▼
Scroll to page 2
of
41
00)FrontCover-CM171 COLOUR/COLOR LCD MONITOR CML171SXW USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO MANUALE DI ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. For future reference, record the serial number of your colour monitor. SERIAL No. The serial number is located on the rear of the monitor. This monitor is ENERGY STAR® compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The ENERGY STAR® emblem does not represent EPA endorsement of any product or service. As an ENERGY STAR® Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Moniteur Couleur Félicitations, vous avez acquis le moniteur couleur HITACHI. Lisez attentivement les instructions et conservez ce manuel pour d'éventuelles utilisations futures. REMARQUE: * Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le constructeur n’accepte aucune responsabilité pour les erreurs qui peuvent éventuellement apparaître dans ce manuel. * Tous droits réservés, y compris celui de traduction, reproduction, duplication (même partielles) par quelque procédé que ce soit. MARQUES DÉPOSÉES: VGA est une marque déposée d’ International Business Machines Corporation. VESA est la marque d’une organisation sans but lucratif, la Video Electronics Standard Association. ENERGY STAR® est une marque de l’ EPA (Environmental Protection Agency, USA). SOMMAIRE SOMMAIRE .................................................................................................................. 1 Caractéristiques..................................................................................................... 3 Pour une Utilisation Sûre de ce Moniteur ........................................................... 4 Emplacements et Fonctions des Contrôles ................................................. 10 Réaliser les connexions......................................................................................11 Allumer et Eteindre votre écran....................................................................... 13 Incliner l’Ecran ..................................................................................................... 14 Réglage du Mode Vidéo ..................................................................................... 14 Réglage du Taux de Rafraîchissement .......................................................... 15 Réduire la Consommation Electrique ............................................................ 15 Nettoyer et Prendre Soin de votre Ecran ...................................................... 16 Résumé des Boutons de Contrôle.................................................................. 17 Affichage du “Menu Principal” OSD............................................................... 17 Sélection d’éléments dans le Menu OSD ...................................................... 18 Effectuer des Réglages dans le Menu OSD.................................................. 19 Information d’Affichage ......................................................................................... 35 1 FRANÇAIS CML171SXW MANUEL D’UTILISATION 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Modes Vidéo.......................................................................................................... 36 Modes Vidéo inconnus....................................................................................... 37 FRANÇAIS 2 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Introduction Ce tout nouveau moniteur LCD possède un module d’affichage à cristaux liquides de 17 pouces à matrice active TFT (thin film transistor). Il est conçu pour être utilisé avec tous les PC utilisant Windows®. La conception de taille compacte du moniteur permet une grande économie d’espace sur votre bureau. FRANÇAIS Caractéristiques Les caractéristiques importantes comprennent: Ö Configuration Automatique aux réglages vidéo de votre PC avec une résolution maximum SXGA. Ö Trois boutons de contrôle plus un OSD (on-screen-display/ Menu à l’écran) pour les réglages du moniteur et une configuration facile avec un aperçu immédiat. Ö Accepte les entrées vidéo analogiques pour un remplacement direct et immédiat des écrans CRT (à tube cathodique). Ö Possibilité d’inclinaison pour optimiser l’angle de vision. Ö Revêtement anti-reflets sur le panneau pour réduire le réfléchissement de la lumière ambiante. Ö Des performances sans vacillement de l’image dans tous les modes vidéo recommandés. Ö Accepte les hauts taux de rafraîchissement jusqu’à 75 Hz. Ö Compatible VESA DDC2B Plug-and-Display. Ö Fonction d’économie d’énergie compatible Microsoft® Windows Ö Compatible avec les directives suédoises MPR II pour réduire les émissions électromagnétiques. Ö Compatible TCO99: le modèle TCO uniquement 3 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Pour une Utilisation Sûre de ce Moniteur Precautions ordinaires de sécurité Avant d’utiliser l’appareil veuillez lire les precautions de sécurité de manière à en comprendre le contenu. FRANÇAIS • Effectuez les démarches en respectant les instructions et les directives énoncées dans ce manuel. • Respectez tout les avertissements, indiqués sur l’appareil et dans ce manuel, car une négligence sur ce point pourrait provoquer un incendie ou des dégâts à l’appareil. Symboles Des indications de sécurité sont expliquées ci-dessous. Elles sont signalées par les termes “Avertissement” et “Precaution”, accompagnés d’un symbole graphique. En outre, des détails sont ussociés à d’autres symboles graphiques. Avertissement Ce symbole indique un danger, pouvant entraîner la mort ou une blessure grave. Précaution Ce symbol indique un danger, pouvant entraîner une blessure légère ou des dégâts important a l’appareil. [ Exemple 1] Risque de décharge électrique Ce symbole (Ì) indique qu’il est nécessaire de faire attention. A l’intérieur du symbole (Ì), un dessin indique par exemple “Risque de décharge éléctrique”. [ Exemple 2] Démontage interdit Ce symbole ( [ ) indique une action interdite. Par exemple, le dessin de ce symbole-ci ( [ )signifie “Démontage interdit”. [ Exemple 3] Débrancher le cordon secteur à la prise Ce symbole (z) indique une action nécessaire. Par exemple, le dessin de ce symbole-ci (z) signifie “ Débrancher le cordon secteur à la prise”. D’autres actions obligatoires peuvent être indiquées. Maniement et utilisation Manipulez et utilisez l’appareil conformément aux descriptions de ce manuel. Si vous éprouvez un problème à l’emploi de l’appareil, mettez-le hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil ou un centre de service. Soins suffisants Les précautions énoncées sur l’appareil et dans ce manuel ont été soigneusement étudiées, mais des incidents imprévus peuvent survenir. Lorsque vous maniez ou utilisez l’appareil, agissez avec prudence et tenez compte des instructions suivantes. 4 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Avertissement Réparation, modification, démontage N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier l’appareil, car ceci pourrait provoquer un incedie ou une décharge électrique. Orifices d’aération - Les orifices d’aération ont pour but d’éviter une hausse de la température interne. Ne placez pas d’objets qui pourraient boucher ces orifices et ne placez pas l’appareil dans une baie où les orifices pourraient être obstrués, car la hausse de température interne pourrait provoquer un incendie ou une défaillance. - Ne placez pas l’appareil dans une baie où il serait dans une position inclinée, car ceci modifierait le passage de l’air par les orifices. La hausse de la température interne pourrait alors provoquer un incendie ou une défaillance. Insertion de corps étrangers N’introduisez jamais de trombones, épingles ou autres objets métalliques par les orifices de ventilation, car ceci pourrait provoquer un incendie ou une défaillance. Retrait du couvercle Ne retirez pas le couvercle de l’appareil, car il renferme de nombreuses plèces sous haute tension qui peuvent être dangereuses. Objets posés sur l’appareil Ne posez pas de vases, tasses ou autres récipients contenant un liquide, épingles trombones ou autres objets métalliques sur l’appareil, car leur infiltration pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Maniement du cordon d’alimentation Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil et veillez aux points suivants. Une utilisation inadéquate du cordon peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. - Ne posez rien sur le cordon. - Ne tirez pas sur le cordon. - N’exercez pas de pression sur le cordon. 5 FRANÇAIS Chaleur, fumée, odeur ou sons abnormaux Si une anomalie se produit, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation, car une utilisation continue dans cet état pourrait provoquer une incendie ou une décharge électrique. La partie autour du cordon doit être dégagée pour permettre de le débrancher facilement. 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 - Ne pliez pas le cordon. - N’enroulez pas le cordon. N’utilisez pas le cordon près d’appareils de chauffage. Branchement et débranchement FRANÇAIS - Lorsque vous branchez ou débranchez le cordon au niveau de la prise secteur; tenez-le par sa fiche. En tirant sur le cordon proprement dit, vous risquez d’arrachez la fiche. - Avant une longue période d’inutilisation, comme avant les vacances, débranchez le cordon d’alimentation pour éviter un incendie. - Pour éviter une décharge électrique, ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides. Mauvais contact électrique aux prises Pour éviter un mauvais contact aux prises de courant, pouvant provoquer un incendie, tenez compte des point s suivants: Insérez à fond la fiche dans la prise. Avant de brancher la fiche, vérifiez que de la poussière ne s’y est pas accumulée. N’ulilisez pas une prise desserée ou mal fixée. Impact et choc Ne laissez pas tomber, ne cognez pas et ne soumettez pas l’appareil à des chocs, car il pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Tension électrique La tension de fonctionnement va de 230 à 240 V. Toute autre tension pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Utilisation de l’adapteur secteur - Pour éviter une décharge électrique, ne l’utilisez pas avec des mains humides. - N’utilisez pas l’adapteur avec un appareil autre que ce moniteur, car ceci pourrait provoquer un incendie, une décharge électrique ou endommager l’appareil. - Pour éviter un incendie, n’ulitisez pas l’adapteur dans un endroit mal ventilé. Prise à extension Ne branchez pas plusieurs fiches sur une même prise. Ceci peut provoquer un incendie ou une activation des disjoncteurs, entraînant une perte des données ou des dégâts à l’appareil. 6 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Utilisation en milieu humide ou poussiéreux N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide, tel une sale de bain, car ceci peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Variation de température FRANÇAIS Transporter l’appareil dans des endroits où la température est très différente peut entraîner une condensation d’humidité à l’intérieur et à l’exterieur de celui-ci. L’utiliser dans cet état peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Laissez reposez l’appareil pendant quelques heures avant de l’utiliser dans un local différente. Condensateur électrolytie à alumnium Le condensateur électrolytique utilisé dans l’adapteur secteur a une durée de vie limitée. Au-delà de cette période (environ 5 ans), remplacez l’adapdateur secteur. Une fuite ou un déssèchement du liquide electrolytique peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ceci peut aussi entraîner une défaillance de l’appareil. Dégâts subis par l’écran - Un liquide peut s’écouler de l’affichage s’il est endommagé. Ne touchez pas ce liquide. En cas de contact sur les mains, lavez-les convenablement. Si du liquide entre en contact avec la bouche ou les yeux, lavez et rincez abondamment, puis consultez immédiatement un médecin. - Si l’écran fabriqué en verre, devait se briser, manipulez les fragments avec grand soin pour ne pas vous blesser. 7 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 PRÉCAUTIONS Arêtes métalliques et autres Lors d’un déplacement de l’appareil, prenez soin de ne pas vous blesser aux arêtes en metal ou en plastique. FRANÇAIS Endroits instables Ne placez pas l’appareil sur une surface inclinée ou instable, car il peut provoquer des blessures en tombant. Câble d’écran - Disposez le câble de manière qu’il soit hors du passage. Si un câble est accroché, il peut provoquer des blessures et endommager l’appareil raccordé. - Ne posez pas d’objets pesants sur les câbles et ne placez pas ceux-ci près d’une source de chaleur, car ils pourraient se briser et endommager les appareils raccordés. Support - Pour ajuster l’angle de l’écran, déplacez-le lentement en le tenant des deux mains en haut à gauche et à droite. Il risquerait de tomber en le déplaçant d’une seule main. - Pour éviter de vous coincer les doigts, ne placez pas les mains près du support lorsque vous ajustez l’angle du support de l’écran. Fatigue des yeux Lors d’un travail continu face à l’écran utilisez un éclairage compris entre 300 et 1000 lux. Après chaque heure de travail, reposez-vous 10 à 15 minutes pour éviter une fatigue excessive des yeux. Élimination de l’appareil Pour vous débarrasser de l’appareil, consultez le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil ou conformez-vous aux lois et reglements locaux. Parasites électroniques Si cet appareil est utilisé à proximité d’autres dispositifs électroniques, des interférences mutuelles peuvent se produire. Des parasites peuvent perturber la réception de radios ou de téléviseurs. Dans ce cas, essayez ce qui suit: 8 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 - Placez cet appareil aussi loin que possible de la radio ou du téléviseur. - Changez l’orientation de l’antenne de la radio ou du téléviseur. - Utilisez une prise électrique différente. Rangement de l’emballage en plastique FRANÇAIS Conservez l’emballage en plastique de l’appareil hors de portée de petits enfants, car il pourrait provoquer un étouffement. 9 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Installation Veuillez suivre les instructions présentes dans ce chapitre pour installer votre moniteur LCD. Remarque: Avant de connecter votre écran, veuillez tout d’abord consulter toutes les instructions présentes dans ce chapitre, ainsi que les précautions du chapitre précédent. FRANÇAIS Déballage de l’écran Lorsque vous déballez l’écran, assurez-vous de bien disposer des éléments suivants: Ö Le moniteur LCD Ö Un adaptateur secteur avec un câble d’alimentation fixé Ö Un cordon d’alimentation Ö Un câble de signal vidéo analogique Ö Le Manuel Utilisateur Remarque: Placez votre écran sur une surface plate et robuste. Choisissez une zone éloignée des chaleurs excessives, de l’humidité et de la lumière du soleil. Emplacements et Fonctions des Contrôles Il y a trois boutons de contrôle et un bouton d’alimentation sur la face avant de l’écran, de même qu’une DEL témoin de l’état de l’alimentation. 10 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Vous utiliserez le bouton marche/arrêt situé en bas à droite du panneau frontal de votre écran pour allumer et éteindre votre écran. Les fonctions des trois boutons de contrôle situés en bas à gauche du panneau frontal de votre écran sont décrites ci-dessous : Sélection Description des fonctions (1) Permet d'afficher le menu OSD lorsqu'il est éteint. (2) Permet d'exécuter la fonction sélectionnée dans le menu OSD. (3) Maintenir ce bouton enfoncé pendant 2 secondes efface le menu OSD. Haut (•) (1) Sélection de l’élément vers le haut ou augmentation de la valeur réglable par l’utilisateur. (2) Affiche le Menu Audio (Fonction Touche-Directe). Bas (•) (1) Sélection de l’élément vers le bas ou diminution de la valeur réglable par l’utilisateur (dans le menu principal) (2) Réglage Automatique (Fonction Touche-Directe). FRANÇAIS Bouton Réaliser les connexions Avant de connecter des câbles, assurez-vous que l’écran et l’ordinateur sont bien éteints. Pour connecter les câble d’alimentation et de signal vidéo: 1. Repérez l’adaptateur d’alimentation CA avec le câble d’alimentation fixé. 2. Connectez le câble d’alimentation sur la prise jack d’alimentation située à l’arrière de l’écran (comme indiqué ci-dessous). 3. Branchez le cordon d’alimentation à deux broches dans une prise d’alimentation, et branchez l’autre extrémité dans l’adaptateur d’alimentation CA. 11 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 4. Branchez le câble de signal vidéo analogique dans le port d’Entrée Vidéo Analogique situé à l’arrière de votre écran (comme indiqué ci-dessus). 5. Connectez l’autre extrémité du câble vidéo sur le port vidéo de votre ordinateur. (Veuillez consulter la documentation de votre ordinateur si vous n’êtes pas sûr de l’emplacement de votre port) Remarque: FRANÇAIS 12 Pour de meilleures performances d’affichage, il est fortement recommandé d’utiliser le Réglage Automatique pour configurer automatiquement vos paramètres d’affichage. 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Utiliser votre Ecran Ce chapitre contient des informations sur la façon d’utiliser votre moniteur LCD. Utilisez le bouton Marche/Arrêt situé en bas à droite sur la face avant de votre écran pour allumer ou éteindre votre écran. Lorsque l’écran est allumé, la lumière (DEL) proche du bouton Marche/Arrêt sera allumée. La lumière est verte lorsque à la fois l’écran et le PC sont actifs, et orange dans un mode de fonctionnement en économie d’énergie. Si votre PC fournit le signal d’économie d’énergie à l’écran, les fonctions de gestion d’énergie de l’écran réduiront la consommation d’énergie à de faibles niveaux lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie. Veuillez vous référer à “Réduire la consommation électrique” en page 11 pour de plus amples informations. Si votre PC n’utilise pas les techniques des signaux d’économie d’énergie standards de l’industrie, vous pouvez réduire la consommation d’énergie en éteignant l’écran lorsqu’il ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Vous pouvez éteindre votre écran même si vous laissez votre ordinateur fonctionner. Remarque: En raison de la technologie utilisée dans les écrans LCD, les économiseurs d’écran ne prolongeront pas la durée de vie de votre écran. Donc, si votre écran ne doit pas être utilisé pendant une longue période, assurez-vous de bien l’avoir éteint. 13 FRANÇAIS Allumer et Eteindre votre écran. 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 AVERTISSEMENT Pour déconnecter complètement l’alimentation de votre écran, vous devez retirer le cordon d’alimentation de la prise murale puis ensuite retirer le câble d’alimentation de l’écran. FRANÇAIS Incliner l’Ecran Les moniteurs possèdent une fonction d’inclinaison qui permet de faire pivoter votre écran vers le haut ou le bas et vers la droite ou la gauche, offrant l’angle de visualisation le plus adapté. Pour orienter votre écran, saisissez les côtés et pousser l’écran vers l’arrière ou tirez-le vers vous, vous pouvez également l’incliner vers la droite ou la gauche jusqu’à ce qu’il soit dans la position désirée. L’écran peut être incliné de 20° vers l’arrière et de 5° vers l’avant. Remarque: N’orientez pas votre écran en saisissant le côté supérieur. Réglage du Mode Vidéo Comme le format inhérent à cet écran est de 1280 pixels par 1024 lignes, votre écran fonctionnera au mieux lorsque vous réglerez la résolution d’écran de votre PC à 1280 x 1024. Si vous utilisez une résolution inférieure (comme 640 x 480), l’image sera étendue pour remplir l’écran. 14 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Votre écran supporte de nombreux modes vidéo classiques comme indiqué en page 29 dans “Modes Vidéo”. Vérifiez la documentation fournie avec votre PC et votre carte graphique pour savoir quels sont les modes supportés. Pour connaître le mode vidéo utilisé sous Microsoft Windows, veuillez vérifier les paramètres Windows sur votre PC. Le Taux de rafraîchissement de l’image est le nombre de rafraîchissements de l’image par seconde; il est également appelé fréquence verticale. Sur les écrans CRT standards, nous recommandons d’utiliser le taux de rafraîchissement le plus élevé possible supporté par votre PC pour la résolution d’écran courante. C’est nécessaire pour éviter le vacillement de l’image et pour minimiser la fatigue visuelle. Cependant, avec votre moniteur LCD, la stabilité de l’image n’est pas un problème. Il est parfaitement stable à tous les taux de rafraîchissement supportés. Le tableau dans “Mode Vidéo” en page 29 montre tous les taux de rafraîchissement d’image supportés par l’écran en fonction des résolutions de l’écran. Bien que votre moniteur LCD accepte une entrée vidéo analogique allant jusqu’à 75 Hz, nous vous recommandons d’utiliser un taux de rafraîchissement de 60 Hz pour de meilleures performances. Pour régler le taux de rafraîchissement avec une installation Windows standard, suivez les étapes mentionnées dans le manuel utilisateur de carte graphique ou dans le manuel Windows. Réduire la Consommation Electrique De nombreux PC acceptent les techniques de signaux d’économie d’énergie standards de l’industrie. Les fonctions de Gestion d’Energie réduisent la consommation électrique des écrans après une période d’inactivité du clavier. Lorsque l’écran est dans un mode d’économie d’énergie, l’écran est vide et le témoin d’alimentation est orange. Presser une touche du clavier ou bouger la souris rétablit l’image en quelques secondes. Consultez la documentation de votre PC pour obtenir des informations relatives aux modes d’économie d’énergie. L’écran accepte les signaux pour le mode standard d’économie d’énergie, lorsque le PC entre dans le mode d'économie d'énergie, l'écran basculera en économie d'énergie. 15 FRANÇAIS Réglage du Taux de Rafraîchissement 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Nettoyer et Prendre Soin de votre Ecran Pour maximiser la durée de vie de votre écran et prévenir les dommages du panneau LCD, nous vous recommandons de: Ö Utiliser un système de gestion d’énergie (s’il est disponible sur votre PC). Ö Si vous n’utilisez pas de système de gestion d’énergie, éteignez l’écran lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. FRANÇAIS Ö Ne pas presser, frotter, pousser la surface de votre écran avec vos doigts ou tout autre objet. Ö Manipuler votre écran avec soins. Votre module LCD est un périphérique optique de haute qualité qui requiert des soins spéciaux lors de son nettoyage. Avertissement N’utilisez pas de liquide, d’aérosol ou de solutions de nettoyage abrasives pour nettoyer votre écran. Pour nettoyer votre écran: 1. Eteignez votre PC. 2. Eteignez et débranchez votre écran. 3. Nettoyez avec précautions votre écran avec un chiffon doux, sec et ne laissant pas de fibres. Remarque: Si votre écran est toujours sale, vous pouvez humidifier légèrement votre chiffon avec plusieurs gouttes d’eau distillée. Assurez-vous que votre écran est parfaitement sec avant de le rallumer. 4. Branchez l’écran. 5. Allumez votre PC et l’écran. 16 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Réglage de votre Ecran Ce chapitre contient des informations expliquant comment modifier les paramètres d’affichage de votre moniteur LCD. Votre écran est équipé d’un menu OSD pour vous aider à facilement le régler jusqu’à ses performances optimums. FRANÇAIS Remarque: Vous devez effectuer un réglage automatique avant d’effectuer tout réglage. Résumé des Boutons de Contrôle Il y a quatre boutons de contrôle situés dans la partie inférieure du panneau frontal de votre écran: Ö Marche/Arrêt: Pressez ce bouton pour allumer ou éteindre l'écran. L'indicateur d'alimentation (vert) s'allumera lorsque le moniteur est allumé. Ö Sélection: Affiche le “Menu Principal” du Menu OSD (On-Screen-Display), sélectionne des éléments pour les réglages de l’utilisateur et exécute la fonction sélectionnée. Remarque: Maintenez cette touche pendant 2 secondes pour faire disparaître le menu OSD. Ö Haut(↑ ↑):Déplace vers le haut parmi les choix du sous-menu OSD. Si une barre de réglage est affichée, ce bouton augmente la valeur de réglage. Remarque: Cette touche est également utilisée comme ‘Touche Directe’ pour faire apparaître le menu OSD “Audio”. Ö Bas(↓ ↓):Déplace vers le bas parmi les choix du sous-menu OSD. Si une barre de réglage est affichée, ce bouton diminue la valeur du réglage. Remarque: Cette touche est également utilisée comme ‘Touche Directe’. Lorsque le "Menu Principal" de l'OSD est inactif, presser n'importe quelle touche exécutera la fonction "Réglages Auto". Affichage du “Menu Principal” OSD Vous pouvez utiliser les caractéristiques de l’OSD pour modifier les paramètres de l’écran de votre moniteur. Pour afficher le “Menu Principal” OSD, veuillez presser le bouton 'Sélection'. 17 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Luminosité • 100 • FRANÇAIS Le Tableau suivant décrit brièvement tous les éléments présents dans le “Menu Principal” OSD. Elément Description Luminosité Contrôle la luminosité de l’affichage en réglant l’émission de lumière du rétro-éclairage. Par défaut, la luminosité est réglée à son maximum(100). Si les réglages ne vous conviennent pas, vous pouvez utiliser l'élément Luminosité pour régler la luminosité par vous-même. Contraste Règle le niveau de différence entre les zones sombres et claires de l’image. Le réglage par défaut du contraste est de 50.Vous pouvez utiliser l’élément Contraste pour obtenir le contraste qui vous convient. Affichage Ouvrez le sous-menu “Affichage” où vous pourrez sélectionner la position horizontale (H.) ou verticale (V.) pour de futurs réglages. Couleur Ouvrez le sous-menu “Couleur” où vous pourrez sélectionner la Température des couleurs, la Luminance, la Teinte, et la Couleur pour effectuer vos réglages. Voir “ Effectuer des Réglages dans le Menu OSD ” en page 14. Horloge/Phase Ouvrez le sous-menu “Horloge/Phase” où vous pourrez effectuer un réglage automatique ou sélectionner l’horloge ou la Phase pour un réglage. Gestion Ouvrez le sous-menu “Gestion” où vous pourrez choisir d’afficher les informations sur le mode (Info Mode), rappeler les paramètres d’usine, choisir la langue désirée ou sélectionner l’Affichage OSD. Consultez “Effectuer des Réglages dans le Menu OSD” en page 14. Sélection d’éléments dans le Menu OSD Vous pouvez utiliser les caractéristiques de l’OSD pour modifier les paramètres de l’écran de votre moniteur. Pour afficher le “Menu Principal” OSD, veuillez presser le bouton 'Sélection'. 18 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Pour sélectionner des éléments dans les sous-menus OSD, vous devrez utiliser les trois boutons de contrôle. Pour sélectionner un sous-menu spécifique, vous devrez utiliser le bouton 'Sélection' pour vous déplacer vers l’élément correspondant à ce sous-menu. Ensuite, vous pourrez choisir n’importe quel élément dans ce sous-menu en utilisant les boutons ‘Haut’ ou ‘Bas’, puis en le validant en pressant le bouton 'Sélection'. FRANÇAIS La description ci-dessous concerne les spécifications de l'OSD pour les moniteurs LCD CML171SX avec Interface Analogique: Effectuer des Réglages dans le Menu OSD 1. Menu Principal: Presser la touche ‘SELECTION’ affichera ou quittera le ‘Menu Principal’de l'OSD. Le ‘Menu Principal’de l'OSD s'affichera comme ci-dessous: Luminosité • • 100 + 100 Dans le ‘Menu Principal’ vous pouvez utiliser la touche ‘SELECTION’ pour sélectionner un élément (une icône) pour les réglages. L'icône sélectionnée deviendra rouge. De plus, son nom et ses valeurs/barres associées ou son sous-menu apparaîtra pour les réglages ou la sélection. Remarque: La couleur du fond du ‘Menu Principal ’ est blanche, et les icônes sont bleues sauf celle sélectionnée (elle est rouge). Le nom de l'icône sélectionnée est en bleu et la valeur/barre associée de l'icône sélectionnée est également en bleu. 19 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Dans des paragraphes suivants, nous décrirons chaque élément affiché dans le ' Menu Principal ' ci-dessus. 2. Fonctions de Contrôle: Chaque fonction de contrôle apparue dans le ‘Menu Principal’ est décrite comme ci-dessous: 2.1 Luminosité FRANÇAIS Lorsque l'élément ‘Luminosité’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler la luminosité de l'affichage. Luminosité • • 100 + 100 2.2 Contraste Lorsque ‘Contraste’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler le contraste de l'affichage. Contraste • • 50 2.3 Affichage Lorsque ‘Affichage’ est sélectionné, un sous-menu apparaîtra comme ci-dessous. Pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner les éléments du sous-menu. 20 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Affichage FRANÇAIS QUITTER Position H. Position V. (1) QUITTER: Presser la touche 'SELECTION’ quittera le sous-menu en cours et basculera dans le suivant. (2) Position H.: Lorsque l'élément ' Position H ' est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler la position horizontale de l'affichage. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Affichage’. Position H. • 50 • (3) Position V.: Lorsque l'élément ' Position V ' est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler la position verticale de l'affichage. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Affichage’. Position V. • • 50 21 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 2.4 Couleur Lorsque l'élément ‘Couleur’ est sélectionné, un sous-menu apparaîtra comme ci-dessous. Pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner les éléments du sous-menu. FRANÇAIS Couleur QUITTER Temp. Couleur Réglage RVB Réglage Niveau Noir L'élément sélectionné deviendra rouge. (1) QUITTER: Presser la touche 'SELECTION’ quittera le sous-menu en cours et basculera dans le suivant. (2) Temp. Couleur : Presser la touche ‘SELECTION’ affichera un autre sous-menu comme ci-dessous: Temp. Couleur | Frais ~ Neutre | Chaud | Utilisateur Pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner l'élément dans ce sous-menu. Presser le bouton ‘Sélection’ vous retournera au sous-menu “Couleur”. 22 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 (3) Régles RVB: Presser la touche ‘SELECTION’ affichera un autre sous-menu comme ci-dessous: FRANÇAIS Réglage RVB QUITTER Rouge Vert Bleu Pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner l'élément dans ce sous-menu. L'élément sélectionné deviendra rouge. (a) Rouge: Lorsque l'élément ‘Rouge’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler le niveau du Rouge. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Couleur’. Rouge • • 50 (b) Vert: Lorsque l'élément ‘Vert’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler le niveau du Vert. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Couleur’. (c) Bleu: Lorsque l'élément ‘Bleu’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler le niveau du Bleu. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Couleur’. 23 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 (4) Réglage Niveau Noir: Presser la touche Sélection affichera un autre sous-menu comme ci-dessous: FRANÇAIS Réglage Niveau Noir QUITTER Rouge Vert Bleu Pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner l'élément dans ce sous-menu. L'élément sélectionné deviendra en couleur rouge. (a) Rouge: Lorsque l'élément ‘Rouge’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler le Niveau du Rouge. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Couleur’. Rouge • • 50 (b) Vert: Lorsque l'élément ‘Vert’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler le Niveau du Vert. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Couleur’. (c) Bleu: Lorsque l'élément ‘Bleu’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler le Niveau du Bleu. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Couleur’. 24 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 2.5 Horloge/Phase FRANÇAIS Lorsque l'élément 'Horloge/Phase' est sélectionné, le sous-menu apparaîtra comme ci-dessous: Horloge/Phase QUITTER Réglage Auto Horloge Phase Pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner l'élément dans ce sous-menu. L'élément sélectionné deviendra rouge. (1) QUITTER: Presser la touche ‘SELECTION’ quittera ce sous-menu. (2) Réglage Auto: Cette option effectuera la fonction Réglage Auto. Lors de la routine de Réglage Auto en cours, l'OSD affichera “Veuillez patienter…” Réglage Auto Veuillez patienter… Une fois la routine terminée, on vous demandera si l’image apparaît correctement ou non. Réglage Auto Est-ce que cette image semble correcte Oui Non 25 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Si l’image semble correcte, choisissez Oui, et le sous-menu se fermera automatiquement. OU FRANÇAIS Si l’image nécessite d’autres réglages, choisissez Non, cela fera afficher la barre de réglage de la ‘Phase’ pour un réglage complémentaire manuel. Ensuite vous pourrez régler la phase en utilisant les boutons ‘Haut ou ‘Bas’. Lorsque tout le texte apparaît bien net, et qu’il n’y a pas d’instabilité de l’image, pressez la touche 'Sélection' pour terminer le réglage et fermer le menu OSD. Phase • 50 • (3) Horloge: Lorsque l'élément ‘Horloge’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler la valeur de l'horloge. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Horloge/Phase’. Horloge • • 50 (4) Phase: Lorsque l'élément ‘Phase’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour régler la valeur de la phase. Presser la touche ‘SELECTION’ reviendra dans le sous-menu ‘Horloge/Phase’. 26 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Phase 2.6. Gestion Lorsque l'élément ‘Gestion’ est sélectionné, un sous-menu apparaîtra comme ci-dessous: Gestion QUITTER Info Mode Affichage OSD Langue Rappel Param. Usine Pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner l'élément dans ce sous-menu. L'élément sélectionné deviendra rouge. (1) EXIT: Appuyer sur la touche ‘SELECTION’ quittera ce sous-menu. (2) Info Mode: Presser la touche ‘SELECTION’ affichera le nom du mode et les fréquences H/V du signal d'entrée actuel . 27 FRANÇAIS • 50 • 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Info Mode 1280 x 1024 H: 64.0 Khz V: 60.0 Hz FRANÇAIS (3) Affichage OSD: Appuyer sur la touche ‘SELECTION’ fera apparaître le sous-menu et ses barres/valeurs associées: Affichage OSD QUITTER Position H. Position V. Utilisez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner les éléments, et l’élément sélectionné sera rouge. (a) Quitter: Cela quittera le sous-menu. (b) Position H.: Lorsque la touche ‘Position H.’ est sélectionnée, appuyez sur les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour ajuster la Position Horizontale de l’OSD. Appuyez sur la touche ‘SELECTION’ pour revenir au sous-menu ‘Affichage OSD’. Position H. • 28 • 50 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Position V. • 50 • (4) Langue: Lorsque l'élément ‘Langue’ est sélectionné, appuyer sur la touche ‘sélection’ affichera le sous-menu des langues ci-dessous: Langue ~ English | Français | Deutsch | Italien | Español Utilisez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner une des cinq langues. (5) Rappel Param. Usine: Lorsque ‘Rappel Param. Usine’ est sélectionné, appuyer sur la touche ‘sélection’ fera apparaître le sous-menu ci-dessous: Rappel Param. Usine Oui Non (a) Appuyez sur les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour sélectionner ‘Oui’ et ensuite pressez ‘SELECTION’ pour remettre les paramètres de réglage aux valeurs d’usine. 29 FRANÇAIS (c) Position V.: Lorsque l'élément ‘Position V.’ est sélectionné, pressez les touches ‘↑’ et ‘↓’ pour ajuster la Position Verticale. de l’OSD. Appuyez sur la touche ‘SELECTION’ pour revenir au sous-menu ‘Affichage OSD’.. 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 (b) Sélectionnez ‘Non’ et pressez ‘SELECTION’ pour quitter ce sous-menu. 3. Fonctions ‘Audio’: Suivez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages des fonctions ‘Audio’: 1. Pressez le bouton ‘Haut (•)’ lorsque que le “ Menu Principal ” de l’OSD n’est pas affiché à l’écran, cela lancera le menu “Audio”. FRANÇAIS 2. Utilisez les boutons ‘Haut’ ou ‘Bas’ pour choisir une des trois fonctions. La fonction choisie sera sélectionnée. 3. Appuyez sur le bouton ‘Sélection’ pour valider la fonction choisie. Audio QUITTER Sourdine Audio Volume Surround 3.1 ‘Sourdine Audio’ Cela nous apportera le nouveau menu ci-dessous: Sourdine Audio Oui Non Utilisez les touches ‘↑’ et’↓’ pour choisir ‘Oui’ ou ‘Non’ et sélectionnez avec la touche ‘SELECTION’. 3.2 ‘Volume’ Cela fera apparaître un autre menu comme ci-dessous: 30 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Volume • • 80 =60 + 60 FRANÇAIS Presser les touches ‘↑’et ‘↓’ augmente ou diminue la valeur du ‘Volume’, respectivement. Presser la touche ‘SELECTION’ vous ramènera au menu ‘Audio ’. 3.3 ‘Surround’ Cela fera apparaître un autre menu comme ci-dessous : Surround Marche Arrêt Utilisez les touches ‘↑’ et‘↓’ pour choisir ‘Marche’ ou ‘Arrêt’ et sélectionnez avec la touche ‘SELECTION’. 4. Fonctions ‘Touches Directes’: Appuyer sur la touche ‘↓’ lorsque le ‘Menu Principal’ OSD n’est pas affiché déclenchera la fonction ‘Touche Directe’ pour le Réglage Auto comme ci-dessous: Réglage Auto Oui Non Utilisez les boutons ‘Haut’ ou ‘Bas’ pour choisir Oui et pressez la touche ‘Sélection’ pour activer le réglage automatique. Lors du test de Réglage Auto, l’OSD affichera “Veuillez patienter…” 31 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Réglage Auto Veuillez patienter… FRANÇAIS Une fois la routine terminée, on vous demandera si l’image apparaît correctement ou non. Réglage Auto Est-ce que cette image semble correcte Oui Non Si l’image semble correcte, choisissez Oui, et le sous-menu se fermera automatiquement. OU Si l’image nécessite d’autres réglages, choisissez Non, cela fera afficher la barre de réglage de la ‘Phase’ pour un réglage complémentaire manuel. Ensuite vous pouvez régler la phase en utilisant les boutons ‘Haut’ ou ‘Bas’. Lorsque tout le texte apparaît bien net, et qu’il n’y a pas d’instabilité de l’image, pressez la touche 'Sélection' pour terminer le réglage et fermer le menu OSD. Phase • 32 • 50 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Dépannage Ce chapitre contient des informations relatives au dépannage de votre Moniteur LCD. Si vous avez essayé tous les éléments listés ci-dessous, veuillez contacter un personnel de dépannage qualifié. FRANÇAIS A. Mon écran ne fonctionne pas, même si l’ordinateur semble fonctionner correctement. 1. Assurez-vous que le câble d’alimentation est branché sur l’écran. 2. Assurez-vous que l’écran est allumé. 3. Essayez d’éteindre puis de rallumer l’écran. 4. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’écran est bien branché dans une prise d’alimentation murale et dans l’adaptateur secteur CA. Vérifiez le bon fonctionnement de la prise murale en branchant un autre appareil électrique (comme une lampe). (Si la lumière sur la face avant de l’écran est allumée, cela signifie qu’il est alimenté. Essayez donc le prochain élément de cette procédure.) 5. Vérifiez la connexion du câble entre l’écran et l’ordinateur. Les connecteurs du câble doivent être totalement enfoncés. B. Le message “Vérifier Câble” apparaît sur l’écran. Ce message apparaît lorsque le câble vidéo n’est pas correctement branché dans l’ordinateur. 1. Assurez-vous que le câble vidéo analogique est branché sur le port entrée vidéo analogique à l’arrière de l’écran. 2. Assurez-vous que l’autre extrémité du câble vidéo analogique est branchée sur le port vidéo du PC. C. Le message “Pas de Signal” apparaît sur l’écran. Ce message apparaît lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo venant de l’ordinateur lorsque le câble est déjà connecté. 1. Assurez-vous que l’alimentation de l’ordinateur est allumée. 2. Assurez-vous que la sortie de votre carte graphique est activée. 33 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 D. Le message “Signal hors limite” apparaît sur l’écran. Ce message apparaît lorsque le signal d’entrée est en delà des capacités de l’affichage. Veuillez régler votre PC à un mode vidéo supporté, de préférence 1280 x 1024 à 60 Hz. Voir “Réglage du Mode Vidéo” en page 10. E. L’image est très instable. FRANÇAIS 1. Réglez votre PC à un mode vidéo supporté, de préférence 1280 x 1024 à 60 Hz. Veuillez vous référer à “Réglage du Mode Vidéo” en page 10. 2. Rétablir les réglages par défaut d’usine en choisissant Rappel paramètres d’Usine dans le sous-menu OSD “Rappel paramètres d’Usine”. 3.Effectuer la fonction Réglage Auto. Veuillez vous référer à “Réglage Auto par Touche Directe ” en page 24. Remarque: Même si le réglage de votre PC est hors des limites des modes vidéo qui sont supportés par votre moniteur LCD, il pourra toujours afficher une image de qualité réduite. Cela vous permettra de modifier les paramètres de votre PC vers des valeurs correctes. 34 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Informations Techniques Ce chapitre contient des informations techniques relatives à votre moniteur LCD. Module LCD 17-in, Matrice Active TFT, revêtement anti-reflets, 0.264 mm pixel pitch Taille d’affichage 337.9 mm x 270.3 mm Angle de vision Gauche/Droite Haut/Bas 60° / 60°(Typique) 40° /60°(Typique) Luminance Rapport Contraste 230 cd/m2 (Typique) 300 : 1 (Typique) Couleurs Affichées 16.7 millions Entrée d’Alim. 100 ~ 240 VAC Full Range, 50/60 Hz (Adaptateur CA externe) Consommation Maxi < 45W Signal d’entrée Signal Vidéo Signaux Sync RVB positif 0.7VPP, 75ohm Séparé & Composite, Niveau TTL Fréquence de Ligne (horizontale) 31.5 kHz ~ 80 kHz Fréquence de Trame 56 Hz ~ 75 Hz (verticale) Horloge Pixel dot 135 MHz (maximum) Mode recommandé 1280 x 1024 @ 60 Hz Support Inclinable 20° vers l’avant, -5°vers l’arrière Dimensions (W x H x D) 424 x 438 x 86 mm (sans la base) Poids 7.0 kg Conditions de fonctionnement Température Humidité Altitude 5° ~ 40°C à une altitude de 0 ~ 2000m 5° ~ 30°C à une altitude de 2000 ~ 3000m 20% ~ 85% RH, sans-condensation 3000m Max. 35 FRANÇAIS Information d’Affichage 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Conditions de Stockage Température Humidité Altitude -20° ~ 60°C 5% ~ 95% RH 10000m Max. Modes Vidéo FRANÇAIS Votre moniteur LCD supporte les combinaisons de résolutions et de taux de rafraîchissement standards de l’industrie suivantes. (D’autres combinaisons sont possibles, mais nécessitent des réglages de l’image) Pour des performances optimums, veuillez régler votre PC à une résolution de 1280 x 1024 à 60 Hz. Résolutions Supportées (points x lignes) Fréquence Verticale (Taux de Rafraîchissement) VGA 640 x 480 640 x 480 640 x 480 60 Hz 72 Hz 75 Hz SVGA 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 56 Hz 60 Hz 72 Hz 75 Hz XGA 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 60 Hz 70 Hz 75 Hz SXGA 1280 x 1024 1280 x 1024 60 Hz 75 Hz TEXTE US 720 x 400 70 Hz Power MAC 640 x 480 832 x 624 67 Hz 75 Hz Remarque: Cet écran est capable d’aller au-delà de ces modes recommandés. 36 02)F.doc 2002/11/5 •• 09:46 Modes Vidéo inconnus Votre moniteur LCD utilise une technologie de pointe, qui est conçue pour permettre de se synchroniser à n’importe quel mode d’affichage. Nous vous recommandons de choisir un des modes listés ci-dessus. Si vous choisissez un mode inconnu, vous devrez effectuer des réglages manuellement sur la phase, l’horloge et la position de l’image. Si vous devez utiliser un mode inconnu, vous pouvez effectuer un Réglage Auto en premier. Si le réglage Auto ne fournit pas un réglage adéquat de l’image, alors vous devrez régler manuellement l’horloge, la phase et la position horizontale et verticale. 37 FRANÇAIS Comme les autres moniteurs, votre moniteur LCD est conçu pour fonctionner avec les modes vidéo standards. Cependant, les cartes graphiques n’utilisent pas toutes uniquement des modes d’affichage standards. 06)Tco99.doc 2002/11/4 •• 10:45 TCO’99 STATEMENT Congratulations! You have just purchased a TCO'99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products. This product meets the requirements for the TCO'99 scheme which provides for an international environmental and quality labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation), Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration) and SEMKO AB. The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, reduction of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical safety. Why do we have environmentally labelled computers? In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy. What does the environmental labelling involve? The environmental demands has been developed by Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation). These demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy. The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user. 06)Tco99.doc 2002/11/4 •• 10:45 Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from: TCO Development SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO'99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ Environmental requirements Flame retardants Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur. The relevant TCO'99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available. Cadmium** Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO'99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium. Mercury** Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO'99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit. There is however one exception. Mercury is, for the time being, permitted in the back light system of flat panel monitors as there today is no commercially available alternative. TCO aims on removing this exception when a mercury free alternative is available. CFCs (freons) The relevant TCO'99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence. Lead** Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO´99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed. * Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms ** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative. Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD, Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer -service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE srl Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia ITALY Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista SWEDEN Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com HITACH EUROPE AB Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum DENMARK Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti FINLAND Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com Hitachi Europe Ltd Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw BELGIUM Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec CZECH REPUBLIC Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com www.hitachidigitalmedia.com