthode
d’obstruction de la lumière projetée, à savoir xer un objet à l’objectif ou poser
un objet devant l’objectif, risque d’endommager le projecteur.
REMARQUE • La touche ASPECT ne fonctionne pas si un signal d'entrée
approprié n'est pas émis.
• Pour plus d'information au sujet de l'ajustement de l'image, se référer au “Guide
d'utilisation” sur le CD.
10
sur la touche STANDBY/ON
1. Appuyez
du projecteur ou de la télécommande.
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
Le message “Mise hors tension de
I’appareil?” va apparaître sur l’écran
pendant environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
une nouvelle fois quand les messages
apparaîssent.
La lampe du projecteur s’éteint et le
voyant POWER commence à clignoter en
orange. Voyant POWER cesse alors de
clignoter et lorsque le projecteur est froid
elle s’éclaire xement en orange.
Ne pas remettre le projecteur sous tension avant que s’écoulent au moins 10
minutes avant la mise hors tension.
Par ailleurs, n’éteignez pas le projecteur juste après l’avoir allumé. Cela risquerait
de provoquer le dysfonctionnement de la lampe ou de raccourcir la durée de vie
de certaines pièces, y compris la lampe.
2.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㸩
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࣮
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
AVERTISSEMENT ►Ne pas toucher les endroits proches de la couverture de
la lampe et de la sortie d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur.
►Retirer le cordon d'alimentation pour s'assurer que la séparation est complète.
La prise de courant doit être à proximité du projecteur et facile d'accès.
REMARQUE • Mettre le projecteur hors tension une fois que les
accessoires ont été mis hors tension.
• Ce projecteur est équipé de la fonction AUTO OFF qui le mettra hors tension
automatiquement. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation”
sur le CD.
11
FRANÇAIS
Mise hors tension
Remplacement de la lampe
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe
peut rendre l’image plus sombre, ou appauvrir l’intensité des couleurs. Remarquez que
chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent
ou se grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé de faire en sorte d’avoir une lampe de rechange sous la main et
de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de
rechange, veuillez contacter votre revendeur et lui indiquer le numéro-type de la lampe.
Numéro type : DT01151
1.
Eteindre le projecteur et débrancher le cordon
d’alimentation. Laissez la lampe refroidir au moins 45
minutes.
Prévoir une lampe de rechange. Si le projecteur est
installé au plafond ou si la lampe a cassé, veuillez
consulter votre revendeur pour le changement de la
lampe.
Dans le cas où vous remplaceriez la lampe vous même,
suivez la procédure suivante.
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée
par une èche) puis faites glisser et soulevez le
couvercle de la lampe pour le retirer.
Desserrez les 2 vis de la lampe (indiquées à l'aide
d'une èche) et prendre la lampe avec précaution, par
les poignée. Ne desserrez jamais les autres vis.
㧡
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement
les 2 vis qui ont été desserrées à l'étape précédente
pour verrouiller la lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa
position initiale en faisant correspondre les parties
verrouillantes de celui-ci et du projecteur. Puis,
resserrez fermement la vis du couvercle de la lampe.
Mettre le projecteur sous tension et réinitialiser le
temps de lampe en utilisant la fonction TEMPS
LAMPE du menu OPT..
(1) Appuyer sur la touche MENU pour afcher un menu.
(2) Mettez vous sur MENU AVANCÉ dans le menu,
à l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(3) Mettez vous sur OPT. dans la colonne de gauche du menu à
l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(4) Mettez vous sur TEMPS LAMPE à l’aide de la touche ▼/▲, puis
appuyer sur la touche ►. Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyer sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte
de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe.
Couvercle de la lampe
2.
3.
3
4.
5.
6.
7.
㧠
Poignée
6
ATTENTION ►Ne toucher à aucune partie interne du projecteur lorsque la
lampe est retirée.
REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé
la lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
12
Remplacement de la lampe (suite)
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute
pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu'elle est
chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter
que chaque lampe a une durée de vie différente et qu'il arrive que certaines lampes explosent ou
grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de
verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure et des poussières
contenant de nes particules de verre s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure
; ne la jetez pas avec les déchets ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément
à la réglementation locale s'appliquant à l'environnement.
• En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.
org (aux Etats-Unis).
• Pour mettre le produit au rebut, contactez l'administration locale compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
n'essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l'ampoule vous-même.
Débranchez • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
la prise et évitez de respirer les vapeurs ou les fines particules qui sortent des trous
de
d’aération du projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
courant. • Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie.
Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l'endommager.
• Ne dévissez jamais d'autres vis que celles spéciées (marquées d'une èche).
• N'ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au
plafond. Cela risque d'être dangereux, car si la lampe est cassée, des éclats
de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En outre, comme
il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur local de
remplacer la lampe, même si l'ampoule n'est pas cassée.
• N'utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécifié. L’utilisation d’une lampe
non spéciquement conçue pour ce modèle peut être à l’origine d’un incendie,
endommager le produit ou raccourcir sa durée de vie.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre
type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou
un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l'éraant, il existe un risque que l'ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de
clarté, une absence totale d'éclairage ou même casser la lampe. Quand vous
constatez que l'image est sombre ou quand l'intensité des couleurs est trop
faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt possible. N'utilisez pas de
vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
13
FRANÇAIS
HAUTE TENSION
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Le ltre à air doit être vérié et nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un
mauvais fonctionnement de l’appareil. Remplacer les ltres quand ceux-ci sont endommagés ou
trop sales. La préparation des nouveaux ltres demande que vous transmettiez le numéro produit
suivant à votre revendeur.
Numéro type : NJ27422
Quand la lampe est remplacée, changez le ltre à air. Un ltre de remplacement
du type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur.
le projecteur et débranchez le cordon
1. Eteignez
d'alimentation. Laissez le projecteur refroidir sufsamment.
2. Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-ltre.
3. Soulevez les prises du porte-ltre pour retirer ce dernier.
un aspirateur sur la bouche du ltre au niveau du
4. Utilisez
projecteur.
le ltre en tirant le bouton du ltre vers le haut tout en
5. Sortez
maintenant le couvre-ltre.
l'aspirateur sur les deux côtés du ltre. Si le ltre est
6. Passez
détérioré ou très sale, remplacez-le par un ltre neuf.
7. Remettez le ltre dans le couvre-ltre.
8. Replacez l'unité de ltre dans le projecteur.
le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de ltre
9. Mettez
en utilisant la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afcher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l'aide des touches ▼/▲,
puis appuyez sur la touche ►. Une boîte de dialogue
apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK”
dans la boîte de dialogue. Cela aura pour effet de
réinitialiser le temps de ltre.
2
Couvre-ltre
3
Prises du couvre-ltre
4
Entrée d'air
7
Couvre-ltre
Filtre
Bouton
AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le ltre air, s'assurer que le cordon
d'alimentation n'est pas branché et que le projecteur a sufsement refroidi.
►Utiliser uniquement un ltre à air du type spécié. Ne pas utiliser le projecteur sans le ltre
à air et le couvre-ltre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
►Nettoyer le ltre à air régulièrement. Si le ltre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter.
Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE • Réinitialiser le temps ltre seulement après avoir nettoyé ou remplacé
le ltre à air, an d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation du ltre.
• Le projecteur peut afcher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se mettre hors
tension pour empêcher la chaleur interne d'augmenter.
14
Utiliser le manuel sur CD
Les autres manuels de ce projecteurs ont été inclus sur le CD-ROM intitulé “Manuel
d'utilisation (détaillé)”. Lire les information suivantes avant d'utiliser le CD-ROM
pour s'assurer d'un fonctionnement correct.
Pour lire le cédérom votre système doit remplir les conditions suivantes.
SE : Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows®:
Windows NT®4.0, Windows® Me,
Windows® 2000/Windows® XP ou suivant
UC : Processeur Pentium® 133MHz / Mémoire : 32 Mo ou
davantage
Macintosh®:
SE : Mac OS® 10.2 ou suivant
UC : PowerPC®/ Mémoire : 32 Mo ou davantage
Lecteur de cédérom: Lecteur de cédérom 4x
Affichage:
256 couleurs / résolution de 640x480
Logiciels d’application: Microsoft® Internet Explorer®4.0 et
Adobe® Acrobat® Reader® 4.0 ou suivant
Comment utiliser le CD
1. Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM du PC.
Windows®:
Le navigateur démarre automatiquement après quelques
instants. La fenêtrede démarrage s’affiche.
Macintosh®:
(1) Cliquez deux fois sur l’icône “Projectors” qui s’affiche
à l’écran.
(2) Lorsque vous appuyez sur le fichier “main.html”, le
navigateur démarre et la fenêtre Initiale s’affiche.
2. Cliquez sur le nom du modèle de votre projecteur, puis sur la langue de votre
choix sur la liste affichée. Le Manuel d'utilisation (détaillé) va s'ouvrir.
ATTENTION ►Ne lisez le CD-ROM que sur le lecteur de CD d’un ordinateur.
Le CDROM est conçu pour être utilisé uniquement sur un PC. N’INSEREZ JAMAIS
LE CD-ROM DANS UN LECTEUR DE CD AUTRE QUE CELUI D’UN ORDINATEUR !
• Veuillez ranger le CD-ROM dans son étui après utilisation. Veuillez ne pas
exposer le CD à la lumière directe du soleil ni dans un environnement à la
température et à l’humidité élevées.
REMARQUE • Les informations contenues sur ce cédérom peuvent être
modiées sans préavis.
• Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’obstacles et de défauts
matériels et logiciels de votre PC résultant de l’utilisation du CD-ROM.
• Aucune donnée, même partielle, du CD-ROM ne doit être copiée, reproduite ou
republiée sans en informer notre société.republiée sans en informer notre société.
15
FRANÇAIS
Conditions requises au système
Caractéristiques techniques
Poste
Caractéristiques techniques
Projecteur à cristaux liquides
786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
200 W UHB
AC 100-120 V/2,9 A, AC 220-240 V/1,4 A
AC 100-120 V/290 W, AC 220-240 V/270 W
5 ~ 35 °C (fonctionnement)
306 (W) x 77 (H) x 221 (D) mm
Dimensions
* Sans compter les parties saillantes Veuillez consultez la gure suivante.
Poids (masse)
Approximativement 2,1 kg
Port d'entrée vidéo
Port d'entrée de l'ordinateur
VIDEO ............................. RCA x1
Ports
COMPUTER IN
....... Mini-prise D-sub 15 broches x1
Lampe: DT01151
Filtre à air: NJ27422
Accessoire de montage: HAS-X1 (Patte de montage au plafond)
HAS-204L (Adaptateur de xation pour plafonds bas)
Articles vendus séparément
HAS-304H (Adaptateur de xation pour plafonds hauts)
Télécommande laser: RC-R008
* Pour plus d'informations, consulter votre revendeur.
221
Nom de produit
Panneau à cristaux liquides
Lampe
Alimentation
Consommation
Température ambiante
77
83
306
[unité : mm]
16
Si des phénomènes anormaux se produisent (fumée, odeur suspecte, bruit
excessif) cesser d'utiliser le projecteur immédiatement. Si un problème relatif au
projecteur se produit, consulter la section “Dépannage” du “Guide d'utilisation” du
CD et effectuer l'intégralité des tests proposés.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service aprèsvente. On vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique.
Consulter ce site internet pour y trouver les informations les plus récentes
relatives à ce projecteur.
http://www.hitachi-america.us/digitalmedia
ou
http://www.hitachidigitalmedia.com
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire
l'objet de changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu
est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
• Mac®, Macintosh® et Mac OS® sont des marques déposées de Apple Inc.
• Pentium® est une marque déposée de Intel Corp.
• Adobe® et Acrobat®, Reader® sont des marques déposées de Adobe Systems
Incorporated.
• Microsoft® et Internet explorer®, Windows®, Windows NT®, Windows Vista® sont
des marques déposées de Microsoft Corporation.
• PowerPC® est une marque déposée de International Business Machines Corporation.
• Blu-ray Disc est une marque de commerce.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
17
FRANÇAIS
Dépannage - Garantie Et Service Après-vente
Projector
CP-RX79
User's Manual (detailed)
Operating Guide – Technical
Example of PC signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz)
37.9
85.0
720 x 400
640 x 480
31.5
59.9
640 x 480
37.9
72.8
640 x 480
37.5
75.0
640 x 480
43.3
85.0
800 x 600
35.2
56.3
800 x 600
37.9
60.3
800 x 600
48.1
72.2
800 x 600
46.9
75.0
800 x 600
53.7
85.1
832 x 624
49.7
74.5
1024 x 768
48.4
60.0
1024 x 768
56.5
70.1
1024 x 768
60.0
75.0
1024 x 768
68.7
85.0
1152 x 864
67.5
75.0
1280 x 768
47.7
60.0
1280 x 800
49.7
60.0
1280 x 960
60.0
60.0
1280 x 1024
64.0
60.0
1280 x 1024
80.0
75.0
1280 x 1024
91.1
85.0
1400 x 1050
65.2
60.0
1600 x 1200
75.0
60.0
Rating
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
Signal mode
TEXT
VGA (60Hz)
VGA (72Hz)
VGA (75Hz)
VGA (85Hz)
SVGA (56Hz)
SVGA (60Hz)
SVGA (72Hz)
SVGA (75Hz)
SVGA (85Hz)
Mac 16” mode
XGA (60Hz)
XGA (70Hz)
XGA (75Hz)
XGA (85Hz)
1152 x 864 (75Hz)
W-XGA (60Hz)
1280 x 800 (60Hz)
1280 x 960 (60Hz)
SXGA (60Hz)
SXGA (75Hz)
SXGA (85Hz)
SXGA+ (60Hz)
UXGA (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution
before connecting this projector to a PC.
• Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these
modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some
cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA
(1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution
before being displayed. The best display performance will be achieved if the
resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatic adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a
composite sync or a sync on G.
1
Initial set signals
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some
PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H
POSITION in the IMAGE menu.
Back porch (B)
Front porch (D)
Active video (C)
Data
H. Sync.
Sync (A)
Back porch (b)
Front porch (d)
Active video (c)
Data
V. Sync.
Sync (a)
Resolution Horizontal signal timing (μs) Vertical signal timing (lines)
Signal mode
(H x V)
(A)
(B)
(C)
(D)
(a)
(b)
(c)
(d)
2.0
3.0 20.3 1.0
3
42
400
1
TEXT
720 x 400
640 x 480
3.8
1.9 25.4 0.6
2
33
480
10
VGA (60Hz)
640 x 480
1.3
4.1 20.3 0.8
3
28
480
9
VGA (72Hz)
640 x 480
2.0
3.8 20.3 0.5
3
16
480
1
VGA (75Hz)
640 x 480
1.6
2.2 17.8 1.6
3
25
480
1
VGA (85Hz)
800 x 600
2.0
3.6 22.2 0.7
2
22
600
1
SVGA (56Hz)
800 x 600
3.2
2.2 20.0 1.0
4
23
600
1
SVGA (60Hz)
800 x 600
2.4
1.3 16.0 1.1
6
23
600
37
SVGA (72Hz)
800 x 600
1.6
3.2 16.2 0.3
3
21
600
1
SVGA (75Hz)
800 x 600
1.1
2.7 14.2 0.6
3
27
600
1
SVGA (85Hz)
832 x 624
1.1
3.9 14.5 0.6
3
39
624
1
Mac 16" mode
1024 x 768
2.1
2.5 15.8 0.4
6
29
768
3
XGA (60Hz)
1024 x 768
1.8
1.9 13.7 0.3
6
29
768
3
XGA (70Hz)
1024 x 768
1.2
2.2 13.0 0.2
3
28
768
1
XGA (75Hz)
1024 x 768
1.0
2.2 10.8 0.5
3
36
768
1
XGA (85Hz)
1152 x 864
1.2
2.4 10.7 0.6
3
32
864
1 1152 x 864 (75Hz)
1280 x 768
1.7
2.5 16.0 0.8
3
23
768
1
W-XGA (60Hz)
1280 x 800
1.6
2.4 15.3 0.8
3
24
800
1
W-XGA (60Hz)
1280 x 960
1.0
2.9
11.9
0.9
3
36
960
1
W-XGA (60Hz)
1280 x 1024
1.0
2.3
11.9
0.4
3
38 1024
1
SXGA (60Hz)
1280 x 1024
1.1
1.8
9.5
0.1
3
38 1024
1
SXGA (75Hz)
1280 x 1024
1.0
1.4
8.1
0.4
3
44 1024
1
SXGA (85Hz)
1400 x 1050
1.2
2.0
11.4
0.7
3
33 1050
1
SXGA+ (60Hz)
1600 x 1200
1.2
1.9
9.9
0.4
3
46 1200
1
UXGA (60Hz)
2
Connection to the ports
Connection to the ports
NOTICE ►Use the cables with straight plugs, not L-shaped ones, as the
input ports of the projector are recessed.
A
A COMPUTER IN
D-sub 15pin mini shrink jack
<Computer signal>
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminated (positive)
• H/V. sync. signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. signal: TTL level
<Component video signal>
• Video signal:
-Y, Analog, 1.0±0.1Vp-p with composite sync, 75Ω terminated
-Cb/Pb, Analog, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminated
-Cr/Pr, Analog, 0.7±0.1Vp-p 75Ω terminated
System: 480i@60, 480p@60, 576i@50, 576p@50, 720p@50/60, 1080i@50/60, 1080p@50/60
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
Signal
Video Red, Cr/Pr
Video Green, Y
Video Blue, Cb/Pb
(No connection)
Ground
Ground Red, Ground Cr/Pr
Ground Green, Ground Y
Ground Blue, Ground Cb/Pb
Pin
9
10
11
12
13
14
15
Signal
(No connection)
Ground
(No connection)
SDA (DDC data), (No connection)
H. sync / Composite sync., (No connection)
V. sync., (No connection)
SCL (DDC clock), (No connection)
3
Connection to the ports (continued)
B
B VIDEO
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL (60Hz)
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Connection to the ports (continued)
To input component video signal to COMPUTER IN ports
ex.
D-sub plug
RCA plugs
RCA connectors
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
VCR/DVD/Blu-ray
Disc player
To input component video signal to the COMPUTER IN port of the projector, use a
RCA to D-sub cable or adapter.
For about the pin description of the required cable or adapter, refer to the
descriptions about COMPUTER IN port ( 3).
5
Hitachi America, Ltd.
Hitachi Australia Pty Ltd.
Digital Media Division
900 Hitachi way, Chula Vista
CA 91914-3556 USA CANADA
Tel: +1 -800-225-1741
Fax: +1 -619-591-5418
► http://www.hitachi-america.us/digitalmedia
Level 3, 82 Waterloo Road
North Ryde N.S.W 2113 AUSTRALIA
Tel: +61 -2-9888-4100
Fax: +61 -2-9888-4188
► http://www.hitachi.com.au
Hitachi Europe Ltd., Consumer Affairs
Department
18/F., Ever Gain Centre, 28 On Muk Street.,
Shatin, N.T. HONG KONG
Tel: +852 -2113-8883
Fax: +852 -2783-4178
► http://www.hitachi-hk.com.hk
PO Box 3007
Maidenhead
Berkshire SL6 8ZE UNITED KINGDOM
Tel: 0870 405 4405
Email: consumer.mail@hitachi-eu.com
Hitachi (Hong Kong), Ltd.
Hitachi Sales (Malaysia) Sdn. Bhd.
77 Rue Alexandre Dumas
69120 Vaulx en Velin FRANCE
Tel: 04 37 42 84 30
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
Lot 12, Jalan Kamajuan, Bangi Industrial Estate,
43650 Bandar Baru Bangi, Selangor Darul Ehsan
MALAYSIA
Tel: +60 -3-8926-4168
Fax: +60 -3-8926-3013
► http://www.hitachiconsumer.com.my
Hitachi Europe GmbH
Hitachi Home Electronics Asia, (S) Pte Ltd.
Am Seestern 18
40547 Düsseldorf GERMANY
Tel: 211-5283-808
Fax: 211-5283-809
Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: Service.germany@hitachi-eu.com
438A Alexandra Road #01-01/02/03
Alexandra Technopark, 119967 SINGAPORE
Tel: +65 -6536-2520
Fax: +65 -6536-2521
► http://www.hitachiconsumer.com.sg
Hitachi Europe S.A.
2nd Floor, No.65, Nanking East Road, Section 3,
Taipei 104 TAIWAN
Tel: +886-2-2516-0500
Fax: +886-2-2516-1501
► http://www.hsct.com.tw
Hitachi Europe S.A.S., Digital Media Group
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens GREECE
Tel: 210 6837200
Fax: 210 6835694
Email: dmgservice.gr@hitachi-eu.com
Hitachi Europe S.r.l.
Via T. Gulli, 39
20147 MILANO ITALY
Hitachi Europe S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª
Edificios Trade - Torre Este
08028 Barcelona SPAIN
Tel: 0034 934 092 5 50
Email: garantias@ltr-hitachi.es
Hitachi Europe AB
Frösundaviks Alle 15
169 29 Solna SWEDEN
Hitachi Sales Corp. of Taiwan
Hitachi Sales (Thailand), Ltd.
994, Soi Thonglor, Sukhumvit 55 Road,
Klongtonnua, Vadhana, Bangkok 10110
THAILAND
Tel: +66 -2381-8381-98
Fax: +66 -2381-0210/2381-0021
► http://www.hitachi-th.com
Hitachi Consumer Electronics Co.,Ltd.
292 Yoshida-cho, Totsuka-ku
Yokohama 244-0817
JAPAN
Tel: +81-45-415-2625
Fax: +81-45-866-5821
► http://www.hitachi.co.jp/proj/

Manuels associés