Manuel du propriétaire | LUXMANN LR-8500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | LUXMANN LR-8500 Manuel utilisateur | Fixfr
Directives importantes sur la sécurité
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucun liquide ne se répande sur l’appareil ou
ne l’éclabousse. Ne placez aucun objet rempli de liquides, tel
des vases, sur l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné tel une
bibliothèque ou un élément similaire.
Ce symbole signifie que l’appareil est doublement
isolé et qu’une connexion à la terre n’est pas
nécessaire.
Ce symbole signifie que le produit répond aux
directives européennes en matière de sécurité et
d’interférences électriques.
-2-
Table des Matières
Nous vous remercions d’avoir choisi LUXMAN
Lisez ce manuel soigneusement afin de profiter au maximum des performances de cet appareil.
Fonctionnement vidéo........................................................ 25
Avant utilisation .................................................................. 4
Configuration du système .................................................. 25
Description.......................................................................... 5
- Mise au point fonctionnelle.............................................. 26
Connexions......................................................................... 8
- Mise au point du mode surround .................................... 26
- Hauts-parleurs, PRE OUT, SECTEUR AC, RS232C .... 8
- Dolby Surround ................................................................ 27
- Composants audio ........................................................... 9
- Mise au point des haut-parleurs...................................... 28
- Composants vidéo ........................................................... 10
- Réglage des distances .................................................... 29
- Connexions avancées ..................................................... 11
- Mise au point de la Zone II.............................................. 30
- Antennes ......................................................................... 12
- Mise au point automatique en fonction du local ............ 30
Fonctions de contrôle ........................................................ 13
Contrôle d’autres appareils connectés au LR-8500......... 33
Fonctionnement de base .................................................. 17
Programmation de la commande à distance.................... 34
Mode surround ................................................................... 19
En cas de problèmes ........................................................ 39
Mode nuit ............................................................................ 19
Spécifications ..................................................................... 40
Fonctionnement en Zone II................................................ 20
Configuration des haut-parleurs ....................................... 21
Fonctionnement du tuner................................................... 23
RDS..................................................................................... 24
PTY .................................................................................... 24
-3-
Avant utilisation
A lire avant d’utiliser l’appareil
Fonction de sauvegarde de la mémoire
• Laissez, en vue d’une ventilation suffisante, un espace
suffisant au-dessus de l’appareil, celui-ci dégageant de la
chaleur en cours de fonctionnement.
Cette fonction maintient en mémoire les présélections et les
fonctions récemment paramétrées. En cas de coupure de
courant ou lorsque le cordon secteur l’appareil est
déconnecté d’une prise secteur, la fonction de sauvegarde
de la mémoire assure la préservation des présélections et
des fonctions récemment paramétrées pendant une période
approximative de 15 jours.
• La tension secteur alimentant l’appareil doit correspondre
à celle imprimée au dos de l’appareil. Consultez un
électricien si vous avez le moindre doute.
• Choisissez soigneusement l’endroit où vous comptez
installer l’appareil. Evitez de le placer au soleil ou à
proximité d’une source de chaleur. Evitez également des
endroits poussiéreux, chauds, froids, humides ou exposés
à des vibrations.
L’ensemble des paramètres mis en mémoire sera perdu si
l’appareil reste déconnecté du secteur pendant plus de 15
jours.
Quand faut-il utiliser la fonction de REMISE A JOUR ?
• Lorsque l’appareil a subi un problème d’origine électrique.
• Ne jamais ouvrir l’appareil. Cela peut endommager les
circuits électriques et occasionner un risque de chocs
électriques. Contactez votre revendeur si un objet étranger
est tombé à l’intérieur de l’appareil.
• Lorsque la tension secteur instable.
Appliquez, dans les deux cas, la procédure suivante :
• Saisissez toujours le cordon, lorsque vous déconnectez
l’appareil du secteur, par la fiche jamais par le fil.
Appuyez sur la touche ENTER pendant plus de 5
secondes
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide de solvants
chimiques; ceux-ci peuvent endommager la finition de
l’appareil. Utilisez un chiffon sec et doux.
Note :
Si, en mode veille, vous appuyez pendant plus de 5
secondes sur la touche ENTER, tous les paramètres mis en
mémoire seront effacés.
• Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Avant de connecter l’appareil
ATTENTION
Avant d’effectuer les connexions, mettez hors tension tous
les appareils de l’installation.
Lisez les instructions des composants que vous comptez
utiliser avec cet appareil.
• Insérez la fiche secteur avec précaution. Veillez, afin
d’éviter du souffle et du ronflement, à ne pas regrouper
les cordons de connexion et le cordon secteur ou les fils
haut-parleurs.
-4-
Description
Le DTS-ES Exended Surround, développé par Digital
Theater Inc, symbolise une nouvelle norme en matière de
signaux numériques multi-canaux. Le DTS-ES Extended
Surround, entièrement compatible avec les normes DTS
Digital Surround classiques, améliore sensiblement
l’impression surround en 360° et l’expression spatiale grâce
à des signaux surround encore plus élaborés. Cette
technologie est utilisée depuis 1999 de manière
professionnelle dans les salles de cinéma.
Le DTS-ES Extended Surround, outre les canaux surround
5.1 (AG, AD, C, SG, SD et SUB), fait également appel à un
canal SA (Surround Arrière) pour pourvoir à une
reproduction surround en 6.1 canaux. Le DTS-EX Extended
surround inclut deux normes distinctes de décodage
permettant le traitement du signal en fonction de la manière
dont l’enregistrement surround a été effectué au départ: le
DTS Discret 6.1 et le DTS-ES Matriciel 6.1.
Le système DTS fut introduit en 1994 afin de pourvoir à la
reproduction discrète de 5.1 canaux audio numériques dans
des systèmes home cinéma.
Le système DTS assure numériquement et de manière ultraqualitative, la reproduction discrète multi-canaux du son tant
au niveau de films que lors d’une reproduction musicale
pure.
Le DTS est un système son multi-canaux conçu pour
reproduire numériquement la bande de fréquence intégrale
des canaux.
Le processus numérique DTS, exempt de tout compromis,
établit les normes en matière de qualité son cinéma en
veillant à ce que la reproduction de la piste sonore
enregistrée en studio soit rendue avec le même brio que
dans une salle de cinéma.
Le cinéphile peut, à présent, ressentir le son selon les
mêmes critères que ceux établis par le concepteur du film.
Vous pouvez profiter à la maison des qualités du DTS à
partir de CD, LD et DVD tant dans le domaine du film que
dans celui de la musique.
‘’DTS’’, ‘’DTS-ES Extended Surround’’ et ‘’Neo:6’’ sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,Inc.
‘’DTS’’ et ‘’DTS Digital Surround’’ sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Le CD stéréo répond à la norme 16-bits avec un
échantillonnage de 44,1 kHz. L’audio professionnelle fait
appel, depuis quelques temps, à des normes de 20 ou 24bits et s’intéresse, de plus en plus, à des taux
d’échantillonnage plus élevés et ce à l’enregistrement mais
également pour la reproduction domestique. Des bits
d’échantillonnage plus nombreux garantissent une plage
dynamique plus étendue. Des taux d’échantillonnage plus
élevés assurent une réponse en fréquence plus étendue et
la possibilité d’utiliser des filtres anti-faute et de
reconstruction à caractéristiques auditives moins drastiques.
En DVD Vidéo, le DTS 96/24 permet l’encodage des pistes
audio 5.1 selon des échantillonnages 96kHz/24 bits.
Lors de l’apparition du DVD-Vidéo, il était déjà possible, pour
des installations domestiques, d’utiliser des taux
d’échantillonnage de 24-bit, 96 kHz, mais uniquement en
deux canaux et avec de sérieuses restrictions au niveau de
l’image. Le succès de cette formule ne fut, par conséquent
que fort limité.
Le DVD-audio permet la reproduction 96/24 en six canaux
mais un nouveau lecteur est nécessaire et seul des sorties
analogiques sont prévues ce qui nécessite la présence de
convertisseurs N /A et de circuits analogiques au sein du
lecteur.
Le DTS 96/24 se caractérise par les points suivants :
1. Il assure une qualité son identique à la piste mère en
96/24.
2. Il offre une compatibilité intégrale avec les décodeurs
antérieurs (ceux travaillant en en 48 kHz).
3. Il évite l’acquisition d’un nouveau lecteur. Le DTS 96/24
peut être véhiculé par les DVD-Vidéo ou au sein de la
zone vidéo des DVD-audio qui est accessible par tous
les lecteurs DVD.
4. Il procure un son 96/24 5.1 canaux et une qualité vidéo
optimale tant au niveau des programmes musicaux que
du son et de l’image en DVD-vidéo.
Les avantages des systèmes multi-canaux discrets par
rapport aux systèmes matriciels sont biens connus.
Une demande pour un décodage matriciel de haut-niveau
subsiste néanmoins dans les systèmes home cinéma
pourvus d’un décodage multi-canaux discret. Un bon nombre
de films en surround matriciel, sur disque ou sur bande VHS,
sans oublier les émissions TV restanttent transmises en
analogique, ne peuvent, en effet, tomber dans l’oubli.
Le décodage matriciel actuel recrée un canal central et un
canal mono surround au départ de sources matricées en
stéréo deux-canaux. Cette solution est meilleure qu’un
matriçage simple car elle pourvoit à une logique de
décodage améliorant la dispersion. Certains utilisateurs
accoutumés aux systèmes multi-canaux discrets, pourront
néanmoins trouver cette solution décevante à cause du
caractère monophonique et de la limitation en fréquence des
canaux surround.
Neo:6 apporte pas mal d’améliorations importantes
parmi lesquelles :
• Neo:6 assure le décodage matriciel de 6 canaux en bande
large à partir d’une source matricielle stéréo. Les
utilisateurs d’installations 6.1 et 5 .1 disposeront donc de
six ou cinq canaux répartis selon la disposition classique
des haut-parleurs dans un système home-théâtre.
• La technologie Neo:6 permet le traitement séparé du son
d’un ou des divers canaux et selon une méthode
respectant le concept original.
• Neo:6 dispose d’un mode de traitement de la musique
permettant de reproduire des enregistrements stéréo non
matriciels en cinq ou six canaux tout en respectant la
subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo original.
‘’DTS’’ et ‘’DTS 96/24’’ sont des marques déposées de
Digital Theater Systems,Inc.
-5-
Description
Connexions
EMPLACEMENT DES HAUT -PARLEURS
Le nombre idéal de haut-parleurs sensé faire partie de
l’installation est au nombre de 7; les haut-parleurs frontaux
gauche et droit, le haut-parleur central, les haut-parleurs
surround gauche et droit, les haut-parleurs surround arrières
gauche et droit et le sous-grave.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque tous les hautparleurs frontaux sont de même type à savoir qu’ils sont
compsés de composants identiques ou similaires. Cela
permet, au niveau des enceintes frontales, lors du
déplacement de l’action d’un côté vers l’autre, d’obtenir des
plans panoramiques sans transition.
Le haut-parleur central est un élément primordial car 80% du
dialogue d’un film classique transite par la haut-parleur
central.
Il doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires
aux haut-parleurs frontaux. Les haut-parleurs surround ne
doivent pas être identiques aux haut-parleurs frontaux mais
ils sont supposés être de bonne qualité.
Le haut-parleur surround central s’utilise en reproduction
Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. Un des bénéfices
tant du système Dolby Digital que du DTS est que les
canaux surround sont de type discret et à large bande alors
qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type
‘’Pro Logic’’ antérieurs.
Les effets basse fréquence jouent un rôle important dans les
systèmes home théâtre.
Un subwoofer de doit d’être utilisé pour obtenir un résultat
optimal car il est spécialement conçu pour la reproduction
des basses fréquences. Vous pouvez, néanmoins, si vous
disposez de haut-parleurs frontaux large bande, utiliser
ceux-ci en lieu et place d’un subwoofer pour autant que les
paramètres dans le menu système soient réglés
correctement.
Le logo Dolby Digital signale l’usage d’un codage Dolby
Digital dans des supports grand-public tels que les DVD et
les DVT. Le Dolby digital, comme au cinéma, assure la
reproduction de cinq canaux large bande répartis en canaux
frontaux gauche, droit et central et canaux surround
indépendants gauche et droit ainsi que d’un sixième canal
(‘’.1’’) réservé aux effets basse fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II correspond à une
technologie de décodage matricielle améliorée procurant au
son des sources Dolby Surround un meilleur effet
directionnel et spatial, un champ sonore tridimensionnel plus
réaliste en lecture stéréophonique conventionnelle et une
sensation de simulation surround parfaite au niveau de la
reproduction du son en voiture. Les pistes sonores, dont la
codification surround conventionnelle est compatible avec
les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, peuvent
cependant être également encodées selon cette dernière
méthode de manière à profiter au maximum des avantages
de la lecture Pro Logic II. Des canaux surround séparés
gauche et droit sont inclus dans ce type de décodage (Un
support de ce type est également compatible avec les
décodeurs Pro Logic conventionnels).
Le Dolby Digital EX assure le rendu de six canaux de sortie
large bande à partir de sources 5.1 canaux. Ce décodage
s’effectue au moyen d’un décodeur matriciel qui simule trois
canaux surround à partir des deux canaux présents au sein
de l’enregistrement original. Le Dolby Digital EX, pour obtenir
des résultats optimaux, s’utilise avec des pistes son
enregistrées en Dolby Digital Surround EX.
Remarques relatives au Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx procure, au sein de
l’environnement home théâtre, une expérience d’écoute 7.1
canaux naturelle et immersive. Le Dolby Pro Logic IIx, un
concept basé sur l’expérience acquise par Dolby en matière
de son surround et de technologies de décodage matriciel,
apporte une solution intégrale en matière de son surround
qui renforce au maximum l’expérience de divertissement,
tant à partir de sources stéréophoniques que de sources
encodées en 5.1 canaux.
Haut-parleurs frontaux gauche et droit
Nous recommandons d’orienter les haut-parleurs G et D
selon un angle de 45 à 60 degrés par rapport à la position
d’écoute.
Haut-parleur central
Alignez la ligne frontale de l’enceinte centrale sur celle des
haut-parleurs frontaux G/D ou placez le haut-parleur central
légèrement en arrière de cette ligne.
Haut-parleurs surround gauche et droit
Il est recommandé, lorsque le LR-8500 fonctionne en mode
surround de placer les enceintes surround sur les côtés
latéraux du local, à hauteur ou légèrement en arrière de la
position d’écoute.
Le centre du haut-parleur doit faire face au local.
-6-
Connexions
Haut-parleurs surround arrières
Des haut-parleurs surround arrières sont requis si vous
souhaitez disposer d’un système 7.1 complet.
Les haut-parleurs doivent être placés à l’arrière du local audelà de la position d’écoute.
La partie frontale du haut-parleur doit faire face au local.
RACCORDEMENT DES FILS D’EN CEINTES
Sous-grave
Il est recommandé, pour obtenir un effet de graves optimal,
de disposer d’un subwoofer. Les subwoofers ne traitent que
les fréquences infra-graves Leur emplacement est de ce fait
d’une importance toute relative.
4.
1.
2.
3.
5.
Dénudez le fil sur approximativement 10mm.
Entrelacez soigneusement les extrémités dénudées
pour éviter les court-circuits.
Déverrouillez le bouton en le tournant dans le sens antihorlogique.
Insérez la partie dénudée du fil dans chacun des trous
des bornes de sortie.
Verrouillez le bouton en le tournant dans le sens
horlogique pour soigneusement fixer le fil.
HAUTEUR DES HAUT -PARLEURS
Haut-parleurs frontaux gauche, droit et central
Tentez, dans la mesure du possible, d’aligner les tweeters et
les médiums des trois enceintes frontales à la même
hauteur.
Haut-parleurs surround droit et gauche et surround
arrière
Placez les haut-parleurs surround gauche, droit et arrière
70cm à 1m au-dessus de la position d’écoute.
Placez, si possible, l’ensemble de ces haut-parleurs à la
même hauteur.
Attention :
•
Assurez-vous que les haut-parleurs utilisés
correspondent à l’impédance spécifiée sur le panneau
arrière de l’appareil.
•
Veillez, pour éviter des dommages aux circuits, à ce que
les fils dénudés des haut-parleurs ne se touchent pas et
qu’ils n’entrent pas en contact avec les parties
métalliques du châssis de l’appareil.
•
Ne jamais toucher, sous peine de subir des chocs
électriques, les bornes haut-parleurs lorsque l’appareil
est sous tension.
•
Ne jamais, sous peine d’endommager l’appareil, relier
plus d’un câble haut-parleurs aux bornes de l’appareil.
Note :
Utilisez, lorsque vos haut-parleurs sont placés à côté d’un
téléviseur ou d’un moniteur du type téléviseur, des enceintes
blindées en tant que haut-parleurs gauche, droit et central.
Note :
•
Assurez-vous de respecter la polarité positive et
négative des fils haut-parleurs. S’ils sont inversés, le
signal sera hors phase et la qualité du son s’en trouvera
affectée.
RACCORDER UN SUBWOOFER
Utilisez le connecteur PRE OUT SUBWOOFER pour
connecter un subwoofer actif (disposant de son propre
amplificateur de puissance).
Connectez, si votre subwoofer est du type passif (sans
amplificateur de puissance intégré), un amplificateur de
puissance mono au connecteur PRE OUT SUBWOOFER et
reliez le subwoofer à cet amplificateur.
-7-
Connexions
HAUT-PARLEURS, PRE OUT, SECTEUR A C, RS-232C
SORTIES HAUT -PARLEURS ZONE II
Connecteur PRE OUT (SUBWOOFER)
Sorties haut-parleurs Surround arrière / ZONE II :
En principe, ces bornes haut-parleurs servent, dans un
système 7.1 canaux, à alimenter les haut-parleurs
surround arrières gauche et droit. Autrement, elles
peuvent néanmoins servir à alimenter des haut-parleurs
dans une seconde zone. Le signal transmis est celui
sélecté dans le menu ZONE II SPEAKER SET UP.
Il est nécessaire, pour passer du signal alimentant les
haut-parleurs surround arrières (par défaut) à un signal
pour haut-parleurs alimentant la ZONE II, de modifier
les paramètres au niveau du menu ZONE II SETUP
affiché à l’écran. Consultez, pour de plus amples
informations concernant la configuration de cette sortie
haut-parleurs, la page 30 de ce manuel. Si vous utilisez
l’option ZONE II SPEAKER, reliez les bornes brune et
noire SBL aux bornes rouge et noire du haut-parleur
gauche de la zone secondaire et les bornes terre de
sienne et noire du haut-parleur de droite de cette zone.
Utilisez ce connecteur pour raccorder un subwoofer
amplifié ou un subwoofer passif pourvu d’un
amplificateur de puissance (OPTIONNEL)
Cordon secteur (ENTREE AC)
Raccordez le cordon secteur à une prise de courant
délivrant la tension correcte.
Saisissez le cordon secteur par la fiche lorsque vous le
connectez ou déconnectez.
SORTIE SECTEUR AC (COMMUTEE)
Cette sortie n’est activée que lorsque le receiver est
activé.
Attention :
Veillez à ce que la consommation secteur totale de tous
les appareils raccordés à ce connecteur ne dépasse pas
les 100 Watts.
SORTIE AUDIO ZONE II
RS-232C
Reliez ces sorties assurant la distribution de la source
sélectée pour la ZONE II à un amplificateur externe
optionnel couplé à son système de distribution vidéo
Le port RS-232C sert, entre-autre, à la mise à jour du
software de fonctionnement du LR-8500 de manière à
ce que celui-ci puisse prendre en charge les nouvelles
normes digitales sitôt qu’elles apparaissent sur le
marché.
-8-
.Connexions
APPAREILS A UDIO
Le signal de sortie audio disponible aux connecteurs TAPE
OUT est équivalent au signal sélecté en entrée.
CONNEXION D’APPAREILS AUDIO
NUMERIQUES
Attention :
• Ne jamais connecter cet appareil ni d’autres composants
au secteur avant que les connexions entre les divers
éléments aient été réalisées.
• L’appareil dispose, sur le panneau arrière, de 6 entrées
digitales (3 connecteurs coaxiaux et 3 connecteurs
optiques). Vous pouvez utiliser ces connecteurs pour le
transfert de signaux PCM Dolby Digital et DTS délivrés par
un CD, un DVD ou toute autre source digitale.
• Un connecteur de sortie digitale coaxial et un connecteur
de sortie optique sont disponibles sur le panneau arrière.
Les entrées d’un enregistreur CD, d’un enregistreur DVD
ou d’une platine MD peuvent être raccordés à ces entrées.
• Consultez, pour la mise au point de la norme audio digitale
du lecteur DVD ou de toute autre source digitale raccordée
aux connecteurs d’entrée digitale, les instructions de
chaque appareil source.
• Vous pouvez assigner une source à chacun des
connecteurs d’entrée ou de sortie digitale en fonction de
l’appareil raccordé.
Notes :
• L’appareil ne possède pas de connecteur d’entrée Dolby
Digital RF. Utilisez un démodulateur RF pour décodeur
Dolby Digital lorsque vous souhaitez connecter la sortie
Dolby Digital RF d’un lecteur vidéo disque au connecteur
d’entrée digitale.
• Les connecteurs de signal digital de cet appareil sont
conformes aux normes EIA. L’appareil peut ne pas
fonctionner correctement si vous utilisez un câble ne
répondant pas à cette norme.
• Chaque type de connecteur audio fonctionne
indépendamment. Les signaux injectés via les
connecteurs digitaux et analogiques sont retransmis
respectivement vers les connecteurs digitaux et
analogiques.
Notes :
• Insérez tous les connecteurs et toutes les fiches à fond.
Des connexions labiles peuvent engendrer du ronflement.
• Connectez les canaux gauche et droit correctement. Les
connecteurs rouges correspondent au canal droit (R), les
connecteurs blancs au canal gauche (L).
• Reliez correctement les canaux de sortie aux canaux
d’entrée.
• Référez-vous aux instructions accompagnant chaque
appareil à connecter au LR-8500.
• Ne juxtaposez jamais les câbles de connexion
audio/vidéo et les câbles secteur et ceux des hautparleurs. Cela peut engendrer du ronflement ou d’autres
bruits.
-9-
Connexions
APPAREILS VIDEO
Notes :
• Connectez les canaux audio gauche et droit correctement.
Les connecteurs rouges correspondent au canal droit (R),
les connecteurs blancs au canal gauche (L).
• Reliez correctement les canaux de sortie aux canaux
d’entrée vidéo.
• Il n’est pas nécessaire, si vous connectez des signaux SVIDEO ou composantes aux connecteurs S-VIDEO ou
composantes de cet appareil, d’injecter un signal vidéo
conventionnel aux entrées VIDEO (composite). L’appareil,
si vous utilisez les deux entrées vidéo, donne la priorité au
signal S-VIDEO.
• Chaque type de connecteur vidéo fonctionne
indépendamment. Les signaux injectés dans les
connecteurs VIDEO (composite) et S-VIDEO ou
composantes se retrouvent respectivement aux
connecteurs de sortie VIDEO (Composite) et S-VIDEO ou
composantes correspondants.
• Il peut s’avérer nécessaire de paramétrer la norme de
sortie digitale de votre lecteur DVD ou de toute autre
source digitale. Référez-vous aux instructions de chaque
appareil connecté aux connecteurs d’entrée digitale.
• L’appareil ne dispose d’aucun connecteur d’entrée Dolby
Digital RF. Utilisez, pour connecter un lecteur vidéo disque
comportant un connecteur de sortie Dolby Digital RF au
connecteur d’entrée digitale de cet appareil, un
démodulateur RF externe pourvu d’un décodeur Dolby
Digital.
CONNECTEURS VIDEO, S -VIDEO,
COMPOSANTES
Trois types de connecteurs vidéo se retrouvent sur le
panneau arrière
Connecteur VIDEO
Le signal vidéo susceptible d’être traité par les connecteurs
VIDEO s’identifie à un signal vidéo composite conventionnel.
Connecteur S-VIDEO
Le signal vidéo, au niveau du connecteur S-VIDEO, est
subdivisé en luminance (Y) et chrominance (C). Les signaux
S-VIDEO permettent une reproduction de la couleur de tout
haut niveau. Nous vous recommandons, si votre source
vidéo dispose d’une sortie S-VIDEO, de l’utiliser. Reliez le
connecteur de sortie S-VIDEO de votre source vidéo au
connecteur d’entrée S-VIDEO de cet appareil.
Connecteur composantes
Effectuez, pour obtenir des images vidéo de qualité
supérieure, des connexions composantes vidéo vers un
téléviseur ou un moniteur à entrées composantes. Utilisez un
câble vidéo composantes ou 3 câbles vidéo pour connecter
les connecteurs de sortie composantes du LR-8500 au
moniteur vidéo.
Conversion vidéo
Les signaux d’entrée S-Vidéo qui se retrouvent à la sortie
sont des signaux vidéo convertis.
Priorité, lorsqu’un même signal vidéo se trouve injecté aux
connecteurs VIDEO et S-VIDEO, est accordée au
connecteur S-VIDEO.
- 10 -
Connexions
APPAREILS VIDEO ET CONNECTIQUE AVANCEE
CONNEXION D’UNE SOURCE MULTI CANAUX
ENTREE IR DE COMMANDE INFRAROUGE
Un récepteur IR externe peut être utilisé si l’œilleton de
réception du LR-8500 est inaccessible à cause des portes
d’une armoire ou d’autres obstacles. Reliez la sortie de ce
récepteur à ce connecteur.
Les connecteurs 7.1 CH DIRECT INPUT sont réservés à des
sources audio multi-canaux telles un lecteur SACD multicanaux, un lecteur DVD audio ou un décodeur externe.
Commutez, si vous souhaitez utiliser ces connecteurs, en
7.1 CH DIRECT INPUT et adaptez le niveau 7.1 CH DIRECT
INPUT sur base du menu de niveau d’entrée 7.1 canaux.
ENTREE IR ZONE II
Reliez, pour commander la ZONE II du LR-8500, la sortie
d’un œilleton IR situé dans la zone secondaire à ce
connecteur.
CONNEXION D’UN AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE EXTER NE
SORTIE IR DE COMMANDE INFRAROUGE
Les connecteurs PRE OUT servent à la connexion
d’amplificateurs de puissance externes.
Raccordez chaque haut-parleur à l’amplificateur de
puissance approprié.
Cette connexion permet au récepteur IR interne du receiver
de contrôler d’autres appareils télécommandables. Reliez ce
connecteur au connecteur ‘’IR IN’’ d’appareils LUXMAN (ou
d’autres appareils compatibles).
- 11 -
Connexions
CONNEXION DES CONNECTEURS D’ANTENNE
ASSEMBLAGE DE L’ANTENNE CADRE AM
CONNEXION DES ANTENNES FOURNIES
1.
Défaites le binder vinyle et déployez le fil de connexion.
2.
Basculez l’embase dans le sens inverse.
3.
Insérez le taquet de la partie inférieure du cadre dans la
fente de l’embase.
Connexion de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie ne sert qu’en usage interne.
Déployez l’antenne avant l’emploi et déplacez-la dans
différentes directions jusqu’à obtenir le signal le plus pur.
Fixez cette antenne à l’aide de punaises ou d’autres moyens
de fixation dans la position garantissant le taux de distorsion
le plus faible.
Une antenne extérieure peut, si vous constatez une qualité
de réception médiocre, améliorer cette qualité.
Connexion de l’antenne AM fournie
L’antenne AM fournie ne sert qu’en usage interne.
Dirigez et placez l’antenne dans la direction garantissant le
son le plus pur. Eloignez l’antenne le plus possible de
l’appareil, d’un téléviseur, des câbles haut-parleurs ou des
cordons secteur.
Une antenne extérieure peut, si vous constatez une qualité
de réception médiocre, améliorer cette qualité.
1. Appuyez sur le levier du connecteur d’antenne AM.
2. Insérez le fil dénudé dans le connecteur d’antenne.
3. Relâchez le levier
CONNEXION D’UNE ANTENNE FM
EXTERIEURE
4.
Placez l’antenne sur une surface stable
Notes :
•
Eloignez l’antenne de toute source de bruit (enseigne
néon, route à grande circulation, etc.)
•
Ne jamais placer l’antenne à côté de lignes de tension.
Placez-la le plus loin possible de lignes de tension et de
transformateurs.
•
Une mise à la terre est nécessaire pour éviter les
risques de foudre et de chocs électriques.
CONNEXION D’UNE ANTENNE AM
EXTERIEURE
Une antenne extérieure sera plus efficace si elle est tendue
horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur.
Notes :
•
Ne pas déconnecter l’antenne cadre.
•
Une mise à la terre est nécessaire pour éviter les
risques de foudre et de chocs électriques.
- 12 -
Fonctions de Contrôle
Panneau Frontal
Chaque appui sur la touche assure l’accès au groupe
majeur actuel ou au groupe de modes surround utilisé
en dernier lieu.
Sélecteur de mode surround (q/p)
Appuyez sur cette touche pour, dans le groupe majeur
sélecté opérer, votre choix au sein des options mode
surround disponibles et pour spécifier si la source
d’entrée s’avère analogique ou digitale.
MENU
Appuyez sur cette touche de façon répétée pour
permettre la sélection TONE MODE, CHANNEL Level,
Digital Input, Speaker Setup ou Distance Adjust.
SELECT (q/p) (Sélection)
Utilisez ces touches, lors de la configuration des mises
au point MENU, pour effectuer un choix entre les
différentes options.
ENTER (Confirmer)
Appuyez sur cette touche, lors de la procédure de mise
au point et de configuration, pour confirmer les
paramètres souhaités
TUN/PRE (q/p)
Utilisez cette touche, en mode Tuner, pour syntoniser
une station.
T.MODE
Appuyez sur cette touche pour effectuer un choix entre
une syntonisation manuelle ou automatique.
VOLUME
Tournez ce bouton pour ajuster le volume principal.
Connecteur d’entrée optique OPT 4
Reliez la sortie digitale optique d’un appareil audio ou
vidéo à ce connecteur.
Connecteur d’entrée VIDEO
Ces connecteurs servent à un raccordement temporaire
d’appareils pourvus d’une sortie vidéo composite tels
des jeux vidéo, des caméscopes ou d’autres appareils
vidéo portables.
Connecteurs d’entrée AUDIO
Ces connecteurs servent au raccordement temporaire
de jeux vidéo, de caméscopes ou d’autres appareils
audio portables.
Commutateur secteur principal
Appuyez sur cette touche pour placer l’appareil en mode
veille ou pour l’éteindre.
Indicateur secteur
Lorsque l’appareil se trouve en mode veille, ce témoin
DEL adopte la couleur ambre, afin de signaler que
l’appareil est prêt à être enclenché. Il adopte la couleur
bleue lorsque l’appareil est opérationnel.
PHONES (Casque)
- Ce connecteur s’utilise pour écouter le signal de sortie
du LR-8500 au travers d’un casque.
Les haut-parleurs sont automatiquement déconnectés
lorsque le connecteur casque est utilisé.
- Le microphone de calibrage, lorsque vous configurez
votre installation à l’aide de la fonction ROOM AUTO
SETUP, doit être raccordé, au moyen de l’adaptateur
convertissant la mini fiche en une fiche 6,3 mm, à ce
connecteur.
SOURCE (q/p)
Utilisez ces touches pour sélecter la source d’entrée.
Ces touches servent également à mettre l’appareil en
fonctionnement lorsque le commutateur principal est
enclenché. Appuyez sur une de ces touches pour
obtenir la mise en route.
AM/FM
Utilisez ces touches pour commuter entre les bandes
AM et FM.
Œilleton de réception pour commande à
distance
Pointez la commande à distance lors de son usage vers
cet œilleton.
Display
Le mode de fonctionnement de l’appareil s’y affiche
lorsque l’appareil est en fonction.
SURR.M (Sélecteur du groupe de mode
surround)
Utilisez cette touche pour sélecter le groupe majeur de
modes surround souhaité.
- 13 -
Fonctions de Contrôle
Display
S’illumine lorsque la station est syntonisée.
Commande à distance
Signale lorsque le mode STEREO du tuner est
d’application.
Indicateur de MODE RDS
Indicateur SLEEP (Extinction)
S’illumine lorsque la minuterie d’extinction est activée.
POWER (Fonctionnement)
Permet de mettre l’appareil en et hors fonction.
Touches fonction
Utilisez ces touches pour sélecter les modes de
fonctionnement.
Touches numériques
Ces touches, au nombre de 10, servent de pavé
numérique pour introduire les chiffres des présélections
du tuner.
TEST-T
- Signal de sortie test pour le paramétrage du niveau des
haut-parleurs.
TV/VID
- Cette touche n’a pas de fonction précise au niveau du
LR-8500 sauf si elle est utilisée avec un DVD, un VCR
ou un récepteur satellite à programmation compatible
disposant d’une fonction ‘’TV/VIDEO’’. Il est dès lors
possible, en appuyant sur cette touche, de commuter
entre la sortie de ce lecteur ou récepteur et l’entrée
vidéo externe vers ce lecteur.
Consultez, pour de plus amples détails concernant la
manière d’implanter cette fonction, le mode d’emploi de
du lecteur ou du récepteur en question.
SURR. M
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour
sélecter le groupe majeur souhaité des modes surround.
.
- 14 -
Fonctions de Contrôle
REPEAT (Répétition)
A-B
- Permettent de répéter une section bien précise du
disque (DVD uniquement).
1/ALL (1/Tous)
- Sert à répéter un chapitre, une piste, un titre, un ou des
disques (DVD uniquement)
PROGRAM (Programmation)
Appuyez sur cette touche pour programmer des DVD, des
CD, des CD Vidéo et du MP3 (DVD uniquement)
OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer)
Permet d’ouvrir et de fermer le tiroir du DVD (DVD
uniquement).
CLEAR (Effacer)
Permet de supprimer un nombre de pistes dans le menu
programmation (DVD uniquement).
SUB TITLE (Sous-titre)
Permet de sélecter le langue des sous-titres (DVD
uniquement).
AUDIO
Permet de sélecter les différentes langues audio
disponibles sur le disque DVD (DVD uniquement).
MEMO (Mémorisation)
- Permet, en mode tuner, de programmer les
présélections.
RDS
- Cette fonction permet l’affichage des informations
émises par les stations radio.
SKIP (Saut)
- Appuyez, lors de la lecture des disques, sur la touche
pour retourner au début du chapitre/ de la piste en
cours de lecture et sur la touche
pour avancer vers
le début du chapitre / de la piste suivant(e) (DVD
uniquement).
TUN-M (Syntonisation)
- Permet de commuter entre le mode de syntonisation
automatique ou manuelle.
PAUSE
- Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en
pause (DVD uniquement).
DIRECT
- Appuyez sur cette touche, lorsque le tuner est activé,
pour entamer la procédure séquentielle d’introduction
des nombres correspondant aux fréquences radio.
PLAY (Lecture) (u)
- Appuyez sur cette touche pour redémarrer la lecture
(DVD uniquement).
NIGHT (Nuit)
- Appuyez sur cette touche pour activer le mode nuit. Ce
mode est spécifique aux sources encodées
numériquement car il préserve, même à bas niveau de
volume, l’intelligibilité des dialogues (via le canal
central).
SLEEP (Minuterie d’extinction)
- Permet de paramétrer la minuterie d’extinction.
SLOW (Lent) (- ,+)
- Appuyez sur cette touche pour visualiser un disque à
vitesse lente (DVD uniquement).
SURR
Appuyez sur cette touche pour effectuer un choix au
sein des options mode surround disponibles dans le
groupe majeur choisi.
CH.
- Appuyez sur cette touche pour sélecter CHANNEL
LEVEL (AMP uniquement).
TOP MENU
- Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu principal
(DVD uniquement).
DIRECTION
Utilisez ces touches pour vous mouvoir au sein des
options dans les écrans menu.
SPEAKER (Haut-parleur)
- Appuyez sur cette touche pour entamer la procédure de
configuration du traitement des graves en fonction du
type de haut-parleur utilisé dans votre installation.
RETURN (Retour)
- Utilisez cette touche pour retourner un menu en arrière
(les mise au point ponctuelles restent maintenues) (DVD
uniquement).
DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité du
display.
TONE (Tonalité)
- Cette touche s’utilise pour effectuer le contrôle des
graves et des aiguës.
TIME DISPLAY
- Utilisez cette touche pour obtenir l’information temps
d’un disque en cours de lecture. (DVD uniquement)
TUNING (Syntonisation) Croissant/
Décroissant
- Ces touches, lors de l’usage du tuner, servent à la
syntonisation croissante ou décroissante de la
fréquence au sein de la bande sélectée.
˜ Enregistrement
- Appuyez sur cette touche pour démarrer un
enregistrement normal (DVD uniquement).
NTSC/PAL
- Utilisez cette touche pour sélecter NTSC, PAL ou
MULTI et assurer ainsi la compatibilité avec les normes
de votre TV (DVD uniquement).
¢ STOP
- Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture
(DVD uniquement).
PRESET (Présélections) Croissant /
Décroissant
- Appuyez sur cette touche pour sélecter une présélection
du tuner
SEARCH (Recherche)
- Ces touches s’utilisent, durant la lecture pour passer à
une avance ou un recul rapide (DVD uniquement).
ANGLE
Permet, pour autant que cette possibilité soit disponible,
de sélecter un angle de prise de vue (DVD uniquement).
ZOOM
Permet d’agrandir l’image DVD (DVD uniquement).
GUI
Permet l’affichage sur écran (DVD uniquement).
- 15 -
Fonctions de Contrôle
DELAY (Délai)
- Appuyez sur cette touche pour entamer la procédure de
mise au point relative aux délais de temps usités dans le
LR-8500 lors du traitement du son surround ou pour
compenser les écarts de temps des images par rapport
au son encourus à cause de l’usage de sources
digitales ou du type d’écran d’affichage vidéo utilisé.
SET UP (Paramétrage)
- Permet d’enter ou de sortir du menu de paramétrage
(DVD uniquement).
ENTER (Confirmation)
Appuyez sur cette touche pour confirmer un paramètre
DIGTAL
- Appuyez sur cette touche pour assigner une des entrées
digitales à une source.
MENU
- Permet d’accéder au menu du disque DVD (DVD
uniquement).
OSD
- Appuyez sur cette touche pour activer l’affichage sur
écran (OSD) permettant d’effectuer une mise au point.
- Permet d’effectuer la sélection entre NTSC ou PAL
(appuyez sur cette touche pendant plus de 3 secondes).
VOL
Appuyez sur ces touches pour ajuster le volume.
Appuyer longtemps pendant la lecteur d’un DVD pour
« activer la télécommande ».
Commande à distance ZONE II
POWER (Fonctionnement)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en veille
lorsque vous utilisez cette commande à distance dans le
local où est situé le LR-8500. Cette touche, si la
commande est utilisée dans un local secondaire où se
trouve un œilleton relié au connecteur d’entrée ZONE II
IR, permet de mettre la section ZONE II de l’appareil en
et hors fonction.
AMP
Appuyez sur cette touche pour activer le LR-8500.
L’entrée utilisée est celle choisie en dernier lieu avant
d’éteindre l’appareil.
Touche de sélection Tuner AM/FM
Cette touche permet de sélecter le tuner en tant
qu’entrée de la ZONE II. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour commuter entre AM et FM.
TUNING (Syntonisation) Croissante/
décroissante
Ces touches peuvent être utilisées pour modifier la
fréquence du tuner lorsque vous utilisez cette
commande à distance dans le local où est situé le LR8500.
PRESET (Présélection) Croissante/
décroissante
Ces touches permettent, lorsque le tuner du LR-8500 a
été sélecté en tant que source d’entrée, de progresser
ou de régresser dans la liste des stations qui ont été
stockées sous des présélections.
Touches de Volume Augmentation/diminution
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le
volume local lorsque vous utilisez cette commande à
distance dans le local où est situé le LR-8500. Ces
MULTI
Appuyez sur cette touche pour sélecter ZONE II
ON/OFF, ZONE II INPUT ou ZONE II Volume.
MUTE (Mise en sourdine)
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction de
mise en sourdine.
- 16 -
Fonctions de Contrôle
Fonctionnements de Base 1
touches, si la commande est utilisée dans un local
secondaire où se trouve un œilleton relié au connecteur
d’entrée ZONE II IR, permettent d’augmenter ou de
diminuer le volume dans le local secondaire.
Touches de sélection d’entrée
Une pression sur une de ces touches permet, lorsque le
LR-8500 est hors fonction, de mettre l’appareil en
marche et de sélecter lune entrée spécifique. Une
pression sur une de ces touches, lorsque l’appareil est
déjà opérationnel, permet de changer d’entrée.
MUTE (Mise en sourdine)
Une pression sur cette touche, lorsque vous utilisez
cette commande à distance dans le local où est situé le
LR-8500, permet de mettre le son temporairement en
sourdine. Une pression sur cette touche, si la
commande est utilisée dans un local secondaire où se
trouve un œilleton relié au connecteur d’entrée ZONE II
IR, permet de ne mettre le son en sourdine que dans le
local secondaire. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour retourner au niveau de volume antérieur.
TUN-M
Permet de commuter de mode de syntonisation (manuel
ou automatique).
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
Sélectionnez une source en appuyant à
plusieurs reprises sur la touche SOURCE
(p/q)
DVD
CD
TUNER
TAPE
7.1 CH DIRECT IN
VIDEO 1
VIDEO 2
AUX 1
AUX 2
NOTES:
La commande à distance ZONE II peut être utilisée dans le
même local que celui où se situe le LR-8500 ou dans un
local secondaire moyennant un œilleton infrarouge optionnel
raccordé au connecteur d’entrée IR ZONE II du LR-8500.
Elle contrôle, si elle est utilisée dans le même local que le
LR-8500, les fonctions du LR-8500 ou de tous les appareils
LUXMAN compatibles situés dans ce local. Les touches
Power, Input Source, Volume et Mute, lorsque la commande
à distance est utilisée dans le local secondaire via un
œilleton raccordé au connecteur d’entrée IR ZONE II,
contrôlent le volume et la sélection des sources de la zone
secondaire de même que les connecteurs de sortie audio
ZONE II. Lisez la page 30 de ce mode d’emploi pour de plus
amples informations concernant de la fonction ZONE II).
Appuyez sur la touche DIGITAL et ensuite à
plusieurs reprises sur les touches p ou q
pour sélecter une des entrées digitales ou
l’entrée analogique de n’importe quelle
source.
Ou
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche MENU du panneau frontal.
Appuyez un certain nombre de fois sur la touche
SELECT (p ou q) jusqu’à ce que ‘’DIGITAL
INPUT’’ s’affiche sur le display du panneau frontal.
Appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez un certain nombre de fois sur la touche
SELECT (p ou q) jusqu’à ce que vous obteniez
l’entrée souhaitée.
Procédez à la lecture de la source et
augmentez graduellement le volume à l’aide
du contrôle de VOLUME jusqu’à obtenir le
niveau souhaité.
- 17 -
Fonctionnement de Base 2
Fonction Minuterie d’extinction
Cette fonction permet de programmer le receiver de
manière à ce qu’il s’éteigne automatiquement. Cela
vous permet, durant une certaine période, de profiter de
l’écoute de votre système audio/vidéo, sans avoir à
vous soucier de devoir éteindre l’appareil
ultérieurement.
Toute pression sur la touche SLEEP modifie l’affichage
du temps par pas de 10 minutes.
SOURCE (p/q)
Appuyez sur ces touches pour sélecter la source
d’entrée.
Bouton de VOLUME
Tournez, pour contrôler le niveau d’écoute général, le
bouton MASTER VOLUME ou appuyez sur les touches
(+/-) de la commande à distance.
MUTE (Mise en sourdine)
Appuyez sur la touche MUTE pour mettre le son
temporairement en sourdine,. Appuyez à nouveau sur la
touche MUTE pour restaurer le niveau sonore. La mise
en sourdine se voit désactivée si, au cours de la mise
en sourdine, vous modifiez le volume.
Le témoin MUTE clignote pendant l’activation de la mise
en sourdine.
Appuyez, sitôt la minuterie activée, sur la touche SLEEP
pour connaître le temps restant jusqu’à l’extinction de
l’appareil.
TONE (Contrôle de tonalité)
Appuyez sur la touche TONE ou, dans l’ordre, sur la
touche MENU et sur la touche ENTER du panneau
avant.
‘’TONE IN’’ s’affiche sur le display du panneau frontal.
Sélecteur du groupe de mode surround
Appuyez sur cette touche pour sélecter le groupe
majeur de modes surround.
Une pression sur cette touche sélectionne le groupe de
modes surround actuel ou celui utilisé précédemment.
Appuyez sur la touche ENTER
‘’BASS ADJUST’’ s’affiche sur le display.
Appuyez sur les touches p/q pour sélecter ‘’BASS
ADJUST’’ ou ‘’TREBLE ADJUST’’ ou sur la touche
SELECT (q/ p) et ensuite sur la touche ENTER du
panneau frontal.
Sélecteur de mode surround
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un des
modes surround disponibles au sein du groupe majeur
choisi.
• Sélectez, pour ajuster le niveau de la plage des
basses fréquences, ‘’BASS ADJUST’’.
• Sélectez, pour ajuster le niveau de la plage des
hautes fréquences, ‘’TREBLE ADJUST’’.
Appuyez sur les touches p/q de la commande à
distance ou sur la touche SELECT (q/ p) pour modifier
les réglages. Le niveau peut être ajusté de –10 à +10dB
par pas de 1dB.
- 18 -
Mode
---
Mode Surround
Mode Nuit
Citons, parmi les caractéristiques principales du LR-8500,
son aptitude à reproduire, à partir de sources digitales, un
environnement surround multi-canaux complet, celle à
reproduire matriciellement des programmes analogiques
encodés en surround et celle à reproduire des sources
stéréo classiques. Les modes surround peuvent être
modifiés à chaque moment à partir de la face avant ou à
partir de la commande à distance.
Des passages bruyants peuvent, dans certaines
circonstances, s’avérer gênants. La fonction nuit permet de
comprimer le son sous une forme s’avérant plus appropriée
à une situation d’écoute spécifique. Le Dolby Digital permet,
au travers du contrôle de la plage dynamique, d’accéder à
ce souhait. Sélectionnez une des options suivantes pour
répondre aux exigences d’une situation d’écoute spécifique.
Le mode Nuit peut, lors de la lecture d’un DVD Dolby
Digital, être activé en appuyant sur la touche NIGHT.
Appuyez, pour sélecter un nouveau mode surround, sur
la touche SURR.M de la face avant (ou sur la touche
SURR.M de la commande à distance) jusqu’à ce que
vous obteniez le groupe surround majeur souhaité :
Dolby ou DTS.
Appuyez sur les touches p/q pour sélecter, au sein de
mode nuit, une compression allégée ou extrême.
Appuyez plusieurs fois sur les touches SURR. SEL (q/
p) (ou sur la touche SURR
) pour choisir un mode
spécifique.
• Les modes Dolby Digital, Dolby Digital EX et DTS5.1,
DTS-ES Matriciel et DTS-ES ne peuvent être sélectés
que si une entrée digitale est opérationnelle.
MAX :
Plage dynamique du son entièrement comprimée.
MID :
Plage dynamique du son partiellement comprimée.
OFF :
Reproduction du son sans aucune compression de la
plage dynamique. Sélectionnez cette option si vous ne
souhaitez pas utiliser le mode nuit.
• Le mode Dolby Pro Logic Iix n’est disponible que si le
LR-8500 a été configuré en fonctionnement 6.1/7.1 sur
base d’une sélection, en tant que ‘’Large’’ ou ‘’Small’’,
des canaux surround arrières.
• Cette fonction n’est disponible que lors de la lecture d’un
disque DVD enregistré en Dolby Digital. Ce réglage n’a
aucun effet sur les autres disques.
• Il n’existe, lorsque les entrées 7.1 directes sont activées,
aucun matriçage surround car ces entrées obtiennent
leurs signaux au départ des sorties analogiques d’un
lecteur DVD-Audio ou SACD ou d’une autre source
d’entrée optionnelle. Le signal est dès lors dirigé
directement vers le réglage de volume sans autre forme
de traitement digital.
• Utilisez les mêmes touches pour effectuer l’écoute d’un
programme en stéréo deux canaux classique reproduite
uniquement au travers des haut-parleurs frontaux
gauche et droit (plus le subwoofer s’il est installé et
configuré).
NOTE : Un programme, sitôt qu’il a été encodé sur base
d’un traitement matriciel, conserve en lui l’information
surround tant que le programme reste diffusé en stéréo. Des
films en surround peuvent, par conséquent, lorsqu’ils sont
télédiffusés via des émetteurs TV conventionnels, le câble,
la TV payante ou la transmission par satellite, être décodés
sur base de n’importe quel mode de décodage surround
analogique ; Film Dolby Pro Logic II DTS Neo:6 Cinéma par
exemple. Signalons encore qu’un nombre croissant de
programmes spécialement conçus pour la télévision, de
retransmissions de sport, de dramatiques en radio et de CD
se voient maintenant enregistrés en son surround.
- 19 -
Fonctionnement en Zone 2
Il est possible, lorsque vous commandez Le LR-8500 à partir
d’un local secondaire où a été installé un œilleton IR relié au
connecteur d’entrée IR ZONE II situé sur le panneau arrière
du LR-8500, d’utiliser la commande à distance principale ou
la commande à distance ZONE II.
NOTE :
• L’entrée sélectée sur base du menu ZONE II, lorsque la
fonction ZONE II est activée, se retrouve aux sorties audio
ZONE II situés sur le panneau arrière de l’appareil. Le
volume se règle de la même manière que décrit dans le
paragraphe précédent. Il peut également être réglé
localement au travers d’un œilleton optionnel et de la
commande à distance de la ZONE II ou à partir d’un
amplificateur optionnel raccordé aux sorties audio ZONE
II.
• La ZONE II peut, même si le LR-8500 est désactivé dans
la zone principale, être activée à tout moment en
appuyant, dans la zone secondaire, sur un des boutons de
sélection d’entrée de la commande à distance de la ZONE
II. Vous pouvez, lorsque la ZONE II est activée, la mettre
hors fonction à partir du local secondaire en appuyant sur
la touche Off de la commande à distance. La ZONE II ne
peut être désactivée dans le local principal en appuyant
sur la touche MULTI que si le LR-8500 est en fonction.
Si vous souhaitez activer le local secondaire à partir du local
principal où est situé le LR-8500:
Appuyez, pour activer ou désactiver la ZONE II, sur la
touche MULTI de la commande à distance principale et
ensuite sur la touche ENTER.
Appuyez sur les touches p/q pour sélecter ‘’ZONE II
INPUT’’ ou ‘’ZONE II Volume’’ et ensuite sur la touche
ENTER.
Appuyez à plusieurs reprises sur les touches p/q
jusqu’à ce que vous obteniez la source d’entrée et le
niveau souhaité. Le niveau peut être ajusté de –80 à
+10 dB par pas de 1 dB.
- 20 -
Configuration des haut -parleurs
Appuyez sur la touche SURR.M et sélectez un
mode surround en 7.1 canaux (DOLBY PRO
LOGIC IIx MUSIQUE ou FILM, etc).
Appuyez sur la touche SPEAKER
‘’FRONT SPEAKER’’ (HAUT-PARLEUR FRONTAL)
s’affiche sur le display du panneau frontal de l’appareil.
Appuyez sur la touche ENTER
‘’FRONT LARGE’’ (FRONTAL GRAND) ou ‘’FRONT
SMALL’’ (FRONTAL PETIT) s’affichent sur le display.
Appuyez sur les touches p/q pour modifier le
paramètre
Il est impératif, avant d’utiliser le décodeur de son surround,
de procéder à la configuration des haut-parleurs
Appuyez sur la touche ENTER
La sauvegarde du paramètre est effectuée.
Cela permet à l’appareil de connaître le nombre de hautparleurs disponibles et de sélecter les modes de décodage
automatiquement. Il est possible d’obtenir un son surround
multi-canaux sans haut-parleur central mais, en décodage
Dolby Pro Logic IIx et Dolby digital, les meilleurs résultats
s’obtiennent par un usage minimal de 5 haut-parleurs
(Gauche, Central, Droit, Arrière gauche et Arrière droit).
Appuyez sur la touche p
La configuration suivante pouvant être effectuée
(CENTER) (CENTRAL) s’affiche sur le display.
Répétez les pas
à
pour effectuer les
configurations restantes.
Appuyez, lorsque toutes les configurations ont été effectuées
(ou ne faites rien pendant 5 secondes), sur la touche
SPEAKER pour quitter le mode de mise au point des hautparleurs.
• Le mode de mise au point est annulé si aucune action
n’est entreprise endéans les 10 secondes.
Dimension des haut -parleurs
Appuyez sur la touche POWER pour activer
l’appareil.
- 21 -
Configuration des haut -parleurs
Obtenir, à l’aide du signal test, un
volume subjectif identique à partir
des divers haut -parleurs
La fonction signal test est utile pour ajuster le volume
subjectif des différents haut-parleurs.
Il n’est plus nécessaire, tant que vous ne déplacez pas vos
haut-parleurs, de ré-effectuer ce réglage ultérieurement.
Appuyez sur la touche TEST-T.
Chaque haut-parleur émet cycliquement, par intervalles
de 2 secondes, un signal test dans l’ordre suivant :
Réglez le niveau de volume en vue d’une
écoute normale.
Introduire la distance sur base de la
position d’écoute
Ajustez le volume de chaque haut-parleur de
manière à ce que le niveau du signal test
émis par chaque haut-parleur semble
similaire.
Appuyez sur la touche DELAY jusqu’à ce que
‘’FRONT L DISTANCE’’ s’affiche sur le display
du panneau frontal de l’appareil.
Le volume du haut-parleur reproduisant le signal test
peut être modifié à l’aide des touches p/q.
Appuyez sur la touche ENTER
‘’FRONT ’’ (FRONTAL) s’affiche sur le display du
panneau frontal de l’appareil.
• Le niveau peut être adapté par pas de 1 dB de –10dB à
+10dB.
Appuyez sur la touche u
‘’FRONT L3.0 M’’ s’affiche sur le display.
Appuyez, lorsque tous les réglages ont été
effectués, sur la touche TEST-T pour annuler
la reproduction du signal test.
Appuyez sur les touches p/q pour modifier le
paramètre
Introduisez la distance séparant votre position d’écoute
et les haut-parleurs frontaux.
La plage de réglage est de 0.0 à 9.0 m
Réglage du niveau de sortie
(Equilibre subjectif de volume entre
les divers haut -parleurs)
Appuyez sur la touche CH.
‘’FRONT L LEVEL’’ (Niveau du haut-parleur frontal
gauche) s’affiche sur le display.
Appuyez sur la touche ENTER
Appuyez sur la touche p
La configuration suivante pouvant être effectuée
(CENTER DISTANCE) (DISTANCE CENTRAL) s’affiche
sur le display
Appuyez sur la touche ENTER
‘’FL LEVEL 0dB’’ s’affiche sur le display.
Appuyez sur les touches p/q pour modifier le
niveau
Le niveau peut être adapté de –10dB à +10dB par pas
de 1 dB.
Répétez les pas
à
pour effectuer les
configurations restantes.
Appuyez, lorsque toutes les configurations ont été effectuées
(ou ne faites rien pendant 8 secondes), sur la touche DELAY
pour quitter le mode d’ajustement de la distance.
Appuyez sur ENTER et ensuite sur la touche
p.
La configuration suivante pouvant être effectuée
(CENTER LEVEL) s’affiche sur le display.
NOTE: Le LR-8500 permet d’ajuster le délai de pilotage de
l’ensemble des haut-parleurs en tant que groupe.
Cette fonction est appelée Délai A/V SYNC. Il permet de
compenser le décalage de temps de l’image vidéo résultant
du traitement du signal par des appareils tels que des
display vidéo numériques, des formateurs d’image (scaler),
des installations digitales par câble ou par satellite ou des
enregistreurs vidéo. Vous pouvez, en réglant le délai A/V
SYNC correctement, éliminez la perte de synchronisation de
la parole et de l’image causée par les applications vidéo
digitales.
Répétez les pas
à
pour effectuer le restant
des configurations.
Appuyez, lorsque toutes les configurations ont été
effectuées (ou ne faites rien pendant 10 secondes), sur
la touche CH pour quitter le mode d’ajustement du
niveau des canaux.
- 22 -
Fonctionnement du Tuner
Le tuner du LR-8500 peut capter les émissions AM, FM et
FM stéréo. Les stations peuvent être syntonisées
manuellement ou stockées sous forme de présélections et
rappelées au départ d’une mémoire à 50 positions.
Mode du Tuner
Il est possible, en appuyant sur la touche TUN-M de la
commande à distance, de basculer entre le mode
Stéréo et le mode Mono.
Sélection des stations
Appuyez sur la touche AM/FM de la commande à
distance pour sélecter le tuner en tant que source
d’entrée
- STEREO
Les stations FM stéréo sont reproduites en stéréo et le
témoin STEREO s’illumine sur le display.
OU
Sélectez le tuner à partir de la face avant en utilisant les
touches SOURCE (p/q) jusqu’à ce que le tuner
devienne actif ou en appuyant sur la touche AM/FM.
- MONO
Sélectez ce mode pour compenser les effets d’une
réception FM stéréo trop faible. La réception est
artificiellement commutée en mono, ce qui a pour effet
de réduire le souffle indésirable.
Appuyez sur la touche AM/FM de la commande à
distance ou à nouveau sur la touche AM/FM de la face
avant pour commuter entre AM et FM et obtenir la
bande de fréquence souhaitée.
Présélections
.
Appuyez sur la touche T.MODE du panneau frontal (ou
sur la touche TUN-M de la commande à distance) pour
sélecter la syntonisation manuelle ou automatique.
Un maximum de 50 canaux peut être stocké sous forme de
présélections.
Appuyez sur la touche MEMO. Deux traits de
soulignement s’affichent du côté extrême droit du
display.
Appuyez sur les touches TUNING
de la commande
à distance (ou sur la touche TUN/PRE de la face avant).
• En mode ‘’AUTO TUNING’’ cela active le mode de
balayage en vue de la recherche d’une station de
fréquence inférieure ou supérieure présentant une force
de signal suffisante.
• En mode ‘’MANUAL TUNING’’ cela permet d’obtenir
des pas de fréquence décroissants et croissants.
Appuyez, endéans les 5 secondes, sur les touches
numériques correspondant à la location sous laquelle
vous souhaitez stocker cette fréquence d’émission.
Répétez la procédure après avoir syntonisé des stations
additionnelles.
Les stations peuvent également être syntonisées
directement. Appuyez, en premier lieu, pour introduire la
fréquence de la station, sur la touche AM ou FM.
Appuyez ensuite sur la touche DIRECT de la
commande à distance et introduisez la fréquence de la
station à l’aide des touches du pavé numérique.
Rappeler des présélections
• Appuyez, pour rappeler une présélection précédemment
mise en mémoire, sur les touches numériques
correspondant à la localisation sous laquelle la station
souhaitée a été mémorisée.
• Appuyez, pour rappeler chronologiquement les
présélections mémorisées, sur les touches PRESET
de la commande à distance ou sur les touches TUN/PRE
(p/q) du panneau frontal.
- 23 -
---
RDS (Radio Data System)
(Commande à distance uniquement)
RDS (PTY)
NEWS
RDS est un service en radiodiffusion permettant aux
radiodiffuseurs d’émettre des informations additionnelles
conjointement au signal radio traditionnel. Le RDS ne peut
être capté que dans la bande FM. Les différents modes
d’information peuvent être obtenus en appuyant à chaque
fois sur la touche RDS.
AFFAIRS
PS (Program Service Name)
‘’PS’’ s’affiche lors de la sélection PS à l’aide de la
touche RDS et le nom de la station d’émission s’affiche
endéans les 4 secondes. La fréquence s’affiche en lieu
et place de la station si celle-ci n’émet pas de données
PS.
SPORT
EDUCATE
DRAMA
INFO
CULTURE
PTY (Program Type)
‘’PTY’’ clignote pendant 4 secondes lors de la sélection
PTY à l’aide de la touche RDS. Le type de PTY capté
s’affiche après 4 secondes.
SCIENCE
VARIED
CT (Clock Time)
‘’CT’’ clignote pendant 4 secondes lors de la sélection
CT à l’aide de la touche RDS. L’heure s’affiche après 4
secondes.
POP M
ROCK M
RT
‘’RT’’ clignote pendant 4 secondes lors de la sélection
RT à l’aide de la touche RDS. Les données RT captées
s’affichent après 4 secondes. Le RDS, si aucune
donnée RT n’est présente au sein du signal capté,
commute automatiquement en mode PS.
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
---
PTY
OTHER M
Recherche PTY
La recherche d’une station peut se faire sur base des
données PTY.
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
Appuyez sur la touche RDS pendant plus de
1.5 secondes.
‘’PTY SEARCH’’ s’affiche sur le display.
TRAVEL
LEISURE
Appuyez sur les touches PRESET UP/DOWN
pour sélecter le mode PTY souhaité (Le
programme clignote).
JAZZ
COUNTRY
NATION
OLDIES
FOLK
DOCUMENT
TEST
ALARM !
Appuyez sur la touche TUNING (le choix PTY
étant effectué)
La recherche dune station répondant au PTY choisi
s’arrête lorsqu’une station répondant à ce type de mode
est trouvée Le mode PTY en question s’affiche sitôt que
la recherche s’avère fructueuse.
Si, durant la recherche PTY, le type de programme PTY
choisi n’est pas trouvé, la recherche s’arrête à la
fréquence où la recherche a débuté.
Appuyez, sur la touche RDS si vous souhaitez arrêter
une recherche PTY en cours. La recherche PTY se voit
interrompue et le mode de recherche est
automatiquement annulé.
- 24 -
:courtes annonces, évènements, opinions
publiques, reportages, situations actuelles
:conseils comprenant des annonces
pratiques autres que des nouvelles, des
documents, des discussions, des analyses
etc.
:informations quotidiennes ou attenantes
tels bulletin météo, guide du
consommateur, assistance médicale, etc.
:émissions relatives au sport.
:information éducationnelle et culturelle.
:tous types de concerts radio et
dramatiques
:tous les aspects de la culture nationale et
régionale y compris les évènements
religieux, philosophiques, socioscientifiques, linguistiques, théâtraux, etc.
:émissions de sciences naturelles et de
technologie.
:programmes populaires tels que quiz,
amusement, interview privée, comédie,
satire, etc.
:émissions reprenant des chansons
populaires, grand public, disques à
succès, etc.
:musique moderne généralement
composée et interprétée par de jeunes
musiciens.
:musique populaire d’une durée
généralement inférieure à 5 minutes.
;musique classique, instrumentale,
chœurs et musique légère interprétée par
des non-professionnels.
:musique orchestrale comportant de grand
opéras, de la musique symphonique et de
la musique de chambre, etc.
:autres styles de musique (Rhythm &
Blues, Reggae, etc.)
:bulletins météo, prévisions.
:rapports financiers, commerce, industrie.
:émissions enfantines.
:affaires sociales.
:programmes religieux.
:programmes dans lesquels le public peut
exprimer son opinion par téléphone.
:émissions touristiques.
:programmes relatifs à des activités
récréatives.
:musique de jazz.
:musique country
:musique patriotique
:tubes des années d’or.
:musique folk.
:documentaires.
:programme annonçant une urgence ou
une catastrophe naturelle.
---
---
Fonctionnement vidéo
Configuration du système
(OSD – Affichage sur écran)
Lecture de Sources Vidéo
Il sera probablement nécessaire, avant d’utiliser l’appareil,
de modifier, pour refléter l’usage d’entrées digitales ou
analogiques, la configuration de la plupart des entrées afin
qu’elles soient paramétrées correctement, de spécifier le
type de haut-parleurs utilisés et de définir les particularités
du mode surround de votre système home théâtre.
Souvenez-vous qu’étant donné que le LR-8500 mémorise
les paramètres pour chaque entrée individuellement, il sera
nécessaire d’effectuer les réglages pour chaque entrée
utilisée. Sitôt les paramétrages effectués, il ne sera
cependant pas nécessaire d’effectuer d’autres interventions
si ce n’est lors d’un changement des composants.
Fonctionnement vidéo
Note :
Référez-vous au paragraphe ‘’Modes Surround
disponibles’’ lorsque vous reproduisez des programmes
vidéos comportant du son surround.
Sélectez le mode DVD, VIDEO 1, VIDEO 2,
AUX 1, AUX 2 en appuyant sur la touche
SOURCE (p/q).
Effectuez la lecture de la source relative à la
FONCTION sélectée.
L’image de la source vidéo peut être
visualisée sur l’écran TV et le son de cette
source vidéo peut être écouté via les hautparleurs.
Effectuer des modifications de
configuration
Appuyez sur la touche AMP si, à ce moment,
une autre fonction est sélectée.
Appuyez sur la touche OSD.
Le menu principal (MAIN MENU) s’affiche et les
modifications peuvent être effectuées au départ des
menus individuels.
Sélectez l’élément que vous souhaitez
modifier en utilisant les touches p/q.
Appuyez sur la touche ENTER
Appuyez plusieurs fois sur la touche u
jusqu’à ce que vous obteniez le paramètre
souhaité.
Connexions d’un caméscope
VCR, Caméscope, etc.
Reliez respectivement les sorties AUDIO OUT et VIDEO
OUT du caméscope aux entrées AUX 2 AUDIO (L)/(R) et
VIDEO du LR-8500.
Copie Vidéo
Appuyez sur la touche SOURCE (p/q) pour
sélecter la source VIDEO à enregistrer.
Effectuez la lecture de la source relative à la
FONCTION sélectée.
Placez les appareils raccordés aux sorties
VID1 et VID2/VCR en enregistrement.
La copie de signaux audio/vidéo ne peut s’effectuer que
de VID1 vers VID2.
- 25 -
Configuration du Système
FUNCTION SETUP
DTS 5.1
Le mode DTS 5.1, est disponible lors de la lecture de
disques DVD-Audio (son uniquement) ou des disques laser
encodés avec des données en DTS si la configuration des
haut-parleurs est faite en 5.1 canaux. Le DTS 5.1 fait appel à
cinq canaux audio principaux distincts et à un canal
spécifique réservé aux effets basse fréquence.
DTS-ES 6.1 Matriciel, DTS-ES 6.1 Discret
La lecture de sources encodées en DTS, si la configuration
des haut-parleurs est paramétrée en fonctionnement 6.1/7.1
canaux, engendre la sélection automatique d’un des deux
modes DTS-ES. La reproduction, lors de la lecture des tout
derniers disques DTS à présent encodés en DTS-ES
discret, est assurée par six canaux discrets large bande et
par un canal basse fréquence séparé. Les autres disques
DTS sont décodés d’après le mode DTS-ES matriciel qui
recrée un environnement sonore 6.1 canaux au départ
d’une bande son originale 5.1 canaux.
Il est possible d’associer une des entrées digitales à l’entrée
source sélectée. Certaines sources vidéo digitales, telles un
convertisseur de télédistribution ou un boîtier HDTV
commutent entre leur sortie analogique ou digitale en
fonction du canal activé. La fonction Auto Polling
(interrogation) du LR-8500 évite la perte de connexion audio
lors d’une telle commutation en permettant la double
connexion analogique et digitale de la source en question.
La connexion audio digitale est celle par défaut, mais
l’appareil commute automatiquement en audio analogique
lorsque le transfert audio digital est interrompu.
Dolby Pro Logic II (Films, Musique, Pro Logic)
Le Dolby Pro Logic II est la version haute performance la
plus récente en matière de technologie surround des
laboratoires Dolby. Il dérive des canaux large bande
discrets avant gauche, central, droit, surround gauche et
droit à partir de programmes encodés en surround matriciel
ou, lors de l’usage d’une entrée analogique, à partir de
sources stéréo conventionnelles. Le mode Dolby Pro Logic II
Film est optimalisé pour les bandes sonores de films tandis
que le mode Pro Logic II Musique s’utilise dans le cas de
sélections musicales. Le mode Pro Logic respecte le
traitement Pro Logic original pour ceux qui préfèrent cette
forme de technologie.
SURROUND SETUP
DTS Neo:6 Cinéma, DTS Neo:6 Musique
Ces deux modes destinés à créer un effet surround sixcanaux à partir de sources conventionnelles encodées
matriciellement ou en stéréo classique, sont disponibles lors
de la lecture de n’importe quelle source analogique. Sélectez
la version Cinéma du Neo:6 lors de la lecture d’un
programma encodé selon n’importe quel type d’encodage
surround matriciel analogique..
Sélectez la version musique du Neo:6 pour le traitement
optimal d’une source stéréo deux-canaux non-encodée.
Dolby Digital
Ce mode n’est disponible que si la source de signal présente
à l’entrée digitale est encodée avec des données Dolby
Digital. Ce mode fait appel à cinq canaux audio principaux
distincts et à un canal spécifique réservé aux effets basse
fréquence (LFE).
Haut-parleur virtuel Dolby
La fonction Haut-parleur virtuel Dolby fait appel à une
technologie d’avant-garde pour simuler la présence sonore
artificielle d’un haut-parleur même si celui-ci n’est
physiquement pas présent à cet endroit. Le mode Référence
(‘’REF’’) active tout haut-parleur manquant afin de simuler un
environnement 5.1 doté d’une localisation correcte.
Dolby Digital EX
Ce mode est disponible lorsque le receiver est configuré en
fonctionnement 6.1/7.1 canaux. Le Dolby Digital EX est la
toute dernière version de Dolby Digital. Le Dolby Digital EX,
s’il est incorporé à des films ou à d’autres programmes via
un encodage spécial, assure la reproduction des bandes
sonores spécialement encodées en vue d’obtenir un
environnement sonore 6.1/7.1 intégral. Le mode EX se voit
automatiquement sélecté lorsque le receiver est configuré
en fonctionnement 6.1/7.1 et qu’un signal Dolby Digital est
disponible. Les algorithmes spéciaux, même si un encodage
EX spécifique n’est pas disponible pour créer un canal
additionnel, pourvoiront à une sortie 6.1/7.1 canaux.
Le mode Wide (large) rend virtuelle la position des hautparleurs frontaux afin de créer une image centrale plus
étendue et un champ sonore plus enveloppant. Il est
disponible quel que soit le nombre de haut-parleurs
présents.
- 26 -
Configuration du Système
Théâtre
Le mode théâtre crée un environnement sonore donnant
l’impression acoustique ressentie lors d’une représentation
théâtrale live classique.
DOLBY SURROUND
Un menu s’affiche lors de la sélection du mode
DOLBY SURROUND
Hall 1, Hall 2
Les deux modes Hall créent des environnements sonores
comparables à ceux que l’on retrouve dans une petite salle
de concert (Hall 1) ou dans une salle de concert moyenne
(Hall 2).
5-Canaux stéréo, 7-Canaux stéréo
Ce mode tire profit des nombreux haut-parleurs disponibles
en répartissant le signal stéréo à l’avant et à l’arrière du
local. Un des modes 5.1 ou 6.1/7.1, mais jamais les deux,
est disponible à tout moment selon que l’appareil ait été
configuré en fonctionnement 5.1 ou 6.1/7.1 canaux,. Ce
type de fonctionnement est parfait pour la reproduction de la
musique lors, par exemple, d’une réception car il répartit le
signal entre les haut-parleurs frontaux et surround gauches
et les haut-parleurs frontaux et surround droits.
Le canal central reproduit un signal mono constitué par la
somme, en phase, des canaux gauche et droit.
Les options mentionnées dans ce menu incluent le choix du
mode surround , la sélection du décodage des canaux
arrières dans une installation configurée en 7.1, le
paramétrage du mode nuit en cas de disponibilité au sein de
la piste sonore en Dolby Digital, la mise au point de
paramètres spécifiques lors de la sélection du mode Dolby
Pro Logic II Musique ou Dolby Pro Logic Music IIx en tant
que mode surround et le contrôle du sur-échantillonnage
digital si disponible.
Stéréo
Ce mode supprime tous les décodages surround et équivaut
à une reproduction conventionnelle des canaux gauche et
droit de la source stéréo bi-canaux.
PURE STEREO (Stéréo pure) : L’entrée audio est traitée
analogiquement. L’appareil est en mode ponté (‘’bypass’’) et
aucun décodage des graves n’est prévu.
DSP STEREO : Le signal, lors de la sélection DSP stéréo,
est digitalisé et les paramètres de décodage des graves sont
appliqués.
• Center Width (Etendue centrale): Ce paramètre
adapte l’équilibre de l’information vocale au sein de
l’image frontale entre le haut-parleur central et les hautparleurs frontaux gauche/droit. Un paramètre moins élevé
correspond à une réproduction acoustique plus largedu
canal central par rapport aux canaux frontaux gauche et
droit. Un nombre plus élevé (‘’7’’ étant le maximum)
correspond à une reproduction plus ponctuelle du canal
central.
Casque d’écoute Dolby DH1, DH2, DH3
La fonction Casque d’écoute Dolby permet de dépeindre le
son d’un système de reproduction surround à 5 hautparleurs au départ d’un casque d’écoute stéréo classique. Le
mode DH1 recrée une présentation casque équivalente à un
petit local bien amorti et est approprié à la reproduction
conjointe de films et de son. Le mode DH2 recrée
l’acoustique d’un local plus vivant et est particulièrement
adapté à l’écoute de la musique. Le mode DH3 recrée un
local plus vaste proche d’une salle de concerts ou de
cinéma.
• Dimension: Ce paramètre modifie l’impression de
profondeur de champ surround en comprimant l’image
sonore par un déplacement du son vers l’avant ou en
créant une impression de profondeur par un déplacement
du champ sonore vers l’arrière. Le facteur ‘’0’’ correspond
au réglage usuel par défaut. Un facteur ‘’R-3 ‘’ correspond
à un champ sonore approfondi déplacé vers l’arrière.
• Panorama: Activez ou désactivez cette option afin
d’augmenter le caractère panoramique et enveloppant du
signal par une perception accrue le long des côtés du
local.
Des informations additionnelles relatives aux spécifications
des modes et du traitement surround en Dolby peuvent être
trouvées sur le site www.dolby.com/Consumer/
Technologies. En ce qui concerne le DTS, ces informations
peuvent être trouvées sur www.dtsonline.com/home&car/
overvieuw.php.
• NIGHT (Nuit)
OFF : Le mode nuit n’est pas activé lorsque OFF est mis
en surbrillance
MID : Une compression moyenne est appliquée lorsque
MID est mis en surbrillance.
MAX : Une compression algorithmique maximale est
appliquée lorsque MAX est mis en surbrillance.
• UPSAMPLING (Sur-échantillonnage)
Ce réglage permet d’activer ou d’annuler la possibilité de
sur-échantillonnage. Cette option, en usage
conventionnel, n’est pas activée et les sources digitales
sont, de ce fait, décodées d’après leur taux
- 27 -
Configuration du Système
d’échantillonnage natif. Une source digitale de 48kHz
sera, par exemple, traitée en 48 kHz. Le LR-8500 permet
cependant de sur-échantillonner le signal d’entrée de
48kHz à 96kHz afin d’obtenir une résolution meilleure.
SURROUND
LARGE : Sélectez cette option en présence d’un
amplificateur de puissance externe et de haut-parleurs
surround de dimensions relativement importantes. Les
canaux surround sont intégralement reproduits par les
haut-parleurs surround.
SMALL : Sélectez cette option si les haut-parleurs sont de
dimensions restreintes. Les basses fréquences sont dès
lors reproduites par le subwoofer actif.
NONE (Aucun): Sélectez cette option si vous ne disposez
d’aucun haut-parleur surround.
NOTE: Cette fonction n’est disponible que pour les modes
Dolby Pro Logic II Musique, Dolby Pro Logic II Film, Dolby
Pro Logic et Dolby 3 Stéréo.
SPEAKER SETUP
SUR BACK (Surround arrière)
LARGE: Sélectez cette option si les haut-parleurs arrières
sont de dimensions relativement importantes.
SMALL: Sélectez cette option si les haut-parleurs arrières
sont de dimensions relativement restreintes.
NONE : Sélectez cette option si vous ne disposez pas de
haut-parleurs surround arrières.
SUBWOOFER
LFE: Sélectez cette option si vous disposez d’un
subwoofer connecté au LR-8500. Il est possible de
reproduire les basses fréquences en permanence par les
haut-parleurs frontaux gauche et droit et de n’activer le
subwoofer que si le LR-8500 traite une source digitale
comportant une piste sonore réservée aux effets basse
fréquence (LFE). Cela permet de profiter des effets basse
fréquence que l’on retrouve dans certains films.
Ce menu permet de permuter de section afin de modifier les
paramètres de dimensions des haut-parleurs ou le point de
transition (crossover) de l’ensemble des haut-parleurs
concernés. Conservez, lors du premier accès au menu, le
paramètre SPEAKER SIZE par défaut et procédez selon la
méthode décrite ci-dessous. Il se peut, dès que tous les
choix de haut-parleurs ont été instaurés, qu’il soit nécessaire
de retourner à la première ligne afin de modifier cette option
et de permettre le réglage des fréquences de transition.
LFE+FRONT : Sélectez cette option si vous disposez d’un
subwoofer et que vous souhaitez, quel que soit le mode
surround de la source, profiter de la reproduction des
graves en simultanéité avec les haut-parleurs frontaux
gauche et droit.
• MODE SPEAKER SIZE (Dimension des hautparleurs)
LEFT/RIGHT (Gauche/Droit)
LARGE : Sélectez cette option si vos haut-parleurs
frontaux sont de dimensions relativement conséquentes.
Les signaux transmis par les haut-parleurs frontaux le sont
en bande large. Moins de signaux basse fréquence, lors
de ce type de sélection, sont envoyés vers le subwoofer.
Ne faites appel à cette option que si vos haut-parleurs
frontaux, de par leurs composants et leurs dimensions,
sont à même de reproduire les basses fréquences.
SMALL : Sélectez cette option si vos haut-parleurs
frontaux sont de dimensions relativement restreintes.
L’option SUBWOOFER, lorsque l’option ‘’SMALL’’ est
sélectée, est automatiquement commutée en ‘’SUB’’ et les
basses fréquences des signaux frontaux sont envoyées
vers le subwoofer. Un subwoofer actif est indispensable si
cette option est sélectée.
NONE (Aucun) : Sélectez cette option si vous ne disposez
d’aucun subwoofer. Tout le contenu des graves est dirigé
vers les haut-parleurs frontaux gauche et droit.
• MODE SPK CROSS OVER
CENTER (Central)
LARGE : Sélectez cette option si vous disposez d’un hautparleur central de dimensions relativement importantes. Le
canal central reproduit, en effet, l’entièreté du spectre.
SMALL : Sélectez cette option si le haut-parleur central est
de dimensions relativement réduites. Les basses
fréquences sont dès lors reproduites par le subwoofer.
NONE (Aucun): Sélectez cette option si aucun hautparleur central n’est disponible. Le signal du canal central
est dès lors reproduit par les haut-parleurs frontaux.
Le paramètre par défaut, au départ de l’usine, pour
l’ensemble des haut-parleurs est 100Hz. Aucune
modification n’est nécessaire si cette valeur vous convient
dans son ensemble et vous pouvez ignorer cette section. Si
vous souhaitez néanmoins changer un de ces paramètres,
les choix des fréquences de transition disponibles à partir
desquelles l’information graves est aiguillée vers le
subwoofer plutôt que vers les enceintes frontales sont :
40Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz et 200Hz.
- 28 -
Configuration du Système
de l’installation à un niveau correspondant à celui espéré
lors d’une écoute classique.
NOTE
Le niveau des canaux peut être ajusté en appuyant sur la
touche TEST TONE de la commande à distance.
DISTANCE ADJUST (Réglage de distance)
PREFERENCE SETUP (Mises au point
personnelles)
La distance entre la position d’écoute et chacun des hautparleurs étant différente, le temps que met le son pour
parvenir à vos oreilles au départ de chacun des canaux est
également différent. Il est possible de compenser cette
différence en faisant appel aux réglages de délai afin
d’ajuster la différence de temps de propagation inhérente à
la disposition des haut-parleurs et aux conditions
acoustiques du local d’écoute ou du home théâtre.
NOTE
Les distances reprises à l’écran lors de l’affichage du menu
DELAY ADJUST sont données en mètres. Si vous ne
souhaitez pas un affichage en mètres mais en pieds,
modifiez cette donnée au niveau de la ligne LINE.
• DISPLAY TIME OUT (Extinction d’affichage)
Permet de déterminer le temps (3s-10s) laissé au display
du panneau frontal pour s’éteindre. Sélectez OFF si vous
souhaitez que le display du panneau frontal ne s’éteigne
pas.
• DISPLAY MODE
FULL : Luminosité maximale
HALF : Niveau de luminosité réduit de moitié.
OFF : Toutes les indications du panneau frontal sont
occultées.
• VOLUME DEFAULT (Volume par défaut)
ON : activé
OFF: désactivé
• DEFAULT VOL SET (Réglage du volume par
défaut)
Permet de paramétrer le niveau de volume de mise en
route. Ce réglage ne peut pas être réalisé au moyen des
réglages de volume traditionnels.
• SEMI OSD TIME OUT (Temps d’extinction du
semi-OSD)
Le système semi-OSD permet, lors d’une modification de
volume, de source d’entrée, de mode surround, de
fréquence du tuner ou de tout autre paramètre, d’obtenir
un affichage à l’écran sous forme d’une ligne unique.
Ce réglage permet de préciser le temps que le message
semi-OSD reste affiché à l’écran.
• FULL OSD TIME OUT (Temps d’extinction de
l’OSD classique)
Les menus OSD classiques sont destinés, sur base d’une
série de menus affichés à l’écran, à simplifier les mises au
point et les réglages du LR-8500. Ce réglage permet de
modifier le temps que les menus OSD classiques restent
affichés à l’écran.
• DEFAULT SURR MODE (Mode surround par
défaut)
ON : Sélectez cette option si, par défaut, vous souhaitez
obtenir le choix du mode surround encodé sur le disque.
Aucune autre intervention n’est dès lors nécessaire.
Laissez, pour obtenir ce mode de décodage, l’option en
ON tel qu’elle a été paramétrée en usine par défaut.
OFF : Sélectez cette option si vous souhaitez que
l’appareil, lors de la lecture d’une source Dolby Digital ou
DTS, utilise le dernier mode surround choisi.
CH LEVEL ADJUST (Niveau des canaux)
La mise à niveau des canaux est un élément clé dans la
configuration de tout système surround. Cette mise au point
est particulièrement importante pour un receiver digital tel
que le LR-8500 étant donné que l’exactitude des niveaux
contribue largement à une reproduction correcte de la
bande sonore tant au niveau de la directivité que de
l’intensité.
Pas mal de personnes se font une idée fausse quant au rôle
des canaux surround. Très souvent et contrairement aux
idées reçues qui sous-entendent que le son provienne de
l’ensemble des haut-parleurs, peu ou très peu de son est
retransmis par les canaux surround. Le régisseur du film ou
l’ingénieur du son ne requiert, en effet, leur présence que
pour créer une ambiance, obtenir un effet particulier ou pour
assurer la continuité d’une action se déroulant de l’avant
vers l’arrière du local. Il est, par conséquent, normal, si les
niveaux de reproduction ont été paramétrés correctement
que les haut-parleurs surround ne fonctionnent que
sporadiquement. L’augmentation artificielle du volume des
canaux arrières peut détruire le caractère enveloppant que
l’on ressent à l’écoute dans un cinéma ou une salle de
concert.
Assurez-vous, avant d’entamer la procédure de mise au
point des niveaux de sortie, que toutes les connexions hautparleur ont été effectuées correctement. Réglez le volume
- 29 -
Configuration du Système
Il vous est possible, grâce au ROOM AUTO SETUP de
calibrer votre système en une fraction de secondes
comparé au système d’introduction manuelle des
données et ce avec des résultats qui rivalisent avec
ceux obtenus à l’aide d’équipements de test fort
coûteux, sans parler du gain de temps réalisé.
MISE AU POINT DE LA ZONE II
Le résultat final répond à un profil de calibrage du
système permettant à votre nouveau receiver de délivrer
le meilleur son possible quel que soit le type de hautparleurs dont vous disposez ou quelles que soient les
dimensions de votre local d’écoute.
Nous vous recommandons de tirer profit de la précision
du ROOM AUTO SETUP pour calibrer votre système
mais vous pouvez, si vous le souhaitez, exécuter
n’importe quelle configuration manuellement ou, en
suivant les instructions, adapter les réglages réalisés
par le ROOM AUTO SETUP.
Le LR-8500, sitôt que les connexions de liaison IR ont été
effectuées, se doit d’être configuré pour permettre le
fonctionnement de la ZONE II
• ZONE II : Sélectez cette option pour mettre la zone en et
hors fonction.
Il est possible, si vous souhaitez configurer votre
système manuellement ou si, pour l’une ou pour l’autre
raison, le microphone de ROOM AUTO SETUP n’est
pas disponible, d’effectuer cette procédure en suivant
les instructions données précédemment.
• ZONE II IN : Permet de sélectez l’option source d’entrée
souhaitée de la ZONE II.
Etape 1 : La procédure ROOM AUTO SETUP suppose
que le local d’écoute se caractérise par un bruit de fond
minimal afin d’éviter les interférences avec les signaux
de mesure émis par le LR-8500 lors de la procédure de
mise au point. Mettez hors fonction tous les appareils
bruyants tels ventilateurs, air conditionné et autres.
Evitez également de faire du bruit durant la procédure.
• ZONE II VOL : Appuyez sur les touches t / u jusqu’à
ce que vous obteniez le niveau de volume pour la ZONE II
souhaité. N’utilisez jamais le bouton de volume classique
pour effectuer ce réglage.
• SB AMPS : Permet de modifier les paramètres de
manière à ce que les amplificateurs surround arrières
soient alimentés par la source sélectée dans ce menu
ZONE II de mise au point. Souvenez-vous que, sitôt que
vous choisissez cette option, vous ne pourrez plus
bénéficier des avantages d’aucun mode de décodage ou
de traitement 6.1/7.1 canaux et que les haut-parleurs
utilisés pour la zone secondaire doivent être raccordés
aux connecteurs de sortie SURROUND BACK/ZONE II.
Le volume de ces haut-parleurs se fait au travers de ce
menu de mise au point ZONE II.
Etape 2 : Le microphone de ROOM AUTO SETUP doit
être placé à l’endroit où vous procédez généralement à
l’écoute ou, dans un endroit plus vaste, au centre du
local à hauteur d’écoute. Il peut s’avérer aisé d’utiliser
un pied de caméra pour placer, de manière stable, le
microphone de ROOM AUTO SETUP à hauteur
correcte. Le microphone dispose d’une embase filetée
pour pouvoir le fixer aisément sur le pied de caméra.
Etape 3 : Raccordez le microphone de ROOM AUDIO
SETUP au connecteur pour casque du LR-8500.
Vérifiez si l’adaptateur pour microphone 3,5 mm, fourni
avec le microphone, est fermement connecté. Le câble
du microphone a une longueur d’environ 6 m, ce qui
permet une adaptation à pratiquement tous les locaux
d’écoute.
Il est possible, si nécessaire, d’utiliser, dans des locaux
plus vastes, un câble de rallonge optionnel, disponible
dans la plupart des magasins de composants
électroniques. Il est néanmoins recommandé d’éviter
l’usage de câbles de rallonge pour microphones car ils
peuvent avoir une influence négative sur les résultats
des tests.
Mise au point automatique en fonction du
local
Le LR-8500 est un des premiers receivers, dans sa
catégorie, à offrir la possibilité d’une mise au point des
haut-parleurs et d’un calibrage de l’installation de
manière automatique.
Cette procédure, de par l’usage d’une série de signaux
test et celui d’un système puissant et révolutionnaire de
traitement digital du signal, facilite grandement
l’installation de votre nouveau receiver. Cette procédure
permet d’échapper au réglage manuel des ‘’dimensions’’
des haut-parleurs, de la fréquence de transition et des
niveaux de sortie. Votre nouveau receiver grâce à son
ROOM AUTO SETUP vous prévient même des erreurs
de connexion des haut-parleurs pouvant empêcher leur
fonctionnement correct.
Etape 4 : Recherchez, sitôt que le microphone a été
connecté et positionné correctement, les menus ROOM
AUTO SETUP en appuyant, en premier lieu sur la
touche OSD, de manière à faire apparaître le MAIN
- 30 -
Configuration du Système
MENU (Menu principal) à l’écran. Appuyez ensuite sur
les touches p / q pour déplacer le curseur apparu à
l’écran vers la ligne ROOM AUDIO SETUP du menu.
Appuyez sur la touche ENTER pour vous déplacer vers
le menu suivant.
surveiller le déroulement des mesures et d’en voir les
résultats. Vous apercevrez, lors de l’apparition du
premier écran, AUTO START : STOP en tant que
première ligne dans la liste du menu. Il est nécessaire,
avant d’entamer la procédure de test ROOM AUTO
SETUP, d’informer l’appareil du nombre de hautparleurs qui composent le système. Choisissez, dans ce
but, une des deux options :
• Appuyez, si vous disposez d’un set complet de sept
haut-parleurs principaux (frontal gauche / central /
frontal droit / surround droit / surround arrière droit /
surround arrière gauche / surround gauche ) et d’un
subwoofer, sur les touches de navigation t / u pour
faire apparaître 7.1 CH à la droite d’AUTO START.
Appuyez ensuite sur la touche set pour entamer la
procédure ROOM AUTO SETUP.
• Appuyez, si vous disposez d’un set traditionnel de cinq
haut-parleurs principaux (frontal gauche / central /
frontal droit / surround droit / surround gauche) et d’un
subwoofer, sur les touches de navigation t / u pour
faire apparaître 5.1 CH à la droite d’AUTO START.
Appuyez ensuite sur la touche set pour entamer la
procédure ROOM AUTO SETUP. Appuyez, à chaque
moment, pour arrêter la procédure de calibrage, sur les
touches p / q afin de déplacer les curseurs à l’écran
vers la ligne AUTO START; appuyez sur les touches de
navigation t / u.
Etape 5 : Le premier menu de la fonction ROOM AUTO
SETUP apparaît à l’écran pour vous rappeler la
connexion du microphone.
Si vous ne l’avez pas encore fait, raccordez le
microphone au connecteur casque selon les procédures
décrites dans les étapes 2 et 3. Pointez, si vous êtes
prêt à effectuer la procédure, sur YES et appuyez sur la
touche ENTER. Appuyez, si vous souhaitez quitter la
procédure de ROOM AUTO SETUP, sur les touches t /
u et ensuite sur la touche ENTER pour retourner au
MAIN MENU. Notez qu’un message de rappel clignotera
au bas de l’écran si vous tentez de passer au menu
suivant sans raccorder le microphone.
Etape 6 : Un bref message de rappel apparaît après
avoir introduit YES pour démarrer la procédure de
ROOM AUTO SETUP et l’écran commute ensuite vers
le menu AUTO SETUP.
Le menu d’AVERTISSEMENT sert à vous rappeler que,
pour effectuer des mesures précises, il est primordial
que le local soit aussi silencieux que possible. L’écran
permute, à nouveau, après 5 secondes pour repasser
au menu ROOM AUTO SETUP principal.
NOTE IMPORTANTE : Il est impératif, que toutes les
personnes qui sont sensibles à des pressions
acoustiques importantes, délaissent, à présent, le local
ou utilisent des protections auditives afin d’amoindrir le
niveau de bruit. Des oreillettes de protection bon
marchées aptes à réduire le niveau de bruit à des
niveaux tolérables sont disponibles dans la plupart des
grandes surfaces. Nous vous recommandons fortement,
si vous ne pouvez tolérer ou accepter des niveaux
sonores élevés et que vous ne portez aucune protection
auditive, de quitter le local et de demander à quelqu’un
d’autre d’exécuter la procédure de ROOM AUTO
SETUP ou, à défaut, de ne pas faire appel à la
procédure ROOM AUTO SETUP et d’introduire les
paramètres de configuration manuellement.
Etape 8 : Vous percevez, sitôt la procédure ROOM
AUTO SETUP entamée, la reproduction de signaux test
au travers des divers haut-parleurs et ce lorsque le
système définit le niveau principal, cherche à savoir où
sont placés les haut-parleurs, effectue les mesures de
distance et calcule les paramètres de délai de temps,
cherche à connaître les ‘’dimensions’’ des enceintes et
règle le point de transition des haut-parleurs. Il est
possible, durant la procédure de mesure et de calibrage,
d’observer le déroulement des tests en lisant les
messages apparaissant sous la seconde ligne de la liste
du menu. Le menu ROOM AUTO SETUP, lorsqu’il
apparaît à l’écran au début de la procédure, comporte
une série de tirets. Les messages suivants, signalant
que les mesures individuelles ont été effectuées,
apparaissent à l’écran au fur et à mesure du
déroulement des tests et des mesures.
• System Level (Niveau du système) : Le message
ADJUST VOLUME s’affiche pour signaler que cette
fonction ajuste le volume général à un niveau approprié
en prélude au test individuel des canaux. Durant cette
procédure vous remarquerez la dernière ligne du menu
change au fur et à mesure que le niveau de volume se
voit ajusté.
Etape 7 : L’écran d’AVERTISSEMENT est
automatiquement remplacé par le menu principal
ROOM AUTO SETUP.
Il est possible, pendant l’affichage d’un tel écran, de
démarrer et d’arrêter la procédure de calibrage ou de
- 31 -
Configuration du Système
• Speaker Check (Contrôle haut-parleurs): Le système
fait circuler un signal test servant à connaître les canaux
auxquels sont raccordés des haut-parleurs. Le nom de
la position de chacun des haut-parleurs vers lesquels
est envoyé un signal test s’affiche durant ce contrôle.
NOTE: Le test, bien qu’il puisse déterminer si un hautparleur est raccordé à une sortie spécifique, ne peut pas
s’enquérir si le haut-parleur se trouve à l’endroit
souhaité (Il peut, par exemple, signaler q’un hautparleur est raccordé à la sortie Surround Right, mais il
ne peut pas savoir si ce haut-parleur se trouve du côté
droit ou gauche du local). Il est, pour cette raison,
fortement recommandé d’écouter, lorsque le signal test
circule, si le nom affiché pour chacun des canaux
correspond à la localisation réelle du haut-parleur. Si
vous constatez que la position d’un haut-parleur ne
correspond pas à l’affichage sur écran, arrêtez le
ROOM AUTO SETUP, sortez du menu, éteignez le
receiver et contrôlez l’exactitude des connexions hautparleurs au niveau du panneau arrière avant de résumer
la mise au point.
A la fin du test, YES s’affiche à la droite de SPEAKER
CHECK dans le menu à l’écran.
• Speaker Delay (Délai haut-parleurs): Ce test fait à
nouveau circuler le signal test au fur et à mesure que le
nom de chacun des canaux s’affiche à l’écran afin de
mesurer la distance qui sépare chaque haut-parleur du
microphone. Les résultats de ce test sont utilisés pour
paramétrer le délai de chaque haut-parleur actif. Une
distance, sitôt le test terminé, représentant la distance
entre le haut-parleur et le microphone (position
d’écoute) s’affiche à la droite de la ligne SPEAKER
DELAY du menu affiché à l’écran.
• Speaker Size (Dimension haut-parleurs): Les mesures
et les calculs de ce test s’effectuent au même moment
que lors de la rotation du signal test sensé déterminer le
niveau de sortie des haut-parleurs. Ils servent à
déterminer, en vue du traitement des graves, si les hautparleurs sont de dimensions restreintes (Small) ou plus
importantes (Large) Il est possible d’utiliser les résultats
du test automatique en tant que règle de base et
d’effectuer des ajustements manuels concernant le
paramétrage des dimensions des haut-parleurs
individuellement pour chaque source. Un chiffre
d’ajustement du niveau de sortie, sitôt le test terminé,
s’affiche à la droite de la ligne SPEAKER SIZE du menu
affiché à l’écran.
• Speaker Crossover (Transition haut-parleurs): Les
mesures et les calculs de ce test s’effectuent au même
moment que lors de la rotation du signal test sensé
déterminer les niveaux. Ils servent à déterminer le
paramètre de transition (crossover) de chaque hautparleur de l’installation de manière à obtenir une
transition sans accrocs entre les fréquences envoyées
vers les haut-parleurs principaux et le subwoofer (si
disponible). Il est possible d’utiliser les résultats du test
automatique en tant que règle de base et d’effectuer
des ajustements manuels concernant le paramétrage de
la fréquence de transition individuellement pour chaque
source. Une fréquence de transition, sitôt le test
terminé, s’affiche à la droite de la ligne SPEAKER XOVER du menu affiché à l’écran.
Etape 9: Les signaux tests s’arrêtent lorsque toutes les
mesures ont été effectuées avec succès et le message
TEST DONE – UNPLUG MIC s’affiche à la seconde
ligne du menu d’affichage à l’écran.
Débranchez le microphone et rangez-le soigneusement
afin de pouvoir, si nécessaire, effectuer un re-calibrage
de l’installation lors d’un changement de haut-parleurs,
d’une modification de la position d’écoute ou de
changements importants au niveau de l’ameublement
du local (ajout, par exemple, d’un épais tapis, mobilier
amortissant) pouvant requérir des paramètres différents.
Appuyez, pour confirmer les paramètres mis en
mémoire dans l’appareil et retourner au menu principal,
sur les touches p / q de manière à ce que le curseur à
l’écran pointe vers RETURN TO MAIN MENU.
NOTE : Appuyez, si vous souhaitez contrôler les
résultats des tests avant de quitter le menu ROOM
AUTO SETUP, sur les touches p / q de manière à
placer le curseur à l’écran en face de la seconde ligne
et ensuite sur les touches t / u pour faire défiler la liste
des emplacements de haut-parleurs. Les données
mises en mémoire au niveau des lignes SPEAKER
SETUP, DELAY ADJUST et CHANNEL ADJUST
s’affichent également lorsque vous progressez au sein
des paramètres pour quitter le menu ROOM AUTO
SETUP.
Etape 10: Un message et un menu d’ERREUR
s’affichent si les mesures, suite à l’absence ou au
mauvais fonctionnement d’un haut-parleur, s’avèrent
infructueuses.
Le système ROOM AUTO SETUP est conçu pour
vérifier la présence des paires de haut-parleurs frontal
gauche, frontal droit – surround gauche, surround droit
et surround arrière gauche, surround arrière droit.
Si les tests prouvent, parmi ces trois paires, qu’un seul
des haut-parleurs, mais non les deux au sein de cette
paire, est seulement présent, le menu indique NONE à
côté de la position du haut-parleur où les tests ont
prouvé que le haut-parleur n’est pas présent. Notez, si
ce massage s’affiche, la localisation suspecte du hautparleur, sortez de tous les menus et éteignez le
receiver.
Contrôlez toutes les connexions des haut-parleurs et
refaites un ROOM AUTO SETUP.
Votre receiver, sitôt que vous avez effectué la
procédure ROOM AUTO SETUP avec succès et que
vous avez réalisé tous les réglages relatifs aux entrées
et modes de configuration surround, est prêt à l’emploi.
Si vous souhaitez vous en tenir au réglages
automatiques, vous pouvez ignorer les autres points de
la configuration du système et passer à la section
Fonctionnement de base pour savoir comment opérer le
LR-8500.
- 32 -
Contrôle d’autres appareils raccordés au LR -8500
Le LR-8500 est fourni avec une commande à distance ultraperformante permettant de contrôler non seulement les
fonctions du receiver mais également celles de pas mal
d’autres appareils audio et vidéo tels lecteurs CD, platines
cassettes, décodeurs de télédistribution, VCR, récepteurs
satellite et autres appareils home théâtre de marques
connues.
Méthode de recherché manuelle
Activez l’appareil que vous souhaitez inclure dans la
commande à distance du LR-8500.
Appuyez simultanément, pendant plus de 2 secondes
sur les touches DEVICE (VCR, SAT, TV) et ENTER
jusqu’à ce que le témoin SEND/LEARN clignote deux
fois.
Appuyez sur les touches p ouq. Chaque pression sur
une de ces touches engendre la transmission d’une
série de codes émis au départ de la banque de données
de la commande à distance.
Appuyez sur la touche ENTER lorsque l’appareil en
cours de programmation s’éteint.
(Introduction correcte : le témoin SEND/LEARN clignote
quatre fois. Introduction erronée : le témoin
SEND/LEARN ne clignote qu’une seule fois).
Méthode de contrôle des codes
Permet de contrôler si le nombre code à 3 digits correct
a été introduit.
Appuyez, tout en appuyant sur la touche DEVICE,
pendant plus de 2 secondes, sur la touche ENTER et
relâchez les deux touches. Le témoin SEND/LEARN
clignote deux fois.
Appuyez sur la touche DIGITAL.
Les chiffres du code à 3 digits sont renseignés sous
forme d’une série de clignotements.
Exemple : Si vous avez introduit : 105
1. 1 : Le témoin clignote une fois
2. 0 : Le témoin clignote dix fois
3. 5 : Le témoin clignote cinq fois.
Apprentissage d’un code pré-programmé
Il est possible, en suivant les méthodes décrites ci-après, de
programmer la commande à distance de manière à ce
qu’elle puisse commander pas mal d’appareils d’autres
fabricants.
Méthode d’introduction directe des codes
Recherchez, dans la liste des codes reprise dans les
pages suivantes (Voir page 34), le nombre à 3 digits
correspondant au fabricant de l’appareil que vous
souhaitez commander par la commande à distance.
Activez l’appareil que vous souhaitez commander.
Appuyez, tout en appuyant sur la touche DEVICE de la
commande à distance du LR-8500, pendant plus de 2
secondes, sur la touche ENTER et relâchez ensuite les
deux touches.
Le témoin SEND/LEARN clignote deux fois.
Introduisez, endéans les 10 secondes, le nombre code
à 3 digits (Introduction correcte : le témoin
SEND/LEARN clignote quatre fois. Introduction
erronée : le témoin SEND/LEARN ne clignote qu’une
seule fois).
Si l’appareil à commander ne répond pas correctement,
retournez au point
et répétez les points ci-dessus.
- 33 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de VCR
- 34 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de VCR
Liste des marques de SAT
- 35 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de SAT
Liste des marques de TV
- 36 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de TV
- 37 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de TV
- 38 -
En cas de problèmes
SYMPTOME
L’appareil ne fonctionne pas
après avoir appuyé sur le
commutateur secteur
principal.
Le dis play s’illumine mais
vous n’obtenez aucun son
ou aucune image
L’appareil est activé mais le
display du panneau frontal
ne s’illumine pas.
Aucun son n’est reproduit
par les haut -parleurs et le
témoin de la touche secteur
adopte la couleur rouge.
Aucun son n’est reproduit
par les haut -parleurs
surround et centraux.
CAUSE
• Pas de tension secteur.
• Connexions aléatoires des
entrées.
• Le mode de mise en
sourdine est activé.
• Le contrôle de volume est au
minimum.
• Le réglage de luminosité du
display est en mode éteint.
• L’amplificateur s’est mis en
protection suite à un court circuit probable.
• L’amplificateur s’est mis en
protection suite à un
problème interne.
• Mode surround inadapté.
• L’entrée est monaurale.
• La configuration est
incorrecte.
• La source de programme est
mono ou stéréo.
L’appareil ne répond pas aux
commandes de la
télécommande.
• Les batteries de la
télécommande sont
épuisées.
• Un appareil erroné a été
sélecté.
• L’œilleton de réception est
occulté.
Bourdonnement intermittent
dans le tuner.
• Interférence locale.
Les lettres au niveau de
l’affichage du renseignement
des canaux clignotent et la
transmission audio digitale
s’arrête.
• La transmission audio
digitale est interrompue.
- 39 -
SOLUTION
• Contrôlez si le connecteur AC est bien
connecté à une prise secteur sous tension.
• Vérifiez si la prise secteur n’est pas du type
commuté.
• Assurez-vous que l’ensemble des connexions
d’entrée et de sortie ont été faites avec soin.
• Appuyez sur la touche de mise en sourdine.
• Tournez le bouton de volume.
• Suivez les instructions données dan s la section
DISPLAY MODE (en page 29) de manière à
paramétrer le display en FULL.
• Contrôlez les fils haut -parleurs en matière de
courts-circuits tant au niveau du receiver que
des haut-parleurs.
• Contactez le service technique LUXMAN local.
• Sélectez un mode autre que stéréo.
• Aucune information surround n’est possib le à
partir de sources mono.
• Contrôlez le mode de configuration des haut parleurs.
• Il se peut que le décodeur surround ne
produise pas d’information relative aux canaux
centraux et arrières à partir de programmes
non-encodés.
• Changez les batteries de la télécommande.
• Appuyez sur les touches FUNCTION.
• Assurez-vous que l’œilleton du panneau frontal
reste visible par la télécommande ou qu’un
capteur externe pour télécommande est prévu.
• Eloignez l’appareil ou son antenne d’un
ordinateur, de lampes fluorescentes, de
moteurs ou de tout autre appareil électrique.
• Redémarrez la lecture du DVD et contrôlez si
l’entrée digitale a été sélectée.
Spécifications
Section Amplificateur
Section Tuner AM
Plage d’accord: 522kHz – 1,620kHz (pas de 9kHz)
Sensibilité usuelle : 55 dB/m
Distorsion Harmonique Totale : 0.8%
Rapport signal / bruit : 40 dB
Puissance de sortie
Puissance de sortie (20Hz – 20kHz, DHT< 0.07%, 8 Ohm)
Avant G&D
110 W / Canal
Central
110 W / Canal
Surround G&D
110 W / Canal
Surround Arrière
110 W / Canal
Puissance de sortie (EIAJ, 1kHz, 8 Ohm)
Avant G&D
140 W / Canal
Central
140 W / Canal
Surround G&D
140 W / Canal
Surround Arrière
140 W / Canal
Sensibilité d’entrée/Impédance
Ligne (Haut niveau)
240mV/47 kOhm
Rapport signal / bruit (IHF-A)
95dB
Séparation des canaux adjacents du système surround
Pro Logic
40dB
Dolby Digital (AC-3)
55dB
DTS
55dB
Réponse en fréquence
@ 1W (+0dB, -3dB)
10Hz – 100kHz
Réglages de tonalité:
GRAVES: ± 10dB à 100Hz
AIGUES: ± 10dB à 10kHz
Section Vidéo
Norme télévision
Niveau d’entrée/Impédance
Niveau de sortie/Impédance
Réponse en fréquence vidéo
(Composite et S-Vidéo)
Réponse en fréquence vidéo
(Composant)
: PAL/NTSC
: 1 Vp-p / 75 Ohm
: 1 Vp-p / 75 Ohm
:10Hz-5.8MHz (-1dB)
:10Hz-50MHz (-3dB)
Généralités
Tension d’alimentation:
AC 220-240V~, 50/60 Hz
Consommation :
415 W
Sortie secteur AC :
Commutée, 100 W max.
Dimensions (L x H x P)
440 x 160 x 385 mm
Poids (net) : 14,1 Kg
Accessoires fournis:
Antenne Cadre AM x 1
Antenne FM x 1
Commande à distance x 1
Batteries de type AAA x2
Mode d’emploi x1
Microphone x1
Commande à distance Zone II (avec batteries)
Section Audio Digitale
Fréquences d’échantillonnage: 32kHz, 44.1kHz, 48kHz,
96kHz.
Niveau d’entrée/Impédance:
OPTIQUE: -15dBm − -21dBm
COAXIALE: 0.5 V p-p / 75 Ohm.
Section Tuner FM
* Ligne signifie CD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX 1,
AUX2, DVD.
(Sauf spécifié autrement 100.1 MHz, 65 dBf)
Plage d’accord :
87.5 MHz – 108.0 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité usuelle (IHF) :
Mono : 11.2 dBf
Sensibilité de quiétude 50 dB
Mono : 18.3 dBf
Stéréo : 38.5 dBf
Rapport de capture : 2.0 dB
Taux de rejet d’image : 80 dB
Taux de suppression AM : 55 dB
Distorsion Harmonique Totale (1 kHz):
Mono : 0.2%
Stéréo : 0.3%
Réponse en fréquence: 15Hz – 16kHz, +1/-1.5 dB
Séparation stéréo (1 kHz): 40 dB
Rapport signal / bruit (IHF-A):
Mono : 70 dB
Stéréo : 68 dB
* Manufacturé sous licence de Dolby Laboratories
‘’Dolby, ‘’Pro Logic’’ et le symbole Double-D sont des
marques déposées de Dolby Laboratories
* DTS, DTS Surround, DTS-ES, DTS Neo:6, DTS 96/24
sont des marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc.
• Des améliorations peuvent, sans avis préalable,
engendrer des changements de spécifications et de
possibilités.
• Les illustrations peuvent être légèrement différentes des
modèles produits.
- 40 -
LUXMAN CORPORATION, JAPAN

Manuels associés