Manuel du propriétaire | Genius P533 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Manuel du propriétaire | Genius P533 Manuel utilisateur | Fixfr
Français
DECLARATION FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux
conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence néfaste, et.
2. Cet appareil doit être à même d’accepter toutes les interférences générées, y compris celles
pouvant causer un dysfonctionnement.
Note:
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites des appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences néfastes dans le cadre d’une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet de l’énergie radio-fréquence et, s’il n’est
pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences dans les
communications radio. Toutefois, aucune garantie n’existe que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement venait à provoquer des
interférences néfastes pour la réception de la radio ou de la télévision, interférences pouvant
être déterminées en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est recommandé à l'utilisateur de
remédier à ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:
x
x
x
x
Réorienter ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Connecter l’équipement sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter un vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
L’utilisation d’un câble blindé est requise pour assurer la conformité avec les limites de Classe B
telles que stipulées dans la Sous-partie B de la Partie 15 du règlement FCC.
N’apportez jamais aucun changement ou modification à cet appareil qui ne serait pas spécifié
dans le Guide d’Utilisation. Si de tels changements ou modifications venaient à être effectués, il
pourra vous être demandé de ne plus employer l’appareil en question.
AVANT DE COMMENCER
Avant toute chose, veuillez lire le message ci-dessous :
1. Le pilote, logiciel et Guide d’Utilisation fournis avec cet appareil ainsi que son apparence et
ses caractéristiques techniques peuvent être modifiés sans préavis.
2. Les accessoires fournis avec cet appareil peuvent différer d’une région à une autre.
-1-
Français
3. Pour toute assistance sur la mise à jour des pilotes, veuillez visiter la section « Download » de
notre site Internet : www.geniusnet.com.tw.
4. Aucune compensation de quelque nature que ce soit ne pourra être exigée de notre part pour
toute erreur ou omission figurant dans ce Guide d’Utilisation.
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas votre appareil s’il émettait de la fumée, une odeur ou un bruit étrange, s’il
devenait anormalement chaud au toucher ou si vous constatiez toute autre fonctionnement
anormal. L’usage de l’appareil dans ces conditions risquerait de provoquer un incendie ou
un choc électrique. Posez immédiatement l’appareil, éteignez-le et coupez l’alimentation
(piles ou adaptateur AC). Si vous utilisez un adaptateur AC, retirez la prise d’alimentation
de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil. Lorsque plus aucune fumée ne sort de
l’appareil, contactez votre revendeur ou centre de réparation agréé. N’essayez jamais de
réparer l’appareil par vous-même car cela mettrait immédiatement un terme au contrat de
garantie.
N’utilisez pas votre appareil s’il contient un corps étranger. Eteignez-le et débranchez la
source d’alimentation (piles ou adaptateur AC). Si vous utilisez un adaptateur AC, retirez la
prise d’alimentation de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil. Contactez ensuite votre
revendeur ou centre de réparation. N’utilisez pas votre appareil avant qu’il n’ait été réparé
car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique
Si vous avez laissé tomber votre appareil ou si sa coque a été endommagée, éteignez-le et
débranchez la source d’alimentation (piles ou adaptateur AC). Si vous utilisez un
adaptateur AC, retirez la prise d’alimentation de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil.
Contactez ensuite votre revendeur ou centre de réparation. N’utilisez pas votre appareil
avant qu’il n’ait été réparé car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou un choc
électrique
Ne placez pas votre appareil sur des surfaces instables - table branlante ou plan incliné d’où votre appareil pourrait tomber ou basculer et provoquer des blessures.
Gardez votre appareil à l’écart de l’humidité et assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à
l’intérieur.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez votre appareil dans des
conditions extrêmes telles que sous la pluie ou sous la neige, ou encore lors de prises sur
une plage à proximité de l’eau. Tout liquide pénétrant à l’intérieur de votre appareil risque
de provoquer un incendie ou un choc électrique.
-2-
Français
N’essayez jamais de modifier votre appareil. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ne retirez jamais la coque de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un choc électrique. La
vérification interne, l’entretien et la réparation de l’appareil sont des tâches que seul votre
revendeur ou un centre de réparation agréé est apte à effectuer.
Si vous utilisez un adaptateur AC, veillez à ne jamais toucher sa prise d’alimentation lors
d’un orage. Ceci pourrait provoquer un choc électrique.
PRECAUTIONS
Ne placez pas votre appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas votre appareil près d’une source de fumée ou de vapeur, telle que cuisinière
ou humidificateur. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’exposez pas votre appareil à une chaleur excessive ; ceci pourrait endommager la coque
et les composants internes et provoquer un incendie.
Ne couvrez ni n’emballez votre appareil avec une étoffe ou une couverture. Ceci pourrait
causer une surchauffe et une distorsion de l’appareil et provoquer un incendie. Veillez à
toujours utiliser votre appareil et ses accessoires dans des endroits bien ventilés.
Maniez votre appareil avec soin et évitez soigneusement chocs et vibrations. Une
mauvaise utilisation de votre appareil peut entraîner un dysfonctionnement.
Ne déplacez pas votre appareil lorsqu’il est sous tension. Si vous utilisez un adaptateur AC,
retirez la prise d’alimentation de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil. Assurez-vous
que tous les fils de raccordements et câbles de connexions à d’autres systèmes sont bien
débranchés avant de déplacer votre appareil, autrement, vous risquez d’endommager les
fils et câbles et provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si vous pensez ne pas utiliser votre appareil pendant un certain laps de temps, tel que
durant les vacances, veillez à toujours débrancher la source d’alimentation (piles ou
adaptateur AC) pour plus de sûreté. Si vous utilisez un adaptateur AC, retirez la prise
d’alimentation de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait provoquer un incendie.
Veillez à n’utiliser que le type de piles recommandées pour votre appareil. L’utilisation de
piles non-conformes peut entraîner un éclatement ou une fuite de celles-ci pouvant
provoquer un incendie, des blessures ou souiller le compartiment à piles.
-3-
Français
Lorsque vous insérez des piles dans votre appareil, veillez à bien respecter les polarités (+
et -). Le non respect des polarités rendra votre appareil inutilisable et risque d’entraîner un
éclatement ou une fuite des piles pouvant provoquer un incendie, des blessures ou souiller
le compartiment à piles.
Si vous pensez ne pas utiliser votre appareil pendant un certain laps de temps, veillez à
retirer les piles. Celles-ci pourraient fuir et provoquer un incendie, des blessures ou souiller
le compartiment à piles. Si les piles venaient néanmoins à fuir, nettoyez et séchez
soigneusement le compartiment avant d’y insérer de nouvelles piles. Lavez abondamment
vos mains si elles venaient à entrer en contact avec le liquide des piles.
-4-
Français
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
7-8
de l’Obturateur
Vue d’Ensemble
Matériel Fourni
Accessoires en Option
Photographier en Mode Priorité
Diaphragme
Photographier en Mode Manuel Total
APPRENEZ A CONNAITRE
VOTRE APPAREIL
9-14
Photographier en Mode Portrait
Vue frontale
Vue arrière
Cadran de Réglage
Voyants du Viseur LED
Informations Ecran LCD
PREPARATION
Photographier en Mode Sports
Photographier en Mode Nocturne
Enregistrer un Vidéo Clip
MODIFIER LES PARAMETRES
14-17
PREREGLES
Insertion de la pile
Recharger la Pile
Insertion d’une Carte Mémoire SD
Fixation de la Dragonne
(EN MODE CAPTURE)
Réglage de l’Image
Taille
PRENDRE
DES PHOTOS
Qualité
17-29
Netteté
Photographier en Mode Capture
Contraste
Automatique
Utilisation du Viseur
Utilisation de l’Ecran LCD
Affichage de l’Ecran LCD (Mode Capture)
Utilisation du Zoom Optique
Utilisation du Zoom Numérique
Utilisation du retardateur
Utilisation du Flash
Réglage de la Mise au Point
Réglage de la Compensation d’Exposition
Réglage de la Taille et de la Qualité de
l’Image
Couleur
Réglage des Fonctions
Mode Capture
Mémo Vocal
Luminosité LCD
Zoom Numérique
Prévisualisation
Intervalle/Nombre
Réglage AE/AWB
Balance des Blancs
Mesure
Photographier en Mode Programme
ISO
WB Manuelle
Photographier en Mode Priorité Vitesse
-5-
29-35
Français
Etape 1: Installation du pilote USB
Etape 2: Connecter l’appareil à
votre ordinateur
Etape 3: Télécharger les images /
vidéo clips
VISUALISER
LES IMAGES
36-42
Afficher les Images Capturées
(Affichage Format Normal)
Enregistrement Vocal
Playback des Vidéo Clips
Affichage Miniature
Affichage avec Zoom
Diaporama
DPOF (Digital Print Order Format)
Protection
Luminosité LCD
Affichage Ecran LCD (Mode Playback)
INSTALLATION DE
PHOTOSUITE
PHOTOVISTA
APPAREIL A D’AUTRES
43-44
Effacer Image Unique
Effacer Toutes les Images
Effacer une Image Sélectionnée
MODE REGLAGE
44-48
Réglages de Base
Informations sur la Carte
Remise à zéro des Chiffres d’Image
Formatage
Son
Bip sonore
Mise en Veille Automatique
Réglages Customisés
Date/Heure
Réinitialisation du Système
Langue
Sortie Vidéo
Informations sur le Système
TRANSFERER DES IMAGES
ENREGISTREES/VIDEO CLIPS
VERS VOTRE
ORDINATEUR
52
CONNECTER VOTRE
EFFACER DES
IMAGES
51
INSTALLATION DE
49-51
-6-
SYSTEMES
53
SPECIFICATIONS
53-54
Français
INTRODUCTION
Vue d’Ensemble
Votre nouvel appareil photo numérique vous offre une haute qualité d’image avec une résolution
de 2560 x 1920 grâce à son capteur CCD de 5.25 Méga pixels. Avec votre appareil, vous
pourrez composer vos images avec le viseur optique ou l’écran couleur LCD TFT 1.5 " puis les
examiner en détails. Le capteur du flash détecte automatiquement les conditions lumineuses et
détermine si le flash doit être déclenché ou non. Grâce à cette fonction, vos photos seront
désormais toujours réussies.
La Carte Mémoire SD est un moyen de stockage vous permettant de conserver toutes les
images que vous avez prises. Même une fois l’alimentation de votre appareil coupée, les images
conservées sur la Carte SD ne sont pas effacées. La Carte Mémoire SD peut être lue et réécrite
autant de fois que vous le souhaitez.
Les images que vous avez prises peuvent être transférées vers votre ordinateur par le biais du
câble USB (un pilote USB est nécessaire pour les utilisateurs de Win98 et Mac OS 8.6). Une
image ne vous plait pas ? Aucun problème, vous pouvez aisément l’améliorer et la retoucher sur
votre ordinateur grâce au logiciel de retouche qui vous est fourni avec votre appareil, ou tout
autre logiciel d’édition de votre choix. Une fois le résultat à votre goût, partagez-le donc avec
vos amis via email, insérez-le dans un rapport ou publiez-le tout simplement sur le Web.
Enfin, la fonction DPOF vous permet d’imprimer vos images en toute simplicité rien qu’en
insérant la carte mémoire dans une imprimante compatible.
Note:
Les résultats des tests Carte Mémoire pour 512Mo ont été obtenus à l’aide de Cartes Mémoire
SD Toshiba, Panasonic et Sandisk.
-7-
Français
Matériel Fourni
Déballez soigneusement votre appareil et assurez-vous que les éléments suivants sont bien
présents. Si d’aucun venait à manquer, à être non-conforme ou à être endommagé, contactez
rapidement votre revendeur.
Appareil Photo Numérique
Câble USB
Câble Vidéo
Logiciels sur CD-ROM
Guide d’Utilisation
Dragonne
Guide Rapide
Sacoche de transport
Chargeur pour Pile au Lithium Ion
Carte Mémoire SD de 32Mo
Rechargeable
Cordon d’Alimentation pour Chargeur
Deux Piles au Lithium Ion
Pile au Lithium Ion Rechargeable
Rechargeables
Prise Adaptateur AC - UE vers US
Remarque : les accessoires et les composants varient selon les revendeurs.
-8-
Français
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE
APPAREIL
Vue Frontale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Retardateur/ LED indicateur AF
Viseur Optique
Flash intégré
Bouton de l’Obturateur
Objectif/Cache objectif
ALIMENTATION Bouton de Mise en Marche
MIC Microphone
Cadran de Réglage
Terminal DC IN 5V
Terminal USB/SORTIE A/V
Vue Arrière
-9-
Français
1.
Cadran Réglage Dioptre
2.
Viseur
3.
LED du Viseur
4.
5.
2.
Bouton Fléché (haut)
Bouton
Mise
au
Point/macro
Bouton Fléché (gauche)
3.
Bouton de Réglage
4.
Bouton Fléché (droite)
1.
/
Exp./rétro-éclairage
/
5.
Cadran de Réglage
-10-
Haut-parleur
6.
Bouton du Menu
7.
Bouton de l’Affichage
8.
Fixation pour Dragonne
9.
Cadran de Contrôle
10.
Bouton du Flash
Bouton Fléché (bas)
Bouton
Retardateur/intervalle
Bouton du Zoom
Bouton d’Effacement
11.
Fixation pour Trépied
12.
Couvercle Compartiment à
Pile/Carte Mémoire SD
13.
Ecran LCD
Français
1.
2.
Automatique
Mode Programme
3.
Tv
(Priorité
Obturateur)
4.
5.
6.
7.
8.
Vitesse
Mode Sports
Mode Nocturne
9.
Mode Vidéo Clip
Av (Priorité Diaphragme)
10.
Mode de Réglage
Mode Manuel
11.
Mode PC
Mode Portrait
12.
Mode Playback
-11-
Français
Voyants LED du Viseur
Description
Couleur
Vert
Etat
Allumé
Allumé
Mode de
Photographie
AE (exposition
automatique)
ou AF (Mise au
point
automatique) si
verrouillé avec
le bouton de
l’Obturateur à
moitié enfoncé.
Ecriture de la
Carte Mémoire
SD en cours.
Rouge
Clignotant
Allumé
Orange
Clignotant
Image non
mise au point.
Mode
Réglage
Mode
Chargeme
nt
En mode
Veille.
Mode PC
Pile
Communication
avec PC en
cours. (Carte
Mémoire SD
insérée.)
Recharge
en cours.
Accès à la
Carte
Mémoire
SD en
cours
Communication
avec PC en
cours. (Carte
Mémoire SD
insérée.)
Erreur
─
─
Traitement des
images en
cours.
Chargement du
Flash en cours.
Déconnexion
(Carte Mémoire
SD insérée.)
Dysfonctionnement Matériel
Informations Ecran LCD
-12-
Carte Mémoire
SD non
insérée.
Intervalle
du
Retardateur
en veille.
Aucune
Pile
─
Français
Mode Capture AUTOMATIQUE
Mode Programme/Tv/Av/Manuel/Portrait/Sports/Nocturne
Mode Vidéo Clip
-13-
Français
Mode Playback (Standard)
Mode Playback (Informations Détaillées)
PREPARATION
Insertion de la Pile
1.
2.
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Ouvrez le volet du compartiment à Pile/Carte Mémoire SD.
-14-
Français
3.
4.
Insérez la pile dans le sens indiqué.
„ Inclinez le levier de verrouillage de la pile dans la direction de la dragonne, puis
insérez la pile dans le sens indiqué par la flèche
représentée sur l’étiquette de la pile.
„ Insérez la pile aussi loin que possible.
Refermez le volet du compartiment à Pile/Carte
Mémoire SD.
„ Pour retirer la pile:
Ouvrez le volet du compartiment à Pile/Carte
Mémoire SD et relâchez le levier de verrouillage
de la pile. Celle-ci s’éjecte légèrement et vous
pouvez la retirer délicatement.
NOTE
„ Utilisez uniquement le type de pile spécifié (Lithium Ion).
„ Si vous pensez ne pas avoir à utiliser votre appareil pendant un certain temps, retirez les
piles de l’appareil pour éviter toute fuite ou corrosion.
„ N’utilisez jamais un autre type de pile.
„ Evitez d’utiliser votre appareil dans des environnements très froids ; les températures très
basses peuvent réduirent la durée de vie de vos piles et affecter le bon fonctionnement de
votre appareil.
Recharger la Pile
VOYANT LED
1.
2.
ENTRÉE AC
Insérez la pile en veillant à respecter les polarités (+ et -).
Tension d’entrée: 100-240V/50-60Hz
Tension de sortie: 4.2V/750mA
Voyant LED:
Etat
Indicateur LED
-15-
Etat de la Recharge
Français
Aucune pile insérée
Pile insérée
Pile insérée
Pile insérée/non insérée
Vert
Vert
Rouge
Eteint
OK
Entièrement rechargée
En cours de recharge
Pile/chargeur défectueux
3. Cautions:
A. Avant d’utiliser une nouvelle pile pour la première fois, veuillez la charger pendant 3
heuresof its.
B. Si le voyant LED s’allume en Vert lorsque le chargeur est sous tension, cela indique que
le chargeur fonctionne correctement et est prêt à être utilisé.
C. Lorsqu’une pile est insérée dans le chargeur, le voyant LED passe du Vert au Rouge,
indiquant que la pile est en cours de rechargemente.
D. Si le voyant LED ne s’allume pas bien que le chargeur soit sous tension, cela indique
que celui-ci est défectueux. Veuillez alors immédiatement débrancher l’adaptateur AC.
E. Si la pile est en cours de chargement depuis 3 heures mais que le voyant LED est
toujours Vert, cela indique que la pile est défectueuse. Veuillez alors retirer la pile.
F. S’il est nécessaire de recharger une pile de secours, veuillez attendre que la pile en
cours de chargement soit entièrement rechargée, retirez-la et insérez la pile de secours
que vous souhaitez charger. replace the charged battery with the backup battery.
NOTE
„
Ne laissez jamais votre appareil dans des endroits surchauffés, mais toujours dans des
pièces à température ambiante.
Insérez une Carte Mémoire SD (Optionnel)
Votre appareil est équipé d’une Carte Mémoire SD (Secure Digital) vous permettant de stocker
vos images et vidéo clips. Même lorsque l’appareil est éteint (OFF), les images ainsi stockées
sur la Carte Mémoire SD ne seront pas effacées. Une Carte Mémoire SD peut être lue et réécrite
autant de fois que vous le souhaitez. Vous pouvez également en accroître la capacité jusqu’à
512Mo pour pouvoir y stocker encore plus d’images et de vidéo clips.
1.
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2.
Faites glisser le volet du compartiment à Pile/Carte
Mémoire SD dans la [OPEN] indiquée par la flèche.
3.
Insérez la Carte Mémoire SD:
„ La face externe de la carte mémoire (avec flèche
imprimée) doit être tournée vers l’avant de
l’appareil.
„ Si vous aviez des difficultés à insérer la carte,
vérifiez son orientation.
4.
Refermez le volet du compartiment à Pile/Carte Mémoire SD.
„ Pour retirer la Carte Mémoire SD, assurez-vous que l’appareil est éteint. Ouvrez le
volet du compartiment à Pile/Carte Mémoire SD. Appuyez légèrement sur le bord de la
Carte Mémoire et celle-ci s’éjectera automatiquement.
NOTE
„ Si l’appareil est sous tension mais qu’aucune carte mémoire n’est insérée, le message “NO
-16-
Français
CARD” (aucune carte) apparaît sur l’écran LCD.
„ Pour éviter que des données soient accidentellement
effacées de la carte mémoire SD, vous pouvez placez
le bouton de protection (figurant sur le côté de la carte
mémoire) en position “LOCK” (verrouillé).
„ Pour sauvegarder, éditer ou effacer des données de la
carte mémoire SD, vous devez déverrouiller la carte.
Les Cartes MMC ne sont pas compatibles avec cet
appareil.
„ Avant toute utilisation avec cet appareil, veillez à formater la Carte Mémoire SD.
Fixation de la Dragonne
Pour éviter que votre appareil ne glisse accidentellement lors
de son utilisation, employez toujours la dragonne. Fixez-la
comme suit:
1.
Insérez tout d’abord l’extrémité mince de la dragonne
2.
dans son point d’attache sur l’appareil.
Passez ensuite l’autre extrémité à travers la boucle de
corde et tirez fermement.
PRENDRE DES PHOTOS
Photographier en Mode Capture Automatique [
]
Grâce à votre appareil, vous avez la possibilité de
capturer une image unique, capturer des images en
mode continu ou encore d’effectuer une capture
d’images avec fourchette d’exposition automatique.
Pour composer vos images, vous avez le choix entre
le viseur optique et à l’écran couleur LCD TFT de 1.
5”. En utilisant le viseur optique, vous économiserez
l’énergie de votre pile. Si celle-ci était quelque peu
déchargée, nous vous conseillons l’emploi du viseur
optique pour cadrer vos images. L’écran LCD peut quant à lui vous aider à composer des
images très précises et à en examiner le moindre détail. Toutefois, l’utilisation de l’écran LCD
consomme plus d’énergie.
Utilisation du Viseur
1.
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton POWER.
-17-
Français
2.
Placez la cadran de réglage sur [
3.
Composez votre image à l’aide du viseur.
„
].
Utilisez le “cadran de réglage du
dioptre” jusqu’à ce que l’image
apparaisse nette dans le viseur.
4.
Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur,
puis enfoncez-le complètement.
„
Le voyant LED du viseur s’allume en
rouge tandis que l’appareil traite la
capture de l’image.
NOTE
„ Lorsque cette fonction est activée, l’enregistrement du mémo vocal démarre tout de suite
après la prise en mode capture d’image fixe. Cette fonction vous permet d’enregistrer un
message pendant 10 secondes ; cette opération ne peut s’effectuer qu’une seule fois. Pour
arrêter l’enregistrement, enfoncez complètement le bouton de l’obturateur.
Utilisation de l’Ecran LCD
1.
2.
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton POWER.
Placez le cadran de réglage sur [
„
3.
4.
].
Par défaut, l’écran LCD est en position "ON".
Composez votre image à l’aide de l’écran LCD.
Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur (l’appareil
ajuste l’exposition et effectue la mise au point), puis
enfoncez-le complètement.
„
Le voyant LED du viseur s’allume en rouge tandis
que l’appareil traite la capture de l’image.
Affichage de l’Ecran LCD (Mode Capture)
Le bouton d’Affichage [
] permet de choisir le format de l’affichage. Que vous soyez en mode
“ Image Fixe” ou “Vidéo Clip”, la prévisualisation s’effectue via l’OSD.
OSD (on-screen-display) total
OSD désactivé
Ecran LCD désactivé
NOTE
„ L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil est utilisé en plein soleil ou sous une lumière vive.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
„ Une utilisation prolongée de l’écran LCD risque de réduire le nombre de photos que vous
pouvez prendre. Pour économiser les piles et augmenter le nombre de photos à prendre,
-18-
Français
éteignez l’écran LCD et utilisez plutôt le viseur.
Utilisation du Zoom Optique
Lorsque vous prenez des photos à l’aide du zoom, l’objectif de votre appareil bouge. La fonction
zoom vous permet de faire des prises au téléobjectif ou grand-angle. En appuyant sur le bouton
[
] votre sujet apparaîtra plus proche, tandis qu’avec le bouton [
] il apparaîtra plus éloigné.
1.
Placez le cadran de réglage sur l’une des options :
[
], [ ], [
], [
], [ ], [ ], [
], [ ],
[ ] et allumez l’appareil.
2.
Si nécessaire, allumez l’écran LCD en appuyant
sur le bouton [
].
3.
Composez votre image à l’aide du bouton
[
]/[
].
„ Une pression sur le bouton [
] effectuera
un zoom avant sur le sujet et le fera
apparaître en plus grand sur l’écran LCD.
„ Une pression sur le bouton [
] vous donne une image à angle plus ouvert. L’objectif
de l’appareil s’ajuste automatiquement en fonction du zoom employé.
4.
Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
Utilisation du Zoom Numérique
Grâce au zoom numérique, vos images peuvent être agrandies de telle sorte que le sujet
apparaisse plus proche de vous. Toutefois, plus une image est zoomée, plus elle fera apparaître
de ‘grains’. La fonction zoom numérique n’est disponible que lorsque l’écran LCD et le zoom
numérique sont en position ON (activé). Pour capturer une image agrandie à l’aide du zoom
numérique, procédez comme suit:
1.
Placez le cadran de réglage sur l’une des options [
], [ ], [
], [
], [ ], [ ],
[
], [ ], [ ] puis allumez l’appareil.
2.
Si nécessaire, allumez l’écran LCD en
appuyant sur le bouton [
].
3.
Activez le zoom numérique comme suit:
a.
Appuyez sur le bouton MENU.
b.
Appuyez sur le bouton
ou
pour
sélectionner la page Function
(fonction).
c.
Appuyez sur le bouton
ou
pour
sélectionner Digital Zoom (zoom numérique), puis appuyez sur le bouton SET.
d.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
ou
pour sélectionner ON, et appuyez
sur le bouton SET.
e.
Appuyez enfin sur le bouton MENU.
f.
Pour activer le zoom numérique, enfoncez complètement le bouton [
] et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’image de l’écran LCD s’agrandisse.
-19-
Français
4.
Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour capturer votre image « zoomée ».
NOTE
„ Votre appareil est équipé d’un zoom optique de 1X à 3X et d’une fonction zoom électrique de
1X à 4.0X.
„ La fonction zoom numérique se désactive lorsque vous éteignez l’écran LCD.
Utilisation du Retardateur
Le bouton [
] du retardateur peut être positionné sur “OFF” (par défaut) ou sur
“Retardateur (2 sec., 10 sec., 10+2 sec. ou Intervalle)”.
[2 sec.]
[10 sec.]
[10+2 sec.]
[Intervalle]
L’appareil capture automatiquement l’image après un délai de deux
secondes.
L’appareil capture automatiquement l’image après un délai de dix
secondes.
L’appareil capture automatiquement l’image après un délai de dix
secondes, puis une nouvelle fois après un délai de deux secondes.
Au cas ou le flash ne serait pas chargé lors de la première prise, la
seconde prise s’effectuera avec le flash entièrement chargé.
L’appareil capture automatiquement l’image après l’intervalle réglé
manuellement jusqu’à ce que l’espace mémoire soit plein ou que la pile
soit déchargée.
Activez le retardateur en appuyant sur le bouton de l’obturateur. Une fois ce mode sélectionné,
l’icône du retardateur s’affiche sur l’écran LCD et le voyant LED situé sur l’avant de l’appareil se
met à clignoter rapidement durant les 3 dernières secondes.
Grâce au retardateur, vous avez le temps de vous placer
sur la photo lorsque vous prenez une image de groupe.
1.
Placez l’appareil sur son trépied ou sur une surface
stable.
2.
Placez le cadran de réglage sur l’une des options
[
], [ ], [
], [
], [ ], [ ], [
], [ ], [ ]
puis allumez l’appareil.
3.
Appuyez sur le bouton [
].
„ En appuyant plusieurs fois sur le bouton du retardateur, les options défilent comme
suit:
Off
4.
10 sec
2 sec
10+2sec
Composez votre image.
-20-
Intervalle
Français
5.
Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
„ La fonction Retardateur est activée. La photo sera prise après l’expiration du délai
sélectionné.
„ Si les images sont capturées à l’aide de l’écran LCD, le décompte s’y affiche.
NOTE
„ Après la prise de la photo, le mode retardateur est automatiquement désactivé.
„ La fonction Retardateur n’est pas disponible en mode capture continue.
„ En mode [ ], le retardateur n’est disponible qu’avec un délai de 2 ou 10 secondes.
L’appareil commence automatiquement à enregistrer après le délai de 2 ou 10 secondes.
Utilisation du Flash
Le flash est conçu pour se déclencher automatiquement lorsque le niveau de lumière est
insuffisant. Vous pouvez régler le flash sur le mode le plus approprié aux conditions du moment.
Si vous changez le mode du flash, l’appareil conserve ce nouveau paramètre même une fois
l’appareil éteint.
1.
Placez le cadran de réglage sur l’une des options [
allumez l’appareil.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] jusqu’à ce que le type de flash de votre choix
apparaisse.
„ Lorsque vous appuyez sur le bouton de flash en mode [
], les types de flash
disponibles s’affichent dans l’ordre suivant :
[ Aucun Affichage ] Auto
Flash Forcé Yeux Rouges
3.
], [
], [
], [
], [
] puis
[
] Flash Supprimé
[ ] Flash Forcé
Composez votre image puis enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur avant de l’enfoncer
complètement.
NOTE
„
Une fois que le flash s’est déclenché, il faut approximativement 5 à 10 secondes avant qu’il
ne soit disponible pour une nouvelle utilisation. Durant cet intervalle, le voyant indicateur est
orange.
Votre appareil dispose de QUATRE modes de flash: Automatique, Réduction Yeux Rouges,
Flash Forcé et Flash Désactivé.
Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner le mode le plus approprié:
Icône
[
]
Mode de Flash
Flash Automatique
Description
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction de la luminosité ambiante.
-21-
Français
Réduction Yeux
Rouges (Avec
Flash automatique
sauf sous [Tv]
[Av],[M])
Le flash déclenche un ‘pré-flash’ avant le flash
normal. Ceci provoque une rétractation de la
pupille de l’œil et réduit donc l’effet yeux
rouges. Sélectionnez ce mode si vous
photographiez des personnes ou des animaux
lorsqu’il y a peu de luminosité ambiante.
Flash Forcé
Le flash se déclenche quelle que soit la
luminosité ambiante. Sélectionnez ce mode
pour obtenir des images à haut contraste
(rétro-éclairées) et des zones d’ombres
importantes.
Le flash ne se déclenche pas. Sélectionnez ce
mode pour prendre des images dans des lieux
où le flash est interdit ou si la distance vous
séparant du sujet est hors du champ de portée
du flash.
Flash Désactivé
NOTE
„
Le Flash automatique est disponible uniquement en mode [
]. Il ne peut être réglé sous
les modes [M], [P], [Tv] ou [Av].
„
En mode Portrait [
], le flash se règle automatiquement sur le mode Réduction Yeux
Rouges.
„
En mode Sports [
„
En mode Nocturne [
], le flash est réglé sur [
].
], le flash est réglé sur [ ] sauf en mode Mise au point [
Modifier la Mise au Point
1.
2.
Placez le cadran de réglage sur l’une des options
[
], [ ], [
], [
], [ ], [ ], [
], [ ], [ ]
puis allumez l’appareil.
Appuyez sur le bouton
pour basculer entre
les options de Mise au point disponibles.
Le mode de Mise au point sélectionné s’affiche sur
l’écran LCD monitor.
[aucune
indication]:
Mise au Point automatique normale (0,8m à l’infini).
Mise au Point automatique Macro (0,09m à l’infini/
Grand angle, 0,3m à l’infini/Téléobjectif).
L’appareil effectue une mise au point pour capturer
des sujets à une distance infinie.
-22-
].
Français
L’appareil effectue une mise au point pour capturer
des sujets à une distance de 3m.
L’appareil effectue une mise au point pour capturer
des sujets à une distance de 1m.
3.
4.
Composez votre image.
Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
NOTE
„ Lorsque vous capturez des images en mode Macro, utilisez l’écran LCD pour composer
votre photo afin d’éviter toute erreur de parallaxe.
„ Il n’existe pas de point distinct (distance) à partir duquel le mode Normal est recommandé en
lieu et place du mode Macro ; l’unique solution consiste à prendre l’image sous les deux
modes optiques et à comparer le résultat.
„ Une fois l’image capturée en mode Macro, N’OUBLIEZ PAS de replacer l’objectif sur le
mode Normal.
Modifier la Compensation d’Exposition
Grâce à ce réglage
vous pourrez éclaircir ou assombrir une image dans son
entièreté.
Utilisez ce paramètre lorsque la luminosité (exposition) maximale ne peut être obtenue, par
exemple, lorsque l’éclairage entre le sujet et l’arrière-plan n’est pas équilibrée ou lorsque le sujet
n’occupe qu’une infime partie de l’image.
Le bouton de Compensation d’Exposition
peut être réglé sur “Mode de Capture
Normale”, “Mode de Capture Compensation Rétro-éclairage” ou “Mode de Réglage
Compensation d’Exposition”.
1.
Placez le cadran de réglage sur l’une des options [P], [Tv], [Av] puis allumez l’appareil.
2.
A l’aide du bouton
basculez entre le mode compensation d’exposition ou le
mode compensation rétro-éclairage.
Une fois le mode de compensation d’exposition sélectionné, tournez le cadran de
Commande pour ajuster l’exposition, puis appuyez une nouvelle fois sur le bouton
3.
pour confirmer.
Faites tournez le cadran de Commande dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour diminuer (assombrir) l’exposition, ou dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter (éclaircir) l’exposition.
Composez votre image, enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
complètement.
„
4.
-23-
Français
Sujets Effectifs et Valeurs de Réglage
„ Compensation Positive (+)
„
• Photographie d’un texte (lettres noires sur papier blanc)
• Portraits rétro-éclairés
• Composition très lumineuse (paysages enneigés) et sujets à forte réflexion
• Composition faites principalement de vues du ciel
Compensation Négative (-)
• Sujets éclairés par spot de lumière, particulièrement sur fond sombre
• Photographie d’un texte (lettres blanches sur papier noir)
• Composition à faible réflexion, telles que feuillage vert ou sombre
NOTE
„ Lorsque vous sélectionnez le “ Mode Capture Compensation Rétro-éclairage”, la valeur EV
se règle automatiquement sur +1,3 EV et le réglage de la valeur de compensation
d’exposition est omis.
„ En mode “Compensation d’exposition”, la valeur par défaut est de “0,0EV”. La fourchette de
réglage disponible est la suivante: -2,0 / -1,7 / -1,3 / -1,0 /- 0,7 / -0,3 / 0 (défaut) / +0,3 / +0,7/
+1,0 / +1,3 / +1,7 / +2,0
„ La Compensation d’Exposition n’est pas disponible en mode [
].
„ Dans le cas d’images capturées dans des conditions de faible éclairage, il peut quelquefois
arriver que même si une valeur d’exposition élevée est sélectionnée, la luminosité idéale ne
puisse être obtenue.
Si tel était le cas, appuyez sur le bouton de l’obturateur et vérifiez la luminosité de l’image de
prévisualisation s’affichant (image fixe capturée).
Réglage de la Taille et de la Qualité de l’Image
Les paramètres de résolution et de qualité déterminent la taille en pixels (dimensions), la taille du
fichier image et le degré de compression de vos images. Ces réglages déterminent donc le
-24-
Français
nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire interne ou sur la carte mémoire
SD.
Une résolution et une qualité d’image plus elevée offre un meilleur résultat photographique mais
occupe également plus d’espace mémoire. Une résolution/qualité élevée est recommandée
pour les images destinées à l’impression ou nécessitant une netteté des moindres détails. Une
résolution/qualité d’image plus faible occupe moins d’espace mémoire tout en étant parfaitement
adaptée à l’échange via email, insertion dans un rapport ou publication sur un site Internet.
Pour modifier la résolution ou la qualité d’une image, suivez les instructions ci-dessous:
], [ ], [
], [
], [ ], [ ],
Placez le cadran de réglage sur l’une des options [
[
], [ ] puis allumez l’appareil.
2.
Appuyez sur le bouton MENU.
„ L’écran de Menu s’affiche.
3.
Sélectionnez Size (Taille) ou Quality (Qualité) à l’aide du bouton
ou
.
4.
Appuyez sur le bouton SET. Sélectionnez la taille ou la qualité d’image voulue à l’aide du
bouton
ou
.
5.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer. Pour quitter l’écran de Menu, appuyez sur le
bouton MENU.
Le tableau ci-dessous vous indique le nombre approximatif de photos que vous pouvez prendre
en Mode Image Fixe ou Vidéo Clip.
1.
Mode Image Fixe
Mode Qualité
(Taux de
Compression)
Fine (1/4)
Standard (1/8)
Economique
(1/16)
Taille de
l’Image
8Mo
16Mo
32Mo
64Mo
128Mo
256Mo
512Mo
5M
(2560 x 1920)
2
6
13
27
55
105
222
3M
(2048 x 1536)
4
10
22
46
93
177
374
1.2M
(1280 x 960)
9
20
42
86
174
331
698
VGA
(640 x 480)
31
69
145
298
602
1147
2417
5M
(2560 x 1920)
4
10
22
46
93
177
374
3M
(2048 x 1536)
8
17
36
74
150
286
604
1.2M
(1280 x 960)
15
34
72
149
301
572
1208
VGA
(640 x 480)
48
100
210
430
870
1657
3491
5M
(2560 x 1920)
9
20
42
86
174
331
698
3M
(2048 x 1536)
15
34
72
149
301
573
1208
1.2M
(1280 x 960)
28
60
126
258
522
994
2094
VGA
(640 x 480)
91
181
379
775
1566
2984
6284
-25-
Français
Mode Vidéo Clip
Mode Qualité (Taux
de Compression)
Fine (1/10)
Standard (1/14)
Economique (1/19)
Taille de l’Image
Durée d’enregistrement
(sec.)(max.)
PLEINE (320 x 240)
MOITIE (160 x 120)
PLEINE (320 x 240)
30
90
45
MOITIE (160 x 120)
PLEINE (320 x 240)
120
60
MOITIE (160 x 120)
180
*Les données ci-dessus sont des résultats standard. La capacité effective varie en fonction des
conditions de prise et des différents réglages.
Photographier en Mode Programme [P]
Sous ce mode, votre appareil ajuste automatiquement la
vitesse d’obturation et la valeur du diaphragme selon le
degré de luminosité du sujet. Vous avez la possibilité de
modifier la balance des blancs, le système de métrage
ainsi que la compensation d’exposition.
1.
2.
3.
Placez le cadran de réglage sur [P] et allumez
l’appareil.
Composez votre image.
Enfoncez le bouton de l’obturateur à moitié, puis
enfoncez-le complètement.
Photographier en Mode Priorité Vitesse de
l’Obturateur [Tv]
Sous ce mode, l’appareil capture les images en donnant la
priorité à la vitesse de l’obturateur. La valeur du
diaphragme s’ajuste automatiquement en fonction de la
vitesse.
Une vitesse d’obturation élevée donne une image sur
laquelle un sujet en mouvement semble figé.
Une vitesse d’obturation basse donne à l’image un aspect
de flottement.
1.
Placez le cadran de réglage sur [Tv] et allumez
l’appareil.
2.
Tournez le cadran de Commande pour régler la vitesse de l’obturateur.
3.
Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
complètement.
NOTE
-26-
Français
„ Si un réglage approprié ne peut être obtenu en dépit du paramétrage maximal de la valeur
d’ouverture, celle-ci s’affichera en « rouge ».
Photographier en Mode Priorité Diaphragme [Av]
Sous ce mode, l’appareil capture les images en donnant la priorité à l’ouverture du diaphragme.
La vitesse de l’obturateur sera automatiquement réglée en
fonction de la valeur d’ouverture du diaphragme.
Une faible valeur d’ouverture produit une image de type
portrait avec un arrière-plan flou. Plus la valeur d’ouverture
est basse, plus l’arrière-plan devient flou.
Une valeur d’ouverture élevée produit une image très nette,
tant pour les sujets capturés de près, que pour les sujets
éloignés de type paysages. Plus la valeur d’ouverture du
diaphragme est élevée, plus la zone de netteté de l’image
sera élargie.
1.
2.
3.
Placez le cadran de réglage sur [Av], puis allumez l’appareil.
Tournez le cadran de Commande pour ajuster la valeur d’ouverture.
„
La valeur d’ouverture du diaphragme ainsi que la vitesse d’obturateur correspondant
s’affichent sur l’écran LCD.
Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
complètement.
NOTE
„
Plus la valeur F est élevée, plus l’ouverture du diaphragme sera basse et vice versa.
Photographier en Mode Manuel Total [M]
Sous ce mode, vous pouvez régler séparément les paramètres d’ouverture du diaphragme et de
vitesse de l’obturateur avant de prendre votre photo simplement en faisant tourner le cadran de
Commande.
1.
Placez le cadran de réglage sur [M] et allumez
l’appareil.
2.
Réglez séparément la valeur d’ouverture et de vitesse
de l’obturateur.
Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner le paramètre ouverture ou vitesse.
La fonction disponible s’affiche en bleu sur l’écran LCD.
„
Tournez le cadran de Commande pour obtenir la valeur de votre choix.
Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
complètement.
„
3.
-27-
Français
Photographier en Mode Portrait [
]
Sélectionnez ce mode pour des images sur lesquelles le
sujet ressortira nettement sur un arrière-plan flou. Le Flash
se règle automatiquement sur le mode Réduction Yeux
Rouges.
1.
2.
3.
Placez le cadran de réglage sur [
] et allumez
l’appareil.
Composez votre image.
Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton
de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
Photographier en Mode Sports [
]
Sélectionnez ce mode pour photographier des sujets en
mouvement. Le Flash n’est ici pas disponible.
1.
2.
3.
] et allumez
Placez le cadran de réglage sur [
l’appareil.
Composez votre image.
Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton
de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
]
Photographier en Mode Nocturne [
Sélectionnez ce mode pour photographier des sujets contre
un fond obscur – ciel sombre ou en nocturne. Le Flash se
règle automatiquement sur Synchronisation Lente (le flash
se déclenche à une vitesse d’obturateur moins élevée).
1.
2.
3.
Placez le cadran de réglage sur [
] et allumez
l’appareil.
Composez votre image.
Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton
de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
Enregistrement de Vidéo Clips [
]
Le mode Vidéo vous permet d’enregistrer des vidéo clips de 320 x 240 pixels et de 160 x 120
pixels.
], votre appareil pourra capturer des
En plaçant le cadran de réglage du MODE en position [
sujets en mouvements et effectuer un enregistrement « vocal ». L’appareil affiche une
prévisualisation de votre vidéo clip sur l’écran LCD.
(En mode [
1.
], l’écran LCD ne peut être désactivé.)
Placez le cadran de réglage sur [
].
-28-
Français
2.
3.
Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
complètement.
„ L’enregistrement commence. [REC] s’affiche sur l’écran LCD.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez à nouveau entièrement le bouton de l’obturateur.
„ Si vous n’arrêtiez pas l’enregistrement, celui-ci cesserait automatiquement une fois
l’espace mémoire de la Carte SD épuisé, ou la taille maximale autorisée pour un vidéo
clip atteinte.
NOTE
„ En mode [
], la compensation EV ne peut ni être réglée, ni activée.
], le Flash est automatiquement désactivé [OFF].
„ En mode [
„ Lors de l’enregistrement ou du playback, la taille de l’image sera de (320X240) ou de
(160x120).
„ Les enregistrements effectués en (320x240) s’afficheront en plein écran LCD, tandis que
ceux effectués en (160x120) s’afficheront au milieu de l’écran.
MODIFIER LES PARAMETRES PREREGLES
(EN MODE CAPTURE)
Ce menu permet d’effectuer les réglages de base qui seront utilisés sous les modes [
[
], [
], [ ], [ ], [
], [ ] et [ ].
1. Placez le cadran de réglage sur l’une des options [
], [ ], [
], [
], [ ], [
[ ], [ ] et allumez l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton MENU.
„ L’écran de Menu s’affiche.
3. Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner une
page de menu.
4. Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner le
paramètre de votre choix et appuyez sur le
bouton SET.
„ Les options s’affichent.
5. Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner le
réglage qui vous convient, puis appuyez sur le
bouton SET.
„ Ceci mémorise votre réglage et fait réapparaître l’écran de menu.
6. Pour quitter l’écran de Menu, appuyez sur le bouton MENU.
„ Votre appareil est fin prêt à capturer des images.
Réglage de l’Image
Le menu Picture Setting (Réglage de l’Image)
-29-
], [
], [
],
],
Français
comporte 5 éléments: Taille, Qualité, Netteté, Contraste et Couleur.
Taille
Réglez la Taille de l’image.
[2560 x 1920]:
2560 x 1920 pixels
[2048 x 1536]:
2048 x 1536 pixels
[1280 x 960]:
1280 x 960 pixels
[640 x 480]:
640 x 480 pixels
NOTE
„
En mode [
120 pixels.
], deux réglages de taille d’image sont disponibles : 320 x 240 pixels et 160 x
Qualité
Réglez la qualité (taux de compression) à laquelle
l’image va être capturée.
[Fine]:
1/4 compression (image fixe)/1/10
compression (vidéo clip)
[Standard]:
1/8 compression (image fixe)/1/14
compression (vidéo clip)
[Economique]:
1/16 compression
(image fixe)/1/19 compression (vidéo
clip)
Netteté
Réglez le niveau de netteté de l’image.
[Dur]:
Effet dur
[Normal]:
Netteté Normale (défaut)
[Doux]:
Effet adouci
NOTE
„
Cette fonction n’est pas disponible en mode [
-30-
].
Français
Contraste
Réglez le contraste de l’image à être capturée.
[Dur]:
Contraste dur
[Normal]:
Régale automatique (standard)
(défaut)
[Doux]:
Contraste adouci
Couleur
Réglez le niveau de couleur de l’image à être
capturée.
[Standard]:
Couleur Standard (défaut)
[Vive]:
Couleurs Vives
[Sépia]:
Sépia
[Monochrome]:
Blanc et Noir
Réglages des Fonctions
Le menu Function Setting (Réglage des Fonctions) comporte 6 éléments: Mode Capture, Mémo
Vocal, Luminosité LCD, Zoom Numérique, Prévisualisation et Intervalle/Nombre.
Mode Capture
Sélectionnez le Mode de Capture que vous souhaitez
utiliser.
[Unique]:
[Continu]:
1 capture (défaut).
Sous ce mode, les photos sont
prises de façon continue à un
intervalle maximal de 0,5 secondes.
En mode Continu, 3 photos peuvent
être prises d’affilé.
[Auto Exp.]:
Sous ce mode, l’appareil va prendre 3 photos à 3 niveaux de compensation
d’exposition différents dans l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
-31-
Français
Mémo Vocal
Réglez le voice memo (Mémo vocal) pour une image fixe. Lorsque vous activez le mémo vocal
en mode prévisualisation ou playback, le microphone enregistre vos commentaires pendant 10
secondes.
[ON]:
Activation du mémo vocal
[OFF]:
Désactivation du mémo vocal
NOTE
„
Lorsque le mémo vocal est en position “ON”, la fonction prévisualisation est également
réglée sur “ON”.
Luminosité LCD
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran LCD.
En sélectionnant l’option LCD bright du menu, puis
en appuyant sur le bouton SET, le mode de contrôle
de l’écran LCD s’affiche.
Appuyez sur le bouton
pour assombrir l’écran
LCD, ou sur le bouton
pour l’éclaircir.
La fourchette de réglage de l’écran LCD va de –5 à
+5.
La valeur par défaut est de 0.
Zoom Numérique
Agrandissez le centre de l’écran et capturez des images
via une distance focale augmentée d’une valeur de 4,0.
[ON]:
Activation du zoom numérique (défaut).
[OFF]:
Désactivation du zoom numérique.
Prévisualisation
-32-
Français
En activant cette option, chaque image capturée apparaîtra automatiquement sur l’écran LCD
juste après sa prise.
[ON]:
Activation de l’affichage de prévisualisation (défaut).
[OFF]:
Désactivation de l’affichage par défaut.
NOTE
„
„
Une image capturée s’affiche en prévisualisation sur l’écran LCD pendant 2 secondes.
Lorsque la fonction prévisualisation est réglée sur “OFF”, la fonction Mémo Vocal est
également réglée sur “OFF”.
Intervalle/Nombre
Grâce à cette fonction, votre appareil prendra des
photos à intervalle régulier selon vos réglages.
Ce mode est disponible avec la fonction Retardateur.
En sélectionnant l’option Interval/Count et en appuyant
sur le bouton SET, le mode Intervalle/Nombre s’affiche.
Appuyez sur le bouton
ou
pour modifier la durée
de l’intervalle.
[1 Min.]: L’intervalle entre chaque prise est de 1 minute
[3 Min.]: L’intervalle entre chaque prise est de 3 minutes
[10 Min.]: L’intervalle entre chaque prise est de 10 minutes.
[60 Min.]: L’intervalle entre chaque prise est de 60 minutes.
Sélectionnez Nombre à l’aide du bouton
de votre choix à l’aide du bouton
ou
ou
. Sélectionnez maintenant le nombre de prises
. Pour annuler l’opération lorsque cette fonction est en
cours, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil, ou faites tourner le cadran
de réglage du Mode.
[2]:
2 prises possible
[99]:
99 prises possible
Réglage AE/AWB
Le menu AE/AWB comporte 4 éléments: White balance (Balance des Blancs), Metering
-33-
Français
(Mesure), ISO et Manual WB (Balance des Blancs Manuelle).
Ce menu n’est pas disponible sous le mode
Auto et
.
Balance des Blancs
Votre appareil détermine la balance des blancs en
analysant les divers types de lumières pénétrant par
l’objectif. Vous pouvez à l’avance régler la balance
des blancs manuellement selon les conditions
d’éclairage du moment.
[ Auto ] :
Balance des blancs automatique (défaut).
[ Incandescent ]:
Mode lumière incandescente.
[ Fluorescent 1 ]:
Mode lumière fluorescente rougeâtre.
[ Fluorescent 2 ]:
Mode lumière fluorescente bleuâtre.
[ Day Light ]:
Mode lumière du jour.
[ Cloudy ]:
Mode nuageux.
[ Manual ]:
Mode manuel.
Mesure
Votre appareil mesure le niveau d’exposition avant la capture de l’image.
[ Multi ]: Multi mesure (défaut)
Le niveau d’exposition est mesuré pour la
zone d’image dans son entièreté.
En divisant l’écran en plusieurs zones, le
niveau d’exposition peut être calculé pour
chacune d’entre elles.
Ainsi, une exposition uniformément répartie
peut être obtenue.
[ Spot ]: Mesure d’un Point
Le niveau d’exposition est ici mesuré pour une zone très restreinte au milieu de l’écran.
Il est ainsi possible de calculer l’exposition d’un sujet donné sans que cela soit affecté
par ce qui l’entoure.
ISO
Réglez la sensibilité à laquelle l’image doit être capturée.
[100]:
Equivalent couleur ISO100.
-34-
Français
[200]:
Image haute sensibilité, équivalent
couleur ISO200.
[400]:
Image haute sensibilité, équivalent
couleur ISO400.
[Auto]:
Réglage automatique entre ISO 100 et
ISO400.
NOTE
„ Sous les modes [
], [ ], [
], [ ] ou [ ], l’ISO sera automatiquement réglé entre
ISO 100 et ISO 400.
„ En mode [Tv], [Av] ou [M], pour 100, l’ISO sera réglé sur ISO 100; pour 200, l’ISO sera réglé
sur ISO 200; pour 400, l’ISO sera réglé sur ISO 400.
„ En mode [ P ], le réglage ISO comporte les options 100, 200, 400 et Auto . Si Auto est
sélectionné, l’appareil règlera automatiquement la valeur ISO en fonction de la luminosité
ambiante.
WB Manuelle
Vous pouvez sélectionner “Manual WB” (Balance
des blancs manuelle) en utilisant le bouton
ou
dans le menu de réglage AE/AWB, puis appuyez sur
le bouton SET.
L’écran LCD affiche le menu WB Manuel. Composez
votre image avec un objet blanc (par exemple, une
feuille de papier) positionné à l’intérieur de la zone
délimitée par un angle bleu sur l’écran LCD.
Sélectionnez “Execute” (Exécuter) à l’aide du bouton
ou
, puis appuyez sur le bouton
SET.
NOTE
„
Cette opération ne prend pas en compte le réglage de Balance des blancs en cours. Une
fois le réglage WB Manuelle ajusté automatiquement, le mode Balance des blancs peut être
positionné sur Manuel.
-35-
Français
VISUALISER LES IMAGES [
]
Afficher les Images Capturées (Affichage Format
Normal)
Playback des images fixes l’une après l’autre.
1.
Placez le cadran de réglage sur [
] et
allumez l’appareil.
„ La dernière image capturée s’affiche sur
l’écran LCD.
2.
Tournez le cadran de COMMANDE ou
appuyez sur le bouton
ou
pour passer
à l’image suivante ou précédente.
„ Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre: Affiche l’image suivante.
„ Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre: Affiche l’image précédente.
NOTE
„ Appuyez sur le bouton SET pour écouter le mémo vocal associé à l’image.
ou
lors du playback.
„ Vous pouvez faire pivoter les Images en appuyant sur le bouton
Une pression sur le bouton
fait pivoter l’image vers la gauche, tandis qu’une pression sur
la fait pivoter vers la droite.
le bouton
„ Si aucune image n’est stockée sur la Carte Mémoire SD, le message “NO IMAGE” s’affiche
sur l’écran LCD.
„ Vous avez également la possibilité de visualiser vos images sur votre téléviseur. Pour cela,
branchez une extrémité du câble A/V au terminal A/V de votre appareil photo. Ensuite,
branchez l’autre extrémité à la prise entrée A/V de votre téléviseur. Placez le cadran de
réglage sur (playback) puis allumez les deux appareils.
„ Assurez-vous que l’appareil photo soit bien éteint avant de brancher ou de débrancher le
câble A/V.
Enregistrement Vocal
Lors de la visualisation d’une image, une pression sur le bouton de l’obturateur vous permettra
d’enregistrer un message vocal.
Lorsque vous enfoncez entièrement le bouton de l’obturateur, “VOICE RECORDING”
(enregistrement vocal) apparaît sur l’écran LCD pendant 10 secondes. En appuyant une
nouvelle fois sur le bouton de l’obturateur, le message
enregistrement vocal) s’affichera sur l’écran.
-36-
“VOICE RECORD END” (fin
Français
NOTE
„ En mode visualisation des images, l’icône message vocal s’affiche sur toute image
comportant un message vocal.
„ L’enregistrement vocal est également disponible en mode Capture d’image fixe.
„ L’enregistrement vocal ne peut s’effectuer qu’une seule fois.
PlayBack de Vidéo Clips
Visualisez les vidéo clips que vous avez enregistrés.
Les vidéo clips capturés en taille PLEINE s’afficheront
sur la totalité de l’écran LCD. Ceux capturés en taille
REDUITE
1.
apparaîtront au centre de l’écran LCD.
Placez le cadran de réglage sur [
] et
allumez l’appareil.
„
La dernière image capturée s’affiche sur
l’écran LCD.
2.
Tournez le cadran de Commande ou appuyez sur le bouton
le vidéo clip que vous désirez visualiser.
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„
Le Playback du vidéo clip sélectionné commence.
-37-
ou
pour sélectionner
Français
Vous pouvez contrôler le playback du vidéo clip via les fonctions suivantes :
Bouton
Bouton
Durant le
En mode
Durant le
Durant le
Durant le
Durant le
En mode
playback
pause
playback
playback
rembobinage
rembobinage
Stop
2x
4x
2x
4x
Playback
Playback
vitesse 2x-
vitesse 2x
Playback
Playback
Playback
Arrêt sur 1
Playback
vitesse 2x
image
vitesse 4x
Retour 1
Playback
Playback
vitesse
image à la
retour 2x
Bouton
pause
fois
Annulation
Playback
Playback
vitesse
vitesse
retour 2x
Pause
retour 2x
Pause
-
vitesse
retour 4x
Pause
Pause
Affichage
du mode
image
Pause
précédente
(ou
affichage
images
miniatures)
Bouton
-
-
-
-
-
-
Affichage
image
suivante
(ou
affichage
images
miniatures)
Bouton
SET
Stop
Stop
Stop
Stop
Stop
Stop
(L’affichage
(L’affichage
(L’affichage
(L’affichage
(L’affichage
(L’affichage
retourne à
retourne à
retourne à
retourne à
retourne à la
retourne à la
ère
Cadran de
Commande
Droite
ère
ère
ère
ère
ère
la 1
la 1
la 1
la 1
1
image du
image du
image du
image du
playback)
playback)
playback)
playback)
playback)
playback)
-
Arrêt sur 1
-
-
-
-
image du
1
image
Playback
image du
Affichage
image
suivante
(ou
affichage
images
miniatures)
Cadran de
Commande
Gauche
-
Retour 1
-
-
image à la
-
-
Affichage
image
fois
suivante
(ou
affichage
images
miniatures)
Affichage Images Miniatures
-38-
Français
Cette fonction vous permet d’afficher simultanément neuf images miniatures sur l’écran LCD afin
que vous puissiez trouver rapidement celle que
vous cherchez.
1.
Placez le cadran de réglage sur [
] et
allumez l’appareil.
„ La dernière image apparaît sur l’écran
LCD.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
„ Neuf images miniatures apparaissent.
3.
Utilisez les boutons
ou
pour déplacer le curseur et sélectionner l’image
que vous désirez voir en taille normale.
4.
Appuyez sur le bouton SET pour afficher l’image sélectionnée en taille plein écran.
NOTE
„
En mode affichage images miniatures, l’icône vidéo clip [
clip.
] apparaît pour indiquer un vidéo
Affichage avec Zoom
Votre appareil est équipé d’une fonction d’affichage d’image avec zoom numérique 2x et 4x.
Lorsque vous visualisez l’une de vos images, vous avez la possibilité d’en agrandir une partie.
Cet agrandissement vous permet de voir même les plus petits détails.
La fonction zoom numérique n’est pas disponible dans le cas des vidéo clips.
1.
2.
3.
Placez le cadran de réglage sur [ ] et allumez l’appareil.
„ La dernière image capturée apparaît sur l’écran LCD.
Tournez le cadran de COMMANDE ou appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner
l’image que vous souhaitez agrandir.
„ Vous pouvez également sélectionner l’image de votre choix via la procédure Affichage
Images Miniatures.
Réglez ensuite le la puissance du zoom à l’aide
du bouton [
] ou [
].
] agrandira
„ Une pression sur le bouton [
l’image.
„ Pour revenir à un affichage normal, appuyez
sur le bouton [
]
„ Votre image apparaît agrandie et deux cadres
- un blanc et un vert s’affichent sur l’écran
-39-
Français
LCD.
„ Le cadre blanc indique l’image tout entière, tandis que le cadre vert représente la
partie de l’image actuellement zoomée.
4.
Utilisez les boutons
ou
pour sélectionner la zone que vous souhaitez
agrandir.
„ Réglez la zone de l’image à agrandir en vous aidant des cadres blanc et vert.
5.
Pour retourner à un affichage normal, appuyez sur le bouton [
].
NOTE
„ A chaque pression sur le bouton [
4x.
] l’image est zoomée comme suit 1x
„ A chaque pression sur le bouton [
1x.
] l’image est réduite comme suit
2x
4x
2x
Affichage Diaporama
La fonction diaporama vous permet de visualiser vos images par ordre séquentiel comme avec
un diaporama. Ceci est une fonction très utile et amusante pour visualiser vos images ou lors
d’une présentation.
1.
Placez le cadran de réglage sur [ ] et allumez l’appareil.
„ La dernière image capturée apparaît sur l’écran LCD.
2.
Appuyez sur le bouton MENU.
„ L’écran de Menu s’affiche.
3.
Sélectionnez l’option Slide Show (Diaporama) à l’aide du bouton
ou
.
4.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le diaporama commence avec un intervalle de 3 secondes entre chaque image et [
apparaît sur l’écran LCD.
„ Pour arrêter le diaporama, appuyez sur le bouton SET.
NOTE
„
La fonction Mise en Veille Automatique n’est pas disponible durant le diaporama.
DPOF (Digital Print Order Format)
Instructions pour l’Impression
DPOF est l’abréviation Digital Print Order Format, un
procédé qui vous permet de lancer une impression sur
une imprimante compatible DPOF simplement en y
insérant la Carte Mémoire avec les instructions de votre
choix.
1.
Placez le cadran de réglage sur [ ] et allumez
-40-
]
Français
2.
3.
4.
5.
l’appareil.
Appuyez sur le bouton MENU.
„ L’écran de Menu s’affiche.
Sélectionnez “DPOF” à l’aide du bouton
ou
puis appuyez sur le bouton SET.
„ Vous pouvez ensuite sélectionner l’option
Single (unique) ou All (totale) et appuyer sur
le bouton SET pour confirmer votre choix.
Les options Print Number (nombre d’impressions),
Date et Print Enable (lancer l’impression)
s’affichent. Utilisez le bouton
ou
pour
régler une option et appuyez sur le bouton SET
pour confirmer.
Utilisez les boutons
ou
pour
toute modification, puis appuyez sur SET pour
confirmer.
„ L’appareil retourne au sous-menu Single/All.
Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Print Number] :
[Date] :
[Print Enable] :
Sélectionne le nombre d’impressions : de 1 à 9.
Permet d’imprimer ou non la date.
Si vous sélectionnez “Cancel” (annuler) puis appuyez sur le
bouton SET pour confirmer, tous vos réglages seront
effacés. Si vous sélectionnez “Execute” (exécuter) et que
vous confirmez ce choix, l’appareil mémorisera vos réglages.
Protection
Cette fonction vous permet d’éviter tout effacement accidentel de vos images. Suivez les
instructions suivantes pour activer la fonction de protection.
1.
Placez le cadran de réglage sur [ ] et allumez
l’appareil.
2.
Appuyez sur le bouton MENU.
3.
Sélectionnez l’option Protect (protection) à
l’aide du bouton
ou
puis appuyez sur le
bouton SET.
4.
Le sous-menu Protection s’affiche, comportant
-41-
Français
5.
les options Single (unique), All (totale) et Select (sélectionner). Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner l’une de ces options, puis appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur
le bouton SET pour confirmer.
„ Dans le sous-menu Single/All, utilisez le bouton
ou
pour sélectionner le
réglage de votre choix, puis appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
[Set]:
Seule l’image affichée sur l’écran LCD est verrouillée et
[Cancel Protect]:
[Exit]:
l’icône [ ] apparaît sur l’écran.
Annule la protection de l’image.
Quitte l’écran de Menu.
„ Si “Select” est sélectionnée, l’affichage d’images miniatures apparaît sur l’écran LCD.
Utilisez les boutons
appuyez sur le bouton [
ou
pour sélectionner l’image de votre choix, puis
] pour sélectionner lock (verrouiller)/unlock (déverrouiller) et
appuyez sur SET pour confirmer.
Luminosité Ecran LCD
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l’écran LCD. Ce réglage n’affecte en rien la luminosité
des images que vous capturez. La fourchette de
réglage va de –5 à +5.
1.
Placez le cadran de réglage sur [ ] et allumez
l’appareil.
2.
Appuyez sur le bouton MENU.
„ L’écran de Menu s’affiche.
3.
Sélectionnez “LCD Bright.” (luminosité LCD) en
appuyant sur le bouton
ou
puis
appuyez sur le bouton SET.
4.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton SET.
Affichage Ecran LCD (Mode Playback)
Le bouton Affichage [ ] permet de modifier l’affichage de l’écran LCD lors de la visualisation de
vos images. Grâce à cette fonction, vous pouvez afficher une liste d’informations détaillées.
1.
Placez le cadran de réglage sur [ ] et allumez l’appareil.
2.
Tournez le cadran de Commande ou appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner
une image.
3.
Appuyez sur le bouton [ ].
„ Chaque pression sur le bouton [ ] modifiera l’affichage comme suit:
Standard
Image seule
Information détaillées
NOTE
„
Cette fonction n’est pas disponible pour le playback de vidéo clip.
-42-
Français
EFFACER DES IMAGES [
]
Le bouton [ ] permet d’effacer vos images. En
maintenant enfoncé le bouton [
] en mode
visualisation d’image, le menu effacement s’affiche
sur l’écran LCD.
1.
Placez le cadran de réglage sur [ ] et allumez
l’appareil.
2.
Appuyez sur le bouton [ ].
„ Le Menu Effacement s’affiche sur l’écran
LCD.
ou
pour sélectionner le sous-menu Delete (effacer)
3.
Utilisez le bouton
(Single/All/Select).
Effacer une Image Unique
Single: Effacer cette image.
a. Sélectionnez [Single] et appuyez sur le bouton
SET pour confirmer votre choix.
„ Le sous-menu "Delete This Picture?"
(effacer cette image ?) s’affiche.
b. Utilisez le bouton
ou
pour choisir entre
Execute (exécuter) ou Cancel (annuler).
[Execute]: Effacer cette image.
[Cancel]:
Annule l’opération
c. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer
votre choix.
Effacer Toutes les Images
All: Effacer toutes les images.
a. Sélectionnez [All] et appuyez sur le bouton
SET pour confirmer votre choix.
„ Le sous-menu "Delete All Picture?" (effacer
toutes les images ?) s’affiche sur l’écran
LCD.
b. Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
Execute (exécuter) ou Cancel (annuler).
[Execute]: Effacer toutes les images.
[Cancel]:
Annule l’opération
c. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer
votre choix.
Effacer l’Image Sélectionnée
Select: Effacer l’image sélectionnée.
a.
Sélectionnez l’option [Select] et appuyez sur le
bouton SET pour confirmer votre choix.
-43-
Français
„ L’affichage d’images miniatures et l’icône [ ] apparaissent sur l’écran LCD.
ou
pour sélectionner l’image que vous souhaitez
Utilisez les boutons
effacer, puis appuyez sur le bouton [ ] pour confirmer votre choix.
„ L’icône [ ] apparaît sur l’image à effacer.
c.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer l’effacement.
b.
NOTE
„ Les Images verrouillées ou celles stockées sur une Carte Mémoire protégée en écriture ne
peuvent être effacées.
„
Cette fonction est disponibles pour tous les modes à l’exception du mode PC et SET-UP (Réglage).
MODE REGLAGE
Ce mode vous permet de customiser les divers paramètres de réglage de votre appareil ainsi
que les options relatives aux images. Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il soit conforme à vos
préférences.
Réglages de Base
Le menu Basic Setting (réglages de base) comporte 6
éléments: Card Information (informations sur la Carte),
Frame Number Reset (Remise à zéro des chiffres
d’image), Format, Sound (Son), Beep (Bip sonore) et
Auto Power Off (Mise en veille automatique).
Informations sur la Carte Mémoire
Cette fonction affiche la capacité totale de la Carte
Mémoire SD insérée dans l’appareil ainsi que l’espace
libre restant.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
l’option Card Info.
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Les informations relatives à la Carte Mémoire
s’affichent.
4.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SET pour
quitter ce menu.
Remise à Zéro des Chiffres d’Image
Remettez à zéro les chiffres des Images.
Default reset (remise à zéro par défaut): Le chiffre du
dossier est 100 et le chiffre du fichier 0001.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
l’option Fr. No. Reset.
-44-
Français
3.
4.
5.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le menu de remise à zéro des chiffres s’affiche sur l’écran LCD.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner Execute (exécuter) ou Cancel (annuler).
[Execute]: Remise à zéro des chiffres.
[Cancel]:
Annule l’opération.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
NOTE
„
Si un dossier existe déjà sur la Carte Mémoire SD, l’appareil assignera automatiquement un
chiffre supérieur au dossier déjà existant.
Formatage
Le formatage efface toutes les images stockées sur la
Carte Mémoire SD insérée dans votre appareil. Les
images verrouillées sont également effacées via cette
opération. Notez toutefois qu’une Carte Mémoire SD ne
peut êytre formatée si elle est protégée en écriture. .
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
l’option Format.
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le menu “Format SD card” s’affiche sur l’écran LCD.
4.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner Execute (exécuter) ou Cancel (annuler).
[Execute]: Formatage de la Carte Mémoire.
[Cancel]:
Annule l’opération.
5.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
Son
Activez/désactivez la fonction son.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
l’option Sound (son).
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le sous-menu Son s’affiche sur l’écran LCD.
4.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
[ON]: Active la fonction son.
[OFF]: Désactive la fonction son.
5.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre
choix.
Bip Sonore
Activez/désactivez le Bip Sonore.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et allumez
l’appareil.
-45-
Français
2.
3.
4.
5.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner l’option Beep.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le sous-menu Bip Sonore s’affiche sur l’écran LCD.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner ON/OFF.
[ON] :
Active le Bip Sonore.
[OFF] : Désactive le Bip Sonore.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
Mise en veille Automatqiue
Si aucun bouton n’est utilisé pendant un certain laps de
temps alors que l’appareil est sous tension, celui-ci
passera automatiquement en veille afin de préserver
l’alimentation. La durée d’inactivité par défaut avant la
mise en veille est de 1 minute.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
l’option Auto POFF (Mise en veille automatique).
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le sous-menu Mise en Veille Automatique s’affiche sur l’écran LCD.
ou
pour sélectionner le paramètre de votre choix.
4.
Utilisez le bouton
[1 Min]: Mise en veille automatique si aucun bouton n’est utilisé pendant 1 minute (défaut).
[2 Min]: Mise en veille automatique si aucun bouton n’est utilisé pendant 2 minutes.
[3 Min]: Mise en veille automatique si aucun bouton n’est utilisé pendant 3 minutes.
5.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
Réglages Customisés
Le menu Custom Setting (réglages customisés) comporte 5 éléments: Date/Time (Date/Heure),
System Reset (Réinitialisation système), Language (Langue), Video Output (Sortie vidéo) et
System Information (Informations système).
Date/Heure
Réglez la date et l’Heure.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
l’option Date/Time.
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le menu Date/Heure s’affiche sur l’écran
LCD.
4.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
le paramètre que vous souhaitez régler.
5.
Utilisez le bouton
ou
pour régler la
valeur de chaque paramètre.
6.
Une fois tous les paramètres réglés, appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
-46-
Français
Réinitialisation du Système
Réinitialisez tous les réglages de l’appareil aux
valeurs par défaut.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner l’option System Reset
(Réinitialisation système).
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le menu Réinitialisation Système
s’affiche sur l’écran LCD.
4.
Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner Execute (exécuter) ou Cancel (Annuler).
[Execute]: Réinitialise l’appareil aux valeurs par défaut.
[Cancel]:
Annule l’opération et conserve les réglages en cours.
5.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
NOTE
„ Le paramètre Date/Heure ne peut pas être réinitialisé.
Langue
Réglez la langue d’affichage sur l’écran.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
l’option Language (langue).
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le sous-menu Langue s’affiche sur l’écran
LCD.
4.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
la langue d’affichage OSD de votre choix.
5.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
Sortie Vidéo
Réglez le paramètre de Sortie Vidéo en fonction du
pays dans lequel vous utilisez votre appareil.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
l’option Video Output.
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„ Le sous-menu Sortie Vidéo s’affiche sur l’écran LCD.
4.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner le réglage de votre choix.
[NTSC] : système NTSC.
-47-
Français
5.
[PAL] :
système PAL.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
Informations sur le Système
Affichez la version micrologiciel de l’appareil.
1.
Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2.
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
l’option System Info.
3.
Appuyez sur le bouton SET.
„ La version micrologiciel de l’appareil
s’affiche sur l’écran LCD.
4.
Pour retourner au menu principal, appuyez sur
le bouton SET.
TRANSFERER DES IMAGES
ENREGISTREES VERS VOTRE
ORDINATEUR
Vous pouvez très facilement partager vos images/vidéo clips avec votre famille ou vos amis par
le biais d’Internet ou encore les publier sur le Web. Avant toute chose, il vous faut connecter
votre appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB et ensuite transférer vos
images/vidéo clips vers l’ordinateur. Pour effectuer ce transfert, suivez les instructions
suivantes :
Etape 1: Installez le pilote USB
Etape 2: Connectez votre appareil photo à votre ordinateur
Etape 3: Téléchargez vos images/vidéo clips
Configuration Système
Configuration Système
requise (Windows)
requise (Macintosh)
Processeur Pentium 166
PowerPC G3/G4
Unité Centrale
MHz ou supérieur
Windows
OS 8.6 ou supérieur
Système d’exploitation
98/98SE/Me/2000/XP
32Mo de RAM
32Mo de RAM
Mémoire
(64Mo recommandé)
(64Mo recommandé)
Espace disponible sur
disque dur
Equipement requis
Moniteur Couleur
128Mo d’espace libre sur le
disque dur
128Mo d’espace libre sur
le disque dur
Lecteur CD-ROM,
Port USB libre
Moniteur couleur (800x600,
24-bit ou supérieur
Lecteur CD-ROM,
Port USB libre
Moniteur couleur
(800x600, 24-bit ou
-48-
Français
recommandé)
supérieur recommandé)
Etape 1 : Installation du pilote USB sous Windows
Le pilote USB fourni sur le Cd-rom est destiné exclusivement aux systèmes fonctionnant sous
Windows 98. L’installation de ce pilote sur des PC utilisant Windows 2000/ME/XP n’est pas
nécessaire.
1. Insérez le Cd-rom fourni avec votre appareil dans le lecteur de votre PC. L’écran de
bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur « Installez le pilote USB ». Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran pour
terminer l’installation.
3. Une fois le pilote installé, redémarrez votre ordinateur.
Installation du pilote USB sous Macintosh
Les utilisateurs de Mac OS 8.6 doivent installer le pilote USB. Pour Mac OS 9.0 ou supérieur,
l’ordinateur détectera automatiquement l’appareil photo et installera son propre pilote USB.
1. Insérez le Cd-rom fourni avec votre appareil dans le lecteur de votre ordinateur.
2. Sélectionnez et double-cliquez sur « Installation Pilote Appareil Photo Numérique ».
3. Sélectionnez “Installation Emplacement” et cliquez sur “Installer”.
4. Suivez les instructions qui s’affichent sur votre écran pour terminer l’installation puis
redémarrez votre ordinateur.
Etape 2: Connecter l’appareil à votre ordinateur
1. Placez le cadran de réglage sur le mode PC.
2. Connectez une extrémité du câble USB à un port libre sur votre ordinateur.
3. Connectez l’autre extrémité du câble USB à la prise USB
de votre appareil photo.
4. Allumez votre appareil photo.
5. Cherchez l’icône intitulée “disque amovible” apparaissant
dans la fenêtre « Poste de Travail ». Toutes vos images et
vidéo clips seront stockés dans un fichier de ce « disque
amovible ». (Pour les utilisateurs Mac, double-cliquez le
lecteur « sans titre » apparaissant sur le bureau.)
Etape 3: Téléchargez vos images/vidéo clips
Lorsque votre appareil photo est allumé et connecté à votre ordinateur, celui-ci le considère
comme un lecteur. Vous pouvez donc maintenant télécharger (transférer) images et vidéo clips
en les copiant depuis le « disque amovible » (disque « sans titre » pour Mac) vers votre disque
dur ou tout autre disque de sauvegarde.
Ordinateurs utilisant Windows
-49-
Français
Ouvrez le ‘disque amovible’ en double-cliquant dessus. Double-cliquez ensuite le dossier – vos
images y sont stockées. Sélectionnez l’image/vidéo clip de votre choix puis choisissez ‘Copier’
dans le menu ‘Edition’. Ouvrez le dossier de destination et choisissez ‘Coller’ dans le menu’
Edition’.
Pour les ordinateurs utilisant Mac OS
Ouvrez le lecteur ‘sans titre’ ainsi que le lecteur ou emplacement de destination. Faites un
glisser-lâcher depuis le lecteur de l’appareil photo vers la destination de votre choix.
NOTE
y Si vous employez une Carte Mémoire, vous avez la possibilité d’utiliser un lecteur de carte
mémoire (recommandé).
INSTALLATION DE PHOTOSUITE
PhotoSuite est un programme d’édition
d’image très simple d’utilisation. Grâce à
PhotoSuite, vous pouvez retoucher,
composer ou organiser vos images comme
bon vous semble. Divers modèles tels que
cadres de photo, cartes d’anniversaire,
calendriers et bien d’autres vous sont
proposés. Préparez vos images et partez à la
découverte de ce logiciel absolument
fabuleux.
Pour installer PhotoSuite
1. Insérez le CD-ROM fourni avec votre
appareil dans votre lecteur CD-ROM. L’écran de bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur "Install PhotoSuite" (installer PhotoSuite). Suivez les instructions apparaissant sur
votre écran pour terminer l’installation.
NOTE
y Pour tous les détails sur comment utiliser PhotoSuite pour l’édition et la retouche de vos
images, veuillez consulter l’aide en ligne du logiciel.
y Pour les utilisateurs de Windows 2000/XP, assurez-vous d’installer puis d’utiliser PhotoSuite
depuis votre Compte Administrateur.
y PhotoSuite n’est pas compatible Mac.
-50-
Français
INSTALLATION DE PHOTOVISTA
PhotoVista extrêmement simple d’utilisation qui vous permet de créer de spectaculaires images
panoramiques à 360° en un clin d’œil. Lorsque vous regarderez ces panoramas, vous aurez
l’incroyable impression d’être totalement
immergé dans un environnement réel.
Grâce à ses puissantes capacités,
PhotoVista assemble automatiquement et
en un rien de temps vos diverses images ;
de plus, son interface hautement intuitive
permet même à un novice d’obtenir des
résultats franchement spectaculaires en
quelques minutes à peine.
Pour installer PhotoVista:
1. Insérez le CD-ROM fourni avec votre appareil dans votre lecteur CD-ROM. L’écran de
bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur "Install PhotoVista" (installer PhotoVista). Suivez les instructions apparaissant
sur votre écran pour terminer l’installation.
NOTE
„ Pour tous les détails sur comment créer de fantastiques panoramas à 360° grâce à
PhotoVista, veuillez consulter l’aide en ligne du logiciel.
„ Pour les utilisateurs de Windows 2000/XP, assurez-vous d’installer puis d’utiliser PhotoSuite
depuis votre Compte Administrateur.
„ PhotoVista n’est pas compatible Mac.
„ Pour les utilisateurs de Windows XP n’ayant pas installé le Service Pack 1 XP, veuillez tout
d’abord vous rendre au site http:java.sun. com/getjava/download.html et télécharger
l’installation de Java Virtual Machine. Pour plus de détails sur Java, veuillez consulter son
aide en ligne disponible à http://java.sun.com/getjava/help.html Une fois cette installation
effectuée, vous pourrez passer à l’installation de iSee Media PhotoVista.
„ Configuration minimale requise pour PhotoVista:
* Windows 98, Windows NT 4 (Service Pack 3 ou supérieur)
* Windows 2000, Windows Me, Windows XP Service Pack 1 ou supérieur.
-51-
Français
CONNECTER VOTRE APPAREIL A
D’AUTRES SYSTEMES
SPECIFICATIONS
Elément
Description
Capteur d’Image
Ecran LCD
Viseur Optique
Qualité de l’Image
Résolution de l’Image
1/1.8” CCD 5.25 méga pixels
Ecran couleur TFT 1.5”
Viseur Image Réelle
Fine/Standard/Economique
<Image fixe>
2560x1920, 2048x1536, 1280x960, 640x480
<Vidéo Clip>
320x240, 160x120
Carte Mémoire SD (jusqu’à 512Mo)
DCF, DPOF, EXIF
f =7,2mm~21,6mm , F=2,8~4,7
0,30m ~infini (Macro Téléobjectif)
0,09m~infini (Macro Grand angle)
0,80m~infini (Standard)
Mise au point automatique (AF)
8sec~1/1500 sec
Unique/Continu/Exposition automatique
4x (Mode Capture) , 2x et 4x (Mode Playback)
Stockage de l’Image
Format Fichier Image
Objectif
Distance Focale
Mise au Point
Vitesse d’obturateur
Capture d’Image
Zoom Numérique
-52-
Français
Exposition
Compensation
d’Exposition
Balance des Blancs
Flash
Portée effective du Flash
Sensibilité ISO
Retardateur
Sortie Vidéo
Terminal
Alimentation
Dimensions (LxPxH)
Poids
Programme/Tv/Av/Manuel/Portrait/Sports/Nocturne
-2EV~+2EV
Auto/Incandescent/Fluorescent 1/ Fluorescent 2/
Jour/Nuageux/Manuel
Auto/Flash forcé yeux rouges/ Flash désactivé/ Flash forcé
0.5m~3.0m
100~400 (Auto) 100/100-200/100-400 (Sauf Auto)
10 sec/2sec/10+2 sec/Intervalle
640x480 (Mode Playback), NTSC/PAL
Terminal DC IN /Port USB /Terminal Sortie A/V
Pile au Lithium Ion ou Adaptateur AC (5V)
94x63x35mm (hors éléments saillants)
Approx. 180g (hors pile)
-53-

Manuels associés