Manuel du propriétaire | Boss SL-20 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss SL-20 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Nous vous remercions de votre choix d’une pédale Slicer BOSS SL-20.
Avant de l’utiliser nous vous demandons de lire attentivement les chapitres « CONSIGNES
DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (feuillet séparé), qui contiennent des
informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour en exploiter au
mieux toutes les fonctionnalités, nous vous conseillons également de lire ce mode d’emploi
en totalité. Conservez-le ensuite en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Fonctionnalités
● Traitement du signal en continu et application d’une grande variété de motifs de découpe.
● Présence d’un motif « HARMONIC » créant des mélodies à partir de vos accords. Cette
fonction vous offre un nouveau mode d’expression pour vos idées musicales.
● Fonction d’enregistrement « à la volée » permettant de capturer une phrase allant jusqu’à 40
secondes et de la rejouer en boucle. Vous pouvez ainsi improviser par-dessus vos propres
riffs.
● La SL-20 est dotée d’une prise MIDI IN permettant de synchroniser ses découpes avec des
unités MIDI externes.
● Six types d’effets stéréos vous sont proposés incluant un effet de champ sonore
tridimensionnel, accessible quand la SL-20 est branchée en sortie stéréo.
● Cette pédale peut recevoir une pédale d’expression (optionnelle) permettant de piloter au
pied le niveau du son non traité, le niveau de l’effet ou d’autres paramètres.
● Le témoin TEMPO permet une visualisation claire du tempo en cours d’utilisation, même dans des
conditions d’éclairage atténué.
Copyright © 2008 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce
document, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite
sans l’accord préalable de BOSS CORPORATION.
Sommaire
Caractéristiques........................1
Réinitialisation de la découpe
par appui sur la pédale TAP .............. 12
Définition du tempo par pressions
successives sur la pédale TAP.......... 12
Enregistrement/Lecture en boucle..... 13
Contrôle divers avec une pédale
d’expression....................................... 15
Paramétrage de la pédale
d’expression .................................... 15
Changement de tempo lié ou non
au changement de motif de découpe 16
Affectation de sortie ........................... 17
Synchronisation sur des unités
MIDI externes .................................... 18
Paramétrage du mode Retrigger . 19
Description de l’appareil ..........3
Face avant ........................................... 3
Face arrière ......................................... 5
Mise en place des piles .............6
Branchements ..........................7
Source mono ....................................... 8
Source stéréo ...................................... 9
Utilisation de la SL-20.............10
Opérations de base ........................... 10
Commandes de la face avant ............ 11
Réglage du tempo .......................... 11
Choix du motif de découpe .......... 11
Réglages Attack et Duty ............... 11
Niveau d’effet................................. 11
Niveau du son direct ..................... 11
Affectations en sortie..................... 11
Affectation de pédale .................... 11
Rappel de la configuration par
défaut ................................... 20
Dysfonctionnements............... 21
Relevés de réglages............... 22
Caractéristiques techniques .... 24
MEMO ................................... 25
Conventions typographiques utilisées dans ce manuel
Signale des informations importantes concernant l’utilisation de la SL-20.
Donne des informations complémentaires sur une opération.
Signale une manière de faire utile à connaître.
, (p.**)
2
Renvoie à une page de référence.
Description de l’appareil
Face avant
BANK (bouton)
PATTERN (bouton)
Permet de choisir une
variation du motif.
Sélection du motif de
découpe.
* Tous les motifs de
découpe font une
mesure.
EFFECT LEVEL (bouton)
TEMPO (témoin)
Clignote en synchronisation avec le tempo.
Rouge sur le premier temps du motif de découpe et
vert sur les trois autres temps.
Règle le volume du son
traité. La rotation vers
la droite monte le
volume et inversement.
TEMPO (bouton)
Permet de régler le tempo: vers la droite
pour l’accélérer et vers la gauche pour le
ralentir.
Un réglage plus précis est possible en tournant le bouton lentement.
* Ce réglage n’est pas accessible sur la SL-20
si elle est synchronisée par MIDI clock.
PEDAL MODE (sélecteur)
Détermine l’action associée à l’appui sur la
pédale START/STOP.
LATCH:
Chaque pression active/
désactive l’effet selon le cas.
* En cas de désactivation, celle-ci se fait au
moment du relâchement de la pédale.
MOMENTARY: L’effet est activé tant que la
pédale START/STOP est
enfoncée et est désactivé quand
vous la relâchez.
DIRECT LEVEL (bouton)
Règle le volume du son
non traité. La rotation
vers la droite monte le
volume et inversement.
DUTY (bouton)
Règle la durée du motif de découpe. Plus
le bouton est tourné vers la droite et plus
cette durée est longue.
ATTACK (bouton)
Règle le niveau de l’attaque du motif de découpe. Plus le bouton est
tourné vers la droite et plus l’attaque est franche.
OUTPUT MODE (sélecteur)
Permet de choisir le mode de sortie.
* Ce choix n’est possible que pour une source stéréo. Si la SL-20 est branchée en mono, l’option MONO
sera sélectionnée par défaut.
Liste des modes de sortie
OUTPUT MODE
MONO
STEREO FIXED
RANDOM
PING-PONG
AUTO
Fonction
Un signal identique est adressé aux sorties OUTPUT R/MONO et L.
L’affectation stéréo des sorties gauche et droite est fixe.
L’affectation de sortie alterne de manière aléatoire entre gauche, centre et droite.
L’affectation de sortie alterne régulièrement entre la gauche et la droite.
La position du son se déplace doucement entre la gauche et la droite.
(3D Cross) Le son se déplace d’avant en arrière autant que de gauche à droite.
(3D Panner) Produit un son tournant tridimensionnel.
3
Description de l’appareil
POWER (témoin)
Indique si l’appareil est sous tension et sert également
de témoin de charge pour les piles.
* Quand ce témoin faiblit ou s’éteint, les piles doivent être
changées. Pour plus de détails sur leur procédure de
remplacement, voir “Mise en place des piles” (p. 6).
* L’appareil est mis sous tension dès qu’un jack est branché
sur l’entrée INPUT R/MONO, et il s’éteint dès que ce
jack est retiré.
TAP (témoin)
S’allume à chaque pression sur la
pédale TAP.
START/STOP (témoin)
Allumé quand l’effet est activé.
REC (témoin)
Clignote quand la SL-20 est
en attente d’enregistrement
et s’allume en fixe pendant
l’enregistrement.
PLAY (témoin)
Allumé pendant la relecture
des phrases.
4
START/STOP (pédale)
TAP (pédale)
Active/désactive l’effet à chaque
pression. La découpe du son se produit
quand l’effet est activé. Le maintien de
cette pédale enfoncée pendant au moins 2
secondes place la SL-20 en attente
d’enregistrement. Après l’enregistrement
elle passe en lecture de boucle.
“Enregistrement/Lecture en boucle”
(p. 13)
* La coupure de l’effet correspond au
relâchement de la pédale.
* Quand l’effet est désactivé, les sons entrant
en INPUT sont renvoyés en sortie sans
modification.
Permet de définir le tempo par des
pressions successives. Permet aussi de
revenir au début du motif de découpe
si le témoin TAP est désactivé. En
cours de lecture d’un motif ou d’une
phrase, la lecture reprend du début.
* Vous ne pouvez pas définir le tempo à la
pédale si la SL-20 est en
synchronisation MIDI clock.
“Réinitialisation de la découpe par
appui sur la pédale TAP” (p. 12)
“Définition du tempo par
pressions successives sur la
pédale TAP” (p. 12)
“Enregistrement/Lecture en
boucle” (p. 13)
Description de l’appareil
Face arrière
Entrées (INPUT R/MONO, L)
Permettent le branchement d’une guitare
électrique, d’une basse ou d’autres
instruments ou effets.
Si la source est mono, branchez-la
uniquement sur l’entrée R/MONO.
“Branchements” (p. 7)
* L’entrée INPUT R/MONO sert également
d’interrupteur général: la pédale s’allume
dès qu’un jack est inséré et s’éteint quand
vous le retirez. Pensez à bien débrancher ce
jack quand vous n’utilisez pas ce Slicer.
EXP Pedal (connecteur)
Branchez ici une pédale d’expression (type Roland
EV-5, optionnelle) qui vous permet de contrôler au
pied le niveau du son direct ou du son traité.
* Utilisez exclusivement le modèle de pédale d’expression
préconisé (Roland EV-5, optionnel). Tout autre type de
pédale d’expression pourrait créer des
dysfonctionnements ou endommager votre appareil.
“Contrôles divers avec une pédale
d’expression” (p. 15)
DC IN (adaptateur secteur)
Ce connecteur permet le
branchement d’un adaptateur
secteur (BOSS PSA series,
optionnel). L’utilisation sur
secteur permet des prestations
longues sans avoir à se soucier
de la durée de vie des piles.
* Utilisez exclusivement le modèle
d’adaptateur secteur préconisé
(PSA serie, optionnel). Tout
autre type d’adaptateur pourrait
créer des dysfonctionnements ou
endommager votre appareil.
MIDI IN (connecteur)
Permet de recevoir un signal MIDI clock en
provenance d’une unité MIDI externe pour
synchroniser le tempo des deux appareils.
“Synchronisation sur des unités MIDI
externes” (p. 18)
Sorties (OUTPUT R/MONO, L)
Ces sorties permettent de relier la SL-20 à un ampli
guitare, un système de diffusion, un processeur
d’effets, une console, un enregistreur ou tout autre
appareil équivalent. Le branchement simultané sur
les sorties R/MONO et L donne accès à un grand
nombre d’effets stéréos. En sortie mono, utilisez
uniquement le connecteur R/MONO.
“OUTPUT MODE (sélecteur)” (p. 3)
“Branchements” (p. 7)
“Affectation de sortie” (p. 17)
5
Mise en place des piles
Insérez les piles comme indiqué ci-dessous en veillant à respecter leur polarité.
fig.010
• Pour retourner l’appareil, installez des piles de magazines de manière à le placer en
suspension pour éviter d’endommager les boutons et sélecteurs de la face supérieure.
• Effectuez le retournement en tenant l’appareil fermement pour éviter de le laisser
tomber ou de le cogner.
• Veillez à bien respecter la polarité + et - des piles.
• Des piles sont fournies avec cet appareil. Leur durée de vie peut se trouver limitée par
le fait qu’elles sont prévues avant tout pour effectuer des tests.
• Quand la charge des piles devient insuffisante, le témoin POWER ne s’allume plus que
de manière atténuée. Remplacez alors les piles usagées par des neuves.
• N’utilisez que des piles de type LR-06 (AA) (x6).
• N’associez pas des piles usagées avec des piles neuves. Ne mélangez pas non plus des
piles de types différents sous peine de créer des coulages pouvant endommager
l’appareil.
• La durée de vie des piles peut varier en fonction de leur type.
En utilisation continue sur piles, l’autonomie de l’appareil est d’environ 18 h avec des
piles alcalines et de 7 h avec des piles salines. (données variables en fonction des
conditions d’utilisation)
6
Branchements
• En utilisation sur secteur, veillez à n’utiliser qu’un adaptateur du type spécifié (PSA
series, optionnel). Tout autre modèle serait susceptible de créer des
dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
• Pour éviter d’endommager vos enceintes ou vos appareils, veillez à réduire le volume
au minimum pour tous vos appareils et à les mettre hors-tension avant tout
branchement.
• Du souffle ou un ronflement peuvent apparaître en cas d’utilisation d’appareils sans fil
(téléphones cellulaires ou autres) à proximité de cet appareil, que ce soit à
l’établissement d’une connexion ou pendant une conversation. En présence de tels
problèmes, éloignez votre appareil sans fil de la SL-20 ou éteignez-le.
• Certains câbles audio comportent des résistances. Leur utilisation pourrait provoquer
un niveau de signal extrêmement faible voir inaudible. Pour plus de détails sur les
caractéristiques des câbles que vous employez, reportez-vous aux caractéristiques
éditées par leurs constructeurs.
• L’entrée INPUT R/MONO sert également d’interrupteur général. L’insertion d’un jack
dans ce connecteur met l’appareil sous tension et son retrait le met hors-tension.
Veillez à bien laisser ce connecteur débranché quand vous n’utilisez pas la SL-20.
• En utilisation sur secteur, la présence de piles dans l’appareil lui permettra de rester
allumé même en cas de coupure de courant (panne secteur ou débranchement du
cordon d’alimentation).
• Une fois les branchements effectués, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre
spécifié. Un ordre différent pourrait créer des dysfonctionnements et/ou endommager
vos haut-parleurs ou vos autres appareils.
Mise sous tension:
Allumez votre ampli guitare en dernier.
Mise hors-tension:
Éteignez votre ampli guitare en premier.
• Veillez à ce que le volume soit toujours au minimum quand vous mettez l’appareil
sous tension. Même dans ce cas, vous pouvez entendre un léger bruit à l’allumage qui
est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• En utilisation sur piles, le témoin POWER devient atténué quand la charge des piles devient
insuffisante. Remplacez alors les piles dès que possible.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes
est donc normale, à la mise sous tension, avant qu’il ne fonctionne normalement.
7
Branchements
Source mono
■ Guitare ou basse
fig.020
Adaptateur secteur
PSA series (optionnel)
Guitare
(Basse)
Amplis guitare (ou basse)
Fonctionne bien en association avec des effets de distorsion ou de modulation.
■ Clavier
fig.030
Adaptateur secteur
PSA series (optionnel)
Clavier
8
Enregistreur
Console
Branchements
Source stéréo
■ Guitare ou basse
fig.060
Adaptateur secteur
PSA series (optionnel)
Processeur díeffet s
Guitare
(Basse)
Amplis guitare (ou basse)
■ Clavier
fig.070
Adaptateur secteur
PSA series (optionnel)
Clavier
Enregistreur
Console
9
Utilisation de la SL-20
Opérations de base
1
5
6
2
3
4
7
8
9
10
1. Réglez les boutons comme indiqué ci-dessus.
2. Appuyez sur la pédale START/STOP 10 pour activer l’effet (le témoin START/
STOP s’allume).
3. Tournez le bouton EFFECT LEVEL 1 pour régler le volume de l’effet.
4. Tournez le bouton TEMPO 4 pour régler son tempo.
* Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est en synchronisation MIDI clock.
5. Tournez le bouton ATTACK 7 pour régler le niveau de l’attaque.
6. Tournez le bouton DUTY 8 pour régler la durée du son entendu.
7. Tournez le bouton DIRECT LEVEL 5 pour régler le volume du son direct.
8. Utilisez le sélecteur OUTPUT MODE 6 pour choisir une affectation de sortie.
* Vous ne pouvez choisir cette affectation que si la SL-20 est branchée en stéréo, sinon le mode MONO
est sélectionné automatiquement. pour plus de détails voir “OUTPUT MODE (sélecteur)” (p. 3).
9. Utilisez le bouton BANK 2 pour choisir la variation de motif.
10. Utilisez le bouton PATTERN 3 pour choisir le motif de découpe.
* Vous avez la possibilité de choisir ce qui se passe au moment du changement de motif. Pour plus de
détails, voir “Changement de tempo lié ou non au changement du motif de découpe” (p. 16).
11. Utilisez le sélecteur PEDAL MODE 9 pour sélectionner la fonction attribuée à la
pédale START/STOP.
* Pour plus de détails sur les affectations de pédales, voir “PEDAL MODE (sélecteur)” (p. 3).
10
Utilisation de la SL-20
Commandes de la face avant
Réglage du tempo
est activé.
Tournez le bouton TEMPO 4 vers la droite
pour accélérer le tempo et vers la gauche
pour le ralentir.
Affectations en sortie
Vous pouvez augmenter la précision en le
tournant lentement.
* La valeur de tempo est mémorisée.
* Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20
est synchronisée sur une unité externe par MIDI
clock.
Choix du motif de
découpe
Utilisez les boutons BANK 2 et PATTERN
3 pour changer de motif de découpe.
Les choix HARMONIC (positions 4 et 5 du
bouton BANK) correspondent à des motifs à
contenu mélodique.
Utilisez le sélecteur OUTPUT MODE 6
pour choisir l’affectation de sortie.
* Vous ne pouvez effectuer ce choix que pour une
utilisation en stéréo. Si la SL-20 est branchée en
mono, le choix MONO est sélectionné par défaut.
* Pour plus de détails sur les affectations de sorties,
voir “OUTPUT MODE (sélecteur)” (p. 3).
Affectation de pédale
Utilisez le sélecteur PEDAL MODE 9 pour
choisir l’affectation de la pédale.
* Pour plus de détails sur les affectations de pédale,
voir “PEDAL MODE (sélecteur)” (p. 3).
Réglages Attack et Duty
Pour augmenter le niveau de l’attaque,
tournez le bouton ATTACK 7 vers la
droite.
Pour augmenter la durée active du son,
tournez le bouton DUTY 8 vers la droite.
Niveau d’effet
Utilisez le bouton EFFECT LEVEL 1 pour
régler le niveau du son traité.
Niveau du son direct
Utilisez le bouton DIRECT LEVEL 5 pour
régler le niveau du son direct quand l’effet
11
Utilisation de la SL-20
Réinitialisation de la découpe par appui sur
la pédale TAP
Vous pouvez revenir au début du motif de découpe en cours de sélection en appuyant
sur la pédale TAP pendant que son témoin est éteint.
Allumé
* La découpe n’est pas effectuée quand l’effet est désactivé.
Définition du tempo par pressions successives
sur la pédale TAP
Vous pouvez définir le tempo de la découpe en appuyant en mesure sur la pédale
TAP.
* Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est synchronisée sur une unité externe par MIDI
clock.
1. Appuyez plusieurs fois en rythme sur la pédale TAP pour définir le tempo.
Le tempo est mémorisé au-delà de deux pressions. Le témoin TEMPO clignote en
mesure.
Clignotant
Appuyez au moins deux fois
* La valeur du tempo est mémorisée.
12
Utilisation de la SL-20
Enregistrement/Lecture en boucle
La SL-20 vous permet d’enregistrer jusqu’à 40 secondes d’audio traité par sa découpe
« slice ». Dès que l’enregistrement est terminé, la lecture en boucle commence, ce qui
vous permet de jouer par-dessus ce motif capturé « à la volée ».
* L’enregistrement n’est pas possible si le mode « pedal » (p. 3) est réglé sur MOMENTARY.
* La durée de la phrase est automatiquement réglée sur un nombre de mesures entier.
1. Mettez la SL-20 en attente
d’enregistrement.
2. Lancez l’enregistrement.
allumé
clignotant
Pour cela maintenez cette
pédale enfoncée au moins 2 s.
4. La lecture s’arrête.
Lecture.
éteint
allumé
Appuyez quand le témoin
TEMPO est allumé en fixe
Lecture.
3. L’enregistrement s’arrête (et la boucle
est mise en lecture automatique).
éteint
allumé
éteint
Appuyez quand le témoin
TEMPO est allumé en fixe
1. Maintenez la pédale START/STOP enfoncée pendant au moins deux secondes pour
placer la SL-20 en attente d’enregistrement.
Le témoin START/STOP s’allume et le témoin REC se met à clignoter.
* Vous pouvez annuler cette attente d’enregistrement en maintenant à nouveau la pédale START/STOP
enfoncée pendant au moins deux secondes.
2. Appuyez sur la pédale START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Le témoin START/STOP s’éteint et le témoin REC passe en allumage fixe.
* L’enregistrement commence au début du temps.
13
Utilisation de la SL-20
3. Appuyez sur la pédale START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
Le témoin PLAY s’allume et la phrase enregistrée est mise automatiquement en lecture
en boucle.
* Un appui sur la pédale TAP pendant la lecture d’une phrase oblige la SL-20 à reprendre la lecture au
début.
Cette fonction vous permet d’improviser des solos par-dessus un gimmick
d’accompagnement que vous avez enregistré à la volée.
Le volume de la boucle peut être réglé avec le bouton EFFECT LEVEL tandis que le
volume du solo dépend du bouton DIRECT LEVEL.
4. Appuyez sur START/STOP pour arrêter la lecture en boucle.
Le témoin PLAY s’éteint.
* Il n’est pas possible de modifier le tempo au niveau de la SL-20 dans le cadre d’un enregistrement ou
d’une lecture de boucle.
* Les phrases que vous capturez ainsi ne peuvent pas être mémorisées de manière permanente dans la
SL-20. À l’arrêt de la boucle, la phrase enregistrée est effacée.
* Vous ne pouvez pas modifier le tempo des phrases enregistrées.
* Cette fonction ne permet pas de faire un enregistrement par superposition (overdubbing).
14
Utilisation de la SL-20
Contrôles divers avec une pédale d’expression
Vous pouvez brancher une pédale d’expression (de type EV-5 Roland, optionnelle) sur
le connecteur EXP pour contrôler au pied diverses fonctions.
Fonction
Direct Level
Effect Level
Output Level
Attack
Duty
Commentaire
Contrôle du volume du son direct quand l’effet est activé.
Contrôle du volume du son traité.
Contrôle du niveau de sortie quand l’effet est activé.
Contrôle du niveau de l’attaque.
Contrôle de la durée active du son.
* Pour les choix Direct Level, Effect Level, Attack, et Duty, la position remontée de la pédale correspond
à la valeur minimum du paramètre et la position totalement enfoncée correspond à la valeur du
paramètre réglée au niveau des boutons du panneau de contrôle.
* Réglez le volume minimum de la pédale d’expression en position « 0 ».
Paramétrage de la pédale d’expression
1. Maintenez la pédale TAP enfoncée pendant que vous branchez la pédale d’expression.
Le témoin TAP clignote.
Maintenez
Pédale d’expression
(Roland EV-5, etc)
2. Après avoir vérifié que le témoin TAP clignote bien, relâchez la pédale TAP.
3. Sélectionnez votre affectation avec le bouton PATTERN selon le tableau ci-dessous.
PATTERN
1
2
3
4
5
Fonction
Direct Level
Effect Level
Output Level
Attack
Duty
4. Appuyez sur la pédale TAP.
Le témoin TAP clignote rapidement et le choix est mémorisé par la SL-20.
* Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation).
* Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension.
* La valeur d’usine pour cette fonction est Direct Level.
15
Utilisation de la SL-20
Changement de tempo lié ou non au
changement du motif de découpe
Quand vous changez de motif de découpe (pattern), vous pouvez choisir que chacun
d’eux soit joué à un tempo propre prédéfini ou que le tempo reste le même quel que
soit le motif.
1. Mettez la SL-20 sous tension en maintenant le sélecteur PEDAL MODE enfoncé.
La partie supérieure du témoin TEMPO s’allume en vert.
* La mise sous tension se fait par l’insertion d’un jack dans l’entrée INPUT R/MONO.
2. Dès que le témoin TEMPO commence à clignoter, vous pouvez relâcher le sélecteur
PEDAL MODE.
3. Utilisez le bouton PATTERN pour choisir le comportement des motifs de découpe
vis-à-vis du tempo.
PATTERN
1
2
Commentaire
À chaque changement de motif, le tempo s’aligne sur celui prédéfini pour ce motif.
Au changement de motif, le nouveau motif est mis en lecture immédiatement.
Le tempo n’est pas modifié par les changements de motifs.
Au changement de motif, le motif en cours est lu jusqu’à sa fin,
après quoi le nouveau motif lui succède automatiquement.
4. Appuyez sur le sélecteur PEDAL MODE.
Le témoin TEMPO clignote trois fois et le nouveau paramétrage est mémorisé par la
SL-20.
Une fois cette mémorisation effectuée, la SL-20 retourne à son fonctionnement normal.
* Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation).
* Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension.
* La valeur d’usine pour cette fonction est PATTERN 1.
16
Utilisation de la SL-20
Affectation de sortie
La sortie du son direct traversant cet effet peut se faire en stéréo (p. 3) quand l’effet est
activé.
1. Mettez la SL-20 sous tension en maintenant le sélecteur PEDAL MODE enfoncé.
La partie supérieure du témoin TEMPO s’allume en vert.
* La mise sous tension se fait par l’insertion d’un jack dans l’entrée INPUT R/MONO.
2. Dès que le témoin TEMPO commence à clignoter, vous pouvez relâcher le sélecteur
PEDAL MODE.
3. Utilisez le bouton PATTERN pour choisir l’affectation de sortie.
PATTERN
3
4
Commentaire
Le son direct sort en stéréo.
Le son direct ne sort pas en stéréo.
4. Appuyez sur le sélecteur PEDAL MODE.
Le témoin TEMPO clignote trois fois et le nouveau paramétrage est mémorisé par la
SL-20.
Une fois cette mémorisation effectuée, la SL-20 retourne à son fonctionnement normal.
* Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation).
* Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension.
* La valeur d’usine pour cette fonction est PATTERN 3.
17
Utilisation de la SL-20
Synchronisation sur des unités MIDI externes
Le système MIDI (acronyme de Musical Instrument Digital Interface) est un standard
universel de communication entre instruments de musique numériques et ordinateurs.
Quand des appareils dotés de prises MIDI sont reliés par des câbles MIDI, chacun d’eux
peut envoyer ou recevoir des données de contrôle. La SL-20 peut ainsi être synchronisée
avec le fonctionnement d’une unité MIDI externe.
Données compatibles avec la SL-20
Les messages de synchronisation ci-après sont pris en compte par la SL-20.
• Timing Clock
• Start
• Continue
Le Timing Clock (horloge MIDI) correspond au tempo transmis par l’unité maître
(unité MIDI externe). La SL-20 se comporte alors en esclave, asservie aux messages
d’horloge de l’unité maître. Les messages Start et Continue sont également transmis
quand les actions correspondantes sont effectuées sur l’unité maître.
La réception d’un message Start depuis l’unité MIDI externe oblige la SL-20 à
reprendre la lecture du motif au début La réception du message Continue provoque
sur la SL-20 la reprise du motif à la position en cours, en synchronisation avec l’unité
externe.
* Pour plus de détails sur les messages MIDI générés par vos unités MIDI externes, reportez-vous au
mode d’emploi de chacune d’elles.
1. Reliez l’unité externe à la prise MIDI IN de la SL-20.
MIDI OUT
Unité maître
MIDI IN
Esclave (SL-20)
2. Émettez vos messages MIDI depuis votre unité MIDI externe.
Le fonctionnement de la SL-20 se synchronise sur les messages MIDI reçus.
* Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est synchronisée sur une unité externe par MIDI.
* Dans certains cas, lors de la réception du signal MIDI Clock par la SL-20 et de la mise en place de la
synchronisation, la lecture peut se trouver suspendue plusieurs secondes, après quoi elle reprendra en
synchronisation sur le signal d’horloge reçu.
* En cas de débranchement du câble MIDI pendant une lecture synchronisée, la lecture du motif s’arrête sur la
SL-20. Après une seconde de pause, la lecture reprendra au tempo interne de la SL-20.
18
Utilisation de la SL-20
Paramétrage du mode Retrigger
Le paramètre Retrigger Mode détermine si le motif de découpe est repris du début
quand la pédale START/STOP est actionnée alors que la SL-20 est en réception d’un
signal MIDI Clock.
1. Mettez la SL-20 sous tension en maintenant le sélecteur PEDAL MODE enfoncé.
La partie supérieure du témoin TEMPO s’allume en vert.
* La mise sous tension se fait par l’insertion d’un jack dans l’entrée INPUT R/MONO.
2. Dès que le témoin TEMPO commence à clignoter, vous pouvez relâcher le sélecteur
PEDAL MODE.
3. Utilisez le bouton PATTERN pour choisir le mode de redéclenchement.
PATTERN
Mode Retrigger
5
Off
6
On
Commentaire
Le motif de découpe n’est pas repris au début à
l’appui sur la pédale START/STOP.
L’appui sur la pédale START/STOP provoque la
reprise du motif de découpe au début.
4. Appuyez sur le sélecteur PEDAL MODE.
Le témoin TEMPO clignote trois fois et le nouveau paramétrage est mémorisé par la
SL-20.
Une fois cette mémorisation effectuée, la SL-20 retourne à son fonctionnement normal.
* Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation).
* Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension.
* La valeur d’usine pour cette fonction est PATTERN 5 (Retrigger Off).
19
Rappel de la configuration par défaut
Vous pouvez ramener un certain nombre de paramètres de la SL-20 à leurs valeurs par
défaut (configuration d’usine).
• Tempos des motifs de découpe (Slice Patterns)
• Affectation de la pédale d’expression (p. 15)
• Modification du tempo au changement de motif (p. 16)
• Affectations de sortie (p. 17)
• Paramétrage du mode Retrigger (p. 19)
* Cette procédure efface toutes les données antérieurement mémorisées.
1. Éteignez l’appareil
2. Remettez-le sous tension en maintenant le sélecteur OUTPUT MODE enfoncé.
Le témoin MONO clignote.
* La mise sous tension se fait par l’insertion d’un jack dans l’entrée INPUT R/MONO.
3. Appuyez sur le sélecteur OUTPUT MODE.
Le témoin MONO clignote rapidement, les données d’origine sont mémorisées et la
SL-20 reprend son fonctionnement normal.
* Pour annuler la procédure et conserver les réglages en cours, appuyez sur une des pédales (START/
STOP ou TAP) avant l’appui sur OUTPUT MODE.
* Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin MONO clignote rapidement (mémorisation).
20
Dysfonctionnements
Pas d’allumage
Le témoin POWER est atténué
❍ La guitare (ou le clavier) est-elle bien
branchée sur l’entrée INPUT R/MONO?
→ Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9).
* L’appareil ne s’allume que si un jack est branché sur
l’entrée INPUT R/MONO.
❍ Les piles ne sont-elles pas déchargées?
→ Remplacez-les par des piles neuves (p. 6).
* Les piles fournies avec la SL-20 ne sont destinées qu’à un
test de bon fonctionnement en usine.
❍ L’adaptateur secteur dédié (PSA Series,
optionnel) est-il branché correctement?
→ Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9).
* N’utilisez pas un adaptateur secteur d’un modèle
différent de celui spécifié pour la SL-20.
❍ Les piles ne sont-elles pas déchargées?
→ Remplacez-les par des piles neuves (p. 6).
* L’atténuation ou l’extinction du témoin alors que
l’effet est activé signale la nécessité de remplacer les
piles.
* Les piles fournies avec la SL-20 ne sont destinées qu’à un
test de bon fonctionnement en usine.
* Pour réduire l’usure des piles, veillez à bien débrancher le
jack de l’entrée INPUT R/MONO quand vous n’utilisez
pas la pédale.
❍ L’adaptateur secteur dédié (PSA Series,
optionnel) est-il branché correctement?
→ Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9).
N’utilisez pas d’adaptateur secteur d’un
modèle différent de celui spécifié.
Pas de son/volume trop faible
❍ Votre système de diffusion est-il correctement
branché?
→ Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9).
❍ Le volume n’est-il pas réduit au minimum sur la
guitare, le clavier, le processeur d’effet ou l’unité
externe relié à la pédale?
→ Vérifiez vos branchements pour les unités
externes (p. 7 à p. 9).
❍ Un des contrôles ATTACK ou DUTY n’est-il
pas au minimum?
→ Utilisez les boutons ATTACK et DUTY pour
régler le niveau.
❍ Une pédale d’expression branchée sur
l’appareil n’est-elle pas restée en position
haute?
→ Si la fonction affectée à la pédale d’expression
est Direct Level, Effect Level, ou Output Level,
le son traité ne sera pas entendu si la pédale
n’est pas enfoncée (p. 15).
❍ Les piles ne sont-elles pas déchargées?
→ Remplacez-les par des piles neuves (p. 6).
* Les piles fournies avec la SL-20 ne sont destinées qu’à un
test de bon fonctionnement en usine.
Le son est distordu
❍ Les boutons EFFECT LEVEL, DIRECT LEVEL,
et ATTACK sont-ils bien positionnés?
→ Certaines valeurs de réglage de ces contrôles
peuvent créer de la distorsion. Réduisez-les à un
niveau approprié. Si le son reste distordu malgré
tout, réduisez le niveau de la source branchée sur
les entrées INPUT.
Le niveau de l’instrument branché
sur les entrées INPUT est trop
faible
❍ N’utilisez-vous pas un câble comportant une
résistance?
→ Utilisez exclusivement des câbles dépourvus de
résistances.
Le son de découpe enregistré ne
peut pas être sauvegardé
→ La sauvegarde des sons n’est pas possible dans
la mémoire interne de la SL-20.
Impossible de réaliser un
enregistrement par superposition
(overdub)
→ Cette fonction n’est pas disponible.
La source stéréo sort en mono
→ Certains motifs de découpe sont obligés de
mixer les entrées et de les ressortir en mono.
Impossible de changer
l’affectation de sortie
→ Quand la source est mono, la sortie est
obligatoirement fixée en MONO.
21
Relevés de réglages
22
Relevés de réglages
23
Caractéristiques
SL-20: Audio Pattern Processor
Niveau d’entrée nominal
-20 dBu
Impédance d’entrée
1 MΩ
Connecteurs
Entrées INPUT R/MONO, L (jack 6,35)
Sorties OUTPUT R/MONO, L (jack 6,35)
Pédale EXP PEDAL (jack 6,35 TRS)
MIDI IN
Alimentation DC IN (9 V continu)
Niveau de sortie nominal
Alimentation
-20 dBu
9 V continu: Piles LR6/R6 (AA) x 6, ou
adaptateur secteur (PSA series)
Impédance de sortie
1 kΩ
Charge d’impédance recommandée
10 kΩ ou plus
Tempo
30 à 250 à la noire (bpm)
Durée d’enregistrement maximum
Consommation
110 mA (9 V max.)
* Durée de vie des piles en utilisation continue:
Salines : 7 heures
Alcalines: 18 heures
Ces durées peuvent varier en fonction des conditions
d’utilisation.
40 secondes
Dimensions
Contrôles
173 (L) x 158 (P) x 57 (H) mm
Pédale START/STOP
Pédale TAP
Bouton EFFECT LEVEL
Bouton DIRECT LEVEL
Bouton BANK
Bouton PATTERN
Bouton ATTACK
Bouton DUTY
Bouton TEMPO
Sélecteur OUTPUT MODE
Sélecteur PEDAL MODE
Témoins
POWER
(sert aussi pour le niveau des piles)
START/STOP
REC
PLAY
TAP
MONO
FIXED
RANDOM
PING-PONG
AUTO
3D PANNNER
3D CROSS
LATCH
MOMENTARY
TEMPO
Poids
1,1 kg (avec les piles)
Accessoires
Mode d’emploi
Feuillets (« CONSIGNES D’UTILISATION »,
« REMARQUES IMPORTANTES » et
« Informations »
Piles R6 (AA) (carbone) x 6
Options
Adaptateur secteur (PSA series)
Pédale d’expression (Roland EV-5)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Dans le cadre d’une amélioration constante de nos
produits, les caractéristiques et/ou l’aspect de ce produit
sont sujets à modification sans préavis.
Implantation MIDI V. 1.00
1. Données reçues
■ Messages système temps-réel
● Timing Clock
Status
F8H
● Start
Status
FAH
* À la réception du message Start (FAH), le motif
reprend du début.
● Continue
Status
FBH
* À la réception du message Continue (FBH), la
SL-20 poursuit sa lecture synchronisée avec l’unité
MIDI externe.
24
MEMO
25
MEMO
26
Pour les pays de la C.E.E
UK
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DK
NO
SE
FI
HU
PL
CZ
SK
EE
LT
LV
SI
GR
Pour les pays de la Communauté européenne
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 2004/108/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
*
G
6
0
2
7
1
3
1
-
0
1
G6027131R0 1GA
*

Manuels associés