▼
Scroll to page 2
of
8
DPL930VD-F receiver 8/3/04 11:43 AM Page 2 Table des Matières Mesures de Sécurité Informations sur Thomson ATTENTION! Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Appareil laser de classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par des techniciens qualifiés afin d'éviter tout accident causé par le faisceau laser. LASER λ = 780nm, P max = 5 mW Information de puissance: sur l'envers de l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences en vigueur en la matière. Conformément à la plaque signalétique de l'appareil, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique. Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles usées, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre en vue d'un recyclage spécifique. Envi de boucan? – seulement pas dans les tympans! Veillez à régler le volume sonore à son niveau minimal avant de mettre les écouteurs. Ajustez le volume sonore à votre convenance une fois que vous avez les écouteurs sur les oreilles. Ce produit est doté d’une technologie de protection des contenus couverte par la revendication de méthodologie de certains brevets américains et autres droits de copyDROITinternationaux détenus par Macrovision Corporation et d’autres propriétaires. Toute utilisation de cette technologie de protection des contenus doit être autorisée par Macrovision Corporation, et est dans tous les cas destinée exclusivement à un emploi domestique sauf si une autre utilisation en a été expressément autorisée par Macrovision Corporation. L’ingénierie à rebours et/ou le désassemblage est formellement interdit. Mesures de Sécurité ADVARSEL! USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING. VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! Pour commencer CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPP ARAT VARNING– OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN. VARO! AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE. LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME DE FLECHE A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS INFOR-MANT DE LA PRESENCE D'UNE "TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES D'ELECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE CORPS (OU LE BOÎTIER ARRIERE) DE CET APPAREIL. LES PIECES INTERNES DE CET APPAREIL NE NECESSITENT AUCUNE MAINTE-NANCE FAITES APPEL A DU PERSON-NEL QUALIFIE POUR TOUTE OPERA-TION DE MAINTENANCE. LE POINT D'EXCAMATION A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS RENVOYANT A DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE PRODUIT. VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. Déballage du Récepteur DVD . . . . . . . . Déballage des Enceintes . . . . . . . . . . . . Installation des Piles dans la Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration et Maintenance du Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection des Composants contre les Risques de Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . Branchement sur des Composants Audio-Visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement des Antennes . . . . . . . . . . Branchement des Enceintes . . . . . . . . . . Connexion Enceintes Sans-fil . . . . . . . . . Emetteur de Signaux Sans-fil . . . . . . . . . Récepteur de Signaux Sans-fil . . . . . . . . Schéma de Connexion . . . . . . . . . . . . . . Modifier la Fréquence de Canal . . . . . . Positionnement des Enceintes . . . . . . . . Positionnement des Enceintes Avant . . . Réglages Avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement Optimal des Enceintes Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages Avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . Tonalité d'Essai / Balance entre Canaux Réglages à l'Usine . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 .2 .3 Boutons de Commande du Récepteur Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en Marche / Arrêt . . . . . . . . . . . SSélection de la Source Audio . . . . . . Branchement de la Source Audio . . . Fonctions de Lecture de Base . . . . . . . .19 Recherche Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Recherche Temporelle . . . . . . . . . . . . . .19 Arrêt sur Image et Avance sur Image . .19 Lecture au Ralenti (DVD uniquement) .20 Affichage de la Bannière à l'Ecran . .20-24 Menu de Configuration . . . . . . . . . . . . .25 F .3 Lecteur CD/MP3 .3 Recommandations MP3 . . . . . . . . . . . . .30 Chargement et Lecture d'un CD Audio .30 Affichage de la Bannière à l'Ecran en Mode de Lecture CD . . . . . . . . . . . . .32-34 Affichage de la Bannière à l'Ecran en Mode de Lecture MP3 . . . . . . . . . . .35-36 .4 .4 .5 .6 .6 .6 .6 .6 .7 .7 .7 CD JPEG .8 .8 .9 .9 Radio Mode de Fonctionnement de votre Récepteur . . . . . . .10 .11 .12 .13 .13 .14 . . . . .15 .16 .17 .18 Affichage sur Ecran pour CD JPEG . . . . .37 DivX Affichage sur Ecran pour DivX . . . . . . .38 Location (ou achat) de Fichiers DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Mode de Fonctionnement de la Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41 Guide en Cas de Problèmes . . .42-43 Entretien et Maintenance . . . . . .44 Contrôle Avancé du Son Systèmes d'Optimisation Sonore . . . . Réglage de Précision des Composants Réglage de Précision des Enceintes . . Icônes des Haut-parleurs . . . . . . . . . . Ce produit est conforme aux normes California Proposition 65, les détails de cette procédure se rapportent aux exigences Tocom#55971960. Lecteur DVD GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS 1 DPL930VD-F receiver 8/3/04 11:43 AM Page 4 Pour Commencer Pour Commencer Déballage du Récepteur DVD Installation des Piles dans la Télécommande Vous devez trouver les éléments suivants: + Insérez deux piles AAA en respectant les signes + et – sur le compartiment de piles. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers votre récepteur. - PHONES + Un récepteur DVD - PR Configuration et Maintenance du Récepteur Deux piles "AAA" NOTE IMPORTANTE • Un manuel d'utilisation • un feuillet de recommandations sécuritaires; • Un Guide de Branchement Rapide Un fil d'antenne SURROUND SUBWOOFER EQ. LEVEL • Respectez les distances indiquées ci-dessous pour maintenir une bonne ventilation. Si l'espace disponible est insuffisant, l'appareil peut chauffer, ce qui peut causer un mauvais fonctionnement et écourter la durée de vie de l'appareil. AV 10cm/4” Protection des Composants contre les Risques de Surchauffe • Ne pas bloquer les trous d'aération des différents composants. Arrangez les composants de sorte que l'air puisse circuler librement. • Ne pas empiler les différents composants les uns sur les autres. • Veillez à assurer une bonne ventilation lorsque vous placez les différents composants sur une étagère. • Placez le récepteur sur le rayon supérieur de l'étagère de sorte que l'air chaud qui s'échappe du récepteur n'affecte pas les autres composants. Disques compatibles Bien que de grandes avancées aient été faites afin d’assurer que le plus grand nombre possible de disques puissent être reconnus par votre lecteur, il est à l’heure actuelle impossible de garantir que certains disque non compatibles avec les standards audio CD, VCD et SVCD puissent être lus. Dans le cas de disques enregistrables et réenregistrables, leur compatibilité dépend du graveur, logiciel de gravure et disque DVD employé. REC 10cm/4” 10cm/4” PHONES Un câble vidéo (fil unique) avec connecteurs RCA jaunes 10cm/4” 1 X câble rayé vert/gris pour le haut-parleur central 1 X câble rayé rouge/gris pour le haut-parleur avant droit Une Télécommande (RCT311AC1) Rear Front 5cm/2” 1 X câble rayé blanc/gris pour le haut-parleur avant gauche 1 X câble rayé violet/gris pour le caisson de graves • Ne pas brancher le cordon d'alimentation Courant Alternatif avant d'avoir procédé à tous les branchements. • Ne pas utiliser votre appareil immédiatement après avoir transporté d'un endroit frais à une pièce chauffée; risque de condensation. • Ne pas laisser votre appareil sous la pluie ou à l'humidité ni l'exposer à des températures extrêmes. • Après avoir débranché l'appareil, nettoyez le boîtier extérieur avec un chiffon doux, ou avec une peau de chamois légèrement humide. Ne jamais utiliser de solvants puissants. 1 X câble rayé bleu/gris pour le haut-parleur arrière gauche 1 X câble rayé gris/gris pour le haut-parleur arrière droit Déballage des Enceintes • un kit d’enceintes comprenant 1 paire d’enceintes avant gauche et avant droite, 1 enceinte centrale, 1 caisson de graves, 1 récepteur de signaux sans-fil et 1 paire d’enceintes arrière gauche et droite. Précaution pour le maniement des disques : DPL2930 • Ne touchez pas la surface enregistrée. • N’utilisez pas de nettoyants pour disques sous forme de sprays, de solvants ou de liquides antistatiques. • Si le disque est sale, nettoyez-le avec un tissu humidifié et essuyez depuis le centre vers l’extérieur. Essuyez en lignes droites et non en mouvements circulaires. • Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. • Rangez le disque dans sa pochette après lecture. DPL930VD Codes Régionaux STANDBY STANDBY 2 Votre lecteur DVD a été conçu pour traiter les informations stockées sur les DVD selon des codes régionaux. Les DVD possédant un code région différent de celui de votre lecteur DVD ne pourront être lus. Le code région applicable à votre lecteur DVD est le 2 (Europe, Moyen-Orient, Afrique du Sud, Japon). ‘Toutes’ signifie toutes les régions. Lors de l’achat d’un disque DVD, pensez à vérifier si son code région correspond bien à celui de votre lecteur. DVD vidéo – Les disques vidéo numériques - 12 cm et 8 cm, face simple ou double, couche simple ou double. Les DVD sont des disques optiques à haute densité sur lesquels sont enregistrées à l’aide de signaux numériques des images et de l’audio de haute qualité. DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW – La plupart des disques DVD-R et DVD+R (à enregistrement unique), DVD-RW et DVD+RW (réenregistrables). En fonction du graveur DVD et du disque employé. Les enregistrements utilisant des disques DVD-R et DVD+RW doivent être effectués en mode DVD Vidéo. Les enregistrements utilisant des disques DVD+RW doivent être effectués conformément aux spécifications des disques DVD+RW ayant une capacité de 4,7 Go. VCD, Video Compact Disc - CD sur lequel vous pouvez enregistrer jusqu’à 74 minutes de vidéo en qualité VHS accompagnée d’images fixes, de pistes audio et d’un menu interactif. SVCD, Super Video Compact Disc – La plupart des SVCD sont conformes aux standards IEC62107. Les SVCD peuvent être employés pour enregistrer jusqu’à 70 minutes de son numérique et d’images conforme aux standards MPEG-2 pour la vidéo et aux standards MPEG-1 pour l’audio. CD Audio – Les CD audio (8 et 12cm) CD-R, CD-RW – La plupart des disques CD-R (à enregistrement unique) et CD-RW (réenregistrables). Ce lecteur est capable de lire la plupart des disques CD-R. Les CD-R gravés lors d’une multisession d’enregistrement peuvent également être lus à condition que la session en question se soit achevée avant le début de la lecture du disque (en fonction du logiciel de gravure utilisé). Toutefois, en fonction du graveur CD, de l’ordinateur et du disque employé, il peut arriver que tous les disques ne soient pas lus correctement. Lors de la lecture d’un disque CD-R, il est tout à fait normal que votre appareil nécessite jusqu’à 30 secondes avant de reconnaître le disque inséré et d’en lancer la lecture. Si le disque n’est toujours pas reconnu après 30 secondes, retirez-le puis insérez-le à nouveau. • Indépendamment de la capacité d’enregistrement effective du CD-R, n’utilisez jamais sa capacité dans son entièreté. • Il est préférable d’employer des CD-R en lieu et place des CD-RW (CD réenregistrables) étant donné que, dans certains cas, la lecture des CD-RW peut être défectueuse. • Utilisez toujours un logiciel de gravure CD de bonne qualité. • Fermez toutes les applications ouvertes de votre ordinateur afin d’assurer le meilleur enregistrement possible du CD-R. Disques non compatibles DVD-ROM, DVD RAM, CDV, SACD, DVD Audio (Piste haute résolution). Les données intégrées à un CD Extra, les disques de forme non conventionnelle (par exemple en forme de cœur), les disques avec un code région différent de celui spécifié à l’arrière de votre lecteur. 3 F DPL930VD-F receiver 8/3/04 11:43 AM Page 6 Pour Commencer Pour Commencer Branchement sur des Composants Audio-Visuels Front Speakers It is recommended that you should uniquement only use onel’une kind des of video connection method listed Nous vous recommandons d’utiliser méthodes de branchement below. ci-après. indiquées F VCR Caisson de graves (emetteur de Signaux Sans-fil) TV AUDIO OUT (VCR) Caisson de graves (emetteur de Signaux Sans-fil) SR Å RAYURES, ROGUE / GRIS S-VIDEO IN (TV) VIDEO IN (TV) SCART IN (TV) Å RAYURES, VIOLET / GRIS SL ON Å RAYURES, BLANC / GRIS Récepteur de Signaux Sans-fil OFF POWER 1 OPTICAL IN S-VIDEO WIRELESS Å RAYURES, BLEU / GRIS Å RAYURES, GRIS / GRIS VIDEO OUT SCART Å RAYURES, BLANC / GRIS Å RAYURES, ROGUE / GRIS Å RAYURES, VIOLET / GRIS WIRELESS Å RAYURES, VERT / GRIS Å RAYURES, VERT / GRIS OPTICAL OUT (CD/SAT) AUDIO OUT (SAT) SAT Right CD/SAT Sortie Numérique Digital output Permet le components branchement des Connect appareils à sortie Dolby capable of outputting Digital exemple, SAT) Dolby (par Digital (e.g. SAT) ou sortie dePCM signaux or àstandard (CD) numérique au signals. format PCM format digital (CD) standard. Réglage de laoutput Sortie Vidéo Setup video Pourcan votre sortie vidéo vous avez la possibilité soit la(default sortie S-vidéo ou SCART (Péritel – celle-ci étant laitsorYou select either S-video or SCART as yourd’utiliser video output is SCART). Try power off the unit and turn on tie parif défaut). ensuite d’éteindre puis again you see Essayez any picture distortion on the TV.de rallumer votre appareil afin de vérifier s’il y a une distorsion de l’image sur le téléviseur. When S-VIDEO output is selected, SCART will only provide composite video signal. Lorsque la sortie S-vidéo est sélectionnée, la sortie SCART (Péritel) fournira uniquement le signal vidéo composite. When SCART output is selected, S-video ouput will be disabled. Lorsque la sortie SCART (Péritel) est sélectionnée, la sortie S-vidéo sera désactivée. Composite video signal is always available. Le signal vidéo composite est toujours disponible. SCART output (SCART cable is notnon supplied with thiscet unit) Sortie video SCART (Sortie Péritel – câble fourni avec appareil) SCART videovidéo terminal provides the best quality for pour videolasignal. If there is no SCART is téléviseur available on TV Le terminal SCART offre la meilleure qualité réception du signal vidéo. socket Si votre ne your possède set, whether your vérifiez TV has another socketprise (Composite, S-video) that you can topourriez connect employer your player. pas check de terminal Péritel, s’il existeVideo une autre vidéo (Composite, S-vidéo) queuse vous The does not have from the SCART ne output. pourunit le branchement deaudio votresignal appareil. Cet appareil fournit pas de signal audio depuis la sortie SCART (Péritel). S-video S-VIDÉO S-video provides a better connection for the video portion of theconnexion signal than composite (yellow color terminal). When Pour la partie vidéo du signal, le S-vidéo offre une meilleure que le vidéo video composite (terminal de couleur connecting cable, a Composite video cable (yellow RCAcomposite connector)(connecteur must also be used. jaune). LorsS-video de la connexion du câble S-Vidéo, un câble vidéo RCA jaune) doit aussi être utilisé. Branchement des Antennes L’antenne FM se connecte au terminal FM situé sur le panneau arrière de votre système. Elles doivent être branchées afin de garantir une bonne réception. VIDEO OUT SCART WIRELESS 4 OPTICAL IN ASTUCE : • Pour la réception des ondes FM, étendez l'antenne sur toute sa longueur et essayez l'Antenne à différents endroits dans la pièce jusqu'à ce que la réception soit optimale. Enceintes centrale Enceintes avant Enceintes arriere DPL930VD Left Enceintes centrale DPL2930 Branchement des Enceintes Barre-Support pour Enceinte Centrale (Optionnel) Enceintes 1. Fixez la barre de support à l’aide de la vis et de la rondelle fournies en suivant l’illustration ci-dessous. Cet appareil est livré équipé de 6 enceintes (2 enceintes avant, 1 enceinte centrale, 2 enceintes arrière et 1 subwoofer). Afin de pouvoir bénéficier des effets surround, les six enceintes doivent être branchées sur le récepteur. Polarités des Enceintes Lorsque vous branchez les enceintes, assurez-vous que les pôles (fil "+" sur le pôle "+" du récepteur) des fils des enceintes et des terminaux correspondent. Si vous inversez les fils, le son est déformé et manque de basse (effet "déphasé"). Ne branchez pas sur une prise terre la ligne de sortie, cela endommagerait le haut-parleur. Branchement des Antenna and Speaker Antennes et des Enceintes Wire Connection Abaissez la languette du termiPush Speaker terminal tab nal de to l'antenne down insert wire. pour insérer le fil. 2. Déplacez la barre de soutien du téléviseur vers le haut ou le bas comme indiqué pour régler la hauteur de l’enceinte. Serrez la vis pour verrouiller le support dans cette position. Release to lock pour wire coinin Relâchez tab la languette cer le fil dans le terminal. the terminal. NOTE: Make Veillezsure à cethe que les NOTE: insulation extrémités des fils des from Antennes is completely removed the et desofEnceintes aux points ends the Antenna and de branchement débarspeaker wires soient at all connection rassées de leur enveloppe points. isolante. S-VIDEO Faites coulisser vers le haut ou vers le bas pour obtenir la hauteur souhaitée. 5 DPL930VD-F receiver 8/3/04 11:43 AM Page 8 Pour Commencer Pour Commencer Positionnement des Enceintes SIGNAL Alignement Alignez l'enceinte centrale à distance égale (A) ou légèrement à l'arrière (B) des enceintes gauche et droite, mais pas à l'avant de celles-ci. 1 Gauche, Droite (Enceintes Avant) Conduisent essentiellement la musique et les effets sonores. F 2 Center En mode Surround, l'enceinte centrale conduit la plupart des dialogues ainsi que la musique et autres effets sonores. Elle doit être placée entre les enceintes gauche et droite. 3 Surround (Enceintes Arrière) Leur positionnement est vital à la création d'un champs sonore parfaitement homogène. Subwoofer SR SL Un subwoofer est conçu pour reproduire des effets sonores basses fréquences puissants (explosions, grondements d'un vaisseau spatial, etc.), ce qui permet de plonger l'audience dans le feu de l'action de façon spectaculaire. ON OFF POWER Avec la permission de Dolby Laboratories Arrangement Avancé Angle Ecran de Protection Magnétique Connexion Enceintes Sans-fil Emetteur de Signaux Sans-fil Le Caisson de Graves fourni avec cet appareil agit également comme émetteur de signaux sans-fil. Il convertit le signal audio de l’appareil en fréquence radio de 5.8GHz et la transmet au récepteur. Reliez la prise téléphone (RJ45) située à l’arrière du Caisson de Graves à l’arrière de l’appareil principal ; chaque fois que l’appareil principal sera allumé, le caisson de graves transmettra le signal audio aux enceintes arrière via le récepteur sans-fil. Récepteur de Signaux Sans-fil Le récepteur de signaux sans-fil captera le meilleur signal audio émit par l’une de ses antennes et le reconvertira à son format d’origine avant de le transmettre aux enceintes arrière. Modifier la Fréquence de Canal Pour réduire au maximum l’interférence d’autres systèmes fonctionnant sur la fréquence 5.8 GHz (Téléphones cellulaires, LAN sans-fil), vous avez la possibilité de sélectionner un canal de transmission différent. Le sélecteur de canal se situe sur le panneau frontal du Caisson de Graves (émetteur). Vous pouvez modifier le canal de transmission en vous aidant du tableau ci-dessous: Canal Channel 1 2 3 4 5 6 Position 1 Off On Off On Off On Position 2 On On On Off Off Off Position 3 On Off Off On On Off Des enceintes placées à moins de 60cm de votre téléviseur doivent être munies d'un écran de protection magnétique afin d'éviter toute distorsion de l'image. Les enceintes avant et centrale livrées avec le sont équipées d'un écran de protection magnétique pour protéger votre téléviseur. Placez les enceintes gauche et droite de sorte qu'elles forment un angle de 45 degrés avec votre position de visionnage favorite pour dupliquer la perspective de l’ ingénieur du son. Il n’est pas conseillé de placer les haut-parleurs arrière et le caisson de graves à proximité de votre téléviseur. 3 1 2 Avec la permission de Dolby Laboratories Hauteur Schéma de Connexion 1. Reliez le Caisson de Graves (émetteur) à l’appareil principal via la prise téléphone (RJ45) et câbles d’enceintes. 2. Reliez les enceintes arrière au récepteur sans-fil et branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. 3. Assurez-vous que l’émetteur est en mode STANDBY avant d’appuyer sue le bouton POWER pour allumer le récepteur. 4. Le voyant LED du récepteur se mettra à clignoter lors de la recherche d’un signal ; une fois celui-ci trouvé, il s’allumera en vert. 5. Positionnez l’antenne du récepteur et de l’émetteur afin d’obtenir le meilleur signal possible. 6 Note: 1. Après avoir sélectionné un canal de transmission différent, il vous faut éteindre puis rallumer l’appareil principal. 2. Si quelqu’un se déplace entre l’émetteur et le récepteur, cela peut provoquer des interférences. 3. La portée maximale de la transmission se situe à 10 mètres – les murs et autres obstacles peuvent affecter la portée de la transmission. 4. Nous vous conseillons de placer le récepteur aussi haut que possible. 5. La réception sera amoindrie si vous dirigez la partie arrière ou inférieure latérale du récepteur vers l’émetteur. 6. Si la réception est mauvaise, essayez de déplacer le récepteur. 1 3 Avec la permission de Dolby Laboratories Les conducteurs moyennes et basses fréquences des trois enceintes avant doivent être, dans la mesure du possible, à la même hauteur. Pour ce faire, il s'avère souvent nécessaire de placer l'enceinte centrale directement au dessus (A) ou en dessous (B) de votre téléviseur. A Positionnement des Enceintes Avant Même si vous ne pouvez pas dupliquer exactement cette configuration idéale pour votre salle de cinéma à domicile, les suggestions suivantes pour le positionnement des enceintes vous permettront d'obtenir des résultats tout à fait satisfaisants. B Avec la permission de Dolby Laboratories 7 DPL930VD-F receiver 8/3/04 11:43 AM Page 10 Pour Commencer Positionnement Optimal des Enceintes Surround Emplacement Si possible, placez les enceintes surround de l'un ou l'autre côté du champs d'écoute, et non pas à l'arrière de celui-ci. Pour Commencer Arrangement Avancé Autres possibilités pour le Positionnement des Enceintes Surround Mur de Derrière Si le montage sur le mur de derrière est la seule possibilité, positionnez les enceintes surround l'une en face de l'autre (A), vers l'avant de la pièce (B) ou encore en direction des murs latéraux (C, D). Expérimentez en positionnant les enceintes à différents endroits jusqu'à ce que les sons surround semble vous envelopper et non pas provenir de l'arrière de la pièce. Tonalité d'Essai / Balance entre Canaux Balance entre Canaux Votre récepteur est équipé d'un générateur de signaux d'essai qui permet d'équilibrer les canaux. Tandis que le signal "voyage" d'un canal à l'autre, ajustez les boutons de contrôle de niveau jusqu'à ce que la hauteur du son soit commune aux différents canaux. (pour plus d'informations, merci de vous référer à la section Conduite d'Essais / Configuration). Veuillez consulter la rubrique "Réglage avancé des hautparleurs" pour plus de détails. Avec la permission de Dolby Laboratories Hauteur Si l'espace dont vous disposez le permet, installez les enceintes surround à 60-90cm au-dessus des spectateurs. Ceci permet de minimiser les effets de proximité. 6 4 5 Avec la permission de Dolby Laboratories Avec la permission de Dolby Laboratories Pas de Murs Adjacents Réglage de Niveau & Niveau du Canal Surround Vous pouvez monter les enceintes surround sur des pieds placés face à face pour vous rapprocher des conditions idéales d'un montage sur murs latéraux (A) ou encore sur les côtés ou à l'arrière du champs de visionnage et orientées vers le haut. Dans le dernier cas de figure, vous pouvez les poser directement sur le sol, ou de préférence, à un demi-mètre du sol par exemple sur des tables basses (B). Même lorsque vous ajustez la hauteur du son du canal surround de sorte qu'il soit identique aux autres canaux sur le signal d'essai, vous remarquerez dans la pratique que le canal surround sur des matériaux programmés a une hauteur du son largement inférieure aux canaux avant. Ne soyez pas tenté de réajuster le niveau surround; les producteurs utilisent le surround essentiellement pour la création d'atmosphères et ambiances subtiles, et très rarement pour la création d'effets spéciaux. Un bon mixage surround n'attire jamais l'attention; si cela été le cas, cela finirait rapidement par déranger. Avec la permission de Dolby Laboratories Paramètres d’Usine Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois, il est réglé sur les paramètres par défaut suivants : Fonction = DVD/CD Réglage du Volume = 16 Basses & Aigus = 0 dB Niveau du Canal = 0 dB Caisson de Graves = FORT F Réinitialisation aux paramètres par défaut Lorsque l’appareil est allumé et que le compartiment à disque est ouvert, appuyez sur le bouton SUBWOOFER pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’écran ne passe au noir et que le menu initial de sélection de la langue s’affiche. Tous les réglages du système ainsi que le mot de passe parental seront réinitialisés aux paramètres par défaut. Note: Toutes les stations radio programmées et réglages du son sourround sont perdus lorsque vous rétablissez les réglages de l'usine. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain No. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres brevets internationaux émis et en cours. "DTS" en "DTS Digital Surround" est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 , 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tous Droits Réservés. Direction Dolby Digital Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories, "Dolby" "Pro Logic", et le double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Positionnez les enceintes surround l'une en face de l'autre et non pas vers le bas en direction des spectateurs. Ceci permet de créer un champs sonore surround plus ouvert et plus spacieux. Avec la permission de Dolby Laboratories 8 Avec la permission de Dolby Laboratories 9 DPL930VD-F receiver 8/3/04 11:43 AM Page 12 Mode de Fonctionnement de votre Récepteur Mode de Fonctionnement de votre Récepteur 1 2 3 4 5 6 7 Télécommande 8 Assurez-vous de bien avoir inséré les piles dans leur compartiment. Vous pouvez vérifier le fonctionnement de la télécommande en appuyant sur n’importe quel bouton. 1 2 20 3 4 9 Commandes du récepteur 7. PRESET + / NEXT • En mode tuner, permet de passer à l’emplacement 1. ON / ECO • Permet d’allumer ou d’éteindre votre appareil. mémoire suivant. • En mode CD, permet de passer à la piste suivante et en mode DVD permet de passer au chapitre suivant (uniquement lors de la lecture). 2. OPEN / CLOSE • Appuyez sur ce bouton pour ouvrir / fermer la porte du compartiment CD. 8. PLAY/PAUSE 3. SOURCE • Permet de sélectionner la source d’entrée. Par exemple, 9. VOLUME DVD/CD, VCR, etc. PR 5 PHONES 11 21 9 7 17 19 SURROUND SUBWOOFER EQ. LEVEL 6 16 15 et mise en veille ; utilisez les boutons GAUCHE et DROIT pour effectuer les changements. - Une fois qu’apparaît sur l’affichage le paramètre que vous souhaitez modifier (rétro-éclairage, mise en veille etc.), appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour effectuer les changements. • En mode DVD/CD/JPEG, utilisez les boutons fléchés pour naviguer dans le menu OSD, appuyez ensuite sur OK pour valider votre choix. 8. Boutons Numérotés • En mode Tuner, permet de sélectionner une station préréglée. • En mode DVD/CD, accédez au menu déroulant en appuyant sur INFO, puis utilisez les boutons fléchés pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler. Utilisez les boutons Numérotés pour entrer directement la valeur de l’option sélectionnée (par ex. numéro de la piste CD) 9. MENU • En mode Tuner: - Appuyez sur ce bouton pour mémoriser la fréquence sélectionnée. L’icône "PRESET" s’allumera en clignotant sur l’affichage. Durant le clignotement de ce message, entrez le chiffre de l’emplacement mémoire dans lequel vous souhaitez mémoriser la fréquence. • En mode DVD, appuyez pour accéder au menu de réglage des titres DVD. 10. Boutons de Fonctionnement • Appuyez sur le bouton DVD/CD de la télécommande pour accéder au mode DVD/CD. En mode DVD/CD, vous pouvez utiliser les boutons de fonctionnement pour lancer la lecture, l’arrêter, l’interrompre etc. 11. CLEAR • Dans le menu OSD, appuyez sur ce bouton pour retourner au menu principal. 12. AUDIO • En mode Tuner, utilisez ce bouton pour basculer entre le son ST et MONO et vice-versa. • En mode DVD, appuyez sur ce bouton pour sélectionner un canal audio différent (si disponible). 13. ANGLE (DVD uniquement) • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un angle d’affichage différent. Permet de démarrer et d’interrompre la lecture du DVD/CD. 8 Permet d’ajuster le niveau du volume sonore. 14. ZOOM (DVD / JPEG uniquement) • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un degré de zoom. 15. INFO • Appuyez sur ce bouton pour afficher les informations sur la lecture. 13 AV 12 4. SUBWOOFER • Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les divers modes du caisson de graves. 5. STOP Permet d’arrêter la lecture du DVD/CD. 6. PRESET - / PREV • En mode tuner, permet de passer à l’emplacement 10 14 2 mémoire précédent. • En mode CD, permet de revenir au début de la piste ou de passer à la piste précédente ; en mode DVD (uniquement lors de la lecture), permet de revenir au début du chapitre ou de passer au chapitre précédent. 19. EQ. LEVEL • Utilisez ce bouton pour sélectionner l’un des réglages d’égaliseur, réglage BASS/TRE et réglage du canal. - En mode réglage de l’égaliseur, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour modifier les paramètres. - En mode réglage BASS/TRE, utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le niveau de sortie. - En mode réglage de canal, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour sélectionner un canal, puis utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le niveau de sortie. 20. TV • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le téléviseur. 1. ON•OFF • Permet d’allumer ou d’éteindre le récepteur. 2. Boutons de Sélection de Source • Permet d’allumer et de sélectionner l’une des sources audio/vidéo. (Les fonctions attribuées aux boutons seront réarrangées si le mode AUX 1 ou AUX 2 est sélectionné ; ces fonctions varient selon le composant utilisé) 3. PR+, PR• En mode TUNER, permet de sélectionner une station préréglée. • Permet de passer au chapitre, piste ou image précédent ou suivant, selon que vous vous trouviez en mode DVD, CD, mp3 ou JPEG. 4. VOL+, VOL- (Boutons de Volume) • Permettent de régler le volume sonore. 5. MUTE • Permet de couper/rétablir le son de toutes les sorties audio. 6. SUBWOOFER • Permet de sélectionner le niveau de sortie du caisson de graves (CAISSON DE GRAVES DOUX, CAISSON DE GRAVES EQUILIBRE, CAISSON DE GRAVES FORT, CAISSON DE GRAVES ELEVE). 7. Boutons de Réglage • En mode TUNER, utilisez les boutons fléchés pour remonter ou descendre d’une fréquence radio. - une pression sur OK donnera accès au mode de réglage des fonctions. - une nouvelle pression sur OK donnera accès aux fonctions rétro-éclairage 10 17. SURROUND • Utilisez ce bouton pour modifier les paramètres du son surround. 18. PLAYMODE • Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les divers mode de lecture disponibles. (Répétition du chapitre etc.) REC 18 16.TITLEoGUIDE • Appuyez sur ce bouton pour accéder aux menu des titres en mode DVD. Fonctions en mode TV (disponibles uniquement lors de l’utilisation d’un TELEVISEUR THOMSON) 3. PR+, PR• Appuyez pour changer de chaîne. 7. GAUCHE / DROIT • Appuyez pour utiliser la fonction zoom (uniquement avec un téléviseur 16:9) 9. MENU • Appuyez sur ce bouton pour quitter le menu. 15. INFO (Jaune) • Utilisez ce bouton pour obtenir des informations sur la chaîne. 16. TITLE.GUIDE (Bleu) • Utilisez ce bouton pour afficher le guide programmé. 21. GO BACK • Utilisez ce bouton pour revenir à la chaîne précédemment regardée. Note: Les touches décrites ci-dessous fonctionnent sous réserve que la fonction correspondante soit disponible sur le téléviseur ou le magneétoscope. 11 F DPL930VD-F receiver 8/3/04 11:43 AM Page 14 Mode de Fonctionnement de votre Récepteur Mode de Fonctionnement de votre Récepteur Affichage Allumer/éteindre Sélection de la source audio • Pour allumer le récepteur, appuyez une fois sur le bouton ON/ECO du récepteur pour désactiver le mode de veille. Appuyez ensuite sur l’un des boutons de source ou sur ON/OFF de la télécommande pour allumer l’appareil. Lorsque l’une des sources audio est sélectionnée, l’entrée audio correspondante sera automatiquement activée. Votre récepteur agit tel un interrupteur entre les différentes sources qui y sont connecté. Exemple 1: Si vous branchez un lecteur MD sur l’entrée AUX 1 du récepteur et appuyez ensuite sur le bouton SOURCE jusqu’à ce que "AUX 1" apparaisse sur l’affichage, vous serez en mesure d’obtenir le signal émis par le lecteur MD. PR FWD REV DVD / VCD / CD / mp3 PROG. • Appareil en mode DVD, VCD, CD ou mp3. • Le mode de Programmation est activé. AUX 2 VCR D I G I TA L AUX 1 SAT - CABLE STEREO PR • La sortie audio est en mode Dolby Digital. (Pour DVD uniquement) • Signal tuner stéréo détecté. • Une fois le récepteur allumé, appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande ou sur ON/ECO du récepteur pour retourner au mode de veille. KHz / MHz PL • La sortie audio est en mode Dolby PL II Movie, Dolby PL II Music ou Dolby Prologic Emulation. • Unité de mesure de la fréquence tuner. Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois: 1. Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois, un menu de démarrage s’affichera sur votre écran. DTS • La sortie audio est en mode DTS. (Pour entrée DVD uniquement) • Icônes des haut-parleurs. SLP English RND • Le mode de Lecture Aléatoire est activé. • Le mode de Mise en Veille est activé. Francais Select a Menu Language Select langue de menu Deutsch Seleccione Idioma Menu Menusprache auswahlen Italiano Selez lingua dal menu Espanol • Mode de lecture utilisé. • Mode de mise en pause utilisé. 2. Utilisez les boutons HAUT/BAS pour sélectionner la langue de votre choix, appuyez ensuite sur OK. TITLE 3. La langue que vous aurez ainsi sélectionnée deviendra la langue par défaut du menu. • Numéro du titre pour lecture DVD. TRK • Numéro de la piste du DVD en cours. Note: Lorsque le menu de réglage apparaît sur l’affichage, le bouton OPEN/CLOSE n’est pas disponible. CHP • Numéro du chapitre pour lecture DVD. 12 13 F Mode de Fonctionnement de votre Récepteur Branchement de la Source Audio Vous pouvez relier 2 sources audio à votre amplificateur: Bouton Source (télécommande) Connecteur correspondant (panneau arrière du récepteur) - intégré intégré AUX 1 IN AUX 2 IN DVD/CD TUNER AUX 1 AUX 2 Lorsqu'une source est sélectionnée, le nom de la source sélectionnée apparaît à l'affichage. Contrôle Avancé du Son Note: 1. Votre récepteur est équipé d'un syntonisateur intégré. Il vous suffit de connecter l'antenne correspondante au dos du récepteur pour recevoir des stations radio (plus d'informations à la section Syntonisateur). 2. Le récepteur est également équipé d'un lecteur DVD/CD. Appuyez sur le bouton SOURCE sur l'unité centrale ou sur le bouton DVD/CD sur la télécommande pour activer la fonction correspondante. 3. D’autres sources (cassettes, etc.) peuvent être connectées sur cet appareil à condition que les connexions soient compatibles. 4. Merci de vous référer à la section "Branchement sur des Composants Audio-Visuels" pour plus d'informations. Systèmes d'Optimisation Sonore Ce récepteur est équipé de différents systèmes intégrés d'optimisation sonore. Dolby Pro Logic II Le mode Pro Logic II utilise des circuits intégrés pour guider les signaux audio des canaux Gauche, Central, Droit et Surround Gauche et Droit et utilise les cinq enceintes pour la lecture de sources à la fois Stéréo et Dolby Pro Logic, telles que téléviseur ou magnétoscope. Dolby Pro Logic II inclut Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et Dolby Pro Logic. Vous pouvez utiliser ce mode qui s’adapte sur n’importe quelle source de programme stéréo et apprécier l’expérience qu’offre son multi-voie. Dolby Digital Le mode Dolby Digital vous permet de bénéficier d'un son surround audionumérique grâce à l'encodage du logiciel sous le format Dolby Digital. Dolby Digital permet d'obtenir une meilleure qualité sonore et une plus grande présence que le Dolby Surround. Cet appareil est équipé d'un Dolby Digital 5.1 Canaux de sorte que vous puissiez bénéficier d'un son surround audionumérique optimal. Etant différent du Dolby Pro Logic où seuls quatre canaux (Avant Gauche, Avant Droit, Central et Arrière) sont utilisés, ce nouveau système assure une séparation stéréo des enceintes arrière (Arrière Droite, Arrière Gauche). Ces 5 canaux associés à un canal subwoofer pour les basses fréquences (canal 0.1) constitue une entrée à 5.1 Canaux (ou 6 Canaux) en Dolby Digital pour un son des plus sophistiqués. Digital Theater Systems (DTS) Front Left Speaker Center Speaker Front Right Speaker DTS (Digital Theater Systems) est un système numérique d'ambiance qui délivre 6 canaux audio à 20 bits de qualité supérieure,. Il offre 5 canaux à gamme étendue plus un canal spécial pour effets basse fréquence (LFE), destiné aux haut-parleurs d'extrême grave, d'où sa dénomination à 5.1 canaux. On peut l'appliquer avec des configurations 5.1 de haut-parleurs. DTS est disponible sous les modes DVD et CD. Subwoofer Rear Right Speaker Rear Left Speaker Dolby 3 Stereo Le mode 3 Stereo permet de rediriger les signaux Surround vers les enceintes avant gauche et droite lorsque seules les enceintes avant et centrale sont utilisées. Front Left Speaker 14 Center Speaker Front Right Speaker 15 F