▼
Scroll to page 2
of
28
MANUEL D’UTILISATION SCIE À CHAÎNE SANS FIL 18 VOLTS P540 BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation de Ryobi. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Merci d’avoir acheté un produit Ryobi. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE TABLE DES MATIÈRES n Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 �n Règles de sécurité générales ....................................................................................................................................... 3-5 n Règles de sécurité pour le chargeur................................................................................................................................ 6 �n Symboles...................................................................................................................................................................... 7-8 �n Caractéristiques .............................................................................................................................................................. 9 �n Assemblage................................................................................................................................................................... 10 �n Utilisation.................................................................................................................................................................. 10-19 �n Entretien ................................................................................................................................................................... 20-26 �n Dépannage .................................................................................................................................................................... 27 �n Commande de pièces/réparation.................................................................................................................................. 28 INTRODUCTION Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir. 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES n Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. AVERTISSEMENT : n Ne jamais utiliser une scie à chaîne endommagée, incorrectement réglée ou pas complètement et solidement assemblée. La chaîne doit s’immobiliser lorsque la gâchette est relâchée. Si la chaîne continue de tourner une fois que la gâchette a été relâchée, faire réparer la scie au centre de réparations Ryobi le plus proche. Ne pas essayer d’utiliser cet outil avant d’avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions, règles de sécurité, etc., contenues dans ce manuel. Le non respect de ces informations peut entraîner un accident tel qu’un incendie ou un choc électrique entraînant des blessures graves. n Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et les dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé, sauf indication contraire dans ce manuel. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES n Ne pas tenir la scie d’une seule main ! La tenir fermement, les doigts et pouces encerclant les poignées. Ceci exposerait l’utilisateur, les autres travailleurs et toutes les personnes présentes à des risques de blessures graves. Les scies à chaîne sont conçues pour être utilisées à deux mains. n Toujours se concentrer sur le travail lors de l’utilisation de cette scie à chaîne. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser cette scie en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. n Rester vigilant et être attentif au travail. Utiliser l’outil avec bon sens. n Garder toutes les parties du corps à l’écart de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne. n Toujours transporter la scie par la poignée avant, avec le moteur arrêté, la chaîne et le guide dirigés vers l’arrière. Lors du transport de la scie, utiliser le fourreau de guide approprié. n Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des instructions d’utilisation appropriées utiliser la scie. Cette règle s’applique aux scies de location aussi bien qu’à celles appartenant à des particuliers. n Avant de lancer le moteur, s’assurer que la chaîne n’est en contact avec aucun objet. n Arrêter le moteur avant de poser la scie. Ne pas laisser le moteur en marche sans surveillance. n Pour éviter un démarrage accidentale, ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette. n Entretenir soigneusement l’outil. Garder l’outil bien affûté et propre, pour obtenir des performances optimales et réduire les risques d’accident. Suivre les instructions de lubrification et de changement d’accessoires. Inspecter régulièrement le cordon du chargeur de batterie. S’il est endommagé, le faire réparer ou remplacer au centre de réparations agréé le plus proche. n Tous les entretiens et dépannages, autres que ceux décrits dans le manuel d’utilisation doivent être confiés au centre de réparation Ryobi le plus proche. n Ne pas utiliser l’outil sous la pluie, la neige ou dans des endroits humides. n Toujours se tenir bien campé. n Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide à archet, ni l’utiliser pour entraîner des accessoires non spécifiés pour la scie. n Ne pas couper de lianes ou de petites broussailles. VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ n Porter des vêtements bien ajustés. Toujours porter une combinaison, des jeans, des jambières en tissu résistant ou dotés de pièces résistantes aux coupures. Porter des chaussures de sécurité antidérapantes. Porter des gants épais pour assurer une bonne prise et protéger les mains. Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne pas porter des vêtements amples qui pourraient être happés dans le moteur ou se prendre dans la chaîne ou les broussailles. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules. n Porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive lors de l’utilisation de cet outil. 3 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES REBOND REBOND ROTATIF Voir les figures 1 et 2. n AVERTISSEMENT : Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois. Le contact de la partie supérieure de l’extrémité du guide peut faire plonger la chaîne dans le bois et la bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne sur le haut du guide peut causer une projection violente de la lame en arrière, en direction de l’utilisateur. Ces réactions peuvent faire perdre le contrôle de la scie et entraîner des blessures graves. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la scie. L’utilisateur doit prendre un certain nombre de précautions pour éviter les accidents et blessures. n Pour minimaliser le risque de rebond, prendre les précautions suivantes : 1. Toujours tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours maintenir la scie fermement à deux mains lorsque le moteur tourne. Placer la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant, le pouce et les autres doigts solidement refermés sur les deux poignées. Une prise ferme, bras gauche tendu facilite le contrôle de la scie en cas de rebond. 2. S’assurer que l’endroit ou la scie est utilisée est dépourvu de tout obstacle. Ne pas laisser l’extrémité du guide entrer en contact avec une bille, une branche, une palissade ou tout autre obstacle risquant d’être heurté pendant le sciage. 3. Toujours couper avec le moteur tournant à sa vitesse maximum. Serrer la gâchette d’accélérateur à fond et maintenir une vitesse de coupe constante. 4. Utiliser des pièces de rechange telles que chaînes à faible rebond, protection d’extrémité SAFE-T-TIP®, freins de chaîne et guides spéciaux réduisant les risques de rebond. Utiliser exclusivement les guides et chaînes à faible rebond spécifiés par le fabricant pour la scie. n Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables aux accidents. n Toujours se tenir bien campé et en équilibre. n Ne pas travailler hors de portée ni couper au-dessus de la hauteur des épaules. n Garder la protection de nez antirebond SAFE-T-TIP ® correctement installé sur le guide pour éviter le rebond rotatif. n Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par le fabricant de la chaîne. n Poussée et traction - La force de réaction s’exerce toujours dans le sens opposé à la rotation de la chaîne, au point de contact avec le bois. Par conséquent, l’opérateur doit être prêt à contrôler la TIRAGE lorsque la coupe est effectuée avec le bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est effectuée avec le haut du guide. Voir la figure 3. GUIDE MONTRÉ SANS LA PROTECTION SAFE-T-TIP® POUR LA CLARTÉ DE L’ILLUSTRATION SEULEMENT. Fig. 1 ZONE DE DANGER DE REBOND Fig. 2 TIRAGE POUSSÉE 4 Fig. 3 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES COMPRÉHENSION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À CHAÎNE DANS LA ZONE DE COUPE/TRAVAIL n Ne pas travailler en se tenant dans un arbre, sur une échelle ou un échaffaudage, ce qui est extrêmement dangereux. Voir la figure 4. Garde antirebond SAFE-T-TIP® n Tenir TOUS les autres travailleurs, enfants, badauds et animaux domestiques à distance sécuritaire de la zone de travail. Le dispositif SAFE-T-TIP® empêche le rebond, car il couvre l’extrémité du guide, où le rebond se produit. Ne jamais essayer d’effectuer des coupes exigeant le retrait de la garde SAFE-T-TIP®. REMARQUE : La taille de la zone de travail dépend du type de sciage effectué ainsi que de la taille de l’arbre ou de la pièce à débiter. Par exemple, l’abattage d’un arbre exige une zone de travail plus grande que le tronçonnage de branches. CHAÎNE À REBOND RÉDUIT Les limiteurs d’épaisseur de copeaux placés en avant de chaque gouge peuvent réduire la force de réaction du rebond en empêchant les gouges de mordre trop profondément dans la zone de rebond. Utiliser exclusivement des chaînes de rechange équivalentes à celle d’origine ou certifiées « rebond réduit » selon ANSI B175.1. Une scie à chaîne est considérée comme étant à rebond réduit lorsqu’elle répond aux spécifications ANSI B175.1 de 1991 (norme nationale américaine pour les outils motorisés – Exigences de sécurité pour scies à chaîne à moteur à essence). Les tests ont été effectués sur des échantillons de scies à chaîne de moins de 3,8 cc, conformément aux directives ANSI B175.1 de 1991. À mesure qu’une chaîne est affûtée au cours de sa vie utile, elle perd une partie de ses qualités antirebond. Il convent donc de l’utiliser avec une prudence accrue. n Ne pas commencer à couper sans avoir déblayé la zone de travail, se tenir bien campé et avoir prévu une trajectoire pour échapper à l’arbre en train de s’abattre. Les endroits encombrés sont propices aux accidents. n Ne pas exposer la scie à chaîne à la pluie. n Ne pas utiliser la scie dans des endroits humides ou mouillés. n Ne pas utiliser la scie à proximité de liquides et gaz inflammables où dans une atmosphère explosive. n Faire preuve de la plus extrême prudence lors de la coupe de buissons et branchettes, car les tiges fines peuvent se prendre dans la chaîne et fouetter l’utilisateur ou le déséquilibrer. n Lors de la coupe d’une branche sous tension, toujours rester vigilant, car la branche risque de fouetter l’utilisateur lorsque la tension dans les fibres de bois est relâchée. GUIDES En général, les guides à extrémité de faible rayon présentent une moindre tendance au rebond. Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides Ryobi indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation. Une garde SAFE-T-TIP® de taille appropriée est installée sur tous les guides. N’utiliser que des guides conçus pour l’installation d’une garde SAFE-T-TIP®. n Ne pas forcer la scie. Un outil exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues. n Toujours utiliser l’outil adéquat pour le travail. La scie à chaîne ne doit être utilisée que pour couper du bois. Ne jamais l’utiliser pour couper du plastique, du béton ou des matériaux autres que le bois. n Ne pas utiliser la scie dans des applications pour lesquelles elle n’est pas conçue. SAFE-T-TIP® n Remiser la scie à chaîne lorsqu’elle n’est pas en usage. La remiser dans un endroit sec, en hauteur ou sous clé, hors de la portée des enfants. Avant de remiser la chaîne, retirer la batterie et installer le fourreau sur le guide et la chaîne ou placer la scie dans un étui de transport. Fig. 4 n Retirer le bloc de batteries avant tout réglage, nettoyage, remisage ou déblocage, lors du remplacement d’accessoires tels que le guide et la chaîne et lorsque l’outil n’est pas en usage. 5 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR SÉCURITÉ BATTERIE SÉCURITÉ CHARGEUR n Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Rester conscient des dangers lorsque l’outil n’est pas en usage. n Conserver ces instructions. Ce manuel contient des informations importantes au sujet de la sécurité et de l’utilisation du chargeur. n Avant d’utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions de sécurité et mises en garde figurant dans ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le chargeur. n Pour réduire les risques d’accident, ne charger que des batteries rechargeables nickel cadmium. Les batteries d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures. n Ne pas exposer le chargeur à l’eau ou l’humidité. n L’usage d’un accessoire pas recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures. n Pour réduire les risques d’endommagement du boîtier et du cordon d’alimentation du chargeur, le débrancher en tirant sur la prise, pas sur le cordon. n S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé ou maltraité. n N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue nécessité. L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut présenter des risques d’incendie et de choc électrique. Si un cordon prolongateur doit être utilisé, s’assurer : a. que la fiche du cordon comporte le même nombre de broches que celles du chargeur et que ses broches sont de mêmes forme et taille. b. que le cordon est correctement câblé et en bon état électrique et c. que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du chargeur spécifiée ci-dessous : Longueur du cordon (en pieds) 25’ 50’ 100’ Calibre du cordon (AWG) 16 16 16 REMARQUE : AWG = American Wire Gage n Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la prise est endommagée. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le cordon immédiatement par un réparateur qualifié. n Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent ou autrement endommagé. Le confier à un réparateur qualifié. n En cas de besoin d’entretien ou de réparation, ne pas démonter le chargeur, le confier à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect peut entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. n Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à out nettoyage ou entretien. La mise des commandes en position d’arrêt ne réduit pas le risque. n Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. n Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non isolées du connecteur de sortie ou les bornes de batteries non isolés. n Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. n Retirer le bloc de batteries avant tout réglage, nettoyage, remisage ou déblocage, lors du remplacement d’accessoires tels que le guide et la chaîne et lorsque l’outil n’est pas en usage. n Les batteries ne doivent être rechargées qu’avec l’appareil spécifié. Un chargeur approprié pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie. Ne recharger les batteries qu’avec l’appareil indiqué. MODÈLE BLOC DE BATTERIES (P100) CHARGEUR (P110) P540 130255004 1423701,140237023 ou 140237021 n Pour éviter les risques d’explosion et de blessures, ne pas placer les blocs de batteries ou batteries à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. n Ne pas ouvrir ou altérer le bloc de batteries. L’électrolyte est un produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion. n Un bloc de batteries endommagé risque d’exploser. Pour éviter des blessures graves, mettre les batteries endommagées au rebut selon une méthode appropriée. n Les batteries dégagent de l’hydrogène et peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une flamme pilote. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil quel qu’il soit en présence d’une flamme vive. En explosant, une batterie peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. n Ne pas recharger l’outil dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique. n Pour un résultat optimal, les batteries doivent être rechargées dans un local où la température est de 10 à 38 °C. Ne pas remiser à l’extérieur ou dans un véhicule. n Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de batterie peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse, puis neutraliser avec du jus de citron ou du vinaigre. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. n Ne pas mettre le bloc de batteries au feu. Les batteries peuvent exploser. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination des batteries. n Lorsque le bloc de batteries n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit de bornes de batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. 6 SYMBOLES Important : L’outil peut présenter certains des symboles ci-dessous. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM EXPLICATION V Volts Tension A Ampères Intensité Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watts Puissance Minutes Temps Courant alternatif Type ou caractéristique du courant Courant continu Type ou caractéristique du courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Construction de classe II Cette appellation désigne les outils de construction à double isolation Tours ou va-et-vient minute Tours, coups, vitesse de surface, orbites, etc., minute min n0 .../min Ce symbole indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Il signifie : Attention !!! La sécurité de l’opérateur est en jeu. Symbole d’alerte de sécurité Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité. Lire le manuel d’utilisation Il contient des messages spéciaux, destinés à attirer l’attention sur les éventuels problèmes de sécurité et risques d’endommagement de la machine, ainsi que des conseils utiles concernant l’utilisation et l’entretien. Lire attentivement toutes les informations afin d’éviter les blessures ainsi que les dommages de la machine. Protections oculaire, auditive et casque Porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive et un casque lors de l’utilisation de cet outil. Chaussures de sécurité Porter des chaussures de travail à semelle antidérapante lors de l’utilisation de l’outil. Gants Porter des gants antidérapants épais lors de l’utilisation de l’élagueuse. Garder les enfants et animaux domestiques à l’écart Danger - Garder les enfants et animaux domestiques à l’écart. Attention aux rebonds. DANGER ! Attention aux rebonds. 7 . SYMBOLES Important : L’outil peut présenter certains des symboles ci-dessous. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM EXPLICATION SAFE-T-TIP Le dispositif SAFE-T-TIP® du guide de chaîne empêche le rebond rotatif. Contact avec l’extrémité du guide Éviter tout contact avec l’extrémité du guide. Tenue de la scie Tenir la scie correctement, à deux mains. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser l’outil, veiller à porter des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à coques latérales et un masque facial intégral si besoin est. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le but des symboles de sécurité est d’attirer l’attention sur d’éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés. Les mises en garde ne constituent en elles-mêmes aucune protection contre les dangers. Les instructions ou avertissements qu’elles contiennent ne sauraient en aucun cas remplacer des mesures appropriées de prévention des accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour conséquences des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour conséquences des blessures légères ou de gravité modérée. Ce terme peut également être employé pour avertir l’utilisateur de pratiques dangereuses pouvant causer des dommages matériels. REMARQUE : Une remarque contient des informations ou instructions vitales pour l’utilisation ou l’entretien du matériel. CONSERVER CES INSTRUCTIONS REMARQUE : Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. 8 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur .......................................................................................................................................................................18 V c.c. Longueurs de guide .......................................................................................................................................10 po (254 mm) Entrée du chargeur.............................................................................................................. 120 volts, 60 Hz, c.a. seulement Temps de charge .........................................................................................................................................................1 heure No. de référence du guide chaîne ................................................................................................ 671256002 or 671667002 No. de référence du guide chaîne .................................................................................................... 6958301 or 690583002 REMARQUE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites. CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’HUILE DE CHAÎNE FOURREAU POIGNÉE ARRIÈRE GUIDE CHAÎNE SAFE-T-TIP® CHAÎNE GARDE DE MAIN BLOC DE BATTERIES (PAS INCLUS) POIGNÉE AVANT BOUTON DE VERROUILLAGE DE GÂCHETTE BLOC DE BATTERIES (PAS INCLUS) CLÉ HEXAGONALE COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA CLÉ 9 GÂCHETTE Fig. 5 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été installées. Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des blessures graves. n Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. n Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. n Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour l’outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses risquent d’entraîner des blessures graves. LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION AVERTISSEMENT : Scie à chaîne sans fil avec fourreau Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, tojours retirer le bloc de batterie de l’outil avant d’assembler des pièces. Clé Huile pour guide et chaîne Bracelet (pas inclus avec le combin’) Manuel d’utilisation Carte d’enregistrement en garantie UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. n Ébranchage et émondage. n Abattage d’arbustes de 13 cm (5 po) de diamètre maximum. AVERTISSEMENT : n Tronçonnage des arbres abattus. Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à coques latérales lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. ATTENTION : Si aucun témoin DEL ne s’allume, retirer immédiatement le bloc de batterie du chargeur pour éviter des dommages. Confier le bloc de batterie et le chargeur au centre de réparations le plus proche pour vérification ou remplacement. Également, si aucun témoin DEL ne s’allume lorsque le bloc de batteries est retiré du chargeur, retourner les batteries ainsi que le chargeur au centre de réparation le plus proche. Ne pas insérer un autre bloc de batteries dans le chargeur. Un chargeur endommagé peut endommager le bloc de batteries. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. 10 UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR LES TÉMOINS DEL S’ILLUMINENT POUR INDIQUER L’ÉTAT DU CHARGEUR ET DU BLOC DE BATTERIES. n Voir la figure 6. n Témoin rouge allumé = charge rapide n Témoin vert allumé = bloc de batterie complètement chargé et en mode de maintien n Témoin vert allumé = lorsque le bloc de batteries est inséré dans le chargeur, indique qu’il est hors de la plage normale de températures n Témoins jaune et vert allumés = bloc de batteries excessivement déchargé ou défectueux. n Aucun témoin allumé = bloc de batterie ou chargeur défectueux n n n CHARGE DU BLOC DE BATTERIES Les blocs de batteries de cet outil ont été expédiés avec une faible charge pour éviter des problèmes.C’est pourquoi il doit être chargé jusqu’à ce que le témoin vert situé sur le devant s’allume. REMARQUE : Les batteries ne se chargent pas complètement lors de la première charge. Plusieurs cycles (décharge et recharge) sont nécessaires avant de pouvoir obtenir une charge complète. n REMARQUE : Le témoin vert reste allumé jusqu’à ce que le bloc de batteries soit retiré du chargeur ou que le chargeur soit débranché de la prise secteur. Si les témoins jaune et vert sont allumés en même temps, leloc de batteries est excessivement déchargé ou défectueux. Laisser le bloc de batteries dans le chargeur pendant 15 à 30 minutes. Lorsque le bloc de batteries parvient à la tension normale de fonctionnement, le témoin rouge devrait s’allumer. Si le témoin rouge ne s’allume pas après 30 minutes, le bloc de batteries peut être défectueux et, dans ce cas, doit être remplacé. Après une utilisation normale, le bloc de batteries doit être rechargé pendant au moins 1 heure pour obtenir une charge complète. Pendant la charge, le bloc de batteries chauffe légèrement. Ceci est normal et n’est pas l’indication d’un problème. Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des températures extrêmes (chaudes ou froides). Il fonctionne le mieux à température ambiante. REMARQUE : Le chargeur et le bloc de batteries doivent être rangés dans un local où la température est de 10 à 38°C. Une fois les batteries complètement chargées, débrancher le chargeur de la prise secteur et retirer le bloc de batteries. BLOC DE BATTERIES CHARGE D’UN BLOC DE BATTERIES FROID CHARGEUR P110 Lorsque le bloc de batteries est au-dessous de la température normale, le témoin vert s’allumet. Lorsque le bloc de batteries parvient à la température normale de fonctionnement, le témoin rouge s’allume. REMARQUE : Si les batteries ne se rechargent pas dans des conditions normales, les retourner, ainsi que le chargeur et le stand au centre de réparations Ryobi agréé le plus proche pour une vérification électrique. n Ne recharger le bloc de batteries qu’avec l’appareil recommandé. n S’assurer que l’alimentation est de 120 V, 60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). n Brancher le chargeur sur une prise secteur. n Aligner la nervure du bloc de batteries sur la rainure du chargeur et insérer le bloc dans le chargeur. n Appuyer sur le bloc de batteries pour assurer que ses contacts s’engagent correctement sur ceux du chargeur. n Normalement, le témoin rouge s’allume. Ceci indique que le chargeur est en mode de charge rapide. n Le témoin rouge doit rester allumé pendant environ 1 heure avant que le témoin vert s’allume. L’illumination du témoin vert indique que le bloc de batteries est complètement chargé et que le chargeur est en mode de maintien de charge. TÉMOIN JAUNE n n n 11 TÉMOIN TÉMOIN ROUGE VERT TÉMOIN ROUGE ALLUMÉ = CHARGE RAPIDE TÉMOINS JAUNE ET VERT ALLUMÉS = CHARGE DE CONTRÔLE OU BLOC DE BATTERIES DÉFECTUEUX TÉMOIN VERT ALLUMÉ = BATTERIES COMPLÈTEMENT CHARGÉES Fig. 6 UTILISATION CHARGE D’UN BLOC DE BATTERIES CHAUD SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Lorsque cet outil est utilisé continuellement, les batteries du bloc chauffent. Si le bloc de batteries est chaud, le laisser refroidir pendant 30 minutes avant d’essayer de le recharger. Lorsque le bloc de batteries est déchargé et devient chaud, le témoin rouge s’éteint et le témoin vert s’allume. Après 30 minutes, réinsérer le bloc de batteries dans le chargeur. Si le témoin vert reste constamment allumé, confier le bloc de batterie au centre de réparations Ryobi agréé le plus proche pour vérification ou remplacement. REMARQUE : La surchauffe des batteries ne se produit que lorsque l’outil est utilisé continuellement. Elle ne se produit pas dans des conditions d’utilisation normales. Voir les instructions de charge normale à la section « CHARGE D’UN BLOC DE BATTERIES FROID ». Si les batteries ne se rechargent pas dans des conditions normales, les retourner, ainsi que le chargeur et le stand au centre de réparations Ryobi agréé le plus proche pour une vérification électrique. Voir la figure 8. n Utiliser de l’huile Homelite pour guide et chaîne. Cette huile est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures sans être diluée. REMARQUE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou autrement contaminée. Cela pourrait endommager le guide ou la chaîne. n Verser soigneusement l’huile pour guide et chaîne dans le réservoir. n Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint lors de la recharge des batteries ou selon le besoin. n Appuyer plusieurs fois sur le bouchon réservoir d’huile pour lubrifier la chaîne et le guide avant de mettre la scie en marche. n Pendant le travail, appuyer sur le bouchon toutes les 20 ou 30 secondespour maintenir la lubrification de la chaîne. REMARQUE : Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas en usage. Pour éviter ce suintement, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation. Lorsque la scie est remisée pour une période prolongée (trois mois ou plus), s’assurer que la chaîne et le pignon d’entraînement sont légèrement lubrifiés pour les protéger de la rouille. INSTALLATION DU BLOC DE BATTERIES Voir la figure 7. n Placer le bloc de batteries dans la scie. Aligner la saillie du bloc de batteries sur la rainure du logement de la scie. n S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent correctement et vérifier que le bloc est solidement assujetti avant d’utiliser l’outil. RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES Voir la figure 7. Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc de batteries pour le séparer de la scie à chaîne. ATTENTION : Lors de l’installation du bloc de batteries sur la scie, veiller à ce que sa nervure en saillie s’aligne sur la rainure du logement de la scie et que les loquets latéraux s’engagent correctement. Une insertion incorrecte du bloc de batteries peut causer des dommages aux composants internes. LOGEMENT DE BATTERIES BLOC DE BATTERIES LOQUETS Fig. 7 ATTENTION : Retirer le bloc de batteries de l’outil. Remplir le réservoir d’huile pour chaîne et guide avant de mettre la scie en marche. Un manque de lubrification causerais des dommages à la chaîne et au guide. Fig. 8 12 UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE Voir la figure 9. AVERTISSEMENT : Garder le corps à droite de la ligne de chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà de la ligne de chaîne. DÉMARRAGE DE LA SCIE À CHAÎNE n Placer la scie sur un sol plan dégagé et veiller à ce qu’aucun objet ou obstacle risquant d’être heurté par le guide ou la chaîne se trouve à proximité. n Maintenir le bouton de verrouillage de gâchette enfoncé. Ceci permet d’actionner la gâchette. n Pour le fonctionnement continu, appuyer sur la gâchette, désengager le bouton de verrouillage et maintenir la gâchette enfoncée. BOUTON DE VERROUILLAGE DE GÂCHETTE GÂCHETTE ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE n Pour arrêter la scie, relâcher la gâchette. n Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée. Cet outil n’est pas conçu pour couper des branches, d’un diamètre de plus de 13 cm (5 po). Cette scie à chaîne sans fil est conçue pour émonder, élaguer et couper des branches ou petits arbres, d’un diamètre maximum de 13 cm (5 po). Ne pas essayer d’effectuer des coupes qui exigeraient le retrait de la protection SAFE-T-TIP®. BOUTON DE VERROUILLAGE DE GÂCHETTE PRÉPARATION POUR LA COUPE SAISIR CORRECTEMENT LES DEUX POIGNÉES Voir les figures 10 à 12. Voir « Instructions de sécurité importantes », plus haut dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet de l’équipement de sécurité. n Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum. n Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, de façon à ce que le corps se trouve à gauche de la ligne de chaîne. GÂCHETTE 13 Fig. 9 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne. n Toujours tenir solidement la scie lorsque le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec cette prise, la scie risque moins d’échapper à l’utilisateur (sous l’effet d’un rebond ou d’une autre réaction soudaine de la scie). Il est dangereux de tenir la scie avec les doigts et le pouce du même côté de la poignée, car le moindre à-coup peut faire perdre le contrôle de la scie. Fig. 10 AVERTISSEMENT : Ne pas actionner la gâchette d’accélérateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie du corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie. Fig. 11 LIGNE DE CHAÎNE Fig. 12 14 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir la figure 13. n Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds, sur un sol ferme. LIGNE DE CHAÎNE n Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir résister à la force d’un éventuel rebond. BRAS TENDU n Toujours garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. n Garder le pouce au-dessous de la poignée. MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE S’exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe important. Fig. 13 n Se mettre en position correcte, face à la pièce à couper, avec la scie arrêtée. n Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre. n Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond. n Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail doit être confié à des professionnels. n Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière permettent de voir clairement. n Appuyer sur la gâchette et laisser la chaîne parvenir à plein vitesse avant de commencer la coupe. n Commencer la coupe avec la scie appuyée contre la bille. n Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute la durée de la coupe. n Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur. n Relâcher la gâchette dès que la coupe a été effectuée et attendre que la chaîne s’immobilise. Le fonctionnement sans charge de coupe peut inutilement causer une usure excessive de la chaîne du guide et du moteur. ABATTAGE D’ARBRES Conditions d’abattage dangereuses inhabituelles Ne pas effectuer d’abattage par grand vent ou en cas de fortes précipitations. Attendre que le danger ait disparu. n Ne pas appuyer sur la scie en fin de coupe. PRÉCAUTIONS DE CHANTIER AVERTISSEMENT : n Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du béton ou matériaux de construction autres que le bois. Ne pas couper d’arbres extrêmement inclinés ou de gros arbres dont les branches sont pourries, l’écorce est décollée ou le tronc est creux. Ces arbres doivent être poussés ou tirés à terre par un engin de chantier lourd avant d’être débités. n Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas lu le manuel d’utilisation ou reçu des instructions appropriées concernant la sécurité et l’utilisation correcte de la scie. AVERTISSEMENT : n Lors de l’abattage, tenir les autres travailleurs, badauds et animaux domestiques à distance sécuritaire de la zone de travail. Pour l’abattage, la distance sécuritaire doit être au moins deux fois la taille de l’arbre le plus grand se trouvant dans la zone de coupe. Pendant l’ébranchage, maintenir une distance d’au moins 4,5 m (15 pi) entre les travailleurs. Les arbres ne doivent pas être abattus d’une manière risquant de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne électrique ou de causer des dommages matériels. Si une ligne électrique est heurtée, la compagnie d’électricité doit être immédiatement notifiée. Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. AVERTISSEMENT : Regarder si l’arbre comporte des branches mortes ou endommagées risquant de tomber et de heurter l’utilisateur pendant l’abattage. 15 UTILISATION AVERTISSEMENT : LIGNE DE CHUTE PRÉVUE Pendant le trait d’abattage, observer de temps à autre la cîme de l’arbre pour s’assurer qu’il tombera dans la direction souhaitée. AVERTISSEMENT : Si l’arbre commence à tomber dans le mauvais sens ou si la scie est pincée ou bloquée pendant la chute, l’abandonner et s’échapper ! n Abattage - Lorsque deux personnes ou plus effectuent des opérations de tronçonnage à proximité d’un abattage, elles doivent se trouver à une distance correspondant à au moins deux fois la hauteur de l’arbre abattu. Les arbres ne doivent pas être abattus d’une manière risquant de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne électrique ou de causer des dommages matériels. Si une ligne électrique est heurtée, la compagnie d’électricité doit être immédiatement notifiée. n Avant de commencer une coupe, déterminer un chemin d’échappement (ou plusieurs au cas ou le chemin prévu serait bloqué) déblayer les environs immédiats et s’assurer qu’aucun obstacle se trouve sur le chemin d’échappement prévu. Déblayer le chemin d’échappement sur environ 135º par rapport à la ligne de chute prévue. Le chemin d’échappement doit s’étendre en diagonale, à l’opposé de la ligne de chute prévue. Voir la figure 14. n Avant de commencer l’abattage, tenir compte de la force et de la direction du vent, de l’inclinaison et de l’équilibre de l’arbre et de la position des grosses branches. Tous ces facteurs influencent la direction dans laquelle l’arbre tombera. Ne pas faire levier pour abattre un arbre dans une direction autre que la ligne de chute naturelle. n L’opérateur doit se tenir en amont de l’arbre, étant donné qu’une fois abattu, l’arbre glissera ou roulera vers le bas de la pente. n Éliminer la terre, les pierres, l’écorce décollée, les clous, agrafes et fils métallique des endroits où les entailles doivent être pratiquées. n Entaille de dessous. Pratiquer une entaille d’environ le tiers du diamètre du tronc, perpendiculairement à la ligne de chute. Veiller à ce que les entailles du sifflet se rejoignent à angle droit par rapport à la ligne de chute. Le sifflet doit être taillé de façon à présenter une ligne droite. Pour empêcher le pincement de la scie sous le poids du bois, toujours effectuer l’entaille inférieure en premier. Voir la figure 15. 90° ZONE DE SÉCURITÉ CHEMIN D’ÉCHAPPEMENT PRÉVU,135º PAR RAPPORT À LA LIGNE DE CHUTE PRÉVUE ZONE DE SÉCURITÉ LIGNE DE CHUTE 135° PRÉVUE 45° 90° 45° 135° ZONE DE SÉCURITÉ Fig. 14 CHARNIÈRE, 5 CM (2 PO) OU 1/10 ÈME DU DIAMÈTRE SIFFLET ENVIRON 1/3 DU DIAMÈTRE DU TRONC ENTAILLE ARRIÈRE DE 2 PO (5 CM) 16 Fig. 15 UTILISATION n Entaille d’abattage. L’entaille d’abattage doit toujours être de niveau et horizontale et effectuée à au moins 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille horizontale du sifflet. Voir les figures 15 à 16. n Ne jamais couper jusqu’au sifflet. Toujours laisser une épaisseur de bois d’environ 5 cm (2 po) ou 1/10ème du diamètre du tronc entre l’entaille d’abattage et le sifflet. Ceci s’appelle une « charnière ». Cette charnière contrôle la chute de l’arbre et empêche le tronc de glisse, de pivoter ou de basculer sur la souche. Voir les figures 15 à 16. n Sur les arbres de grand diamètre, arrêter le trait d’abattage avant qu’il ne soit assez profond pour causer la chute de l’arbre ou son affaissement sur la souche. Ensuite, insérer des coins en bois ou en plastique dans le trait, de façon à ce qu’ils ne touchent pas la chaîne. Les coins peuvent être enfoncés petit à petit pour faire levier sur l’arbre. Voir la figure 17. REMARQUE : Lorsque des coins sont utilisés pour l’entaille ou l’abattage, il peut être nécessaire de retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP® afin de pouvoir tirer la lame au travers de l’entaille. Une fois la coupe effectuée, la garde doit être immédiatement remise en place. n Dès que l’arbre commence à tomber, arrêter la scie et la poser immédiatement à terre. S’échapper par le chemin dégagé tout en prenant garde que rien ne tombe vers soi. Se méfier des branches risquant de tomber et regarder où l’on met les pieds. n Il est parfois impossible d’éviter le pincement (en employant seulement les techniques de coupe standard) ou difficile de prévoir dans quel sens la bille va ployer lorsqu’elle est coupée. Tourner ou déplacer la bille pendant la coupe pour éviter un pincement. ENTAILLE D’ABATTAGE CHARNIÈRE ENCOCHE Fig. 16 AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. COIN Fig. 17 DÉBITAGE Voir les figures 18 à 21. Tronçonnage est le terme utilisé pour la coupe d’un arbre abattu en billes de la taille désirée. n Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre, le poids également réparti sur les deux pieds. n Ne couper qu’une bille à la fois. n Soutenir les petites billes avec un chevalet ou une autre bille. n Garder le lieu de travail propre et déblayé. S’assurer que rien ne risque d’entrer en contact avec l’extrémité du guide et la chaîne, car cela pourrait causer un rebond. Pour éviter ce risque, laisser la garde antirebond SAFE-T-TIP® en place pendant le travail de coupe. Voir « Précautions à prendre pour éviter les rebonds », plus haut dans ce manuel. n Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille. En fin de coupe, réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer d’un arbre à un autre. REBOND Fig. 18 Fig. 19 17 UTILISATION DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : Voir les figures 20 et 21. Lorsqu’une bille est soutenue sur toute sa longueur, elle doit être coupée par le dessus. Lorsqu’une bille est soutenue à une extrémité, elle doit être coupée par le dessous, jusqu’au tiers de son diamètre. Ensuite la coupe de finition doit être pratiquée par le dessus, de manière à rejoindre la coupe initiale. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à fléchir. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés. Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille, comme le montre la figure 19. En fin d’une coupe « traversante », réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle total de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer à un autre arbre. Voir la figure 19. CHARGE COUPE DE FINITION 1ÈRE COUPE 1/3 DIAM BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS : CHARGE 1ÈRE COUPE 1/3 DIAM TYPES DE COUPE UTILISÉS Voir la figure 21. COUPE DE FINITION COUPE PAR LE DESSUS Commencer sur le dessus de la bille, le bas de la scie appuyé contre le bois et exercer une légère pression vers le bas. Noter que la scie aura tendance à tirer vers l’avant. Fig. 20 COUPE PAR LE DESSUS COUPE PAR LE DESSOUS Commencer par le dessous de la bille, le haut de la scie appuyé contre le bois et exercer une légère pression vers le haut. Noter que la scie aura tendance à pousser vers l’utilisateur. Être préparé à cette réaction et maintenir la scie fermement pour garder le contrôle. AVERTISSEMENT : Ne jamais grimper dans un arbre pour l’ébrancher ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, une plate-forme ou une bille, ni se tenir dans une position risquant de faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la scie. COUPE PAR LE DESSOUS Fig. 21 18 UTILISATION ÉBRANCHAGE Voir la figure 22. L’ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre abattu. n Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. n Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol. n Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr. n Les branches sous tension doivent être coupées par le dessous pour éviter le pincement de la chaîne. 2 1 3 4 COUPER LES BRANCHES UNE À UNE ET LAISSER CELLES SOUTENANT LE TRONC JUSQU’À CE QU CELUI-CI SOIT DÉBITÉ Fig. 22 CHARGE DEUXIÈME COUPE n Pendant l’ébranchage, garder le tronc entre le corps et la scie. Couper en se tenant du côté du tronc opposé à la branche à couper. ÉLAGAGE Voir la figure 23. L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied. n Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. n Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle, ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de travail doit être confié à des professionnels. n Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond. n Lors de l’élagage il est important de ne pas couper au ras d’une branche maîtresse ou du tronc avant d’avoir coupé la branche à distance pour en réduire le poids. Ceci évite d’endommager l’écorce. n La première entaille doit être effectuée par le dessous, jusqu’au tiers du diamètre de la branche. n La deuxième entaille doit être effectuée par le dessus pour faire tomber la branche. n Ceci fait, la coupe finale peut être effectuée nettement au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon à ce que l’écorce puisse pousser pour sceller la plaie. PREMIÈRE COUPE 1/3 DU DIAMÈTRE COUPE DE FINITION Fig. 23 FOUET Fig. 24 FOUETS Voir la figure 24. Un fouet est une bille, une branche, une souche déracinée ou un arbrisseau fléchi sous tension par une autre pièce de bois qui se détendra une fois que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche déracinée d’un arbre abattu risque fortement de se remettre à la verticale lorsque la coupe destinée à séparer le tronc de la souche est effectuée. Se méfier des fouets, ils sont dangereux. AVERTISSEMENT : Si les branches à couper se trouvent au-dessus du niveau de la poitrine, confier le travail à un professionnel. AVERTISSEMENT : Les fouets sont dangereux et peuvent heurter l’opérateur, lui faisant perdre le contrôle de la scie. Ceci peut entraîner des blessures graves ou mortelles. 19 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils motorisés ou des opérations de nettoyage à l’air comprimé. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière. Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Seules les pièces figurant sur la liste de contrôle sont conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de réparations Ryobi agréé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien. RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES ET PRÉPARATION POUR LE RECYCLAGE BATTERIES Le bloc de batteries de cet outil contient des batteries rechargeables au nickel-cadmium. L’autonomie des batteries après chaque charge est fonction du type de travail effectué. Les batteries utilisées dans le bloc d’alimentation sont conçues pour une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, comme toutes les batteries elles finiront par s’épuiser. Ne pas démonter le bloc de batteries ou essayer de remplacer les batteries. La manipulation de ces batteries, en particulier si l’on porte des bagues ou autres bijoux, peut causer des brûlures graves. Pour obtenir une vie utile maximum des batteries nous recommandons de : Pour préserver les ressources naturelles, les batteries doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ce produit utilise des batteries au nickel cadmium. Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les batteries au nickel cadmium dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. n Retirer le bloc de batteries du chargeur dès qu’il est complètement chargé et prêt à l’emploi. AVERTISSEMENT : Pour le remisage de batterie pendant plus de 30 jours : Après avoir retiré le bloc de batteries, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire le bloc de batteries ou de retirer des composants quels qu’ils soient. Les batteries épuisées doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le non respect de ces mises en garde peut résulter en un incendie et/ou des blessures graves. n Remiser le bloc de batterie dans un local où la témpérature est inférieure à 27°C (80°F). n Ne jamais remiser le bloc de batteries déchargé. 20 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE Voir les figures 25 à 29. AXE DE RÉGLAGE PIGNON AVERTISSEMENT : Retirer le bloc de batterie et s’assurer que la chaîne s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur la scie. Ne pas débrancher l’outil peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. GUIDE AVERTISSEMENT : Les instructions de sécurité contenues dans cette section ont pour objectif d’éviter des blessures graves. RONDELLE ATTENTION : Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne qui sont tranchants et peuvent présenter des bavures. CHAÎNE TROU DE TENSION DE CHAÎNE AVERTISSEMENT : CARTER DE LA CHAÎNE VIS DU CARTER DE LA CHAÎNE Fig. 25 Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes. n Retirer le bloc de batteries avant d’entreprendre tout travail sur la scie. n Sortir la clé hexagonale de son compartiment et l’utiliser pour retirer la vis et la rondelle du carter de chaîne et retirer le carter. n Retirer le guide et la barre de leur support. n Retirer la chaîne usée du guide. n Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les entortillements. Les gouges doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne. Si elles sont orientées dans le sens contraire, retourner la boucle. n Engager les maillons d’entraînement de la chaîne dans la rainure du guide. Positionner la chaîne de façon à obtenir une boucle à l’arrière du guide. Maintenir la chaîne en place sur le guide et engager la boucle sur le pignon. Ajuster le guide au ras de la surface de montage, de manière à ce que ses goujons s’engagent dans la fente longue du guide. REMARQUE : Lors de l’engagement de la barre sur les goujons veiller à ce que l’axe de réglage de tension de la chaîne soit inséré dans son trou. MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT RAINURE DU GUIDE Fig. 26 VIS DE TENSION DE LA CHAÎNE COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE RECOMMANDÉES No. de référence du guide chaîne - 254 mm (10 po) 671256002 ou 671667002 Fig. 27 N° de référence de la chaîne 6958301 ou 690583002 21 ENTRETIEN n Remettre le carter de la chaîne en place et l’assujettir avec la vis et la rondelle. Serrer la vis de montage du carter à la main seulement. Le mouvement du guide est nécessaire pour le réglage de la tension. n Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension de la chaîne vers la droite jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée sur le guide, les maillons d’entraînement étant engagés dans la rainure du guide. n Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. Lâcher l’extrémité du guide et tourner la vos de tension de la chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé. n Maintenir l’extrémité du guide et serrer fermement ses écrous de montage. n La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au-dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. REMARQUE : Si la chaîne est trop tendue, elle ne peut pas tourner. Desserrer légèrement la vis du guide et tourner la vis de tension de 1/4 de tour vers la gauche. Relever l’extrémité du guide et resserrer fermement la vis du carter. Vérifier que la chaîne peut tourner sans se gripper. n Remettre la clé hexagonale dans son logement. RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR VÉRIFIER LE MOU Fig. 28 CLÉ HEXAGONALE Fig. 29 TENSION DE LA CHAÎNE Voir les figures 30 et 31. n Couper le moteur avant de régler la tension de la chaîne. S’assurer que la vis du guide n’est serrée qu’à la main et tourner la vis de tension vers la droite pour tendre la chaîne. Voir « Assemblage du guide et de la chaîne » plus haut dans ce manuel, pour des informations plus détaillées. Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au-dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. n La chaîne doit être retendue chaque fois que les plats des maillons d’entraînement pendent au-dessous de la rainure du guide. n Pendant l’utilisation normale de la scie, la température de la chaîne augmente. Les maillons d’entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue pendent d’environ 1,25 mm (0,050 po) hors de la rainure du guide. REMARQUE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. Il convient donc de vérifier leur tension fréquemment et de la corriger selon le besoin. ENVIRON 1,25 mm (0,050 po) Fig. 31 MÉPLATS Fig. 30 ATTENTION : Une chaîne réglée à chaud peut présenter une tension excessive une fois refroidie. Vérifier la « tension à froid » avant l’utilisation suivante. 22 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Voir les figures 32 et 33. COUPE DE COIN ATTENTION : PLAQUE SUPÉRIEURE Retirer le bloc de batterie et s’assurer que la chaîne s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur la scie. LIMITEUR DE PROFONDEUR TROU DE RIVET TALON Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette scie. Correctement entretenue, cette chaîne à coupe rapide réduira les risques de rebond. Pour couper rapidement et nettement, la chaîne doit être correctement entretenue. La chaîne doit être affûtée lorsque les copeaux de bois sont petits et poudreux, lorsqu’il est nécessaire de forcer sur la scie pour couper ou lorsque la chaîne ne coupe que d’un côté. Lors de l’entretien de la chaîne, tenir compte des points suivants : n Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître les risques de rebond puissant. n Jeu du limiteur de profondeur n Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. n Un réglage pas assez profond réduit la capacité de coupe. n Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasées par du sable ou de la boue se trouvant sur le bois, la faire affûter chez un concessionnaire réparateur. REMARQUE : Lors du remplacement de la chaîne, s’assurer que le pignon d’entraînement n’est ni usé, ni endommagé. En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi. PLAQUE LATÉRALE SABOT CREUX Fig. 32 S’ASSURER DE L’ABSENCE D’USURE OU DE DOMMAGES Fig. 33 COMMENT AFFÛTER LES DENTS Voir les figures 34 et 35. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. n Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne correctement avant de l’affûter. Voir la section « Tension de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le limage doit être effectué au point central du guide. n Utiliser une lime ronde de 4,5 mm (5/32 po), et un porte-lime. n Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent. Ne pas incliner la lime ou utiliser un mouvement de bascule. n Exercer une pression légère mais ferme et limer en direction du coin avant de la dent. n Soulever la lime du métal à chaque retour. n Effectuer quelques passes fermes sur chaque dent. Limer toutes les gouges de gauche dans un sens. Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les gouges de droite dans l’autre sens. De temps à autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une brosse métallique. Fig. 34 DENTS DE GAUCHE DENTS DE DROITE 23 Fig. 35 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT AVERTISSEMENT : Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de rebond. 30° ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE INCORRECT MOINS PLUS DE DE 30° 30° AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une chaîne endommagée peut causer de blessures graves. Fig. 36 AVERTISSEMENT : ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE LATÉRALE CORRECT La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien. ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE LATÉRALE INCORRECT CROCHET ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE ANGLE ARRIÈRE 80° Voir la figure 36. n CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant. Fig. 37 n MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales. n PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s’émousse rapidement. JEU DU LIMITEUR 0,6 mm (0,025 po) ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE Voir la figure 37. n CORRECT - 80o - Obtenu automatiquement si une lime de taille appropriée est placée dans le porte-lime. n CROCHET - « Accroche » le bois et s’émousse rapidement. Accroît le risque de REBOND. Fig. 38 Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime tenue trop bas. n ANGLE ARRIÈRE - Nécessite une pression d’attaque excessive, causant l’usure prématurée du guide et de la chaîne. Résulte de l’emploi d’une lime de trop grand diamètre ou d’une lime tenue trop haut. DÉGAGEMENT DE JAUGE DE PROFONDEUR Voir la figure 38. n Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser un outil de réglage de jauge de profondeur pour vérifier les dégagements du limiteur de profondeur. n Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne. 24 ENTRETIEN n Remettre la garde SAFE-T-TIP® en plce sur l’extrémité du guide. REMARQUE : Engager le tenon de verrouillage dans le trou du guide. n Serrer la vis à la main. n Ensuite, serrer de 3/4 de tour supplémentaires avec une clé. Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément. Les coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles en tailles 0,5 à 0,9 mm (0,020 à 0,035 po). Utiliser un calibre de jauge de profondeur de 0,6 mm (0,025 po). Après avoir abaissé chaque limiteur de profondeur, lui rendre sa forme d’origine en arrondissant l’avant. Veiller à ne pas endommager les maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime. Voir les figures 39 et 40. Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur. COUPLEUR DE LIMITEUR DE PROFONDEUR ENTRETIEN DU GUIDE Voir la figure 41. Lorsque le guide présente des signes d’usure, l’inverser afin de répartir l’usure et d’obtenir une vie utile maximum. Le guide doit être nettoyé après chaque journée d’utilisation et inspecté en vue d’usure ou de dommage. Les déformations et barbes sur les rails du guide font partie de l’usure normale. Ces défauts doivent être limés dès qu’ils apparaissent. Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts ci-dessous doit être remplacé. n Usure de l’intérieur des rails permettant à la chaîne de se coucher sur le côté. n Guide tordu. n Rails fendus ou brisés. n Rails écartés. En outre, les guides dont la pointe est munie d’un pignon doivent être lubrifiés hebdomadairement à l’aide d’une seringue à graisse pour prolonger leur vie utile. Injecter la graisse dans le trou de lubrification, à l’aide d’une seringue, une fois par semaine. Retourner le guide et s’assurer que les trous de lubrification et la rainure de chaîne sont propres. LIME PLATE Fig. 39 RENDRE LA FORME D’ORIGINE EN ARRONDISSANT L’AVANT Fig. 40 TROU DE LUBRIFICATION INVERSION DU GUIDE. Voir les figures 41 à 43. n Retirer la vis de montage de la garde antirebond SAFE-T-TIP®. n Retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP® de l’extrémité du guide. n Retirer la chaîne du guide et retourner le guide. REMARQUE : Le dessous du guide ne doit pas se trouver en haut. n Remettre la chaîne en place sur le guide. Voir « Assemblage du guide et de la chaîne » plus haut dans ce manuel, pour des informations plus détaillées. Fig. 41 25 ENTRETIEN ATTENTION : VIS DE MONTAGE RIVET DE VERROUILLAGE Retirer le bloc de batterie et s’assurer que la chaîne s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur la scie. AVERTISSEMENT : Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP® ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation. ENTRETIEN DE LA GARDE ANTIREBOND SAFE-T-TIP® Voir les figures 42 et 43. Serrer la vis de montage de la garde antirebond comme indiqué ci-dessous. La vis est en acier spécialement trempé. Si elle ne peut pas être installée correctement, la remplacer, ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP® avant d’utiliser la scie de nouveau. Ne pas utiliser une vis ordinaire. Non seulement le dispositif SAFE-T-TIP® empêche l’extrémité du guide de heurter des objets durs, il protège la chaîne des matériaux abrasifs tels que la terre. Le garder du côté droit du guide, afin que la chaîne soit protégée lors des travaux de coupe au ras du sol. La vis de montage doit être serrée au moyen d’une clé de 5/16 po (ou d’une clé à molette), au couple recommandé de 4 à 5 N�m (35 à 45 lb/pi). Ce couple peut être obtenu de la façon suivante : n Serrer la vis à la main. n Ensuite, serrer la vis de 3/4 de tour supplémentaire avec une clé. SAFE-T-TIP® Fig. 42 SERRER DE 3/4 DE TOUR Fig. 43 INSTALLATION DE LA GARDE ANTIREBOND SAFE-T-TIP® Voir les figures 42 et 43. n Installer la garde SAFE-T-TIP® sur l’extrémité du guide. REMARQUE : Engager le tenon de verrouillage dans le trou du guide. n Serrer la vis à la main. n Ensuite, serrer la vis de 3/4 de tour supplémentaire avec une clé. Fig. 44 TRANSPORT ET REMISAGE Voir la figure 44. n Ne jamais remiser ou transporter la scie lorsque le moteur tourne. La chaîne doit toujours être immobilisée avant de remiser ou transporter la scie. n Toujours placer le fourreau sur le guide lors du transport ou du remisage de la scie. Veiller à ne pas se couper sur les dents de la chaîne. n Nettoyer soigneusement la scie à chaîne avant de la remiser. Le remiser dans un endroit bien aéré, verrouillé et/ou inaccessible aux enfants. n La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. 26 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le guide et la chaîne chauffent et fument. 1. Regarder si la chaîne est trop tendue. 2. Réservoir d’huile vide. 1. Tendre la chaîne. Voir « Tension de la chaîne » plus haut dans ce manuel. 2. Vérifier le niveau d’huile du réservoir. Le moteur tourne, mais la chaîne ne se met pas en rotation. 1. Tension de la chaîne excessive. 1. Retendre la chaîne selon les instructions du chapitre « Tension de la chaîne », plus haut dans ce manuel. 2. Voir « Assemblage du guide et de la chaîne » plus haut dans ce manuel. 3. S’assurer que l’ensemble guide et chaîne n’est pas endommagé. 2. Vérifier l’ensemble guide et chaîne. 3. S’assurer que l’ensemble guide et chaîne n’est pas endommagé. SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. 27 MANUEL D’UTILISATION SCIE À CHAÎNE SANS FIL 18 VOLTS P540 • RÉPARATION Dans l’éventualité de besoin de pièces détachées ou de réparation, il suffit de contacter le centre de réparation Ryobi agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé le plus proche, appeler le 1-800-525-2579. Une liste complète des centres de réparation agréés est également disponible sur notre site Internet www.ryobitools.com • NO. DE MODÈLE ET NO. DE SÉRIE Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur. Noter le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace ci-dessous. • COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Lors de toute commande de pièces détachées, fournir les informations suivantes : • NUMÉRO DE MODÈLE • NUMÉRO DE SÉRIE P540 RYOBI TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, USA Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA Téléphone 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 983000-538 6-05