▼
Scroll to page 2
of
242
De l’esprit écologique à la préservation et à la gestion de l’environnement Ricoh promeut avec résolution les technologies douces et le souci volontariste de l’environnement, adoptant ainsi une attitude civique visant à préserver les ressources irremplaçables de notre planète. Pour réduire la charge éco-agressive des appareils photo numériques, Ricoh travaille aussi sur les “Économies d’énergie par réduction de la consommation” et la “Réduction des substances chimiques nuisibles à l’environnement dans les produits”. En cas de problème Voir d’abord la section “Résolution des problèmes” (GP.211) dans ce manuel. Si le problème persiste, contacter la société Ricoh. Bureaux Ricoh RICOH COMPANY, LTD. 3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan http://www.ricoh.co.jp/r_dc RICOH AMERICAS CORPORATION 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A. 1-800-22RICOH http://www.ricoh-usa.com RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 http://www.ricohpmmc.com RICOH UK LTD. (PMMC UK) (from within the UK) 02073 656 580 (from outside of the UK) +44 2073 656 580 RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France) 0800 91 4897 (en dehors de la France) +49 6331 268 439 RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN) (desde España) 91 406 9148 (desde fuera de España) +34 91 406 9148 RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY) (dall’Italia) 02 696 33 451 (dall’estero) +39 02 696 33 451 RICOH HONG KONG LIMITED 21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong RICOH AUSTRALIA PTY. LTD. 8 Rodborough Road, Frenchs Forest, NSW 2086, Australia http://www.ricoh.com.au À propos de Irodio Photo & Video Studio Amérique du Nord (USA) (Appel gratuit) +1-800-458-4029 Europe Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : (Appel gratuit) +800-1532-4865 Autres pays : +44-1489-564-764 Asie +63-2-438-0090 Chine +86-21-5450-0391 Heures de bureau : 9h00 - 17h00 Ricoh Company, Ltd. Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-8222, Japan 2007 Septembre FR F-FR Imprimé en Chine *L744 3972A* Mode d’emploi de l’appareil photo Le numéro de série de ce produit est gravé sous l’appareil photo. Fonctionnement de base Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Cette section fournit une présentation de base de la mise sous tension de l’appareil et de la prise et de la lecture de photos. Opérations avancées Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de l’appareil photo. Cette section fournit des informations plus détaillées sur les fonctions utilisées pour la prise et la lecture de photos, ainsi que des informations sur les réglages personnalisés, l’impression des photos et l’utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur. Préface Le présent mode d’emploi contient des informations sur le mode de fonctionnement des fonctions de prise de vue et de lecture de ce produit, ainsi que des conseils pratiques sur son utilisation. Pour exploiter pleinement les fonctions de ce produit, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant toute utilisation. Veillez à conserver ce manuel à portée de main, de manière à pouvoir le consulter facilement en cas de besoin. Ricoh Co., Ltd. Mesures de sécurité Pour une bonne utilisation de votre appareil, lisez attentivement les mesures de sécurité. Prises de vue d’essai Avant toute utilisation de votre appareil photo numérique, veillez à effectuer des prises de vue d’essai afin de vous assurer que l’enregistrement s’effectue normalement. Droit d’auteur Toute reproduction ou modification de matériel protégé par un droit d’auteur, tel que des livres, des magazines et de la musique, est interdite, sous réserve de l’autorisation de l’auteur, excepté à des fins d’utilisations limitées, notamment pour un usage personnel, domestique ou tout autre usage similaire. Exemptions de responsabilité Ricoh Co., Ltd. n’endosse en aucun cas la responsabilité des échecs d’enregistrement ou de lecture causés par un dysfonctionnement de ce produit. Garantie Cet appareil est produit selon des normes locales et la garantie n’est valable que dans le pays d’achat. En cas de dysfonctionnement ou de panne de votre appareil alors que vous vous trouvez à l’étranger, aucun service après-vente ne sera assuré sur place et les éventuelles réparations resteront à votre charge. Interférences électriques Si vous placez votre appareil photo à proximité d’un autre appareil électronique, il se peut que les interférences se produisant endommagent les appareils. Plus particulièrement, si vous placez votre appareil à proximité d’un poste de télévision ou de radio, il se peut que de l’électricité statique apparaisse. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure suivante. • Éloignez l’appareil photo autant que possible du poste de télévision ou de radio. • Modifiez l’orientation de l’antenne du poste de télévision ou de radio. • Branchez l’appareil dans une autre prise de courant que celle de l’appareil émetteur. Il est strictement interdit de reproduire tout ou partie du présent document sans l’autorisation écrite expresse de Ricoh. © 2007 RICOH CO., LTD. Tous droits réservés. Le contenu du présent document pourra être modifié à l’avenir sans préavis. Le présent manuel a été conçu avec toute la rigueur qui s’impose quant à son contenu ; cependant, si vous avez une question ou si vous découvrez une erreur ou s’il manque une description, etc., nous vous invitons à vous reporter à la fin du manuel et à nous contacter aux coordonnées figurant à cet endroit. Microsoft, MS, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation, aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Macintosh, Power Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Adobe et Adobe Acrobat sont des marques d’Adobe Systems Incorporated. La raison sociale de la société ainsi que la dénomination des produits sont des marques commerciales et marques déposées de chacune des sociétés. Utilisation des manuels Les deux manuels suivants sont fournis avec votre GR DIGITAL II. “Mode d’emploi de l’appareil photo” (le présent livret) Ce mode d’emploi explique le fonctionnement et détaille les fonctions de l’appareil. Il décrit également la marche à suivre pour installer le logiciel fourni sur votre ordinateur. * Le “Mode d’emploi de l’appareil photo” (Édition anglaise) est disponible sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni. “Mode d’emploi du logiciel” (le fichier PDF) Ce mode d’emploi décrit la marche à suivre pour télécharger des photos de l’appareil à votre ordinateur et pour les afficher et les éditer sur votre ordinateur. Le “Mode d’emploi du logiciel” est disponible dans les dossiers suivants du CD-ROM fourni. “Mode d’emploi de l’appareil photo” (Édition anglaise) (le fichier PDF) Un “Mode d’emploi du logiciel” se trouve dans le dossier correspondant à chaque langue. Pour copier le Mode d’emploi du logiciel sur votre disque dur, copiez le fichier PDF du dossier concerné, directement sur votre disque dur. L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui vous permet d’afficher et d’éditer des photos sur votre ordinateur. Pour l’utilisation de Irodio Photo & Video Studio, voir l’“Aide” affichée. Pour en savoir plus sur Irodio Photo & Video Studio, contactez le centre d’assistance client ci-dessous. Amérique du Nord (USA) Europe TÉL : (Appel gratuit) +1-800-458-4029 Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : Autres pays: Asie Chine TÉL : (Appel gratuit) +800-1532-4865 TÉL : +44-1489-564-764 TÉL : +63-2-438-0090 TÉL : +86-21-5450-0391 Heures d’ouverture : De 9.00 heures à 17.00 heures 1 Caractéristiques principales Objectif GR grand angle de 28 mm pour des excellentes performances de représentation Cet appareil très compact est équipé d’un objectif GR grand angle de 28 mm. Cet objectif permet à l’appareil de reproduire des images haute résolution à contraste élevé et offre une qualité d’image supérieure avec une distorsion faible. Mode Priorité ouverture, mode Exposition manuelle et mode Changement de programme pour des réglages encore plus fins Vous pouvez manuellement définir l’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation. Cet appareil photo petit, compact et léger, bénéficie de modes avancés qui rivalisent avec ceux des appareils photo reflex numériques. CCD de 10,01 mégapixels et mode RAW pour des prises de vue de qualité (P.91) L’appareil bénéficie d’un CCD avec 10,01 millions de pixels effectifs pour garantir des images haute résolution. De plus, vous pouvez utiliser le mode RAW pour enregistrer les données d’image brutes (sous la forme d’un fichier .DNG). Ce format procure moins de détérioration de la qualité d’image que les fichiers JPEG ainsi qu’un traitement d’image plus facile sur ordinateur. Un fichier JPEG basé sur le fichier DNG est enregistré en même temps. Nouveau moteur de traitement d’image—le GR Engine II Cet appareil est livré avec le GR Engine II, un nouveau moteur de traitement d’image qui vous permet de prendre des photos en haute résolution avec un faible bruit d’image tout en reproduisant des couleurs naturelles dans des scènes de prise de vue variées. Le GR Engine II permet de maximiser les excellentes performances de reproduction de l’objectif GR. 2 Macrophotographie à 1,5 cm (P.43) et prise de vue rapprochée au flash à 20 cm (P.44) La fonction inégalée de macrophotographie vous permet de saisir les détails de très près à seulement 1,5 cm du bord extérieur de l’objectif. L’appareil possède aussi un flash intégré pour des prises de vue rapprochées à 20 cm vous permettant ainsi de bénéficier de macrophotos toujours nettes, même par faible luminosité ambiante. Une variété d’accessoires pour une expression encore plus créative (P.14) Vous pouvez utiliser l'appareil photo avec un objectif à grande conversion de 21 mm ou un objectif de téléconversion de 40 mm, en fonction de la prise de vue souhaitée. (À utiliser avec le pare-soleil et l'adaptateur.) Améliorez votre expérience photographique avec une variété d'accessoires optionnels, notamment un viseur externe et un câble de déclenchement externe. Fonction de niveau électronique pour aider à conserver le niveau de l'image (P.59) Cet appareil est équipé d’une fonction de niveau électronique servant à conserver le niveau de l'image lorsque vous photographiez des scènes ou des bâtiments. L’appareil utilise un indicateur de niveau qui s’affiche sur l’écran d’affichage des photos et un son de détection de niveau qui vous indique si l'image est droite. Sélecteur plus-moins et manette ADJ. pour des opérations plus rapides et plus faciles (P.21) Vous pouvez utiliser le sélecteur plus-moins et la manette ADJ. pour effectuer rapidement et facilement les réglages de prise de vue et différentes opérations de menu. Vous pouvez aussi appuyer sur la manette ADJ. pour sélectionner facilement le mode ADJ. (P.64) et effectuer différents réglages de prise de vue. Personnalisez facilement vos réglages de prise de vue favoris avec le mode Mes réglages (P.86) Vous pouvez personnaliser deux groupes de réglages, puis tourner le sélecteur de mode sur MY1 ou MY2 pour photographier avec ces réglages mémorisés. 3 M m F2.4 1/60 5 3 1 0.3 cons[OK]: La touche Fn (Fonction) permet de changer facilement de mode par une simple pression de la touche (P.164) Lorsqu’une fonction est assignée à la touche Fn (Fonction), vous pouvez exécuter la fonction concernée, comme basculer entre le mode JPEG et le mode RAW, entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle ou entre le mode couleur et le mode noir et blanc, en appuyant simplement sur la touche Fn (Fonction). Vous pouvez également assigner d’autres réglages de prise de vue différents à la touche Fn. Fonction d’affichage de la profondeur de champ utile pour les prises de vue en mode de mise au point panoramique (P.95) L'appareil est doté d’une fonction d’affichage de la profondeur de champ (la plage de distances dans laquelle les objets apparaissent lors de la mise au point). Vous pouvez vérifier la profondeur de champ de la cible sur l’écran d’affichage des photos, ce qui est utile pour les prises de vue en mode de mise au point panoramique à l’aide de la mise au point manuelle et le réglage de l’ouverture. Trois façons de mettre sous tension votre appareil photo (P.26) Vous pouvez mettre sous tension votre appareil de trois façons différentes, pour des prises de vue commodes, à tout moment, et n’importe où. Utilisez la batterie rechargeable de grande capacité fournie pour des longues périodes de prise de vue et de lecture.Utilisez les piles alcalines disponibles dans le commerce lorsque vous voyagez avec votre appareil. Utilisez l’adaptateur secteur pratique pour le transfert des données sur un ordinateur. Logiciel Irodio Photo & Video Studio pour explorer, visualiser et retoucher des photos et des vidéos (P.204) Ce logiciel intégré vous permet de visualiser, d’organiser et de retoucher des photos. Vous pouvez également utiliser la fonction de montage vidéo pour créer des vidéos à l’aide de photos, de clips vidéo, de sons et de fichiers musicaux. Impression directe sans utiliser d’ordinateur (P.149) Il est possible de raccorder l’appareil à une imprimante compatible impression directe à l’aide du câble USB pour un transfert direct des images. L’impression des images se fait alors sans passer par un ordinateur. Vous pouvez aussi imprimer des rapports d’impression. 4 Table des matières Utilisation des manuels ................................................................. 1 Caractéristiques principales .......................................................... 2 Table des matières ........................................................................ 5 Fonctionnement de base 11 Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Vérification du contenu de l’emballage........................................ 12 Éléments vendus séparément ................................................................14 Appareil photo et accessoires ..................................................... 17 Nomenclature de l’appareil.......................................................... 18 Mode d’utilisation du sélecteur de mode ..................................... 20 Mode d’utilisation du sélecteur plus-moins et de la manette ADJ.......................................................................................... 21 Écran d’affichage des photos ...................................................... 23 Préparatifs ................................................................................... 26 Sur la batterie..........................................................................................26 Carte mémoire SD (disponible dans le commerce) ................................28 Chargement de la batterie rechargeable ................................................30 Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD..................................31 Mise sous/hors tension ...........................................................................33 Choix de la langue ..................................................................................34 Réglage de la date et de l’heure .............................................................35 Prise de vue basique ................................................................... 36 Tenue de l’appareil photo .......................................................................36 Prises de vue ..........................................................................................38 Utilisation du zoom numérique................................................................41 Prise de vue rapprochée (Macrophotographie).......................................43 Utilisation du Flash..................................................................................44 t Utilisation du retardateur.....................................................................46 Lecture des photos ...................................................................... 47 Visualisation de vos photos ....................................................................47 Lecture trois photos/Grille de cadrage (affichage mosaïque) .................49 Images agrandies ...................................................................................51 Suppression des fichiers ............................................................. 52 Suppression d’un fichier..........................................................................52 Suppression de tous les fichiers .............................................................53 Suppression de plusieurs fichiers à la fois..............................................53 Modification de l’affichage avec la touche DISP. ........................ 56 À propos du niveau électronique ............................................................59 Histogramme...........................................................................................61 5 Opérations avancées 63 Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de l’appareil photo. 1 Différentes fonctions de prise de vue 64 Utilisation de la manette ADJ. ..................................................... 64 Modification de la densité du texte (Mode Scène) ..................................66 Décalage de la cible AF (Macro).............................................................67 Utilisation de la touche Fonction ................................................. 69 Changement entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle (AF/MF) ...............................................................................71 Changement entre la mise au point automatique et le mode snap (AF/Snap) ...........................................................................................73 Verrouillage de l’exposition (Verr. AE) ....................................................74 Changement entre le mode JPEG et le mode RAW (JPEG>RAW)........75 Changement entre le mode couleur et le mode noir et blanc ou noir et blanc (TE) (Clr>N et B, Clr>TE)..........................................................76 Réglage d’autres fonctions .....................................................................77 Prise de vue avec une ouverture de l’objectif définie (A : mode priorité ouverture).................................................... 78 Prise de vue avec une ouverture de l’objectif et une vitesse d’obturation définies (M : mode Exposition manuelle)............. 79 Prise de vue avec une ouverture de l'objectif et une vitesse d'obturation combinées (P : mode Changement de programme).................................. 81 Prise de vue avec configuration optimale en fonction des conditions de prises de vue (SCENE : Mode scène)................................ 83 Utilisation du mode Correction d’obliquité...............................................85 Prise de vue avec des réglages personnalisés (MY1, MY2 : mode Mes réglages) ........................................... 86 Menu de prise de vue .................................................................. 87 Utilisation du menu .................................................................................89 Choix du mode Qualité de l’image/Taille de l’image (Qlté image/Taille) ................................................................... 91 Changement du Mode de mise au point (Mise au point)............. 94 Prise de vue avec mise au point manuelle (MF).....................................96 Changement des modes de mesure d’exposition (Mesure exposition) ................................................................. 98 Prise de vues multiples (Continu/Cont.S/Cont.M) ....................... 99 Visualisation d’une photo Cont.S ou Cont.M en mode Vue Agrandie...102 6 Réglage de la qualité d’image et de la couleur (Réglage image) .................................................................... 103 Réglage de la qualité d’image en noir et blanc (N et B)........................105 Réglage de l'Effet de tons pour les images en noir et blanc (N et B(TE)) ......................................................................................106 Personnalisation de la qualité d’image (Réglage 1, Réglage 2).....................................................................108 Ajustement de l’intensité du flash (Corr. expo. flash) ................ 109 Prises de vue consécutives avec différentes expositions (Cadrage auto) ...................................................................... 110 Prises de vue consécutives avec différentes balances des blancs (WB-BKT : Balance des blancs) .......................................................112 Prises de vue consécutives avec différentes couleurs (CL-BKT : Cadrage couleur) .............................................................114 Réduction du bruit d’image (Réduction bruit) ............................ 116 Prise de vue automatique à intervalles donnés (Intervalle)....... 117 Insertion de la date sur une photo (Horodatage)....................... 119 Modification de la compensation d’exposition (Comp. exposit.) .................................................................... 120 Utilisation de la lumière naturelle et artificielle (Balance blancs).................................................................... 122 Réglage manuel de la balance des blancs (Réglage manuel)..............124 Réglage des détails de balance des blancs (Détail) .............................125 Modification de la sensibilité (Sensibilité ISO)........................... 126 Retour aux réglages par défaut du menu de prise de vue (Initialiser) .............................................................................. 128 2 Réalisation/lecture de vidéos 129 3 Prise de vidéos ................................................................................129 Réglage de la cadence de prise de vue (Cadence images) .................130 Lecture des vidéos ................................................................................132 3 Autres fonctions de lecture 133 Menu des réglages de la lecture ............................................... 133 Utilisation du menu ...............................................................................133 Affichage automatique de vos photos dans l’ordre (Diaporama)........................................................................... 134 Protection contre l’écriture des fichiers (Protéger) .................... 135 Protection contre l’écriture d’un fichier..................................................135 Protection contre l’écriture de tous les fichiers......................................136 Protection de plusieurs fichiers à la fois................................................137 Utilisation d’un service de tirage (DPOF) .................................. 138 Réglage DPOF pour la photo affichée ..................................................138 7 Réglage DPOF pour toutes les photos .................................................139 Réglage DPOF pour plusieurs photos ..................................................140 Modification de la taille de l’image (Changer de taille) .............. 142 Copie du contenu de la mémoire interne sur une carte mémoire SD (Copie sur la carte) ................................................................ 144 Redressement des images inclinées (Correction biais) ............ 145 Visualisation sur un téléviseur ................................................... 147 4 Impression directe 149 À propos de la fonction Impression directe ............................... 149 Raccordement de l’appareil photo à une imprimante ................ 150 Impression des photos .............................................................. 151 Impression d’une ou de toutes les photos ............................................151 Impression de plusieurs photos ............................................................153 5 Modification des réglages de l’appareil photo 155 Menu Config. ............................................................................. 155 Utilisation du menu Config. ...................................................................156 Préparation de la carte mémoire SD (Format [Carte])............... 158 Formatage de la mémoire interne (Format [Interne]) ................ 159 Réglage de la luminosité de l’écran d’affichage des photos (Luminosité LCD)................................................................... 160 Enregistrement des réglages personnalisés (Enr. Mes Réglages).............................................................. 161 Modification du réglage de sensibilité ISO haute automatique (Sens ISO auto-hi)................................................................. 163 Assignation d’une fonction à la touche Fonction (Touche Fonction) ................................................................. 164 Réglage de l’enregistrement ou non de la fonction de la touche Fn (Fonction) dans Mes Réglages (Fct rég. Mon rég.)............... 165 Assignation d’une fonction à la manette ADJ. (Manette ADJ Rég1).............................................................. 166 Utilisez le bouton du déclencheur pour effectuer un réglage dans le mode ADJ. (Déclencheur ADJ) ............................................. 167 Assignation d’une fonction à la touche Zoom (Touche Zoom) ...................................................................... 168 Utilisation du zoom de redimensionnement automatique (Img zoom num.) ................................................................... 169 Modification du réglage des sons d’opération (Sons touches) ...................................................................... 171 8 Modification du volume des sons d’opération (Réglages volume) ................................................................ 172 Modification du réglage de confirmation de niveau (Réglage niveau) ................................................................... 173 Modification du réglage de la lumière AF auxiliaire (Flash aux. AF) ...................................................................... 174 Modification du réglage de la mise hors tension automatique (Extinction auto)..................................................................... 175 Modification du délai de validation de la photo (Confirm. LCD) ...................................................................... 176 Affichage d’informations lorsque l’écran d’affichage des photos est éteint (Aff. infos) .................................................................... 177 Rotation automatique de la photo lue (Rotº auto) ..................... 179 Réglage de la photo enregistrée pendant la prise de vue avec Cadrage couleur (CL-BKT N et B(TE)).................................. 181 Modification du réglage d’image JPEG en mode RAW (Réglage JPEG/RAW) ........................................................... 182 Réglage de l’espace couleur (Rég. espace coul) ...................... 183 Agrandissement de l’affichage des icônes (Agr. icône photo) .................................................................. 185 Modification du réglage de dénomination de fichier (N° séquentiel)....................................................................... 186 Réglage de la date et de l’heure (Réglage date)....................... 188 Modification de la langue d’affichage (Language/N) ............ 190 Modification de la méthode de lecture pour la visualisation sur téléviseur (Sortie vidéo)......................................................... 191 6 Téléchargement d’images sur votre ordinateur 192 Pour Windows ........................................................................... 192 Utilisation du CD-ROM Caplio Software ...............................................193 Configuration requise pour l’utilisation du CD-ROM Caplio Software...196 Installation du logiciel de téléchargement et de modification de lots d’images ...........................................................................................197 Installation de DeskTopBinder Lite .......................................................200 Installation d’un autre logiciel sur votre ordinateur................................202 Désinstallation du logiciel......................................................................203 Téléchargement d’images avec RICOH Gate La..................................205 Téléchargement d’images sans RICOH Gate La..................................206 Déconnexion de l’appareil photo...........................................................208 Pour Macintosh ......................................................................... 209 Téléchargement d’images sur votre ordinateur.....................................209 Déconnexion de l’appareil photo...........................................................210 9 7 Annexes 211 Résolution des problèmes ......................................................... 211 Messages d’erreur ................................................................................211 Résolution des problèmes de l’appareil photo ......................................212 Résolution de problèmes de logiciel et d’ordinateur .............................218 Caractéristiques ........................................................................ 220 Nombre de photos qui peuvent être enregistrées dans la mémoire interne/ carte mémoire SD.............................................................................223 Éléments vendus séparément ................................................... 224 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)........................225 Utilisation du flash externe ........................................................ 227 Fonctions dont la valeur par défaut est restaurée lorsque l’appareil est mis hors tension............................................................... 229 Utilisation de votre appareil photo à l’étranger .......................... 231 Précautions d’emploi ................................................................. 232 Entretien et rangement .............................................................. 233 Service après-vente .................................................................. 234 Index ......................................................................................... 236 10 Fonctionnement de base Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Vérification du contenu de l’emballage ....................................... 12 Appareil photo et accessoires........ 17 Nomenclature de l’appareil ............. 18 Mode d’utilisation du sélecteur de mode ................................................. 20 Mode d’utilisation du sélecteur plusmoins et de la manette ADJ. ........... 21 Écran d’affichage des photos......... 23 Préparatifs ........................................ 26 Prise de vue basique ....................... 36 Lecture des photos.......................... 47 Suppression des fichiers ................ 52 Modification de l’affichage avec la touche DISP...................................... 56 Vérification du contenu de l’emballage Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il ne manque aucun élément. GR DIGITAL II Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 12 Batterie rechargeable Le numéro de série de ce produit est gravé sous l’appareil photo. Chargeur de batterie Protège-griffe alimentée Fourni avec l’appareil. Dragonne Câble USB (type mini B) Permet de raccorder l’appareil à un ordinateur ou à une imprimante compatible impression directe. Câble AV Sert à visualiser vos photos sur un téléviseur. Remarque ------------------------------Comment attacher la dragonne à l’appareil photo Passez la petite extrémité de la dragonne dans le point d’attache de l’appareil photo et attachez-la comme indiqué sur l’illustration. Mode d’emploi de l’appareil photo Mesures de sécurité CD-ROM Caplio Software Ce CD-ROM contient le logiciel fourni et le “Mode d’emploi du logiciel”. Précautions----------------------------------------------------------------------------------------Caplio Software prend en charge les langues suivantes. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les systèmes d’exploitation dans une autre langue que celles listées ciaprès : anglais, français, allemand, espagnol, italien, chinois (traditionnel, simplifié), coréen. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. (le présent livret) 13 Éléments vendus séparément Adaptateur secteur (AC-4c) Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 14 Objectif de téléconversion (GT-1) Utilisé pour alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant murale. Utilisez cet adaptateur pour des lectures de longue durée ou le transfert des photos vers un ordinateur. Pare-soleil et adaptateur (GH-1) Batterie rechargeable (DB-60) Viseur externe (GV-1) Chargeur de batterie (BJ-6) Le viseur optique se fixe à la griffe alimentée. Il est livré avec des cadres qui équivalent à 28 mm et 21 mm sur un appareil photo 35 mm et un étui. Commutateur de câble (CA-1) Viseur externe miniature (GV-2) Objectif à grande conversion (GW-1) Le viseur optique compact se fixe à la griffe alimentée. Il est livré avec un cadre qui équivaut à 28 mm sur un appareil photo de 35 mm (avec un indicateur pour prendre des photos avec un rapport vertical/horizontal d’1:1) et un étui. Étui (GC-1) Étui compact en cuir pour appareil photo (avec un passant de ceinture) Cet étui ne peut pas contenir l’appareil photo avec le viseur externe installé. Une courroie d’encolure à double boucle avec le logo GR DIGITAL brodé. Cet étui en cuir pour appareil photo dispose d'un passant de ceinture et peut contenir l'appareil avec le viseur externe miniature GV-2 installé. Courroie d’encolure (ST-2) Une courroie d’encolure à double boucle avec le logo RICOH brodé. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Comment attacher la courroie d’encolure à l’appareil photo Retirez l’extrémité de la courroie d’encolure du connecteur et fixez-la de la manière indiquée. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur les accessoires optionnels, voir P.224. • Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels, visitez le site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com). Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Courroie d’encolure (GS-1) Étui (GC-2) 15 Montage et démontage de la bague d’objectif-----------------------------------------Enlevez la bague d’objectif lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil et adaptateur. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 16 Démontage de la bague d’objectif Une fois l’appareil hors tension, tournez la bague d’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la du boîtier de l’appareil. Montage de la bague d’objectif Une fois l’appareil hors tension, alignez le repère sur la bague d’objectif (2) avec le repère du boîtier de l’appareil (1) et tournez la bague d’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre. Appareil photo et accessoires Viseur externe (GV-1/GV-2) Fixez à la griffe alimentée. Fixez à la griffe alimentée. Étui (GC-1/GC-2) Courroie d’encolure (GS-1/ST-2) Retirez la bague d’objectif avant la fixation. Pare-soleil et adaptateur (GH-1) Raccordez au connecteur USB. φ 37mm Commutateur de câble (CA-1) Filtre φ 37mm Batterie rechargeable (DB-60) (fourni) Objectif de téléconversion de 40 mm (GT-1) Objectif à grande conversion 21 mm (GW-1) Chargeur de batterie (BJ-6) (fourni) Adaptateur secteur (AC-4c) Accessoires optionnels Disponible dans le commerce Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Flash externe Sigma EF-530 DG SUPER EF-530 DG ST (Flash recommandé) 17 Nomenclature de l’appareil Boîtier de l’appareil Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 18 Vue de face 1 2 3 4 5 6 13 7 10 11 8 9 12 1 Nom de la rubrique Sélecteur plus-moins P.21 Consulter 2 3 Sélecteur de mode Déclencheur P.20 P.36 4 5 Touche Marche/Arrêt Griffe alimentée P.33 P.17, 227 6 7 Couvercle du flash Point d’attache de la dragonne P.44 P.12 8 9 Curseur OPEN F (Flash) Bague d’objectif P.44 P.16 10 11 Microphone Lumière AF auxiliaire P.46, 174 12 13 Objectif Flash P.36 P.44 Vue de l’arrière 2 14 5 8 1 3 4 9 10 13 15 12 11 16 17 18 19 20 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Nom de la rubrique Écran d’affichage des photos Témoin de mise au point automatique/flash Prise de sortie AV Connecteur USB Manette ADJ. Touche 8 (Vue agrandie) Touche 9 (Affichage mosaïque) Touche !/MODE Touche $/F (Flash) Touche MENU/OK Touche O (DISP) Touche "/N (Macro) Touche #/Fn (Fonction) Touche 6 (Lecture) Touche D (Supprimer)/t (Retardateur) Capot du terminal Haut-parleur Couvercle du câble d’alimentation (entrée CC) Levie de déverrouillage Couvercle du logement de la batterie/carte Vis de fixation du trépied Consulter P.23 P.33, 38, 41, 44 P.147 P.150, 205, 206, 209 P.64 P.41, 51 P.41, 49 P.83 P.44 P.89, 133, 156 P.56 P.43 P.69 P.47 P.52, 46 P.147, 150, 205, 206, 209 P.132 P.225 P.31, 225 P.31, 225 P.220 Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 6 7 19 Mode d’utilisation du sélecteur de mode Réglez le sélecteur de mode sur le mode souhaité avant de prendre des photographies ou filmer des vidéos. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 1 Tournez le sélecteur de mode sur le symbole de la fonction que vous souhaitez utiliser. Descriptions et symboles du sélecteur de mode Symbole Description 5 Ce mode définit automatiquement l’ouverture de l’objectif optimale et la vitesse d’obturation en fonction du sujet. P Mode Changement de programme Ce mode vous permet de régler la combinaison de l’ouverture de l’objectif et de la vitesse d’obturation. A Mode Priorité ouverture Ce mode vous permet de définir l’ouverture de l’objectif, puis l’appareil définit automatiquement la vitesse d’obturation optimale. M Mode Exposition manuelle Ce mode vous permet de définir manuellement l’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation. SCENE MY1, MY2 20 Fonction Mode Prise de vue automatique Mode Scène Mode Mes réglages Ce mode permet de réaliser des prises de vue avec des réglages optimisés. Vous pouvez également réaliser des vidéos. Ce mode vous permet de prendre des photos avec les réglages enregistrés dans [Enr. Mes Réglages]. Mode d’utilisation du sélecteur plusmoins et de la manette ADJ. Vous pouvez utiliser le sélecteur plus-moins et la manette ADJ. pour effectuer les opérations suivantes. Description Mode/Affichage Sélecteur plus-moins Manette ADJ. Appuyez au centre pour sélectionner le mode ADJ. Consulter Sélection du mode ADJ. - P.64 Mode ADJ. Similaire aux touches !" Poussez vers la gauche et la droite : similaire aux touches #$. Appuyez pour définir : similaire à la touche MENU/OK. P.64 Mode priorité ouverture (A) Vous permet de modifier l’ouverture de l’objectif. - P.78 Mode Exposition manuelle (M) Mode Changement de programme (P) Vous permet de modifier Vous permet de modifier la l’ouverture de l’objectif. vitesse d’obturation. Vous permet de régler la combinaison de l’ouverture de l’objectif et de la vitesse d’obturation. Menu Prise de vue/ Lecture/Config. Similaire aux touches !" Similaire aux touches #$ Mode Scène (écran de sélection du mode Scène) Similaire aux touches !" - P.79 P.81 P.87, 133, 155 Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Vous pouvez utiliser le Sélecteur sélecteur plus-moins et la plus-moins manette ADJ. pour effectuer facilement différentes opérations, qui sont généralement effectuées avec les touches !"#$. Vous pouvez faire tourner le sélecteur plus-moins comme illustré ici. Manette ADJ. Vous pouvez appuyer sur la manette ADJ. vers la gauche et la droite et appuyer au centre. P.83 21 Mode/Affichage Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 22 Description Sélecteur plus-moins Manette ADJ. Consulter Mode Lecture (écran Similaire aux touches #$ Similaire aux touches #$ de lecture normale) P.47 Mode Lecture Similaire aux touches #$ Similaire aux touches #$ (lecture trois photos) P.49 Mode Lecture (Liste) Similaire aux touches !" Similaire aux touches #$ P.49 Mode Lecture (Vue agrandie) Affiche l’image précédente ou suivante. (Lors de l’affichage de l’image précédente ou suivante lors de l’agrandissement, l’image s’affiche en agrandissement normal (100%).) P.51 Vous permet de modifier l’agrandissement d’affichage. Écran d’affichage des photos Exemple d’écran d’affichage des photos lors de la prise de vue 1 3 4 5 6 7 9999 + 0 .7 +0. 7 8 9 10 Intervalle X4 . 0 11 12 m 17 5 3 18 1 31 1280 27 32 33 13 0.3 14 Shtr Btn:Start 19 20 21 22 23 24 25 26 Mode Vidéo 28 F2.4 29 1/15 30 Mode Photo Nom de la rubrique Consulter Nom de la rubrique Consulter 1 Mode flash P.44 17 Profondeur de champ P.95 2 Macrophotographie P.43 18 Barre de mise au point P.94 3 Retardateur P.46 19 Mode de balance des blancs P.122 4 5 Mode scène/Prises de vue multiples P.83, 99 Types de modes de prise de vue P.20 20 21 Mode Mesure exposition Cadrage auto P.98 P.110, 112, 114 6 Support d’enregistrement P.28 22 Réglages d’image P.103 7 Nombre de prises de vue restantes P.223 23 Compensation d’exposition P.120 24 Sensibilité ISO P.126 8 Qualité de l’image P.91 25 Horodatage P.119 9 Taille d’image P.91 26 Icône de batterie P.25 10 Mode Mise au point P.94 27 Indicateur de niveau P.59, 173 11 Verr. AE P.74 28 Icône du bougé de l’appareil P.37 12 Intervalle P.117 29 Ouverture de l’objectif P.220 13 Histogramme P.61 30 Vitesse d’obturation P.79, 81 14 Réduction bruit P.116 31 Cadence de prise de vue P.130 15 Compensation d’exposition du flash P.109 32 Durée d’enregistrement restante P.223 16 Agrandissement zoom numérique P.41 33 Durée d’enregistrement P.132, 223 Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 15 16 2 23 Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------- Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 24 • Le nombre de prises de vue réellement restantes peut différer du nombre indiqué, selon le sujet photographié. • La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos peut varier selon la capacité du support d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les conditions de prise de vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD. • Quand le nombre de prises de vue restantes est de 10 000 ou plus, l’affichage indique “9999”. Exemple d’écran d’affichage des photos lors de la lecture 1 2 3 4 5 6 13 8, 9 10 05:12 7 14 12 2007/11/01 12:00 11 ADJ. : Arrêt 2007/11/01 12:00 Mode Photo Mode Vidéo 1 Nom de la rubrique Protéger Consulter P.135 2 3 DPOF Types de modes 4 5 6 7 8 Nom de la rubrique Qualité de l’image Consulter P.91 P.138 - 9 10 Taille d’image N° de fichier P.91 - Source des données de lecture Nombre de fichiers de lecture Nombre total de fichiers P.48 11 Icône de batterie P.25 - 12 Date de la prise de vue - 13 Temps d’enregistrement ou temps de lecture P.119, 188 - Réglages de prise de vue (Enregistrement) - 14 Indicateur - Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------L’écran d’affichage des photos peut afficher des messages qui vous donnent des instructions opérationnelles ou l’état de l’appareil pendant son utilisation. Indicateur du niveau de batterie Une icône de batterie s’affiche en bas à droite de l’écran d’affichage des photos pour indiquer le niveau de charge de la batterie rechargeable. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit totalement épuisée. Vert La charge de la batterie commence à faiblir. Il est recommandé de recharger la batterie ou d’installer de nouveaux accumulateurs. La charge de la batterie est trop faible. Rechargez la batterie ou installez de nouveaux accumulateurs. Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Si vous utilisez des accumulateurs AAA nickel-hydrogène ou des accumulateurs AAA oxyride, en fonction du type de batterie et des conditions d’utilisation, peut ne pas s’afficher, ou ou peut s’afficher instantanément. Vérifiez vos accumulateurs à l’avance. • Si vous utilisez l’adaptateur secteur, peut s’afficher. Cela n’indique pas un dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Icône de batterie Description La batterie est suffisamment chargée. 25 Préparatifs Mettez l’appareil sous tension et préparez-vous à prendre une photo. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------- Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 26 • Si l’appareil est déjà sous tension, veillez à le mettre hors tension avant d’insérer ou de retirer la batterie. • Pour en savoir plus sur la mise en marche/l’arrêt de l’appareil photo, voir P.33. Sur la batterie Batterie rechargeable DB-60 (fournie) Il s’agit d’une batterie lithium-ion. Elle est économique car elle peut être rechargée à l’aide du chargeur de batterie et réutilisée de nombreuses fois. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi utiliser les types de piles suivants • Accumulateurs alcalins AAA (disponibles dans le commerce) Vous pouvez en obtenir n’importe où, ils sont donc pratiques pour voyager. Cependant, dans un environnement à basse température, la capacité de stockage de photos diminue. Réchauffez les accumulateurs avant utilisation. Il est recommandé d’utiliser la batterie rechargeable lorsque vous utilisez l’appareil pendant une longue durée. • Accumulateurs oxyride AAA (disponibles dans le commerce) Il ne s’agit pas d’accumulateurs rechargeables, mais ils peuvent être utilisées pendant plus longtemps que des accumulateurs alcalins AAA, dans un appareil photo numérique. • Accumulateurs nickel-hydrogène AAA (disponibles dans le commerce) Ces piles sont économiques car vous pouvez les recharger et les réutiliser encore et encore. Veuillez utiliser un chargeur d’accumulateurs disponible dans le commerce. Capacité de stockage de photos -----------------------------------------------------------• Indication de la capacité de stockage des photos que vous pouvez prendre Type de batterie Capacité de stockage de photos (mode Normal) Environ 370 Accumulateurs alcalins AAA (disponible dans le commerce) Environ 45 • Basé sur la norme CIPA (température : 23 degrés Celsius, écran d’affichage des photos allumé, 30 secondes entre chaque prise de vue, 50 % des photos prises avec le flash, mise hors tension toutes les 10 prises de vue). • La capacité de stockage de photos, lors de l’utilisation d’accumulateurs alcalins AAA, est basée sur l’utilisation d’accumulateurs alcalins AAA fabriqués par Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. • La capacité de stockage de photos indiquée l’est uniquement à titre de référence. Si l’appareil est utilisé pendant de longues périodes pour la configuration ou la lecture, la durée des prises de vue (le nombre de photos) diminuera en conséquence. Pour de longues périodes d’utilisation, nous vous recommandons d’emporter des accumulateurs de rechange. Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Les accumulateurs nickel-hydrogène disponibles dans le commerce ne sont pas chargés en usine. Chargez-les avant utilisation. • Les accumulateurs nickel-hydrogène peuvent être inertes et par conséquent, ils peuvent ne pas être opérationnels, immédiatement après l’achat ou en cas d’inutilisation prolongée pendant plus d’un mois. Dans un tel cas, rechargez les accumulateurs deux ou trois fois avant utilisation. Les accumulateurs se déchargent eux-mêmes avec le temps, même si l’appareil n’est pas utilisé, par conséquent rechargez-les avant utilisation. • La vie d’un accumulateur alcalin AAA dépend de la marque et de la durée de stockage après la date de production. De plus, la longévité d’un accumulateur alcalin diminue dans des conditions de basse température. • D’autres accumulateurs, comme les accumulateurs secs Manganèse et les accumulateurs Ni-Cd, ne peuvent pas être utilisés. • Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude. Éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant d’ôter la batterie. • Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une longue période. • Lors de l’utilisation d’une batterie Lithium-Ion, utilisez uniquement la batterie LithiumIon rechargeable (DB-60) spécifiée. N’utilisez pas d’autres batteries Lithium-Ion rechargeables. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Batterie rechargeable (DB-60) 27 Carte mémoire SD (disponible dans le commerce) Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 28 Il est possible de sauvegarder les photos effectuées soit dans la mémoire interne de l’appareil soit sur une carte mémoire SD (disponible dans le commerce). La capacité de la mémoire interne est d'environ 54 Mo. Pour enregistrer un grand nombre de photos ou de vidéos en haute résolution, utilisez une carte mémoire SD de haute capacité. Emplacement de l’enregistrement des photos ----------------------------------------Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre les photos dans la mémoire interne ; lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, il enregistre les photos sur la carte mémoire SD. Lorsque aucune carte mémoire SD n’est insérée Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée Enregistrements dans la mémoire interne Enregistrements sur la carte mémoire SD Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsqu’une carte mémoire SD a été insérée dans l’appareil photo, l’appareil n’enregistre aucune information dans sa mémoire interne, même lorsque la carte est pleine. • Veillez à la propreté des contacts de la carte. Protection contre l’écriture de vos photos ---------------------------------------------Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte mémoire SD en position LOCK pour empêcher que vos photos ne soient accidentellement effacées ou que la carte ne soit formatée. Si vous déverrouillez la carte (en repositionnant le curseur dans sa position initiale), il est à nouveau possible d’effacer des photos et de formater la carte. Il est recommandé de basculer le curseur de protection contre l’écriture en position LOCK lorsque des données importantes sont enregistrées. Notez qu’il n’est pas possible de prendre des photos lorsque la carte est en position LOCK car aucune donnée ne peut alors y être inscrite. Déverrouillez la carte avant la prise de vue. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------- Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. • Pour en savoir plus sur le basculement entre la carte mémoire SD et la mémoire interne lors de la lecture, voir P.48. • La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos varient selon la carte mémoire SD. (GP.223) • Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire SD, assurez-vous de la formater avec cet appareil. (GP.158) • Vous pouvez copier des photos enregistrées dans la mémoire interne sur une carte mémoire SD. (GP.144) • Si vous employez une carte mémoire SD préalablement utilisée avec un autre appareil photo, assurez-vous de sauvegarder toutes les données importantes existantes sur la carte avant de la formater. (GP.158) • Une carte mémoire SDHC (4 Go) peut aussi être utilisée. 29 Chargement de la batterie rechargeable La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La batterie n’est pas chargée au moment de l’achat. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 1 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie, en vous assurant que les signes et sur la batterie sont alignés avec les mêmes signes du chargeur de batterie. • L’étiquette de la batterie doit être orientée vers le haut. Attention--------------------------------------------------------------------------------------------- 2 Attention de ne pas inverser les polarités et . Branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur. • Servez-vous du chargeur de batterie (BJ-6) pour recharger la batterie. • La charge commence et le témoin de charge en signale l’avancement comme illustré ci-dessous. Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur. Témoin du chargeur Description Allumé Désactivé Charge en cours Charge terminée Clignotant Batterie ou chargeur défectueux (débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur et enlevez la batterie du chargeur). • Le temps de charge varie en fonction du niveau de charge de la batterie. Durée de charge de la batterie DB-60 Environ deux heures (à 25°C) 30 Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD 1 2 3 4 Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie/carte. 1 2 Assurez-vous que la carte mémoire SD est à l’endroit, puis poussez-la à fond jusqu’à entendre le clic. • Vous pouvez insérer d’abord la batterie rechargeable. Insérez la batterie rechargeable. • Appuyez sur le loquet avec la batterie et insérez-la jusqu’au fond du logement de la batterie. • Quand la batterie rechargeable est en place, elle se verrouille à l’aide du loquet. Refermez le couvercle du logement de la batterie/carte et faites glisser le levier de déverrouillage dans la direction opposée à OPEN pour le verrouiller en place. 1 2 Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. La batterie rechargeable (DB-60) peut être utilisée pour alimenter cet appareil. Cette batterie est pratique parce que sa charge dure longtemps et qu’elle peut être utilisée de très nombreuses fois en la rechargeant. Si l’appareil est déjà sous tension, veillez à le mettre hors tension avant d’installer la batterie et la carte. 31 Insertion des accumulateurs alcalins AAA (disponibles dans le commerce) Insérez les accumulateurs dans la direction indiquée. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 32 Fermez le couvercle du logement de la batterie/carte en faisant glisser le levier de déverrouillage tout en fermant le couvercle avec votre doigt. Pour ôter la carte mémoire SD Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie/carte. Poussez légèrement la carte mémoire SD et relâchez doucement pour l’éjecter. Retirez-la de l’appareil. Pour ôter la batterie rechargeable Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie/carte. Appuyez et relâchez le loquet. La batterie est éjectée. Retirez-la de l’appareil. Prenez soin de ne pas la laisser tomber durant cette opération. Pour ôter les accumulateurs alcalins AAA Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie/carte, puis retirez ensuite les accumulateurs alcalins. Prenez soin de ne pas laisser tomber les accumulateurs alcalins durant cette opération. Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous refermez le couvercle du logement de la batterie/carte, faites coulisser le levier de déverrouillage et assurez-vous qu’il est verrouillé en place. • Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une longue période. Conservez la batterie inutilisée dans un lieu sec et frais. Mise sous/hors tension Mettez l’appareil photo sous tension. 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Utilisation de l’appareil en mode Lecture • Appuyez sur la touche 6 (Lecture) pendant au moins une seconde pour passer en mode Lecture et visualiser immédiatement les photos. • Si l’appareil a été mis en marche à l’aide de la touche 6, appuyez de nouveau sur la touche 6 pour passer du mode Lecture au mode Enregistrement. Mettez l’appareil hors tension. 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Après sa mise sous tension, l’appareil peut mettre plus de temps à être prêt pour la prise de vue si vous utilisez le flash que si vous ne l’utilisez pas. Extinction auto ------------------------------------------------------------------------------------ Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. • La touche Marche/Arrêt s’allume, le son de démarrage est émis, puis le témoin de mise au point automatique/flash clignote pendant plusieurs secondes. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps, il se met automatiquement hors tension pour économiser de l’énergie. (Extinction auto) • Le réglage de mise hors tension automatique peut être modifié. (GP.175) 33 Choix de la langue Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 34 Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’écran de réglage de la langue d’affichage apparaît. Après avoir sélectionné la langue, passez au réglage de la date et de l’heure (pour imprimer la date et l’heure sur vos photos). Vous pouvez prendre des photos sans effectuer ces deux réglages. Cependant, pensez à les effectuer ultérieurement. Pour ce faire, passez au menu Config. 1 2 3 Mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois après l’achat. • L’écran de sélection de la langue apparaît. • Pour sauter la sélection de la langue, appuyez sur la touche MENU/OK. • Lors de l’appui sur la touche MENU/OK, la sélection de la langue est annulée et l’écran de choix du format de signal vidéo s’affiche. Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner une langue. Appuyez sur la touche MENU/OK. Ok • La langue d’affichage est maintenant définie et l’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Pour savoir comment sélectionner une langue et régler la date et l’heure dans le menu Config., voir “Modification de la langue d’affichage (Language/N)” (P.190) et “Réglage de la date et de l’heure (Réglage date)” (P.188) dans ce mode d’emploi. Réglage de la date et de l’heure Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche. Réglez l’année, le mois, le jour et l’heure en appuyant sur les touches !"#$. • Modifiez chaque valeur avec !" et changez de champ avec #$. 2 3 Réglages en usine Dans [Format], choisissez le format de date et heure. • Sélectionnez le format de date et heure avec !". Vérifiez l’information à l’écran, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • La date est définie. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Si la batterie est retirée pendant plus d’une semaine, le réglage de la date et de l’heure sera perdu. Dès lors, veuillez recommencer la même opération. • Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installez une batterie suffisamment chargée pendant au moins deux heures. • La date et l’heure peuvent être modifiées plus tard. (GP.188) • La date et l’heure peuvent être insérées sur les photos. (GP.119) Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 1 35 Prise de vue basique Maintenant, vous êtes prêts. Tenue de l’appareil photo Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 36 Pour de meilleurs résultats, tenez votre appareil photo de la manière indiquée ci-dessous. 1 2 Tenez l’appareil photo à deux mains avec les coudes légèrement collés au corps. Placez votre doigt sur le déclencheur. Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Lors des prises de vue, assurez-vous de ne pas obstruer l’objectif ou le flash avec vos doigts, vos cheveux ou la dragonne. Pour éviter le bougé de l’appareil----------------------------------------------------------Si vous faites bouger l’appareil lorsque vous appuyez sur le déclencheur, il est possible que votre photo ne soit pas nette (en raison du bougé). Le bougé de l’appareil tend à se produire dans les cas suivants : • Prise de vue dans un endroit sombre sans utilisation du flash • Prise de vue avec la fonction Zoom numérique (GP.41) Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Lorsque le symbole J apparaît sur l’écran d’affichage des photos, cela indique qu’un bougé est possible. Pour éviter tout bougé de l’appareil, essayez les actions suivantes. • Réglez le flash sur [Auto] ou [Flash Oui] (GP.44) • Augmentez la sensibilité ISO (GP.126) • Utilisez le retardateur (GP.46) 37 Prises de vue Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 38 Le déclencheur fonctionne en deux temps. Si le déclencheur est actionné à moitié (Mi-course), la fonction de mise au point automatique est activée pour déterminer la distance focale. Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. Lorsque votre sujet ne se situe pas au centre de votre composition, composez votre photo après la mise au point. (Verrouillage de la mise au point) 1 2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l’appareil sous tension et tournez le sélecteur de mode sur 5. Positionnez le sujet de votre photo au centre de l’écran, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. • L’appareil effectue la mise au point Témoin de mise au point sur le sujet, puis la balance des automatique/flash blancs et l’exposition sont définies. • Si la mise au point ne se fait pas automatiquement, un cadre rouge s’affiche au centre de l’écran d’affichage des photos et le témoin de mise au point automatique/ flash clignote en vert. • La distance focale est mesurée en neuf endroits maximum. Des Cadre cadres verts s’affichent pour indiquer les positions de mise au point. 3 Pour prendre une photo avec le sujet mis au point au premier plan avec un arrière-plan, enfoncez à micourse le déclencheur pour la mise au point du sujet puis composez votre photo. Sujet de la mise au point Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course. • La photo que vous venez de prendre apparaît momentanément sur l’écran d’affichage des photos et est enregistrée vers la mémoire interne ou la carte mémoire SD. Mise au point--------------------------------------------------------------------------------------• La couleur du cadre au centre de l’écran d’affichage des photos et du témoin de mise au point automatique/flash indiquent si le sujet est mis au point ou non. État de la mise au point Couleur du cadre Témoin de mise au point automatique/flash Avant la mise au point Mise au point sur le sujet Blanc Vert Désactivé Allumé (vert) Sujet hors de la mise au point Rouge Clignotant (vert) • Il peut être impossible d’effectuer une mise au point sur les sujets suivants. • Sujets faiblement contrastés (le ciel, un mur blanc, le capot d’un véhicule, etc.) • Objets plats à deux dimensions avec uniquement des lignes horizontales et aucune saillie significative. • Objets se déplaçant rapidement. • Objets dans des endroits très faiblement éclairés. • Zones avec un rétroéclairage puissant, ou des reflets. • Objets qui clignotent, comme des lampes fluorescentes. Lorsque vous souhaitez prendre en photo des sujets comme ceux-ci, effectuez la mise au point sur un objet à la même distance que votre sujet, puis prenez le cliché. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 4 Plage de prise de vue 39 Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------- Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 40 • Appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter un bougé de l’appareil. • Le symbole J indique qu’un bougé est possible. Essayez de ne pas bouger et mettez de nouveau au point. • Un pré-flash se déclenche pour augmenter la précision AE. • Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la photo que vous avez prise apparaît sur l’écran d’affichage des photos. Vous pouvez aussi effectuer des réglages de façon à ce que la photo reste affichée jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé à mi-course ou que la photo ne s’affiche pas après la prise de vue. (GP.176) • L'ouverture de l'objectif est contrôlée jusqu'à F11 en mode Prise de vue automatique. (Lorsque l'ouverture de l'objectif est comprise entre F7,1 et F11 en mode Prise de vue automatique, l'ouverture et le filtre interne à densité neutre sont utilisés simultanément.) Utilisation du zoom numérique X4 . 0 Grand angle 1 2 Téléobjectif Réglez [Touche Zoom] sur [Zoom num.] dans le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.168. Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la touche 8 ou 9. • L’agrandissement s’affiche à l’écran. 3 4 Composez votre photo et appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Appuyez à fond sur le déclencheur. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Le zoom numérique est activé lorsque [Touche Zoom] est réglé sur [Zoom num.] dans le menu Config. (GP.168). Pour les prises de vue rapprochées, appuyez sur la touche 8 (Vue agrandie). (Agrandissement maximum de 4,0×) Pour les prises de vue en grand angle, appuyez sur la touche 9 (Mosaïque). 41 Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez également assigner les fonctions de compensation d’exposition et de balance des blancs à la touche 8 ou 9 au lieu de la fonction de zoom numérique. • Si [Qlté image/Taille] est réglé sur 3648 × 2736, vous pouvez aussi régler [Img zoom num.] sur [Taille auto]. (GP.169) • Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW. (GP.91) Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 42 Prise de vue rapprochée (Macrophotographie) L’utilisation de la touche N (Macro) vous permet de prendre une photo rapprochée du sujet. (macrophotographie) C’est parfait pour la prise de vue de petits sujets car vous pouvez prendre une photo à environ 1,5 cm du bord extérieur de l’objectif. Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la touche N. • N s’affiche momentanément au centre de l’écran d’affichage des photos, puis un petit symbole N s’affiche en haut de l’écran. 2 3 Composez votre photo et appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Appuyez à fond sur le déclencheur. • Pour quitter le mode Macro, appuyez à nouveau sur la touche N. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Une macrophotographie peut être effectuée à environ 1,5 cm du bord extérieur de l’objectif dans une zone de prise de vue d’environ 31 × 23 mm. • En macrophotographie, la fonction de décalage de cible AF vous permet de verrouiller la mise au point sur un objet décalé par rapport au centre, en appuyant simplement sur une touche sans bouger l’appareil. Cette fonction est utile pour la prise de vue sur un trépied. (GP.67) Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 1 43 Utilisation du Flash Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 44 Pour utiliser le flash, faites glisser le curseur OPEN F (Flash) vers le bas pour relever le couvercle du flash et déployer le flash. Le flash ne fonctionne pas s’il n’est pas déployé. Une fois le flash déployé, appuyez sur la touche F (Flash) pour modifier le mode Flash. L’appareil est réglé par défaut sur [Auto] lors de l’achat. Portée de la lumière du flash (lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [Auto]. (GP.126) De 20 cm à 3,0 m environ (à partir du bord extérieur de l’objectif) Modes Flash Flash Non Le flash ne se déclenche pas. Auto Lorsque votre sujet est faiblement éclairé ou rétroéclairé, le flash se déclenche automatiquement. Atténue le phénomène yeux rouges, qui provoque un effet yeux rouges sur les photos. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Le flash se déclenche avec une vitesse d’obturation moindre. Ce mode est parfaitement approprié pour la prise de vue de portraits la nuit. Un bougé de l’appareil peut se produire, c’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un trépied. Flash yeux roug. Flash Oui Synchro. Flash Flash externe Indique qu’un flash externe (Flash recommandé) peut (Flash recommandé) être utilisé. 1 2 Faites glisser le curseur OPEN F (Flash) vers le bas pour relever le couvercle du flash. Tournez le sélecteur de mode en position 5. 3 Appuyez sur la touche F pour modifier le mode Flash. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous avez terminé d’utiliser le flash, appuyez sur le centre du couvercle du flash avec votre doigt. • Les paramètres du mode Flash sont sauvegardés jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche F. • Le flash ne fonctionne pas lors de la prise de vidéo ou en modes prise de vues multiples, Cadrage auto, Balance des blancs ou cadrage couleur. • Lorsque vous utilisez des accumulateurs alcalins AAA, des accumulateurs oxyride ou des accumulateurs nickel-hydrogène, l’écran d’affichage des photos s’éteint lors du chargement du flash. • Un pré-flash se déclenche pour augmenter la précision AE. • Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil. (GP.227) Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. • Le symbole du mode Flash s’affiche momentanément au centre de l’écran d’affichage des photos, puis un petit symbole s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran. • Le témoin de mise au point automatique/flash clignote lorsque le flash se charge. Une fois le flash chargé, le témoin s’éteint et l’appareil est près pour la prise de vue. 45 t Utilisation du retardateur Vous pouvez programmer le retardateur pour que l’appareil se déclenche au bout de deux ou dix secondes. Un réglage de deux secondes est utile pour éviter un bougé de l’appareil. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 46 1 2 3 Tournez le sélecteur de mode en position 5. Appuyez sur la touche t (Retardateur). • Le symbole du retardateur s’affiche à l’écran. • Le nombre [10] figurant à droite du symbole indique le nombre de secondes. Dans ce cas, si vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo se déclenche au bout de 10 secondes. • À chaque fois que vous appuyez sur la touche t, le réglage du retardateur change de manière séquentielle : 10 secondes, 2 secondes et retardateur désactivé. Appuyez sur le déclencheur. • La mise au point est verrouillée, et la lumière AF auxiliaire s’allume lorsque le retardateur commence le décompte. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• L’appareil reste en mode Retardateur même après la prise de vue. Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche t et réglez le retardateur sur [Ss retardateur]. • Lorsque le retardateur est réglé sur 2 secondes, la lumière AF auxiliaire ne s’allume pas. Lecture des photos Visualisation de vos photos 1 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). • L’appareil passe en mode Lecture et affiche la dernière photo prise. • Vous pouvez visualiser vos photos dans l’ordre avec les touches #$. • Appuyez sur la touche ! pour afficher la photo située 10 images avant. S’il y a moins de 10 photos, la première photo s’affiche. • Appuyez sur la touche " pour afficher la photo située 10 images après. S’il y a moins de 10 photos, la dernière photo s’affiche. • Pour passer du mode Lecture au mode prise de vue, appuyez de nouveau sur la touche 6. 10/50 1280 100-0011 10 images avant 2007 / 11 / 01 19/50 1280 100-0020 2007 / 11 / 01 21/50 1280 100-0023 20/50 1280 100-0021 2007 / 11 / 01 2007 / 11 / 01 1 image avant 1 image après 30/50 1280 100-0031 10 images après Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Le mode Lecture permet de visualiser les photos prises. Il est également possible d’effacer ou d’agrandir les photos. 2007 / 11 / 01 47 Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Lors de la prise de vue avec [Qlté image/Taille] défini en mode RAW (GP.91), un fichier JPEG associé au fichier DNG est enregistré en même temps. Si le fichier JPEG est supprimé sur un ordinateur, par exemple, une vignette du fichier DNG peut être affichée, mais la vignette ne peut pas être agrandie. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------- Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 48 Lors de la lecture d’une prise de vue (RAW3648/RAW3:2/RAW1:1) avec [Qlté image/ Taille] défini en mode RAW, le fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier DNG est affiché. Un symbole s’affiche sur l’écran indiquant le mode RAW. Vérifier la photo en mode prise de vue---------------------------------------------------En mode prise de vue, immédiatement après avoir pris une photo, la photo s’affiche à l’écran pendant quelques instants afin que vous puissiez la vérifier. Vous pouvez modifier la durée d’affichage de la photo en utilisant [Confirm. LCD] dans le menu Config. (GP.176). Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo reste affichée jusqu’à la prochaine fois que vous appuierez sur le déclencheur jusqu’à micourse. Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo affichée peut aussi être agrandie ou supprimée. (GP.51, 52) Mettre l’appareil sous tension en mode Lecture--------------------------------------Lorsque l’appareil est hors tension, il se met sous tension si vous appuyez sur la touche 6 pendant plus d’une seconde. L’appareil démarre en mode Lecture. Si l’appareil a été mis en marche à l’aide de la touche 6, appuyez de nouveau sur la touche 6 pour passer du mode Lecture au mode prise de vue. Source des photos en lecture ---------------------------------------------------------------Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil lit les photos à partir de la mémoire interne. Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, l’appareil lit les photos à partir de la carte mémoire SD. Lecture trois photos/Grille de cadrage (affichage mosaïque) L’écran de lecture change de la manière suivante : 3/6 1280 100-6077 2007 / 11 / 01 1 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). • La dernière photo que vous avez prise s’affiche. 2 Appuyez sur la touche 9 (Affichage mosaïque). Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Lors de la lecture sur l’écran d’affichage des photos, l’écran de lecture peut être divisé en trois photos (lecture trois photos) ou 12 photos (liste). La lecture trois photos et la liste vous permettent de sélectionner une photo à agrandir ou à supprimer. 49 Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 50 3 • L’écran passe à la lecture trois photos. Le grand cadre au centre de l’écran affiche la photo actuellement sélectionnée. • Appuyez sur la touche ! pour afficher la photo située 10 images avant. S’il y a moins de 10 photos, la première photo s’affiche. • Appuyez sur la touche " pour afficher la photo située 10 images après. S’il y a moins de 10 photos, la dernière photo s’affiche. Appuyez de nouveau sur la touche 9 pendant la lecture trois photos. Photo sélectionnée • L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (liste). Passage en Affichage d’une seule photo 1 2 1 2 En lecture trois photos Sélectionnez une photo à l’aide des touches #$. Appuyez sur la touche 8 (Vue agrandie) ou sur la touche MENU/OK. En liste Sélectionnez une photo à l’aide des touches !"#$. Appuyez deux fois sur la touche 8. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Quand l’une des opérations suivantes est effectuée en lecture trois photos, l’écran revient à un affichage ordinaire (d’une seule photo) et l’opération commandée est exécutée. • Suppression (GP.52) • Affichage du menu (GP.133) • Lecture de vidéo (GP.132) Images agrandies Il est possible d’agrandir les photos affichées sur l’écran d’affichage des photos. Vue agrandie (agrandissement maximum) 16 fois 1280 × 960 640 × 480 6,7 fois 3,4 fois 1 2 3 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). • La dernière photo que vous avez prise s’affiche. Pour afficher la photo à agrandir, appuyez sur les touches #$. Appuyez sur la touche 8 (Vue agrandie). • La photo est agrandie. En vue agrandie Touche 8 Permet d’agrandir la photo affichée. Utilisez les touches !"#$ pour déplacer la photo affichée. Touche 9 Fait revenir la photo agrandie à sa taille d’origine. Touche MENU/OK Appuyez sur cette touche en vue agrandie pour afficher l'agrandissement maximum de la photo. Une deuxième pression sur cette touche fait revenir la photo à sa taille d’origine. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------- Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Taille d’image 3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536 • Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder] dans le menu Config. (GP.176), la photo venant d’être prise affichée à l’écran peut être agrandie. • Une vidéo ne peut pas être redimensionnée. 51 Suppression des fichiers Il est possible de supprimer ou d’effacer des fichiers de la carte de mémoire SD ou de la mémoire interne. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 52 Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder] dans le menu Config. (GP.176), la photo venant d’être prise affichée à l’écran peut être supprimée. Suppression d’un fichier 1 2 3 4 5 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier à supprimer. Appuyez sur la touche D (Supprimer). Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Eff. un]. • Vous pouvez changer la photo à supprimer avec les touches #$. Appuyez sur la touche MENU/OK. Terminer Eff. un Eff. tous Choisir • L’affichage indique que l’opération de suppression est en cours ; une fois celle-ci terminée, l’affichage revient à l’étape 4. Suppression de tous les fichiers 1 3 4 Appuyez sur la touche D (Supprimer). Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Eff. tous]. Appuyez sur la touche MENU/OK. Terminer Eff. un Eff. tous Choisir • Il vous est demandé de confirmer la suppression de tous les fichiers. Appuyez sur la touche $ pour sélectionner [Oui] puis appuyez sur la touche MENU/OK. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi supprimer des fichiers en appuyant sur la touche D pendant la lecture trois photos. (GP.49) Suppression de plusieurs fichiers à la fois 1 2 3 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Appuyez deux fois sur la touche 9 (Affichage mosaïque). • L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (liste). Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 2 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Appuyez sur la touche D (Supprimer). 53 Spécifier des fichiers individuels à supprimer 4 Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 54 Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner le fichier à supprimer et appuyez ensuite sur la touche D. • Le symbole corbeille s’affiche dans l’angle supérieur gauche du fichier. 5 6 7 Effacement Sélect/Ann 1/6 Exécuter Recommencez l’étape 4 afin de sélectionner tous les fichiers à supprimer. • Si vous sélectionnez un fichier par erreur, vous pouvez le désélectionner en sélectionnant le fichier et en appuyant de nouveau sur la touche D. Appuyez sur la touche MENU/OK. Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche MENU/OK. • L’affichage indique que l’opération de suppression est en cours ; une fois celle-ci terminée, l’affichage revient à l’écran Affichage mosaïque. Spécifier une série de fichiers à supprimer 4 6 7 8 9 • Appuyez une nouvelle fois sur la manette ADJ. pour revenir à l’écran de suppression d’un fichier à la fois. Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner le premier fichier de la série de fichiers à supprimer et appuyez ensuite sur la touche D. Effacement Fin 2/6 Retour • Le symbole corbeille s’affiche dans l’angle supérieur gauche du fichier. Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner le dernier fichier de la série de fichiers à supprimer et appuyez ensuite sur la touche D. Effacement Démarrage 5/6 Modif sélec • Le symbole corbeille s’affiche dans l’angle supérieur gauche des fichiers spécifiés. Répétez les étapes 5 et 6 pour spécifier toutes les séries de fichiers que vous souhaitez supprimer. • Si vous avez sélectionné un fichier par erreur, vous pouvez le désélectionner en appuyant sur la manette ADJ. afin de revenir à l’écran de suppression d’un fichier à la fois, en sélectionnant le fichier et en appuyant sur la touche D. Appuyez sur la touche MENU/OK. Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la touche MENU/OK. • L’affichage indique que l’opération de suppression est en cours ; une fois celle-ci terminée, l’affichage revient à l’écran Affichage mosaïque. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 5 Appuyez sur la manette ADJ. 55 Modification de l’affichage avec la touche DISP. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 56 Une pression sur la touche DISP. vous permet de changer de mode d’affichage et de modifier les informations affichées sur l’écran d’affichage des photos. Mode prise de vue À chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP., l’affichage change dans l’ordre suivant : Histogramme, Guide de cadrage, Pas d’affichage, Écran d’affichage des photos éteint et Affichage normal des symboles. Affichage normal des symboles Histogramme Guide de cadrage Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage. Écran d’affichage des photos éteint Pas d’affichage Guide de cadrage--------------------------------------------------------------------------------Ce mode affiche les lignes auxiliaires sur l’écran d’affichage des photos pour vous aider à composer votre photo. Ces lignes ne sont pas enregistrées sur les photos. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------- En mode Lecture À chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP., l’affichage change dans l’ordre suivant : Histogramme, Écran de mise en évidence de la saturation des blancs, Pas d’affichage et Affichage normal des symboles. Affichage normal des symboles Histogramme 3/6 2007/11/01 12:00 Pas d’affichage 3/6 2007/11/01 12:00 Écran de mise en évidence de la saturation des blancs Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. • Lorsque [Réglage niveau] est réglé sur [Affichage] ou [Aff.+son] (GP.173), l’indicateur de niveau s’affiche en modes Affichage normal des symboles et Histogramme. (GP.59) • Lorsque [Agr. icône photo] est réglé sur [Oui] (GP.185) les icônes suivantes ne s’affichent pas en mode Affichage normal des symboles. Agrandissement zoom numérique, Barre de mise au point, Horodatage, Réglages d’image (Réglage image) • Lorsque vous effectuez l’une des opérations suivantes, l’écran d’affichage des images s’allume même lorsqu’il est hors tension. • Lorsque vous appuyez sur la manette ADJ., la touche MENU/OK, la touche DISP. ou la touche 6 (Lecture). • Lorsque vous appuyez sur les touches 8/9 sauf lorsque [Touche Zoom] est réglé sur [Non]. (GP.168) • Lorsque vous appuyez sur les touches !" lors de la mise au point manuelle. (GP.96) • Lorsque vous appuyez sur la touche MODE en mode scène. 57 Écran de mise en évidence de la saturation des blancs ---------------------------Les zones de saturation des blancs de l’image clignotent en noir. La saturation des blancs est la perte de l’échelle des gris, ce qui indique la densité de couleur dans une image dans laquelle les zones très claires du sujet sont rendues en blanc. Une image avec une perte de l’échelle des gris ne peut pas être modifiée ultérieurement. Il est recommandé de prendre une autre photo en évitant la lumière directe du soleil et en réglant l’exposition à un niveau plus faible (-). (GP.120) Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 58 Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------L’écran de mise en évidence de la saturation des blancs est disponible uniquement à titre indicatif. À propos du niveau électronique Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Affichage] : L’indicateur de niveau s’affiche sur l’écran d’affichage des photos. Lorsque l’appareil est droit, l’indicateur de niveau devient vert, indiquant que la balance est au milieu. Lorsque l'appareil est penché, le repère de l'indicateur de niveau devient orange et indique le côté opposé de la direction dans laquelle l'appareil est penché. Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son] : L’indicateur de niveau s’affiche sur l’écran d’affichage des photos. Lorsque l’appareil est droit, l’indicateur de niveau devient vert, indiquant que la balance est au milieu, et le son de détection de niveau est émis en continu à intervalles prédéfinis. Lorsque l'appareil est penché, le repère de l'indicateur de niveau devient orange et indique le côté opposé de la direction dans laquelle l'appareil est penché. Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Son] : Lorsque l'appareil est droit, un son de détection de niveau est émis en continu à intervalles prédéfinis et l'indicateur de niveau ne s'affiche pas. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Lorsque vous activez [Réglage niveau] dans le menu de configuration ou que vous appuyez et maintenez enfoncée la touche DISP. (GP.173), l'appareil photo utilise un indicateur de niveau et un son de détection de niveau pour vous indiquer si l'image est droite pendant la prise de vue. L’indicateur de niveau s’affiche en modes Affichage normal des symboles et Histogramme. Il aide à conserver le niveau de l'appareil lorsque vous photographiez des scènes ou des bâtiments. Il est également très utile pour prendre des photos avec l’horizon. Pour en savoir plus sur la configuration de [Réglage niveau], voir P.173. 59 Affichage de l’indicateur de niveau Orange Vert Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 60 Quand il est à niveau Quand il est penché vers la droite Rouge Quand l'état du niveau ne peut être déterminé Lorsque l’appareil est tenu verticalement Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Si l'appareil est trop penché, le repère de l'indicateur de niveau devient rouge et indique le côté opposé de la direction dans laquelle l'appareil est penché. • Lorsque vous prenez des photos avec l'appareil tenu verticalement, la fonction de niveau peut être utilisée pour déterminer si l'image est verticalement droite. Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Si l’appareil est trop penché vers l’avant ou l’arrière, l’indicateur de niveau devient rouge et un message d’avertissement s’affiche. • En modes Guide de cadrage, Pas d’affichage ou lorsque l’écran d’affichage des photos est éteint (GP.56), le son de détection de niveau est émis mais l'indicateur de niveau ne s'affiche pas. Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son], seul le son de détection de niveau est émis. • La fonction de niveau n'est pas disponible si l'appareil est tenu à l'envers, lorsqu'il enregistre des vidéos et lors de la prise de vue à intervalles. • La fonction de niveau devient moins précise lorsque l’appareil bouge ou lorsque vous prenez des photos dans un environnement sujet aux mouvements, comme une attraction foraine. • Aucun son de détection de niveau n’est émis lorsque [Réglage niveau] est défini sur ] (Muet) (GP.172). [Aff.+son] ou [Son] et que [Réglages volume] est sur [ • Utilisez cette fonction en tant que référence et vérifiez que les images sont bien droites lorsque vous prenez des photos. La précision du niveau lorsque vous utilisez l’appareil comme niveau ne peut pas être garantie. Histogramme Si l’histogramme comporte des pics élevés uniquement du côté gauche, cela signifie que la photo est sousexposée, trop de pixels appartenant à des zones sombres. Corrigez l’exposition au niveau approprié. Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• L’histogramme affiché sur l’écran d’affichage des photos l’est à titre informatif uniquement. • Selon les conditions de prise de vue (utilisation du flash, luminosité faible, etc.), les niveaux d’exposition indiqués par l’histogramme ne correspondent pas obligatoirement à la luminosité de la photo prise. • De plus, la compensation d’exposition a ses propres limites. Elle ne permet pas obligatoirement d’obtenir le meilleur résultat possible. • Même si les pics de l’histogramme sont situés au centre, cela ne signifie pas obligatoirement que la photo conviendra à ce que vous recherchiez. Si, par exemple, vous cherchez volontairement à obtenir une photo surexposée ou sous-exposée, l’histogramme ne se lit pas de la même façon. • Pour en savoir plus sur la compensation d’exposition, voir P.120. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Lorsque Histogramme est activé, un histogramme s’affiche dans l’angle inférieur droit de l’écran d’affichage des photos. Un histogramme est un graphique indiquant le nombre de pixels sur l’axe vertical et la luminosité sur l’axe horizontal (de gauche à droite, sombre (zones foncées), médium et claire (zones lumineuses)). Grâce à cet histogramme, vous pouvez juger d’un coup d’œil la luminosité d’une photo, sans être gêné par la luminosité ambiante autour de l’écran d’affichage des photos. Cette fonction vous aide à corriger les zones trop sombres ou trop claires. Si l’histogramme comporte des pics élevés uniquement du côté droit, cela signifie que la photo est surexposée, trop de pixels appartenant à des zones claires. 61 Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. 62 Opérations avancées Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de l’appareil photo. 1 2 3 4 5 6 7 Différentes fonctions de prise de vue.......................................... 64 Réalisation/lecture de vidéos........................................ 129 Autres fonctions de lecture..... 133 Impression directe ................... 149 Modification des réglages de l’appareil photo ........................ 155 Téléchargement d’images sur votre ordinateur........................ 192 Annexes .................................... 211 1 2 3 4 5 6 7 1 Différentes fonctions de prise de vue Utilisation de la manette ADJ. 1 Différentes fonctions de prise de vue Vous pouvez assigner quatre fonctions du menu de prise de vue à la manette ADJ. Lorsqu’une fonction de prise de vue est assignée à la manette ADJ., vous pouvez afficher l’écran correspondant à cette fonction plus rapidement sans avoir à afficher le menu de prise de vue. Cela est utile pour assigner des fonctions fréquemment utilisées. Par défaut, trois fonctions sont assignées à la manette ADJ. Vous pouvez utiliser le menu Config. pour ajouter ou modifier les fonctions assignées à la manette ADJ. Pour en savoir plus sur l’ajout ou la modification de fonctions assignées, voir P.166. Pour utiliser le mode ADJ., suivez ces étapes. 1 2 En mode prise de vue, appuyez sur la manette ADJ. Poussez la manette ADJ. vers la droite ou vers la gauche ou appuyez sur les touches #$ pour sélectionner l’élément souhaité. • Les captures d’écran ci-dessous sont des exemples d’affichage lorsque [Comp. exp.], [B. blancs], [ISO] et [Qualité] sont assignés aux éléments [Manette ADJ Rég1] à [Manette ADJ Rég4]. Manette ADJ Rég1 Manette ADJ Rég4 64 Manette ADJ Rég2 Manette ADJ Rég3 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/ OK pour définir le réglage. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi définir le réglage en enfonçant le déclencheur à mi-course. (GP.38) Fonctions qui peuvent être assignées à [Manette ADJ Rég] Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise au pt, Image, Mes. expo., Mode Cont., Cadr. auto, Corr flash Fonctions pouvant être définies en mode scène Mode SCENE [Vidéo] [Texte] [Correction biais] Réglages disponibles B. blancs Texte plus épais Comp. exp., B. blancs 1 Différentes fonctions de prise de vue Les fonctions pouvant être définies avec la manette ADJ. en mode scène sont différentes de celles des autres modes de prise de vue. Les réglages suivants peuvent être faits avec la manette ADJ. Tous les autres réglages peuvent être assignés à la manette ADJ. à l’aide de [Manette ADJ Rég], mais ils ne peuvent pas être effectués en appuyant sur la manette ADJ. 65 Modification de la densité du texte (Mode Scène) Lorsque vous photographiez avec le mode Scène réglé sur [Texte] (GP.83), vous pouvez modifier le réglage de la densité du texte. Vous pouvez sélectionner entre [Profond], [Normal] et [Léger]. 1 Pour modifier ce réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette section explique comment modifier le réglage de la densité du texte avec la manette ADJ. Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.89) Différentes fonctions de prise de vue 1 2 Tournez le sélecteur de mode sur SCENE. Appuyez sur la touche MODE. • L’écran de sélection du mode Scène apparaît. 3 Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner [Texte], puis appuyez sur la touche MENU/ OK. 4 Appuyez sur la manette ADJ. Texte Ok • Le menu de densité du texte s’affiche. 5 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité de la densité du texte. Profond Normal Léger Ok • Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo. 6 Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/ OK. • La valeur du réglage de la densité du texte n’apparaît pas à l’écran. 66 Décalage de la cible AF (Macro) En macrophotographie, une pression sur la manette ADJ. vous permet de décaler la cible AF sans bouger l’appareil, à l’aide des touches !"#$. Vous pouvez verrouiller la mise au point (GP.38) sur la position où la cible AF a été décalée et prendre la photo. Cette fonction est utile pour la prise de vue sur un trépied. 1 1 Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la touche N (Macro). • Le symbole macro s’affiche à l’écran. 2 3 Appuyez sur la manette ADJ. 4 Déplacez le réticule sur le sujet choisi pour effectuer la mise au point avec les touches !"#$. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK. Poussez la manette ADJ. vers la gauche ou la droite jusqu’à l’apparition de l’écran de la fonction de décalage de cible AF (réticule au centre de l’écran). Différentes fonctions de prise de vue Lorsque la cible AF est décalée vers la gauche avec la touche # Ok Ok 67 6 Enfoncez le déclencheur à mi-course. • L’appareil fait la mise au point sur la position visée par le réticule. 7 Appuyez doucement et à fond sur le déclencheur. • La fonction de décalage de cible AF effectue automatiquement la mise au point sur le sujet choisi jusqu’à ce que le mode Macro soit désactivé. 1 Différentes fonctions de prise de vue 68 Utilisation de la touche Fonction [Touche Fonction] AF/MF Fonction Changement entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle AF/Snap Changement entre la mise au point automatique et le mode snap Verr. AE Verrouillage de l’exposition JPEG>RAW Changement entre le mode JPEG et le mode RAW Clr>N et B Changement entre le mode couleur et le mode noir et blanc*1 Clr>TE Changement entre le mode couleur et le mode noir et blanc (TE)*2 Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise Modification de la fonction du menu au pt, Image, Mes. expo., Mode Cont., de prise de vue Cadr. auto, Corr flash Consulter P.71 P.73 P.74 P.75 P.76 P.76 P.77 1 Différentes fonctions de prise de vue Lorsqu’une fonction est assignée à la touche Fn (Fonction) à l’aide de [Touche Fonction] dans le menu Config. (GP.164), vous pouvez facilement modifier le réglage du menu de prise de vue ou passer d’une fonction à l’autre en appuyant simplement sur la touche Fn. Lors de l’achat, [Touche Fonction] est réglé sur [AF/MF]. Les fonctions suivantes peuvent être assignées à la touche Fn. Pour la procédure de fonctionnement de chaque fonction, voir la page de référence correspondante. *1 Qualité d’image lorsque [N et B] est réglé sur [Image] (GP.105) *2 Qualité d’image lorsque [N et B(TE)] est réglé sur [Image] (GP.106) 69 Fonctions pouvant être définies en mode scène 1 Différentes fonctions de prise de vue 70 Les fonctions pouvant être définies avec la touche Fn (Fonction) en mode scène sont différentes de celles des autres modes de prise de vue. Les réglages suivants peuvent être effectués à l’aide de la touche Fn. Tous les autres réglages peuvent être assignés à la touche Fn à l’aide de [Touche Fonction], mais ils ne peuvent pas être effectués en appuyant sur la touche Fn. AF/MF AF/Snap Verr. AE JPEG>RAW Clr>N et B Clr>TE Comp. exp. B. blancs ISO Qualité Mise au pt Image Mes. expo. Mode Cont. Cadr. auto Corr flash Vidéo O O Mode scène Texte O O O O O Correction biais O O O O O O O O O O O O O Changement entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle (AF/MF) Réglage [Mise au point] AF Multi AF Spot MF Pression de la touche Fn Bascule entre [MF] et [AF Multi] Bascule entre [MF] et [AF Spot] Bascule entre [AF Multi] ou [AF Spot]* et [MF] * Le dernier mode AF sélectionné ([AF Multi] ou [AF Spot]) est sélectionné. 1 Réglez [Touche Fonction] sur [AF/MF] dans le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.164. 2 Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la touche Fn. M m 5 • Lorsque le mode de mise au point 3 1 change pour le mode manuel, le 0.3 symbole [MF] s’affiche en haut à cons[OK]: droite de l’écran. • Lorsque le mode de mise au point change pour le mode automatique ([AF Multi] ou [AF Spot]), le symbole [MF] disparaît. 1 Différentes fonctions de prise de vue Assigner [AF/MF] à la touche Fn (Fonction) (GP.164), puis appuyer sur la touche Fn pendant la prise de vue vous permet de basculer entre la mise au point automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF). La pression de la touche Fn bascule entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle en fonction du réglage [Mise au point] dans le menu de prise de vue (GP.94), comme illustré ci-dessous. F2.4 1/60 Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Mise au point] est défini sur [Snap] ou [A] (GP.94), la pression de la touche Fn ne permet pas de basculer en AF/MF. 71 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- 1 Différentes fonctions de prise de vue 72 • Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode Mise au point manuelle, voir P.96. • Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour configurer [Mise au point]. (GP.94) • Vous pouvez appuyer sur la touche Fn pour basculer entre AF/MF et verrouiller la mise au point en position de verrouillage de mise au point (Verrouillage AF). Utilisez la procédure suivante. 1 Quand l’appareil photo est réglé sur mise au point automatique, appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour la mise au point sur le sujet. (Verrouillage de la mise au point) 2 Relâchez le déclencheur et appuyez sur la touche Fn. 3 L’appareil photo est réglé sur MF et la distance de prise de vue est fixée en position de verrouillage de mise au point. • Pour revenir au mode de mise au point automatique, appuyez à nouveau sur la touche Fn. Changement entre la mise au point automatique et le mode snap (AF/Snap) Assigner [AF/Snap] à la touche Fn (Fonction) (GP.164), puis appuyer sur la touche Fn pendant la prise de vue vous permet de basculer entre la mise au point automatique (AF) et le mode snap. La pression de la touche Fn bascule le mode en fonction du réglage [Mise au point] dans le menu de prise de vue (GP.94), comme illustré ci-dessous. Pression de la touche Fn Bascule entre [Snap] et [AF Multi] Bascule entre [Snap] et [AF Spot] Bascule entre [AF Multi] ou [AF Spot]* et [Snap] * Le dernier mode AF sélectionné ([AF Multi] ou [AF Spot]) est sélectionné. 1 Réglez [Touche Fonction] sur [AF/Snap] dans le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.164. 2 Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la touche Fn. • Lorsque le mode de mise au point change pour le mode snap, le symbole [Snap] s’affiche en haut à droite de l’écran. • Lorsque le mode de mise au point change pour le mode automatique ([AF Multi] ou [AF Spot]), le symbole [Snap] disparaît. Différentes fonctions de prise de vue Réglage [Mise au point] AF Multi AF Spot Snap 1 Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Mise au point] est défini sur [MF] ou [A] (GP.94), la pression de la touche Fn ne permet pas de basculer en AF/Snap. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour configurer [Mise au point]. (GP.94) 73 Verrouillage de l’exposition (Verr. AE) Assigner [Verr. AE] à la touche Fn (Fonction) (GP.164), puis appuyer sur la touche Fn pendant la prise de vue vous permet de verrouiller ou d’annuler l’exposition. 1 1 Différentes fonctions de prise de vue 74 Réglez [Touche Fonction] sur [Verr. AE] dans le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.164. 2 3 Vérifiez que l’appareil est prêt à prendre une photo. Positionnez le sujet de votre photo au centre de l’écran, puis appuyez sur la touche Fn. • L’exposition est verrouillée et la marque AEL, l’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation s’affichent à l’écran. • Une nouvelle pression de la touche Fn annule le verrouillage AE. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• L’exposition reste verrouillée même après avoir pris la photo. • Le verrouillage AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la touche Fn est assignée à [Verr. AE]. Lors de l’appui sur la touche Fn, la valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate). Changement entre le mode JPEG et le mode RAW (JPEG>RAW) Assigner [JPEG>RAW] à la touche Fn (Fonction) (GP.164), puis appuyer sur la touche Fn quand un réglage [Qlté image/Taille] autre que RAW est sélectionné (GP.91) vous permet de passer en mode RAW avec le même rapport d’image. Une nouvelle pression de la touche Fn permet de revenir en mode JPEG. F1:1(7M)/N1:1(7M) RAW(10M)/RAW3:2(9M)/RAW1:1(7M) 1 Pression de la touche Fn Bascule entre RAW(10M) et le réglage original [Qlté image/Taille] Bascule entre RAW3:2(9M) et le réglage original [Qlté image/Taille] Bascule entre RAW1:1(7M) et le réglage original [Qlté image/Taille] Ne fonctionne pas Réglez [Touche Fonction] sur [JPEG>RAW] dans le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.164. 2 Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la touche Fn. • L’appareil photo passe en mode RAW avec le même rapport d’image et [RAW] s’affiche en orange sur l’écran. • Une nouvelle pression de la touche Fn permet de revenir en mode JPEG. 1 Différentes fonctions de prise de vue Réglage [Qlté image/Taille] F3648(10M)/N3648(10M)/N3264(8M)/ N2592(5M)/N2048(3M)/N1280(1M)/N640(VGA) F3:2(9M)/N3:2(9M) Attention---------------------------------------------------------------------------------------Une pression de la touche Fn ne permet pas de basculer en mode JPEG dans les cas suivants. • [Qlité image/Taille] est réglé sur le mode RAW (GP.91) • [Mode Continu] est réglé sur autre que [Non] (GP.99) • [Cadrage auto] est réglé sur autre que [Non] (GP.110) Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si vous mettez l’appareil hors tension ou modifiez le réglage [Touche Fonction] après être passé en mode RAW, il revient en mode JPEG. • Lors de la prise de vue en mode RAW, consultez les notes à la P.92. • Vous pouvez également utiliser le menu de prise de vue pour commuter entre le mode JPEG et le mode RAW. (GP.91) 75 Changement entre le mode couleur et le mode noir et blanc ou noir et blanc (TE) (Clr>N et B, Clr>TE) 1 Différentes fonctions de prise de vue Assigner [Clr>N et B] ou [Clr>TE] (GP.164) à la touche Fn (Fonction), puis appuyer sur la touche Fn lorsque [Réglage image] est défini sur autre chose que [N et B] ou [N et B(TE)] vous permet de commuter entre [Couleur] et [N et B] ou [N et B(TE)]. Une nouvelle pression de la touche Fn permet de revenir en mode couleur. 1 Réglez [Touche Fonction] sur [Clr>N et B] ou [Clr>TE] dans le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.164. 2 Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la touche Fn. • Le réglage passe à [N et B] ou [N et B(TE)] et un symbole orange s’affiche à l’écran. • Une nouvelle pression de la touche Fn permet de revenir en mode couleur. Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Réglage image] est défini sur [N et B] ou [N et B(TE)] (GP.105, 106), la pression de la touche Fn ne permet pas de basculer en mode couleur. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si vous mettez l’appareil hors tension après être passé à [N et B] ou [N et B(TE)], il revient en mode couleur. • Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour effectuer le réglage de la couleur. (GP.105, 106) 76 Réglage d’autres fonctions Lorsque l’une des fonctions suivantes est assignée à la touche Fn (Fonction) (GP.164), vous pouvez modifier plus rapidement les réglages pour ces fonctions. Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise au pt, Image, Mes. expo., Mode Cont., Cadr. auto, Corr flash 1 • Pour la marche à suivre, voir P.164. 2 Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la touche Fn. • L’écran de réglage pour cette fonction s’affiche. RAW RAW3:2 RAW1:1 F3648 N3648 F3.2 N3.2 (10M) (9M) (7M) (10M) (10M) (9M) (9M) 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/ OK pour définir le réglage. Ok Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- 1 Différentes fonctions de prise de vue Réglez [Touche Fonction] sur l’un des éléments cidessus dans le menu Config. Les réglages des fonctions peuvent être modifiés à l’aide du menu de prise de vue. (GP.87) 77 Prise de vue avec une ouverture de l’objectif définie (A : mode priorité ouverture) 1 Différentes fonctions de prise de vue Configurer le sélecteur de mode sur A (mode priorité ouverture) vous permet de définir manuellement l’ouverture de l’objectif. Une fois que l’ouverture de l’objectif est sélectionnée, l’appareil définit automatiquement la vitesse d’obturation optimale. Sélectionner une valeur d’ouverture de l’objectif plus faible (ouvrir le diaphragme) vous permet de rendre flou l’arrière-plan et de prendre un portrait net du sujet à l’avant-plan. Sélectionner une valeur d’ouverture de l’objectif plus grande (fermer le diaphragme) vous permet de prendre une photo nette de l’arrière-plan à l’avant-plan. Utilisez la molette de défilement pour définir la valeur d'ouverture. 1 Tournez le sélecteur de mode sur A. • Le symbole du mode s’affiche sur l’écran d’affichage des photos, puis l’ouverture de l’objectif actuelle s’affiche en orange sur le bord droit de l’écran. 2 Tournez la molette de défilement pour changer l’ouverture de l’objectif. 3 Enfoncez le déclencheur à micourse. A • La vitesse d’obturation est définie et s’affiche à l’écran. 4 F2.4 F2.4 1/32 Appuyez doucement et à fond sur le déclencheur. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- 78 L’ouverture s’ouvre ou se ferme une fois que le déclencheur est enfoncé. Prise de vue avec une ouverture de l’objectif et une vitesse d’obturation définies (M : mode Exposition manuelle) Configurer le sélecteur de mode sur M (mode Exposition manuelle) vous permet de définir manuellement l’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation. Vous pouvez choisir parmi les vitesses d’obturation suivantes : 1/1600 1/400 1/100 1/25 1/6 1/1,6 15 1/1250 1/320 1/80 1/20 1/5 1/1,3 30 1/1000 1/250 1/60 1/15 1/4 1 60 1/800 1/200 1/50 1/13 1/3 2 120 1/640 1/160 1/40 1/10 1/2,5 4 180 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------En fonction de l’ouverture de l’objectif, certaines vitesses d’obturation peuvent ne pas être disponibles. Les vitesses d’obturation plus rapides vous permettent de prendre une image nette d’un sujet en déplacement rapide. Les vitesses d’obturation plus lentes vous permettent de prendre une image avec un effet de flux et d’intensifier le mouvement du sujet. Utilisez le sélecteur plus-moins pour définir l’ouverture de l’objectif. Utilisez la manette ADJ. pour définir l’ouverture de l’objectif. 1 1 Différentes fonctions de prise de vue 1/2000 1/500 1/125 1/30 1/8 1/2 8 Tournez le sélecteur de mode sur M. • Le symbole du mode s’affiche sur l’écran d’affichage des photos, puis l’ouverture de l’objectif actuelle, la vitesse d’obturation et l’indicateur de la valeur d’exposition s’affichent sur le bord droit de l’écran. M F2.4 1/60 79 • Lorsque la valeur d’exposition est comprise entre -2 EV et +2 EV, la luminosité de l’écran d’affichage des photos change en fonction de la valeur d’exposition. • Lorsque la valeur d’exposition est en dehors de la plage comprise entre -2 EV et +2 EV, l’indicateur s’allume en orange et la luminosité de l’écran d’affichage des photos ne change pas. 1 Différentes fonctions de prise de vue 2 3 4 5 +2 EV -2 EV Tournez le sélecteur plusM moins pour changer l’ouverture de l’objectif. Poussez la manette ADJ. vers la gauche ou la droite pour modifier la vitesse d’obturation. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Appuyez doucement et à fond sur le déclencheur. F4.0 1/80 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour augmenter la durée d’exposition, diminuez la vitesse d’obturation. Dans ce cas, un bougé de l’appareil peut se produire. Maintenez l’appareil immobile à deux mains ou utilisez un trépied pendant la prise de vue. • Pendant les prises de vue à faible vitesse d’obturation, l’écran d’affichage des photos se met hors tension. • Lorsque le réglage ISO est défini sur [Auto] ou [Auto-Hi] en mode Exposition manuelle, la sensibilité ISO est définie sur ISO 100. (GP.126) • Lorsque [Touche Zoom] dans le menu Config. est réglé sur [Comp. exp.], l’écran de réglage de la compensation d’exposition ne s’affiche pas même si vous appuyez sur les touches 8/9 en mode Exposition manuelle. Lorsque vous appuyez sur les touches 8/9, la valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate). • Le verrouillage AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la touche Fn (Fonction) est assignée à [Verr. AE]. Lors de l’appui sur la touche Fn, la valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate). Attention---------------------------------------------------------------------------------------- 80 Lorsque la vitesse d’obturation est définie sur 15 secondes ou plus, la fonction de suppression du bruit des images fonctionne. Par conséquent, le temps d'enregistrement de l'image sera le double de la vitesse d'obturation. Prise de vue avec une ouverture de l'objectif et une vitesse d'obturation combinées (P : mode Changement de programme) 1 Tournez le sélecteur de mode sur P. • Le symbole du mode s’affiche sur l’écran d’affichage des photos. 2 3 4 P Enfoncez le déclencheur à mi-course. • La combinaison actuelle de l'ouverture de l'objectif et de la vitesse d’obturation s’affiche à l’écran. 1 Différentes fonctions de prise de vue Configurer le sélecteur de mode sur P (mode Changement de programme) vous permet de prendre des photos avec une combinaison définie d’ouverture de l’objectif et de vitesse d’obturation. Utilisez le sélecteur plus-moins pour définir le mode Changement de programme. F2.4 1/30 Relâchez le déclencheur. Tournez le sélecteur plus-moins pour sélectionner la combinaison de l'ouverture de l'objectif et de vitesse d’obturation. • La combinaison actuelle de l'ouverture de l'objectif et de la vitesse d’obturation s’affiche pendant 10 secondes. Tournez le sélecteur plusmoins pendant cette période pour modifier la combinaison d’ouverture de l’objectif et de vitesse d’obturation. P F3.2 1/80 81 5 Appuyez sur le déclencheur pour effectuer une prise de vue. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------La figure ci-dessous est le diagramme du programme. • Dans cet exemple, le mode Flash est défini sur [Flash Non] et la sensibilité ISO est définie sur [ISO 100]. • "L’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation peuvent être choisies dans la zone grisée. Cela change en fonction de la valeur d’exposition (Ev). 1 Différentes fonctions de prise de vue Ev8 Ev9 Ev10 Ev11 Ev12 Ev13 Ev14 Ev15 Ev16 Ev17 Ev7 Ev6 F11 Ev5 F8 Ev4 F5.6 Ev3 F4 Ev2 F2.8 Ev1 F2.0 Ev0 2 82 F1.4 1 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 Vitesse d’obturation Prise de vue avec configuration optimale en fonction des conditions de prises de vue (SCENE : Mode scène) Modes Scène Ce mode permet de réaliser des vidéos avec du son. Pour en savoir plus, voir P.129. Vidéo À utiliser pour redresser un objet rectangulaire, comme un tableau d’affichage ou une carte de visite, photographié de telle manière qu’il Correction biais semble être de face. Pour en savoir plus, voir P.85. Texte En mode Correction d’obliquité, choisissez entre [N1280] et [N640] pour [Qlté image/Taille]. (GP.91) Utilisez ce mode pour photographier du texte, par exemple des notes manuscrites sur un tableau blanc pendant une réunion. Les photos sont prises en noir et blanc. Vous pouvez aussi modifier le réglage de la densité du texte. (GP.66) Vous pouvez régler la taille de l’image sur 3648 × 2736 ou 2048 × 1536 pixels. (GP.91) 1 Différentes fonctions de prise de vue Régler le sélecteur de mode sur SCENE vous permet de choisir entre les modes suivants et de prendre des photos avec les réglages automatiquement optimisés selon les conditions de prise de vue. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour des informations sur les rubriques du menu de prise de vue en mode scène, voir P.88. 83 1 Tournez le sélecteur de mode sur SCENE. • L’appareil photo est prêt à fonctionner et le mode scène sélectionné s’affiche en haut de l’écran d’affichage des photos. 1 Différentes fonctions de prise de vue Btn obtu:Démar 2 Appuyez sur la touche MODE pour modifier le mode scène. • L’écran de sélection du mode Scène apparaît. 3 Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner le mode scène. Vidéo Ok 4 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le symbole du mode scène s’affiche en haut de l’écran d’affichage des photos. 5 84 Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. Utilisation du mode Correction d’obliquité 1 Tournez le sélecteur de mode sur SCENE. • L’appareil photo est prêt à fonctionner et le mode scène sélectionné s’affiche en haut de l’écran d’affichage des photos. 2 Appuyez sur la touche MODE. • L’écran de sélection du mode Scène apparaît. Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner [Correction biais]. 4 5 Appuyez sur la touche MENU/OK. Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • L’affichage indique que la photo est en cours de traitement puis la partie identifiée comme zone à corriger apparaît encadrée en orange. L’appareil peut identifier jusqu’à cinq zones à la fois. • Si la zone visée ne peut pas être détectée, un message d’erreur apparaît. La photo avant correction reste enregistrée. • Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacez le cadre orange sur la zone concernée en appuyant sur la touche $. • Pour annuler la correction d'obliquité, appuyer, appuyez sur la touche !. Même si la correction d’obliquité est annulée, la photo avant la correction reste enregistrée. 6 Appuyez sur la touche MENU/OK. • L’affichage indique que la photo est en cours de correction puis la photo corrigée est enregistrée. La photo avant correction est également enregistrée. 1 Différentes fonctions de prise de vue 3 Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Correction biais] est sélectionné, notez que : • Pour effectuer une prise de vue du sujet aussi grande que possible, positionnez-le de telle sorte qu’il soit entièrement visible sur l’écran d’affichage des photos. • L’appareil risque de ne pas reconnaître le sujet dans les cas suivants : • La mise au point de la photo n’a pas été effectuée • Les quatre bords du sujet ne sont pas clairement visibles • Il est difficile de discerner le sujet de son arrière-plan • L’arrière-plan est complexe • Deux photos, l’une avant correction, l’autre après, sont enregistrées. Si le nombre de prises de vue restantes est inférieur à deux, il n’est pas possible de procéder à cette prise de vue. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi corriger l’obliquité d’une photo prise précédemment. (GP.145) 85 Prise de vue avec des réglages personnalisés (MY1, MY2 : mode Mes réglages) 1 Configurer le sélecteur de mode sur MY1 ou MY2 vous permet de prendre des photos avec des réglages prédéfinis. Utilisez [Enr. Mes réglages] dans le menu Config. pour configurer les réglages MY1 et MY2. (GP.161) Différentes fonctions de prise de vue 1 Tournez le sélecteur de mode sur MY1 ou MY2. • Tournez le sélecteur de mode sur MY1 pour effectuer les réglages pour [Réglage 1] dans [Enr. Mes Réglages]. • Tournez le sélecteur de mode sur MY2 pour effectuer les réglages pour [Réglage 2] dans [Enr. Mes Réglages]. 2 Appuyez sur le déclencheur pour effectuer une prise de vue. Symbole du réglage du mode Prise de vue enregistré dans [Enr. Mes Réglages] A F2.4 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil définis en mode Mes réglages. Le changement de mode ou la mise hors tension de l’appareil provoque le retour des réglages MY1 et MY2 originaux. 86 Menu de prise de vue Appuyez sur la touche MENU/OK en mode Prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Le menu de prise de vue peut s’utiliser pour régler les différents paramètres de prise de vue. Quand le sélecteur de mode est réglé sur un mode autre que SCENE Options [Réglages par défaut] Consulter Qlté image/Taille RAW(10M), RAW3:2(9M), RAW1:1(7M), F3648(10M), P.91 [N3648(10M)], F3:2(9M), N3:2(9M), F1:1(7M), N1:1(7M), N3264(8M), N2592(5M), N2048(3M), N1280(1M), N640(VGA) Mise au point [AF Multi], AF Spot, MF, Snap, A Mesure exposition [Multi], Centre, Spot P.98 Mode Continu [Non], Continu, Cont.S, Cont.M P.99 Réglage image Rugueux, [Normal], Doux, N et B, N et B(TE), Réglage P.103 1, Réglage 2 Corr. expo. flash -2.0 à +2.0 P.109 Cadrage auto [Non], ON ±0.3, ON ±0.5, WB-BKT, CL-BKT P.110 P.94 Réduction bruit Oui, [Non] P.116 Intervalle [0 Sec.], de 5 secondes à 3 heures P.117 Horodatage [Non], Date, Heure P.119 Comp. exposit.* -2.0 à +2.0 P.120 Balance blancs [AUTO], (Extérieur), (Nuageux), incandescente), (Lampe fluorescente), (Réglage manuel), (Détail) Sensibilité ISO [Auto], Auto-Hi, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600 Initialiser** 1 Différentes fonctions de prise de vue Réglages (Lampe P.122 P.126 P.128 * Ce réglage ne peut pas être affiché lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M. **Ce réglage peut être affiché uniquement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur 5. 87 Quand le mode scène est réglé sur [Vidéo] Réglages Options [Réglages par défaut] Consulter Taille vidéo 640, [320] P.92 Cadence images [30img/sec.], 15img/sec. P.130 Mise au point [AF Multi], AF Spot, MF, Snap, A P.94 Balance blancs [AUTO], (Extérieur), (Nuageux), incandescente), (Lampe fluorescente), (Réglage manuel), (Détail) 1 (Lampe P.122 Différentes fonctions de prise de vue Quand le mode scène est réglé sur [Correction biais] Réglages Options [Réglages par défaut] Consulter Qlté image/Taille [N1280], N640 P.91 Mise au point [AF Multi], AF Spot, MF, Snap, A P.94 Mesure exposition [Multi], Centre, Spot P.98 Réglage image Rugueux, [Normal], Doux, N et B, N et B(TE), Réglage P.103 1, Réglage 2 Corr. expo. flash -2.0 à +2.0 Horodatage [Non], Date, Heure P.109 P.119 Comp. exposit. -2.0 à +2.0 P.120 Balance blancs [AUTO], (Extérieur), (Nuageux), incandescente), (Lampe fluorescente), (Réglage manuel), (Détail) Sensibilité ISO [Auto], Auto-Hi, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600 (Lampe P.122 P.126 Quand le mode scène est réglé sur [Texte] Réglages Options [Réglages par défaut] Texte plus épais Profond, [Normal], Léger Consulter P.66 Taille [3648(10M)], 2048(3M) P.91 Horodatage [Non], Date, Heure P.122 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le menu Config. est accessible depuis le menu de prise de vue. (GP.155) 88 Utilisation du menu Cette section décrit la marche à suivre pour effectuer les réglages. Utilisez les touches !"$ et la touche MENU/OK pour sélectionner et régler une rubrique. 1 Appuyez sur la touche MENU/OK en mode Prise de vue. Les rubriques de menu s’affichent sur trois écrans. 2 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner les rubriques souhaitées. • Appuyez sur la touche " en bas de la rubrique pour afficher l’écran suivant. 3 Appuyez sur la touche $. • Les réglages de la rubrique de menu s’affichent. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. 1 Différentes fonctions de prise de vue • Le menu de prise de vue apparaît. • Le réglage est défini. • Le menu de prise de vue disparaît et l’appareil est prêt à fonctionner. 89 Changement de l’affichage -------------------------------------------------------------Vous pouvez choisir un écran à l’aide de l’onglet : 1 Appuyez sur la touche # pour sélectionner un onglet sur la barre gauche de l’affichage. 2 Appuyez sur les touches !" pour changer les écrans. 3 Appuyez sur la touche $ pour revenir à la sélection d’une rubrique de menu. 1 Différentes fonctions de prise de vue 90 Choix du mode Qualité de l’image/ Taille de l’image (Qlté image/Taille) Le format des fichiers photo enregistrés dépend des réglages de la taille et de la qualité de l’image. Pour les vidéos, choisissez le format vidéo. Les combinaisons dans le cadre en gras sont celles qui s’affichent à l’écran. Photos Qlté image/ Taille RAW (10M) RAW3:2 (9M) RAW1:1(7M) 3648 × 2736 F (Fin) N (Normal) 3648 × 2432 F (Fin) N (Normal) 2736 × 2736 F (Fin) N (Normal) 3264 × 2448 N (Normal) 2592 × 1944 N (Normal) 2048 × 1536 N (Normal) 1280 × 960 N (Normal) 640 × 480 N (Normal) F3648(10M) N3648(10M) F3:2(9M) N3:2(9M) F1:1 (7M) N1:1(7M) N3264(8M) N2592 (5M) N2048 (3M) N1280(1M) N640 (VGA) Remarques • Pour la création d’images avec peu de détérioration. • Pour le téléchargement sur un ordinateur pour de l’édition d’images avancée. • Pour le téléchargement et l’édition d’images sur votre ordinateur. • Pour la création d’impressions en grand format. • Pour la création d’impressions. • Pour la prise d’un grand nombre de photos. • Pour la prise d’un grand nombre de photos. • Pour envoyer en fichier attaché à un message électronique. • Pour la publication sur un site Internet. • Lorsque le mode scène est réglé sur [Correction biais], vous pouvez sélectionner 1280 × 960 ou 640 × 480. • Lorsque le mode scène est réglé sur [Texte], vous pouvez sélectionner 3648 × 2736 ou 2048 × 1536. • Lorsque la taille d’image est définie sur [RAW3:2], [F3:2] ou [N3:2], une bordure noire est ajoutée en haut et en bas de l’image sur l’écran d’affichage des photos, en fonction de la plage de prise de vue. • Lorsque la taille d’image est définie sur [RAW1:1], [F1:1] ou [N1:1], une bordure noire est ajoutée à gauche et à droite de l’image sur l’écran d’affichage des photos, en fonction de la plage de prise de vue. Différentes fonctions de prise de vue Taille Mode Qualité de d’image l’image 3648 × 2736 RAW 3648 × 2432 2736 × 2736 1 91 Vidéos Taille d’image 640 × 480 320 × 240 Taille vidéo 640 320 • Vous pouvez choisir le nombre d’images pour les vidéos. (GP.130) 1 Différentes fonctions de prise de vue 92 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Le nombre de photos qui peuvent être enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire SD dépend du réglage [Qlté image/Taille]. (GP.223) • Il existe trois modes de qualité d’image : le mode Normal (N), le mode Fin (F) et le mode RAW. Mode Normal : le taux de compression est élevé, ce qui permet d’obtenir des fichiers moins lourds. Il s’agit du mode normalement utilisé pour la prise de vue. Mode Fin : le taux de compression étant faible, les fichiers sont plus lourds, mais la qualité de l’image est supérieure à celle obtenue en mode Normal. Mode RAW : les données d’image brutes sont enregistrées dans un fichier au format RAW (fichier .DNG). Un fichier JPEG est aussi enregistré en même temps. Cela vous permet d’utiliser un logiciel de retouche photo pour modifier l’image, tout en conservant la haute qualité du moment où la photo a été prise. Prise de vue en mode RAW-------------------------------------------------------------Normalement, une photo est traitée et compressée par l’appareil photo, puis enregistrée dans un petit fichier JPEG. Pour diminuer la taille du fichier JPEG, les données d’image sont compressées et la qualité d’image est diminuée. Lors de la prise de vue en mode RAW, les photos ne sont pas traitées par l’appareil. Les données brutes chargées à partir du capteur de l’appareil sont stockées dans un fichier DNG, créé lors de la prise de vue en mode RAW. Un fichier DNG est un format d’image brute conçu par Adobe Systems. Vous pouvez utiliser un logiciel de retouche photo, compatible avec le format de fichier DNG, pour modifier les données d’image presque originales sur un ordinateur. Vous pouvez utiliser le logiciel fourni Irodio Photo & Video Studio pour modifier des fichiers DNG sous Windows. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser Irodio Photo & Video Studio pour modifier des fichiers DNG sous Macintosh. Utilisez un logiciel disponible dans le commerce qui peut modifier des fichiers DNG. Lors de la prise de vue en mode RAW, notez les points suivants : • Vous ne pouvez pas utiliser les modes Prise de vues multiples, Cadrage auto, Balance des blancs, Cadrage couleur ou Zoom numérique en mode RAW. • Aucune donnée n’est ajoutée au fichier DNG, même si [Horodatage] est activé. La date est ajoutée au fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier DNG. • Les réglages [Réglage image] du menu de prise de vue s’appliquent uniquement au fichier JPEG enregistré en même temps. • Vous pouvez utiliser [Réglage JPEG/RAW] dans le menu Config. pour modifier la qualité d’image et la taille d’image du fichier JPEG enregistré en même temps. (GP.182) 1 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/ SCENE. 2 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Qlté image/ Taille], puis appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 1 Vidéos 5 Différentes fonctions de prise de vue Photos Appuyez sur la touche MENU/OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le réglage s’affiche à l’écran. 93 Changement du Mode de mise au point (Mise au point) Si le sujet est photographié dans le mode de mise au point par défaut, l’appareil procède automatiquement à la mise au point automatique (AF). Choisissez l’un des cinq modes de mise au point. 1 Modes de mise au point Différentes fonctions de prise de vue Symbole Néant Méthode AF Multi Néant AF Spot MF (mise au point manuelle) Snap A (Infini) Description Mesure les distances par rapport à 9 zones AF et effectue la mise au point sur la zone AF la plus proche. Cette méthode empêche que le centre de l’écran d’affichage des photos soit hors de la mise au point et vous permet de prendre des photos avec un nombre minimum de photos non mises au point. Sélectionne une seule zone AF au centre de la photo pour permettre à l’appareil d’effectuer automatiquement la mise au point sur cette zone. Permet de procéder manuellement à la mise au point. Permet de fixer la distance de prise de vue à une courte distance (environ 2,5 m). Permet de fixer la distance de prise de vue à l’infini. L’infini est utile pour la prise de vue de scènes à distance. 1 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/ SCENE. 2 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 94 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mise au point] et appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 5 Appuyez sur la touche MENU/OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. M m Profondeur de champ Barre de mise au point F2.4 1/60 5 3 1 0.3 cons[OK]: Profondeur de champ---------------------------------------------------------------------- 1 Différentes fonctions de prise de vue • Si vous avez sélectionné [MF], [Snap] ou [A], le symbole s’affiche à l’écran. • Si vous avez sélectionné [MF], [Snap] ou [A], en mode Exposition manuelle ou en mode priorité ouverture, la profondeur de champ apparaît à l’écran. La profondeur de champ s’affiche en vert à l’intérieur de la barre de mise au point. Elle augmente ou diminue selon l’ouverture de l’objectif. Si vous avez sélectionné [MF], [Snap] ou [A], en mode changement de programme, la profondeur de champ s’affiche seulement une fois que vous avez appuyé sur le déclencheur jusqu’à mi-course (seulement lorsque l’ouverture de l’objectif est affichée). La profondeur de champ ne s’affiche pas en mode Prise de vue automatique et en mode scène. La profondeur de champ affichée l’est uniquement à titre de référence. La profondeur de champ est la plage de distances dans laquelle les objets apparaissent lors de la mise au point. Plus la valeur d’ouverture de l’objectif est grande (plus l’objectif est fermé), plus la plage de distances dans laquelle les objets sont mis au point est grande. À l’inverse, plus la valeur d’ouverture de l’objectif est faible (plus l’objectif est ouvert), plus la plage de distances dans laquelle les objets sont mis au point est petite. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Assigner [AF/MF] à la touche Fn (Fonction) (GP.164) vous permet de basculer entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle en appuyant sur la touche Fn. (GP.69) • Assigner [AF/Snap] à la touche Fn (GP.164) vous permet de basculer entre la mise au point automatique et le mode snap en appuyant sur la touche Fn. (GP.69) 95 Prise de vue avec mise au point manuelle (MF) Si l’appareil ne réussit pas à effectuer la mise au point automatiquement, vous pouvez effectuer manuellement la mise au point (MF : Mise au point manuelle). La mise au point manuelle permet de prendre des photos à une distance fixe. 1 Différentes fonctions de prise de vue 96 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La mise au point manuelle n’est pas disponible lorsque le mode scène est réglé sur [Texte]. • Vous pouvez aussi utiliser la mise au point manuelle pour effectuer une mise au point sur des objets dans la plage de macrophotographie. • Assigner [AF/MF] à la touche Fn (Fonction) (GP.164) vous permet de basculer entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle en appuyant sur la touche Fn. (GP.69) 1 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/ SCENE. 2 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mise au point] et appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [MF]. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK. • [MF] s’affiche à l’écran. • La profondeur de champ (GP.95) et la barre de mise au point s’affichent à l’écran. • La profondeur de champ et les nombres indiqués sur la barre de mise au point sont donnés uniquement à titre indicatif. M m F2.4 1/60 5 3 1 0.3 cons[OK]: 6 Appuyez et tenez enfoncée la touche MENU/OK autant que nécessaire. • Si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche MENU/OK, seul le centre de l’écran est agrandi. • Si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche MENU/OK une nouvelle fois, l’appareil revient à l’affichage normal. m F2.4 1/60 5 3 1 0.3 cons[OK]: Appuyez sur les touches !" et réglez la mise au point. • La pression de la touche ! effectue la mise au point sur les objets éloignés. La pression de la touche " effectue la mise au point sur les objets proches. 8 Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. 1 Différentes fonctions de prise de vue 7 M 97 Changement des modes de mesure d’exposition (Mesure exposition) Vous pouvez modifier les modes de mesure d’exposition (la plage à utiliser pour la mesure) utilisés pour déterminer la valeur d’exposition. Il existe trois modes de mesure d’exposition : 1 Modes Mesure exposition Différentes fonctions de prise de vue Symbole Pas de symbole Mode Multi Centre Spot 1 2 3 4 5 Description La plage entière de prise de vue est divisée en 256 parties et chacune d’elle est mesurée pour déterminer la valeur d’exposition générale. La plage entière est mesurée, avec l’accent mis sur le centre, pour déterminer la valeur d’exposition. Utilisez ce réglage lorsque la luminosité au centre diffère de la luminosité sur les pourtours. Seul le centre de la plage est mesuré pour déterminer la valeur d’exposition. Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser la luminosité du centre. Cette fonction est utile en cas de différence marquée de contraste ou en cas de contre-jour. Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mesure exposition], puis appuyez sur la touche $. Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Si vous sélectionnez le réglage [Centre] ou [Spot], le symbole s’affiche à l’écran. 98 Prise de vues multiples (Continu/ Cont.S/Cont.M) Avec la fonction Prise de vues multiples, vous pouvez prendre des photos en continu. La prise de vues multiples propose les trois modes suivants : Continu 1 Cont.S (flux) Avec un seul appui à fond du déclencheur, vous pouvez prendre 16 photos consécutives à des intervalles de 1/7,5 secondes, dans un délai d’environ 2 secondes. Les 16 photos sont regroupées en lot et enregistrées dans un seul et même fichier photo (3648 × 2736 pixels). Différentes fonctions de prise de vue Les photos sont prises tant que le déclencheur reste enfoncé. Les photos sont enregistrées une à la fois, comme pour des prises de vue normales. Cont.M (mémoire inverse) L’appareil mémorise les plans tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé et lorsque vous le relâchez, les 2 secondes précédentes d’images sont enregistrées. Les 16 photos sont regroupées en lot et enregistrées dans un seul et même fichier photo (3648 × 2736 pixels). (2) L’appareil enregistre les vues prises pendant les 2 secondes (environ) qui précèdent (1) Si vous relâchez le déclencheur à ce moment-là... 99 Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW. • Lors des prises de vue avec Cont.S ou Cont.M, la sensibilité ISO est fixée sur [Auto], le zoom numérique est activé même si [Img zoom num.] est réglé sur [Taille auto] dans le menu Config. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La photo ne s’affiche pas en modes Cont.S et Cont.M. • Lors des prises de vue avec Cont.S ou Cont.M, la sensibilité ISO est fixée sur [Auto], même si elle est définie sur [ISO 80] ou [ISO 100]. • La capacité de stockage des photos en mode Prise de vues multiples dépend du réglage de taille d’image. • La capacité de stockage des photos en mode Prise de vues multiples avec la mémoire interne est indiquée dans le tableau suivant. 1 Différentes fonctions de prise de vue Taille d’image 3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536 1280 × 960, 640 × 480 1 2 10 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mode Continu] et appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" et sélectionnez [Continu], [Cont.S] ou [Cont.M]. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. 100 Capacité de stockage en mode Prise de vues multiples 4 Continu 6 Composez votre photo, puis appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé. • Les photos sont prises tant que le déclencheur reste enfoncé. 7 Relâchez le déclencheur pour arrêter de prendre des photos. Cont.S (Prise de vues multiples S) 6 Composez votre photo et appuyez sur le déclencheur. • 16 photos sont prises automatiquement. Cont.M (Prise de vues multiples M) 6 Composez votre photo, puis appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé. • L’appareil mémorise la scène tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. 7 Relâchez le déclencheur. • L’appareil interrompt la mémorisation et les 16 photos qui viennent d’être prises (dans les 2 secondes précédentes) sont enregistrées dans un seul fichier. 1 Différentes fonctions de prise de vue • Pour lire des photos consécutives prises en mode Prise de vues multiples, basculez l’appareil en mode Lecture (GP.47) et sélectionnez les photos à lire avec les touches #$. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous voulez revenir en prise de vue simple, suivez les étapes 1 à 3, sélectionnez [Non] à l’étape 4, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • En mode Cont.M, si vous relâchez le déclencheur dans les 2 secondes qui suivent le moment où vous l’avez enfoncé, les prises de vue réalisées entre le moment où vous avez enfoncé le déclencheur et le moment où vous l’avez relâché seront enregistrées, et le nombre de prises de vue consécutives sera inférieur à 16. • Le flash est désactivé. • Pendant la prise de vues multiples, la mise au point et la valeur d’exposition sont verrouillées. • Lorsque [N° séquentiel] est défini sur [Oui] (GP.186) et que les quatre derniers chiffres dépassent [9999] pendant la prise de vues multiples, un dossier séparé est créé sur la carte mémoire SD et les photos successives prises en mode Prise de vues multiples sont enregistrées dans ce dossier. 101 Visualisation d’une photo Cont.S ou Cont.M en mode Vue Agrandie 1 Lorsqu’une photo (16 images dans un fichier photo) prise avec Cont.S ou Cont.M est affichée, vous pouvez agrandir l’une des 16 images. Vous pouvez aussi basculer entre les images pendant la visualisation de la photo en mode vue agrandie. Pour afficher l’image d’une photo Cont.S ou Cont.M en mode Agrandie, veuillez procéder de la manière suivante. Différentes fonctions de prise de vue 1 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). • La dernière photo prise s’affiche en premier. 2 Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner une photo Cont.S ou Cont.M. 3 Appuyez sur la touche 8 (Vue agrandie ). 2007/09/01 12:00 • La première image des photos consécutives s’affiche en mode vue agrandie. La barre de position des images s’affiche en bas de l’écran. • Appuyez sur les touches #$ pour passer d’une image à l’autre. Pour revenir à l’affichage des 16 images, appuyez sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Appuyez sur la touche DISP. pour basculer entre l’affichage de la barre en bas de l’écran, l’affichage du guide de cadrage et l’affichage caché. (GP.56) 102 Réglage de la qualité d’image et de la couleur (Réglage image) Vous pouvez modifier la qualité d’image d’une photo, y compris le contraste, la netteté, la couleur et l’intensité de la couleur. Vous pouvez choisir parmi les réglages de qualité d’image suivants. Modes Qualité d’image Description Le Contraste, la Netteté et l’Intensité sont augmentés afin de créer une image plus dense, plus dure. Normal Qualité d’image normale Doux Le Contraste, la Netteté et l’Intensité sont diminués afin de créer une image plus douce. N et B Crée une image en noir et blanc. Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de [Contraste] et de [Netteté]. N et B(TE) * Vous pouvez régler l'effet de tons pour les images en noir et blanc. Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de [Effect de tons], [Intensité], [Contraste], et de [Netteté]. Vous pouvez sélectionner parmi [Sépia], [Rouge], [Vert], [Bleu] et [Violet] pour la [Effect de tons]. Réglage 1 Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de [Contraste], de [Netteté] et Réglage 2 d’[Intensité]. * Toning Effect 1 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/ SCENE. 2 Appuyez sur la touche MENU/OK. 1 Différentes fonctions de prise de vue Type Rugueux • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage image], puis appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner la qualité d’image souhaitée. • Pour [N et B], [N et B(TE)], [Réglage 1] ou [Réglage 2], définissez les valeurs. (GP.105, 106, 108) Si les valeurs sont déjà définies, vous pouvez définir la qualité d’image en sélectionnant [N et B], [N et B(TE)], [Réglage 1] ou [Réglage 2]. 103 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Si vous sélectionnez un réglage autre que [Normal], le symbole s’affiche à l’écran. 1 Différentes fonctions de prise de vue 104 Réglage de la qualité d’image en noir et blanc (N et B) 1 2 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage image], puis appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [N et B] et appuyez sur la touche $. • L’écran [Réglage image] s’affiche. 5 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Contraste] et [Netteté], et appuyez ensuite sur les touches #$ pour affiner les réglages. 6 Appuyez sur la touche MENU/ OK. 1 Différentes fonctions de prise de vue 3 • Le réglage [N et B] est enregistré et l’affichage revient au menu de prise de vue. 7 Appuyez sur la touche MENU/OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Assigner [Clr>N et B] à la touche Fn (Fonction) (GP.164) vous permet de basculer entre le mode couleur et le mode noir et blanc en appuyant sur la touche Fn. (GP.69) 105 Réglage de l'Effet de tons pour les images en noir et blanc (N et B(TE)) 1 1 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/ SCENE. 2 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. Différentes fonctions de prise de vue 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage image], puis appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [N et B(TE)], puis appuyez sur la touche $. • L’écran [Réglage image] s’affiche. 5 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Effet de tons], puis appuyez sur la touche $. 6 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner entre [Sépia], [Rouge], [Vert], [Bleu] ou [Violet], puis appuyez sur la touche MENU/OK ou la touche #. 7 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Contraste] et [Netteté], et appuyez ensuite sur les touches #$ pour affiner les réglages. 8 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le réglage [N et B(TE)] est enregistré et l’affichage revient au menu de prise de vue. 106 9 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. 1 Assigner [Clr>TE] à la touche Fn (Fonction) (GP.164) vous permet de basculer entre le mode couleur et le mode double ton (TE) en appuyant sur la touche Fn. (GP.69) Différentes fonctions de prise de vue Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- 107 Personnalisation de la qualité d’image (Réglage 1, Réglage 2) 1 1 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/ SCENE. 2 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. Différentes fonctions de prise de vue 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage image], puis appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Réglage 1] ou [Réglage 2]. 5 Appuyez sur la touche $. • L’écran [Réglage image] s’affiche. 6 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Contraste], [Netteté] et [Intensité], et appuyez ensuite sur les touches #$ pour affiner les réglages. 7 Appuyez sur la touche MENU/ OK. • Les réglages pour [Réglage 1] ou [Réglage 2] sont enregistrés, puis l’affichage revient au menu de prise de vue. 8 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. 108 Ajustement de l’intensité du flash (Corr. expo. flash) Vous pouvez ajuster l’intensité du flash. Vous pouvez régler l’intensité de lumière entre -2.0 EV et +2.0 EV par incréments de 1/3 EV. 1 2 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE. 1 Appuyez sur la touche MENU/OK. Différentes fonctions de prise de vue • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Corr. expo. flash] puis appuyez sur la touche $. • La barre de compensation d’exposition du flash s’affiche. 4 Appuyez sur les touches !" pour effectuer le réglage. 0.0 Ok 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK. • Le réglage apparaît à l’écran sauf lorsque le flash est réglé sur [Flash Non]. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur l’utilisation du flash, voir P.44. Attention---------------------------------------------------------------------------------------Il se peut que la compensation d’exposition du flash ne fonctionne pas à l’extérieur de la portée du flash (GP.44). 109 Prises de vue consécutives avec différentes expositions (Cadrage auto) 1 La fonction Cadrage auto prend automatiquement trois prises de vue consécutives avec trois niveaux d’exposition différents, fondés sur le niveau d’exposition défini. Sélectionnez parmi -0.3 EV, ±0, +0.3 EV ou -0.5 EV, ±0, +0.5 EV pour la différence entre les niveaux d’exposition. Différentes fonctions de prise de vue Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW. 1 2 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadrage auto] puis appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [On ±0.3] ou [On ±0.5]. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. 6 Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. Enregistrement • La capture d’écran à droite montre les photos prises avec le réglage [On ±0.3]. –0.3 +0.3 Trois photos consécutives sont prises à -0.3 EV, ±0 et +0.3 EV, sur la base du réglage de compensation d’exposition défini. Elles ont été prises, de gauche à droite, avec des expositions de -0.3 EV (plus sombre), normale et +0.3 EV (plus clair). 110 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La compensation d’exposition peut être modifiée à l’aide du menu de prise de vue. (GP.120) • Cette fonction n’est pas disponible en mode Prise de vues multiples. • Le flash ne peut pas être utilisé. • Avec le cadrage auto, vous pouvez prendre des photos en utilisant des réglages différents de balance des blancs ou de couleur ainsi que des expositions différentes. Cependant, vous ne pouvez sélectionner qu’un seul réglage. 1 Différentes fonctions de prise de vue 111 Prises de vue consécutives avec différentes balances des blancs (WB-BKT : Balance des blancs) 1 La fonction balance des blancs enregistre automatiquement trois photos - une image rougeâtre, une image bleuâtre et une image avec la balance des blancs actuelle. Cette fonction est utile si vous ne pouvez pas déterminer la balance des blancs appropriée. Différentes fonctions de prise de vue 1 2 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadrage auto] puis appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [WB-BKT]. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. 6 Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Trois images (une image rougeâtre, une image enregistrée avec la balance des blancs actuelle et une image bleuâtre) sont enregistrées automatiquement. 112 Enregistrement RED BLUE Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW. Cette fonction n’est pas disponible en mode Prise de vues multiples. Le flash ne peut pas être utilisé. Si [Réglage image] est défini sur [N et B], la fonction Balance des blancs peut être définie mais sera désactivée. • La balance des blancs peut être modifiée à l’aide du menu de prise de vue. (GP.122) • • • • 1 Différentes fonctions de prise de vue 113 Prises de vue consécutives avec différentes couleurs (CL-BKT : Cadrage couleur) 1 Différentes fonctions de prise de vue Lorsque [CL-BKT] est sélectionné et qu'une image fixe est prise, l'appareil enregistre trios images, une image en noir et blanc, une image en couleur et une image double ton (TE) ou l'appareil enregistre deux images, une image en noir et blanc et une image en couleur. Avant de prendre une photo, utilisez [CL-BKT N et B(TE)] dans le menu de configuration pour régler l'enregistrement de trois images - une image en noir et blanc, une image en couleur et une image double ton, ou de deux images - une image en noir et blanc et une image en couleur. (GP.181) 1 2 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadrage auto] puis appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [CL-BKT]. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. 114 6 Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Lorsque [CL-BKT N et B(TE)] est réglé sur [Oui] (GP.181), une image en noir et blanc, une image en couleur et une image en noir et blanc (TE) sont enregistrées. Enregistrement N et B • Lorsque [CL-BKT N et B(TE)] est réglé sur [Non] (GP.181), une image en noir et blanc et une image en couleur sont enregistrées. 1 Enregistrement N et B Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• • • • Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW. Cette fonction n’est pas disponible en mode Prise de vues multiples. Le flash ne peut pas être utilisé. La couleur peut être modifiée à l’aide du menu de prise de vue. (GP.103) Contraste, Netteté et Intensité lors de la prise de vue avec Cadrage couleur ----------------------------------------------------------------------------Les valeurs du [Contraste] et de la [Netteté] définies pour les types d'image dans [Réglage Image] sont réglées par rapport aux images couleur, noir et blanc et double ton (TE) prises avec le Cadrage couleur. La valeur de l'[intensité] est uniquement appliquée aux images en couleur, si les images en couleur sont sélectionnées dans [Réglage Image] et uniquement aux images double ton (TE) si [N et B(TE)] est sélectionné. Si [N et B] est sélectionné, l'[Intensité] pour les images en couleur devient la valeur centrale, et l'[Intensité] pour les images en noir et blanc (TE) devient la valeur définie dans [N et B(TE)]. • Si [Réglage1] est sélectionné dans [Réglage Image] et que des photos sont prises avec le Cadrage couleur : les valeurs du [contraste] et de la [Netteté] définies dans [Réglage1] sont appliquées aux images en couleur, noir et blanc et double ton (TE). La valeur de l'[intensité] est uniquement appliquée aux images en couleur. • Si [N et B(TE)] est sélectionné dans [Réglage Image] et que des photos sont prises avec le Cadrage couleur : les valeurs du [contraste] et de la [Netteté] définies dans [N et B(TE)] sont appliquées aux images en couleur, noir et blanc et double ton (TE). La valeur de l'[intensité] est uniquement appliquée aux images double ton (TE). La valeur centrale est appliquée pour l'[intensité] des images en couleur. Différentes fonctions de prise de vue * Lorsque [Réglage image] est réglé sur [N et B(TE)] dans le menu de prise de vue, une image en noir et blanc, une image en couleur et une image en noir et blanc (TE) sont enregistrées, même si [CL-BKT N et B(TE)] est réglé sur [Non]. Vert 115 Réduction du bruit d’image (Réduction bruit) Cet appareil photo permet de réduire le bruit d’image lors de la prise de photos. 1 1 2 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M. Appuyez sur la touche MENU/OK. Différentes fonctions de prise de vue • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réduction bruit] et appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Oui]. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Cette fonction n’est pas disponible en mode scène. • La réduction du bruit n'est pas disponible pour les fichiers DNG si [Qualité image/ Taille] est réglé sur le mode RAW. La réduction du bruit s'applique uniquement aux fichiers JPEG enregistrés avec le fichier DNG. 116 Prise de vue automatique à intervalles donnés (Intervalle) Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement une photo à des intervalles définis. Vous pouvez régler la durée de l’intervalle entre 5 secondes et 3 heures, par tranche de 5 secondes. Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Intervalle] et appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour procéder au réglage des heures. 5 Appuyez sur la touche $ pour passer au réglage des minutes, puis appuyez sur les touches !" pour régler les minutes. 1 Différentes fonctions de prise de vue 1 2 • Vous pouvez tenir enfoncées les touches !" pour augmenter ou diminuer rapidement le réglage. 6 Appuyez sur la touche $ pour passer au réglage des secondes, puis appuyez sur les touches !" pour régler les secondes. 117 7 Appuyez sur la touche MENU/ OK. Intervalle • [Intervalle] s’affiche à l’écran. 8 Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Une photo est prise à chaque intervalle défini. 1 Différentes fonctions de prise de vue 118 9 Arrêt Pour arrêter les prises de vue, appuyez sur la touche MENU/OK. Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Le réglage des prises de vue à intervalles donnés est désactivé dès que l’appareil est mis hors tension. • Le délai avant la prochaine prise de vue du menu de prise de vue peut être plus long que la durée réglée pour la prise de vue à intervalles. Dans ce cas, l’intervalle de prise de vue devient plus long que la durée réglée. • La fonction Intervalle n’est pas disponible en mode scène. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• En fonction du niveau de charge restant de la batterie, celle-ci pourrait s’épuiser pendant la prise de vue à intervalles. L’usage d’une batterie suffisamment chargée ou de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé. • Si vous appuyez sur le déclencheur pendant la prise de vue à intervalles, l’appareil prend la photo normalement. Cependant, le réglage de la prise de vue à intervalles n’en sera pas affecté. Après la prise de vue, une fois que la durée définie dans la prise de vue à intervalles est écoulée, la photo suivante est prise. • Lorsque la prise de vue à intervalles est activée, la prise de vues multiples est automatiquement réglée sur [Non] même si elle a été réglée sur [Continu] ou [Cont.M]. • Une carte avec une mémoire suffisante ou une carte mémoire à grande vitesse est recommandée. Insertion de la date sur une photo (Horodatage) Vous pouvez insérer la date (AA/MM/JJ) ou la date et l’heure (AA/ MM/JJ hh:mm) dans l’angle inférieur droit d’une photo. 1 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Horodatage] et appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les boutons !" pour sélectionner une [Date] ou une [Date et Hr]. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. 1 Différentes fonctions de prise de vue 2 Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/ SCENE. • Le symbole s’affiche à l’écran. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• En l’absence de réglage de la date et de l’heure, la fonction [Horodatage] ne peut pas être utilisée. Effectuez d’abord le réglage de la date et de l’heure. (GP.188) • La fonction [Horodatage] ne peut pas être utilisée avec la vidéo. • Lors de la prise de vue en mode RAW, la date ne peut pas être incrustée dans le fichier DNG. La date est ajoutée au fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier DNG. • La date incrustée sur une image ne peut pas être supprimée. 119 Modification de la compensation d’exposition (Comp. exposit.) 1 Différentes fonctions de prise de vue Le réglage de la compensation d’exposition vous permet de choisir le niveau de luminosité des photos. En principe, si le sujet est centré, la compensation du contre-jour est automatiquement activée et vous pouvez prendre les photos avec une exposition correcte. Dans les cas suivants, ou pour changer intentionnellement l’exposition, vous pouvez régler la compensation d’exposition. L’exposition peut être définie dans une plage comprise entre -2.0 EV et +2.0 EV. Si vous réglez l’exposition sur un niveau supérieur (+), la photo devient plus claire, et sur un niveau inférieur (-), elle devient plus sombre. En cas de contre-jour Lorsque l’arrière-plan est particulièrement lumineux, le sujet apparaît trop sombre (sous-exposé). Dans ce cas, augmentez le niveau d’exposition (+). Lorsque votre sujet est à dominante blanche La totalité de l’image deviendra sombre (sous-exposée). Réglez l’exposition à un niveau plus élevé (+). Si le sujet est plutôt sombre La totalité de l’image deviendra claire (surexposée). Réglez l’exposition à un niveau plus bas (-). Le même phénomène se produit avec des prises de vue de sujets éclairés par un projecteur. Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette section explique comment modifier facilement le réglage de la densité avec la manette ADJ. (GP.64) Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.89) 1 Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/SCENE et appuyez sur la manette ADJ. 2 Appuyez sur la manette ADJ ou appuyez sur les boutons #$ jusqu'à ce que la barre de compensation d'exposition s'affiche. 3 Appuyez sur les touches !" pour définir le réglage de l’exposition. • Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo. 120 4 Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/OK. • Le réglage s’affiche à l’écran. Attention---------------------------------------------------------------------------------------- 1 Différentes fonctions de prise de vue • Cette fonction n’est pas disponible en mode Exposition manuelle. • Lorsque vous prenez des photos dans des lieux particulièrement lumineux, il peut être impossible de régler le niveau d’exposition. Dans ce cas, le symbole [!AE] s’affiche à l’écran. 121 Utilisation de la lumière naturelle et artificielle (Balance blancs) 1 Différentes fonctions de prise de vue Réglez la balance des blancs afin qu’un sujet blanc apparaisse blanc. Par défaut, le mode de balance des blancs est défini sur [AUTO]. En principe, il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage, mais si l’appareil rencontre des difficultés à déterminer la bonne balance des blancs lors de la prise de vue d’un objet de couleur unie ou éclairé par plusieurs sources de lumière, vous pouvez modifier ce réglage. Modes de balance des blancs Symbole Mode AUTO Auto Extérieur Description Détermine automatiquement la balance des blancs. Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos en extérieur (ensoleillé) et que la balance des blancs n’est pas définie correctement. Nuageux Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos par temps nuageux ou à l’ombre et que la balance des blancs n’est pas définie correctement. Lampe Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos sous incandescente une lumière incandescente et que la balance des blancs n’est pas définie correctement. Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos sous une lumière Lampe fluorescente fluorescente et que la balance des blancs n’est pas définie correctement. Réglage manuel Détermine manuellement la balance des blancs. GP.124 Détail Sélectionnez parmi 16 niveaux comprenant des valeurs proches des conditions de lampe incandescente, ensoleillées ou nuageuses. GP.125 Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette section explique comment modifier facilement le réglage de la densité avec la manette ADJ. (GP.64) Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.89) 122 1 Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/M/SCENE et appuyez sur la manette ADJ. 2 Appuyez sur la manette ADJ ou appuyez sur les boutons #$ jusqu'à ce que le menu de la balance des blancs s'affiche. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un réglage autre que [M] ou [CT]. • Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo. 4 Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- Différentes fonctions de prise de vue • Il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct lorsque le sujet est très sombre. Dans ce cas, rajoutez un objet blanc à proximité du sujet. • Lors des prises de vue au flash, la balance des blancs peut ne pas être définie correctement si [Auto] n’est pas sélectionné. Dans ce cas, basculez sur [Auto] pour des prises de vue avec flash. 1 123 Réglage manuel de la balance des blancs (Réglage manuel) 1 Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/M/SCENE et appuyez sur la manette ADJ. 2 Appuyez sur la manette ADJ. puis appuyez sur les touches #$ pour afficher le menu de mode de balance des blancs. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [M]. 4 Visez une feuille de papier ou quelque chose de blanc dans les conditions d’éclairage de votre photo. 1 Différentes fonctions de prise de vue 5 Réglage manuel: Élém. suiv. Valider Ok Appuyez sur la touche DISP. • La balance des blancs est réglée. 6 Appuyez sur la touche MENU/ OK. • Le symbole s’affiche à l’écran. • L’écran s’affiche avec la balance des blancs définie à l’étape 5. Si vous n’obtenez pas le résultat espéré, répétez les étapes 4 et 5 pour modifier les réglages autant de fois que nécessaire. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler [Réglage manuel], sélectionnez un autre réglage que [M] à l’étape 3. 124 Réglage des détails de balance des blancs (Détail) 1 Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/M/SCENE et appuyez sur la manette ADJ. 2 Appuyez sur la manette ADJ. ou appuyez sur les touches #$ jusqu'à ce que le menu de la balance des blancs s'affiche. Appuyez sur la touche !" pour sélectionner [CT] et appuyez sur la touche DISP. • L’écran des détails de balance des blancs s’affiche. Détail Élém. suiv. 4 Appuyez sur les touches !" pour définir le réglage souhaité. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK. 6 Appuyez sur la touche MENU/ OK. Ok Ok Différentes fonctions de prise de vue 3 1 • Le symbole s’affiche à l’écran. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler [Détail], sélectionnez un réglage autre que [CT] à l’étape 3. 125 Modification de la sensibilité (Sensibilité ISO) 1 Différentes fonctions de prise de vue La sensibilité ISO indique dans quelle mesure une pellicule est sensible à la lumière. Une valeur ISO plus grande correspond à une sensibilité plus élevée. Une haute sensibilité convient à la prise de vue dans un lieu sombre ou de sujets se déplaçant rapidement, et supprime les effets de flou. Vous pouvez choisir parmi les sensibilités ISO suivantes : Auto, Auto-Hi, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600 Si la sensibilité ISO est réglée sur [Auto], l’appareil procède automatiquement au réglage de la sensibilité en fonction des paramètres de distance, de luminosité, de macro et de qualité/taille. Il est conseillé d’utiliser par principe l’appareil en mode [Auto]. Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [Auto-Hi] (sensibilité haute automatique), la sensibilité est automatiquement définie en fonction des conditions de prise de vue, mais la limite supérieure de sensibilité peut être définie sur une valeur plus élevée qu’avec [Auto]. Lors de la prise de vue d’un sujet sombre, la vitesse d’obturation définie avec [Auto-Hi] est plus rapide qu’avec [Auto], ce qui peut réduire le bougé de l’appareil ou le flou du sujet. Réglez la sensibilité pour [Auto-Hi] au maximum dans le menu de configuration. (GP.163) Si vous ne souhaitez pas que l’appareil décide lui-même la sensibilité ISO, sélectionnez un réglage ISO autre que [Auto] ou [Auto-Hi]. Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette section explique comment modifier facilement le réglage de la densité avec la manette ADJ. (GP.64) Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.89) 126 1 Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/M/SCENE et appuyez sur la manette ADJ. 2 Appuyez sur la manette ADJ ou appuyez sur les boutons #$ jusqu'à ce que la configuration ISO s'affiche. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/OK. • Le réglage s’affiche à l’écran. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- Pixels 640 1280 2048 2592 3264 3648 Sensibilité par défaut 100 100 100 100 100 100 Sensibilité minimum 80 80 80 80 80 80 Sensibilité maximum 283 238 176 154 154 154 Différentes fonctions de prise de vue • Les photos prises avec une sensibilité plus élevée peuvent donner l’impression de grain. • Quand la sensibilité ISO est réglée sur [Auto], la sensibilité équivaut à ISO 125 si le flash est utilisé. • Lorsque la configuration ISO est réglée sur [Auto] et que le flash n'est pas utilisé, la plage de la sensibilité ISO est comme suit. 1 127 Retour aux réglages par défaut du menu de prise de vue (Initialiser) Pour ramener les paramètres du menu de prise de vue aux valeurs par défaut, procédez de la manière suivante. 1 Différentes fonctions de prise de vue 128 1 2 Tournez le sélecteur de mode en position 5. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Initialiser] et appuyez sur la touche $. • Un message de confirmation s’affiche. 4 Assurez-vous que [Oui] est sélectionné, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • L’affichage indique que l’appareil restaure les valeurs par défaut. Une fois terminé, l’affichage revient à l’écran du mode de prise de vue. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur la liste des fonctions dont les réglages sont enregistrés lors de la mise hors tension de l’appareil, voir P.229. 2 Réalisation/lecture de vidéos 3 Prise de vidéos Vous pouvez filmer des vidéos sonorisées. Vous pouvez régler la taille de l’image sur 640 × 480 ou 320 × 240 pixels. Le nombre d’images par seconde (cadence de prise de vue) est réglable sur 30 ou 15. Chaque vidéo que vous enregistrez est sauvegardée comme fichier AVI. 1 Tournez le sélecteur de mode sur SCENE. 2 2 Appuyez sur la touche MODE. • L’écran de sélection du mode Scène apparaît. 3 Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner 3 [Vidéo]. 4 5 Appuyez sur la touche MENU/OK. Appuyez sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement de la vidéo. Réalisation/lecture de vidéos • L’appareil photo est prêt à fonctionner et le mode scène sélectionné s’affiche en haut de l’écran d’affichage des photos. • L’enregistrement continue jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le déclencheur. 6 Appuyez sur le déclencheur pour stopper l’enregistrement de la vidéo. Btn obtu:Démar Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lors de la prise de vidéos, les sons d’opération peuvent être enregistrés. • La durée maximale d’enregistrement par prise de vue dépend de la taille de la carte mémoire SD. (GP.131) Mais même avec une durée d’enregistrement maximale, la prise de vue risque de s’interrompre avec certaines cartes. • La durée maximale d’enregistrement par prise de vue est de 90 minutes ou l’équivalent de 4 Go. 129 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Le flash ne peut pas être utilisé. • Lorsque le déclencheur est enfoncé à l’étape 5, l’appareil effectue la mise au point sur le sujet. • Le temps d’enregistrement restant risque de ne pas changer de manière uniforme car il est recalculé d’après la capacité de mémoire restante pendant l’enregistrement d’une vidéo. • Utilisez le menu de prise de vue pour régler la taille d’image et la cadence de prise de vue des vidéos. • Les rubriques du menu de prise de vue pour le mode Vidéo peuvent différer de celles du mode Photo. (GP.88) • En fonction du niveau de charge restant de la batterie, celle-ci pourrait s’épuiser pendant le tournage de vidéos. L’usage d’une batterie suffisamment chargée ou de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé. • L’utilisation d’une carte mémoire à grande vitesse ou d’une carte avec une mémoire suffisante est recommandée pour de longues périodes de prise de vue. 2 Réalisation/lecture de vidéos Réglage de la cadence de prise de vue (Cadence images) Vous pouvez sélectionner le nombre d’images par seconde (de prise de vue) en mode Vidéo. 1 2 En mode scène, sélectionnez 3 [Vidéo]. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadence images], puis appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [30img/sec.] ou [15img/sec.]. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le réglage s’affiche à l’écran. Images vidéo---------------------------------------------------------------------------------- 130 Les vidéos consistent en plusieurs images qui semblent entrer en mouvement lorsqu’elles sont affichées à grande vitesse. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La durée d’enregistrement vidéo peut varier selon la capacité du support d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les conditions de prise de vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD. • La durée d’enregistrement totale estimée est indiquée ci-dessous. La durée maximale d’enregistrement par prise de vue est de 90 minutes ou l’équivalent de 4 Go. 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 6 min. 7 Sec. 3 min. 5 Sec. 11 min. 57 Sec. 6 min. 7 Sec. 12 min. 19 Sec. 6 min. 14 Sec. 24 min. 5 Sec. 12 min. 19 Sec. 23 min. 42 Sec. 11 min. 59 Sec. 46 min. 19 Sec. 23 min. 42 Sec. 48 min. 13 Sec. 24 min. 23 Sec. 94 min. 11 Sec. 48 min. 13 Sec. 99 min. 8 Sec. 50 min. 10 Sec. 193 min. 41 Sec. 99 min. 8 Sec. 193 min. 30 Sec. 97 min. 55 Sec. 378 min. 2 Sec. 193 min. 30 Sec. 2 Réalisation/lecture de vidéos Mémoire interne 640 × 480 1 min. (15img/sec.) 22 Sec. 640 × 480 41 Sec. (30img/sec.) 320 × 240 2 min. (15img/sec.) 40 Sec. 320 × 240 1 min. (30img/sec.) 22 Sec. 131 Lecture des vidéos Pour visualiser les vidéos, procédez de la manière suivante. 1 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). • La dernière photo prise s’affiche en premier. • La première image de la vidéo s’affiche comme une photo. 2 Sélectionnez la vidéo à visualiser à l’aide des touches #$. • Appuyez sur la touche $ pour afficher le fichier suivant. • Appuyez sur la touche # pour afficher Démar le fichier précédent. 2007/11/01 12:00 • Appuyez sur la touche ! pour afficher le fichier situé 10 cadres en arrière. • Appuyez sur la touche " pour afficher le fichier situé 1 2 Réalisation/lecture de vidéos 3 Appuyez sur la manette ADJ. • La lecture débute. L’indicateur de la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture s’affiche à l’écran. Avance rapide Retour Pause/lecture Ralenti Rembobinage lent Image suivante Image précédente Réglage du volume 132 Appuyez sur la touche 8 pendant la lecture. Appuyez sur la touche 9 pendant la lecture. Appuyez sur la manette ADJ. Appuyez et tenez enfoncée la touche 8 pendant la pause. Appuyez et tenez enfoncée la touche 9 pendant la pause. Appuyez sur la touche 8 pendant la pause. Appuyez sur la touche 9 pendant la pause. Appuyez sur les touches !" pendant la lecture. 3 Autres fonctions de lecture Menu des réglages de la lecture Appuyez sur la touche MENU/OK en mode Lecture pour afficher le menu Lecture. Le menu Lecture vous permet d’effectuer des réglages pour les fonctions suivantes. Réglages Diaporama Protéger DPOF Sélectionner/Annuler 1 fichier, Sélectionner/Annuler Ts fich., Sélectionner des fichiers multiples Sélectionner/Annuler 1 fichier, Sélectionner/Annuler Ts fich., Sélectionner des fichiers multiples 1280, 640 Consulter P.134 P.135 P.138 P.142 P.144 P.145 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le menu Config. est accessible depuis le menu Lecture. (GP.155) Utilisation du menu Cette section décrit la marche à suivre pour effectuer les réglages. 1 Appuyez sur la touche 6 (Lecture) pour sélectionner le mode Lecture. 2 Appuyez sur la touche MENU/OK. 3 Autres fonctions de lecture Changer de taille Copie sur la carte Correction biais Options • Le menu de lecture apparaît. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner les rubriques souhaitées. 4 Appuyez sur la touche $. • L’écran de la rubrique de menu sélectionnée s’affiche. 133 Affichage automatique de vos photos dans l’ordre (Diaporama) Vous pouvez afficher séquentiellement à l’écran les photos et les vidéos enregistrées. Cette fonction s’appelle un diaporama. Pour visualiser un diaporama, procédez de la manière suivante. 1 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). • La dernière photo prise s’affiche en premier. 2 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de lecture apparaît. 3 Autres fonctions de lecture 134 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Diaporama] et appuyez sur la touche $. • Le diaporama débute et les fichiers sont lus dans l’ordre. • Pour arrêter le diaporama, il vous suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche de l’appareil. Le diaporama recommence indéfiniment depuis le début jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Chaque photo s’affiche pendant trois secondes. • Pour les vidéos, ce n’est pas seulement une image, mais le film entier qui s’affiche. Protection contre l’écriture des fichiers (Protéger) Vous pouvez protéger les fichiers contre une suppression accidentelle. Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Les fichiers protégés ne peuvent pas être supprimés normalement. Cependant, ils seront supprimés si vous formatez la mémoire dans laquelle ils sont enregistrés. Protection contre l’écriture d’un fichier 1 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). 2 Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier à protéger. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de lecture apparaît. 4 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Protéger] et appuyez sur la touche $. 5 Assurez-vous que [1 fichier] est sélectionné, puis appuyez sur la touche MENU/OK. 3 Autres fonctions de lecture 3 • La dernière photo prise s’affiche en premier. Terminer 1 fichier Ts fich. Choisir • Le fichier sélectionné est protégé et le symbole s’affiche sur l’écran. 2007/11/01 12:00 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour retirer la protection d’un fichier, affichez le fichier concerné et effectuez les étapes 3 à 5. 135 Protection contre l’écriture de tous les fichiers Pour protéger contre l’écriture tous vos fichiers, procédez de la manière suivante. 1 2 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de lecture apparaît. 3 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Protéger] et appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Ts fich.]. 5 Assurez-vous que [Choisir] est sélectionné, puis appuyez sur la touche MENU/OK. 3 Autres fonctions de lecture 136 • Tous les fichiers sont protégés et le symbole s’affiche sur l’écran. Terminer 1 fichier Ts fich. Choisir Annuler Choisir Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler la protection de tous les fichiers protégés, sélectionnez [Annuler] à l’étape 5. Protection de plusieurs fichiers à la fois Pour protéger plusieurs fichiers sélectionnés à la fois, procédez de la manière suivante : 1 2 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Appuyez deux fois sur la touche 9 (Affichage mosaïque). • L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (Grille de cadrage). 3 Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner le premier fichier à protéger. 4 Appuyez sur la touche MENU/OK. 5 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Protéger] et appuyez sur la touche $. • Le symbole de protection en écriture s’affiche dans l’angle supérieur gauche du fichier. 6 Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner le fichier suivant à protéger, puis appuyez sur la touche MENU/OK. 7 Recommencez l’étape 6 afin de sélectionner tous les fichiers à protéger. 3 Autres fonctions de lecture • Le menu de lecture apparaît. • Si vous sélectionnez accidentellement un fichier, appuyez de nouveau sur la touche MENU/OK pour le désélectionner. 8 Appuyez sur la touche DISP. • Cet affichage indique que les photos sélectionnées sont en cours de traitement et une fois terminé, l’affichage revient à l’écran d’affichage mosaïque (Grille de cadrage). Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour retirer la protection de plusieurs fichiers, suivez les étapes décrites ci-dessus pour sélectionner les fichiers concernés, puis appuyez sur la touche DISP. • Vous pouvez aussi retirer la protection de tous les fichiers à la fois. (GP.136) • Pour en savoir plus sur l’affichage mosaïque, voir P.49. 137 Utilisation d’un service de tirage (DPOF) Pour imprimer les photos enregistrées sur une carte mémoire SD, vous pouvez vous rendre dans un magasin proposant des services de tirage numérique. Pour utiliser un service de tirage numérique, vous devez effectuer les réglages de tirage sur votre appareil photo. Ces réglages sont appelés les réglages DPOF (Digital Print Order Format). Les réglages DPOF spécifient un tirage par photo. Lors des réglages DPOF en grille de cadrage, vous pouvez aussi préciser le nombre de copies à imprimer. (GP.140) Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- 3 Autres fonctions de lecture Lorsque vous effectuez les réglages DPOF pour les images prises en mode RAW, les réglages DPOF sont réalisés uniquement pour les fichiers JPEG. Réglage DPOF pour la photo affichée 1 2 3 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Appuyez sur les touches #$ pour afficher la photo sur laquelle vous souhaitez appliquer le réglage DPOF. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de lecture apparaît. 4 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [DPOF] et appuyez sur la touche $. 5 Assurez-vous que [1 fichier] est sélectionné, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Une fois le réglage DPOF effectué, le symbole DPOF s’affiche sur l’écran. Terminer 1 fichier Ts fich. Choisir 138 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler un réglage DPOF, affichez la photo concernée et effectuez les étapes 3 à 5. Réglage DPOF pour toutes les photos Pour appliquer le réglage DPOF à toutes les photos, procédez de la manière suivante. 1 2 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de lecture apparaît. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [DPOF] et appuyez sur la touche $. 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Ts fich.]. 5 Assurez-vous que [Choisir] est sélectionné, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Une fois le réglage DPOF effectué, le symbole DPOF s’affiche sur l’écran. 3 Terminer 1 fichier Ts fich. Choisir Annuler Autres fonctions de lecture 3 Choisir Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour supprimer le réglage DPOF pour toutes vos photos, sélectionnez [Annuler] à l’étape 5. 139 Réglage DPOF pour plusieurs photos Pour appliquer le réglage DPOF aux photos sélectionnées, procédez de la manière suivante. 1 2 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Appuyez deux fois sur la touche 9 (Affichage mosaïque). • L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (Grille de cadrage). 3 Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner la première photo sur laquelle appliquer le réglage DPOF. 4 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de lecture apparaît. 3 Autres fonctions de lecture 5 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [DPOF] et appuyez sur la touche $. 6 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre d’exemplaires à imprimer. • Appuyez sur la touche ! pour augmenter le nombre de copies ou sur la touche " pour diminuer le nombre de copies. 7 Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner la photo suivante sur laquelle appliquer le réglage DPOF. 8 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre d’exemplaires à imprimer. • Appuyez sur la touche ! pour augmenter le nombre de copies ou sur la touche " pour diminuer le nombre de copies. 9 Recommencez les étapes 7 et 8 afin de sélectionner toutes les photos sur lesquelles appliquer le réglage DPOF. 10 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Cet affichage indique que les photos sélectionnées sont en cours de traitement et une fois terminé, l’affichage revient à l’écran d’affichage mosaïque. 140 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour supprimer le réglage DPOF de plusieurs photos, suivez la même procédure que ci-dessus pour régler le nombre d’exemplaires à imprimer à [0] pour chaque photo, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Vous pouvez aussi supprimer les réglages DPOF pour toutes les photos à la fois. (GP.139) 3 Autres fonctions de lecture 141 Modification de la taille de l’image (Changer de taille) Vous pouvez réduire la taille d’image d’une photo et l’enregistrer dans un autre fichier avec une taille différente. Original Redimensionnement F3648/N3648/F3:2/N3:2/F1:1/N1:1/N3264/N2592/N2048 N1280 N640 N1280 N640 Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez redimensionner uniquement des photos. Une vidéo ne peut pas être redimensionnée. • Vous ne pouvez pas modifier la taille d’image des photos prises en mode RAW. 3 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- Autres fonctions de lecture • Le rapport de la largeur à la hauteur d’une image [F3:2] et [N3:2] est de 3:2. Lorsqu’une photo de ce type est redimensionnée, elle est réduite à une image 4:3 avec des bordures supérieure et inférieure noires. • Le rapport de la largeur à la hauteur des images [F1:1] et [N1:1] est identique (1:1). Lorsqu’une image de ce type est redimensionnée, elle est réduite à une image 4:3 avec des bordures noires à gauche et à droite. • Vous pouvez aussi modifier la taille de l’image pendant la prise. (GP.91) Pour modifier la taille de l’image, suivez la procédure suivante. 1 2 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). 3 Appuyez sur la touche MENU/OK. Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier avec la taille de l’image à modifier. • Le menu de lecture apparaît. 4 142 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Changer de taille] et appuyez sur la touche $. 5 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [1280] ou [640]. 6 Appuyez sur la touche MENU/ OK. Terminer 1280 640 • L’affichage indique que la photo est en Choisir cours de correction, puis la photo avec la taille d’image modifiée est enregistrée. L’image avant que la taille d’image ait été modifiée est aussi enregistrée. 3 Autres fonctions de lecture 143 Copie du contenu de la mémoire interne sur une carte mémoire SD (Copie sur la carte) Vous pouvez copier en une seule fois l’ensemble des vidéos, des photos et des données sonores enregistrées dans la mémoire interne sur une carte mémoire SD. 3 Autres fonctions de lecture 1 2 3 4 5 Mettez l’appareil hors tension. Insérez une carte mémoire SD. Mettez l’appareil photo sous tension. Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de lecture apparaît. 6 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Copie sur la carte] puis sur la touche $. • L’écran indique que la copie est en cours ; une fois terminée, l’écran de lecture s’affiche à nouveau. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si la capacité de stockage de la carte mémoire SD sur laquelle vous voulez copier les données n’est pas suffisante, un message d’avertissement s’affiche indiquant que sa capacité est insuffisante. Pour copier uniquement le nombre de vues correspondant à l’espace libre disponible, sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche MENU/OK. Pour annuler la copie, sélectionnez [Non], puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Il est impossible de copier le contenu d’une carte mémoire SD dans la mémoire interne. 144 Redressement des images inclinées (Correction biais) Vous pouvez redresser des objets rectangulaires, comme un tableau d’affichage ou une carte de visite, photographiés de telle manière qu’ils semblent être de face. 1 2 Appuyez sur la touche 6 (Lecture). 3 Appuyez sur la touche MENU/OK. Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier à redresser. • Le menu des réglages de la lecture apparaît. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Correction biais] et appuyez sur la touche $. • L’affichage indique que la photo est en cours de traitement puis la partie identifiée comme zone à corriger apparaît encadrée en orange. L’appareil peut identifier jusqu’à cinq zones à la fois. • Si la zone visée ne peut pas être détectée, un message d’erreur apparaît. La photo avant correction reste enregistrée. • Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacez le cadre orange sur la zone concernée en appuyant sur la touche $. • Pour annuler la correction d’obliquité, appuyez sur la touche !. Même si la correction d’obliquité est annulée, la photo avant la correction reste enregistrée. 5 3 Autres fonctions de lecture 4 Appuyez sur la touche MENU/OK. • L’affichage indique que la photo est en cours de correction puis la photo corrigée est enregistrée. La photo avant correction est également enregistrée. 145 Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez utiliser le mode Correction d’obliquité pour les photos prises avec cet appareil photo. • Vous ne pouvez pas utiliser la correction d’obliquité pour les vidéos ou les images prises avec Cont.S ou Cont.M. • Pour les photos prises en mode RAW (GP.91), l’obliquité est corrigée dans le fichier JPEG enregistré en même temps que les données brutes. Aucune obliquité n’est corrigée dans le fichier DNG. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- 3 Autres fonctions de lecture 146 • La taille de l’image n’est pas modifiée pour les images inclinées corrigées. • Si la taille de l’image est importante, la correction d’obliquité prendra plus longtemps. Redimensionnez l’image (GP.142) avant d’effectuer la correction d’obliquité pour aller plus vite. • Le tableau suivant indique la durée approximative nécessaire pour effectuer la correction d’obliquité. Taille d’image 3648 × 2736 3264 × 2448 2592 × 1944 2048 × 1536 1280 × 960 640 × 480 Durée de correction Env. 46 secondes Env. 36 secondes Env. 24 secondes Env. 14 secondes Env. 6 secondes Env. 2 secondes • Lorsque le mode Scène est réglé sur [Correction biais], vous pouvez prendre une photo puis corriger immédiatement tout défaut d’inclinaison sur la photo. (GP.85) Visualisation sur un téléviseur Vous pouvez visualiser les fichiers sur l’écran d’un téléviseur. Tout ce qui s’affiche normalement sur l’écran LCD de l’appareil est reproduit sur l’écran du téléviseur. Pour visualiser des photos sur votre téléviseur, raccordez l’appareil photo au téléviseur à l’aide du câble AV. Pour visualiser des fichiers sur un téléviseur, procédez comme indiqué ci-dessous. 1 Branchez fermement le câble AV dans le connecteur d’entrée vidéo du téléviseur. Connecteur d’entrée vidéo (jaune) • Raccordez le connecteur blanc du câble AV au connecteur d’entrée audio (blanc) du téléviseur et le connecteur jaune au connecteur d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur. 3 2 3 Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. 4 Branchez fermement le câble AV dans le connecteur de sortie vidéo de l’appareil photo. 5 Réglez le téléviseur sur le mode Vidéo. (Réglez l’entrée sur Vidéo) Ouvrez le capot du connecteur. Autres fonctions de lecture Connecteur d’entrée audio (blanc) • Pour en savoir plus, voir la documentation du téléviseur. 6 Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou sur la touche 6 (Lecture) pendant au moins une seconde. 147 Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque le câble AV est connecté à l’appareil photo, les indicateurs de l’écran et du viseur LCD disparaissent et la sortie du haut-parleur est désactivée. • Ne pas forcer en connectant le câble AV dans la prise. • Ne pas soumettre le câble AV connecté à des forces excessives. • Lorsque vous utilisez le câble AV, ne déplacez pas l'appareil avec le câble AV. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez brancher le câble AV au connecteur d’entrée vidéo de votre enregistreur vidéo et enregistrer vos prises de vue sur l’enregistreur vidéo. • Votre appareil photo est réglé sur le format de lecture NTSC (utilisé au Japon et dans d’autres pays/régions) pour une utilisation avec un téléviseur et d’autres équipements audiovisuels. Si l’équipement à connecter utilise un format PAL (utilisé en Europe et ailleurs), réglez votre appareil sur le format PAL avant de le raccorder. (GP.191) Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté. 3 Autres fonctions de lecture 148 4 Impression directe À propos de la fonction Impression directe La norme Impression directe permet d’imprimer des photos en branchant directement l’appareil photo à l’imprimante à l’aide d’un câble USB. Les photos peuvent être ainsi imprimées rapidement et facilement sans passer par un ordinateur. Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Il n’est pas possible d’imprimer les séquences vidéo (fichiers .AVI) à l’aide de cette fonction. • Pour les photos prises en mode RAW, le fichier JPEG enregistré en même temps que les données brutes est imprimé. Le fichier DNG n’est pas imprimé. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- 4 Impression directe • Cet appareil photo utilise PictBridge, la norme de l’industrie pour Impression directe. • Votre imprimante doit être compatible avec PictBridge pour que vous puissiez utiliser la fonction Impression directe. Pour en savoir plus sur cette compatibilité, voir la documentation de l’imprimante. 149 Raccordement de l’appareil photo à une imprimante Raccordez l’appareil à une imprimante à l’aide du câble USB fourni. 4 1 2 Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. 3 Raccordez l’appareil à une imprimante à l’aide du câble USB fourni. Ouvrez le capot du terminal. Impression directe • L’appareil photo se met en marche automatiquement. • Si l’imprimante n’est pas encore sous tension, mettez-la sous tension. Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Ne pas forcer en connectant le câble USB dans la prise. • Ne pas soumettre le câble USB connecté à des forces excessives. • Lorsque vous utilisez le câble USB, ne déplacez pas l'appareil avec le câble USB. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Avant de débrancher l’appareil photo de l’imprimante, vérifiez qu’il est hors tension, puis débranchez le câble USB. 150 Impression des photos Vous pouvez imprimer des photos de l’appareil avec une imprimante compatible PictBridge. Les photos sont envoyées en provenance de la mémoire interne lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, ou en provenance de la carte mémoire SD lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil. Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Ne débranchez pas le câble USB pendant l’impression. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Si l’imprimante émet le message [Erreur d’imprimante.] au cours du transfert, vérifiez son état et agissez en conséquence. Impression d’une ou de toutes les photos 1 Vérifiez que l’imprimante est prête à imprimer. 4 Impression directe • L’écran [Connexion...] s’affiche. 2 Appuyez sur la manette ADJ. • L’écran du mode Lecture pour Impression directe apparaît. 3 Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner une photo à imprimer. 4 5 Appuyez sur la manette ADJ. 6 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [1 fichier] ou [Ts fich.]. Appuyez sur la touche MENU/ OK. • Le menu Impression directe apparaît. Terminer 1 fichier Ts fich. Choisir 151 7 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche $ pour afficher l’écran des options détaillées. • Lorsque [Connexion...] est affiché, la connexion à l’imprimante n’est pas encore établie. Lorsque la connexion est établie, [Connexion...] disparaît et [Impression directe] s’affiche. Une fois la connexion établie, passez à l’étape suivante. • Les rubriques suivantes peuvent être sélectionnées. Chaque rubrique est disponible uniquement si elle est prise en charge par l’imprimante reliée à l’appareil photo. Nom de la rubrique Format papier Type de papier Type d’impr. Description Permet de définir le format du papier. Permet de définir le type de papier utilisé. Définit le nombre de photos à imprimer sur chaque feuille de papier. Le nombre de photos qu’il est possible d’imprimer sur une même feuille varie selon le type de l’imprimante raccordée. Impression date Permet d’imprimer ou non la date (date de la prise de vue). Le format de la date peut être défini grâce à l’option date/heure dans le menu CONFIG. Nom du fichier Permet d’imprimer ou non le nom du fichier. Optimisation image Permet d’optimiser ou non les données de l’image (photo) avant son impression. Taille impr. Permet de déterminer le format d’impression de la photo. Qlté impr. Permet de déterminer la qualité d’impression. Impr. rapport* Imprime sur des formulaires. Nombre de copies Permet de définir le nombre de copies. Économie d’encre* Permet de choisir d’économiser ou non l’encre en en utilisant moins pendant l’impression. 1 face/2 faces* Permet de choisir d’imprimer ou non sur les deux faces du papier. Réglez cette option sur [Recto-verso] pour l’impression recto-verso. Lors de l’impression recto-verso, un exemplaire est imprimé pour chaque photo. Seul un exemplaire est imprimé même si vous avez sélectionné plus d’un exemplaire à imprimer dans l’étape 6 à la P.153. * Chaque rubrique est disponible uniquement si elle est prise en charge par l’imprimante Ricoh reliée à l’appareil photo. Pour connaître les dernières informations sur les imprimantes Ricoh, visitez le site web Ricoh (http://www.ricoh.com/). 4 Impression directe 8 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu Impression directe s’affiche à nouveau. 9 152 Répétez les étapes 7 et 8 pour modifier les réglages à votre convenance. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour spécifier les nouveaux réglages comme valeurs par défaut lors de la prochaine connexion de l’appareil à l’imprimante, appuyez sur la manette ADJ. lors de l’affichage de l’étape 7. Lorsque l’écran de droite s’affiche, appuyez sur les touches #$ pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Pour utiliser les réglages définis lors de la dernière connexion de l’appareil à l’imprimante, sélectionnez [Annuler]. 10 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Les photos sélectionnées sont envoyées à l’imprimante et l’écran [Env.en cours...] s’affiche. • Appuyez sur la touche DISP. pour annuler l’opération. • Une fois les photos envoyées à l’imprimante, l’écran de lecture pour Impression directe s’affiche de nouveau et l’impression débute. Impression de plusieurs photos Vérifiez que l’imprimante est prête à imprimer. Impression directe 1 4 • L’écran [Connexion...] s’affiche. 2 Appuyez sur la manette ADJ. • L’écran du mode Lecture pour Impression directe apparaît. 3 Appuyez sur la touche 9 (Affichage mosaïque). • L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (Grille de cadrage). 4 Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner une photo à imprimer. 5 6 Appuyez sur la touche MENU/OK. Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre d’exemplaires à imprimer. Imp fich 1/6 Avant • Appuyez sur la touche ! pour augmenter le nombre de copies ou sur la touche " pour diminuer le nombre de copies. 153 7 8 Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner la prochaine photo à imprimer. Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre d’exemplaires à imprimer. 9 Répétez les étapes 7 et 8 pour sélectionner toutes les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chacune d’elles. 10 Appuyez sur la touche MENU/OK. 11 4 Impression directe 12 13 14 • Le menu Impression directe apparaît. Appuyez sur les touches !" pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche $ pour afficher l’écran des options détaillées. • Lorsque [Connexion...] est affiché, la connexion à l’imprimante n’est pas encore établie. Lorsque la connexion est établie, [Connexion...] disparaît et [Impression directe] s’affiche. Une fois la connexion établie, passez à l’étape suivante. • Pour en savoir plus sur les réglages disponibles, voir P.152. Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu Impression directe s’affiche à nouveau. Répétez les étapes 11 et 12 pour modifier les réglages à votre convenance. Appuyez sur la touche MENU/OK. • Les photos sélectionnées sont envoyées à l’imprimante et l’écran [Env.en cours...] s’affiche. • Appuyez sur la touche DISP. pour annuler l’opération. • Lorsque toutes les images sélectionnées ont été envoyées par l’appareil photo à l’imprimante, l’écran du mode lecture pour Impression directe s’affiche à nouveau. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Seules les images possédant une marque d’impression ( ) sont imprimées. Si vous annulez l’impression et qu’ensuite vous imprimez à nouveau, assurez-vous que la marque d’impression figure bien sur les photos à imprimer. • La même photo peut également être imprimée plusieurs fois sur une même feuille. • Les rubriques possibles dépendent des fonctions de l’imprimante. • Pour imprimer des photos en utilisant les réglages par défaut de l’imprimante, sélectionnez [Sélec imprim] sur l’écran des options détaillées. 154 5 Modification des réglages de l’appareil photo Menu Config. Il est possible de modifier les réglages de l’appareil photo en affichant le menu Config. à partir du menu de prise de vue (GP.87) ou du menu de lecture. (GP.133) Le menu Config. vous permet de paramétrer les rubriques listées dans le tableau ci-dessous. Réglages Format [Carte] Format [Interne] Luminosité LCD Enr. Mes Réglages Sens ISO auto-hi Touche Fonction Réglage niveau Flash aux. AF Extinction auto Confirm. LCD Aff. infos Rotº auto CL-BKT N et B(TE) Réglage JPEG/RAW Rég. espace coul Consulter P.158 P.159 P.160 [Réglage 1], Réglage 2 P.161 AUTO 200, [AUTO 400], AUTO 800, AUTO1600 P.163 Non, [AF/MF], AF/Snap, Verr. AE, JPEG>RAW, Clr>N et B, P.164 Clr>TE, Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise au pt, Image, Mes. expo., Mode Cont., Cadr. auto, Corr flash Oui, [Non] P.165 [Non]*4, [Comp. exp.]*1, [B. blancs]*2, [ISO]*3, Qualité, P.166 Mise au pt, Image, Mes. expo., Mode Cont., Cadr. auto, Corr flash Oui, [Non] Non, Zoom num., [Comp. exp.], B. blancs [Normal], Taille auto [Tous], Déclench. (Muet), (Faible), [ ] (Moyen), (Élevé) [Non], Affichage, Aff.+son, Son [Oui], Non Non, [1 min.], 5 min., 30min. Non, [0.5sec.], 1 sec., 2 sec., 3 sec., Garder Oui, [Non] [Oui], Non [Oui], Non [Fin], Normal, N640 [sRVB], Adobe RVB P.167 P.168 P.169 P.171 P.172 P.173 P.174 P.175 P.176 P.177 P.179 P.181 P.182 P.183 5 Modification des réglages de l’appareil photo Fct rég. Mon rég. Manette ADJ Rég1*1 Manette ADJ Rég2*2 Manette ADJ Rég3*3 Manette ADJ Rég4*4 Déclencheur ADJ. Touche Zoom Img zoom num. Sons touches Réglages volume Options [Réglages par défaut] 155 Réglages Agr. icône photo N° séquentiel Réglage date Language/N* Sortie vidéo* Options [Réglages par défaut] Oui, [Non] [Oui], Non Consulter P.185 P.186 P.188 , English, Deutsch, Français, Italiano, Español, P.190 , , , NTSC, PAL P.191 * Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté. Utilisation du menu Config. Cette section décrit la marche à suivre pour effectuer les réglages. Utilisez les touches !"$ et la touche MENU/OK pour sélectionner et régler une rubrique. 1 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu de prise de vue (ou le menu de lecture) apparaît. 2 Appuyez sur la touche $. • Le menu Config. apparaît. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 156 Les rubriques de menu s’affichent sur cinq écrans. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner les rubriques souhaitées. • Appuyez sur la touche " en bas de la rubrique pour afficher l’écran suivant. 4 Appuyez sur la touche $. • Les réglages de la rubrique de menu s’affichent. 5 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 6 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. • Le menu Config. disparaît et l’appareil est prêt pour la prise de vue ou la lecture. • Le menu Config. s’affiche en fonction du réglage. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur la touche MENU/OK pour revenir à l’écran de prise de vue ou de lecture. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour certaines fonctions, la méthode de sélection du réglage peut différer de celle qui est expliquée ici. Pour le détail de la marche à suivre, voir les explications relatives à chaque fonction. Changement de l’affichage -------------------------------------------------------------- 5 Modification des réglages de l’appareil photo Vous pouvez choisir un écran à l’aide de l’onglet : 1 Appuyez sur la touche # pour sélectionner un onglet sur la barre gauche de l’affichage. 2 Appuyez sur les touches !" pour changer les écrans. 3 Appuyez sur la touche $ pour revenir à la sélection d’une rubrique de menu. 157 Préparation de la carte mémoire SD (Format [Carte]) Si le message d’erreur [Erreur carte] s’affiche lorsqu’une carte mémoire SD est insérée dans l’appareil ou si vous avez utilisé la carte dans un ordinateur ou un autre dispositif, vous devez d’abord formater la carte mémoire SD avant de l’utiliser avec cet appareil photo. Le formatage est le processus consistant à préparer une carte pour que les données image puissent y être écrites. Attention---------------------------------------------------------------------------------------Si vous formatez une carte sur laquelle il reste des photos enregistrées, ces photos seront effacées. Pour formater une carte, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 5 Modification des réglages de l’appareil photo 158 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Format [Carte]], puis sur la touche $. • Un écran apparaît pour confirmer le formatage. 3 Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, le menu Config. s’affiche à nouveau. • Si aucune carte mémoire SD n’est chargée dans l’appareil, un message s’affichera à l’écran. Après avoir mis l’appareil photo hors tension, insérez une carte mémoire SD et recommencez la procédure de formatage. 4 Appuyez sur la touche MENU/OK. Protection de vos photos contre l’effacement -----------------------------------• Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte mémoire SD en position “LOCK” pour empêcher que vos photos ne soient accidentellement effacées ou que la carte ne soit formatée. (GP.28) • Replacer l'interrupteur dans sa position d'origine et désactivez la position " LOCK " pour permettre la suppression et le formatage. Formatage de la mémoire interne (Format [Interne]) Si le message d’erreur [Formater la mémoire interne] s’affiche, vous devez formater la mémoire interne avant utilisation. Attention---------------------------------------------------------------------------------------Le formatage de la mémoire interne supprime toutes les données enregistrées dans la mémoire. S’il y a dans la mémoire interne des photos que vous souhaitez conserver, copiez-les sur une carte mémoire SD avant de formater la mémoire interne. (GP.144) Pour formater la mémoire interne, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Format [Interne]], puis sur la touche $. • Un écran apparaît pour confirmer le formatage. Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche MENU/ OK. • Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, le menu Config. s’affiche à nouveau. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK. Modification des réglages de l’appareil photo 3 5 159 Réglage de la luminosité de l’écran d’affichage des photos (Luminosité LCD) Pour régler la luminosité de l’écran d’affichage des photos, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Luminosité LCD] puis appuyez sur la touche $. • L’écran pour le réglage de la luminosité s’affiche. 3 5 Modification des réglages de l’appareil photo 160 Appuyez sur les touches !" et réglez la luminosité. • Déplacez la case de défilement sur la barre de réglage de la luminosité de l’écran LCD vers le bas pour foncer l’écran d’affichage des photos ou vers le haut pour l’éclaircir. La luminosité de l’écran d’affichage des photos change lorsque vous déplacez la case de défilement le long de la barre. 4 Lorsque vous avez obtenu la luminosité souhaitée, appuyez sur la touche MENU/OK. • Le menu Config. s’affiche à nouveau. 5 Appuyez sur la touche MENU/OK. Enregistrement des réglages personnalisés (Enr. Mes Réglages) La fonction Mes réglages vous permet d’effectuer des prises de vue avec les réglages que vous souhaitez. Vous pouvez enregistrer deux groupes de réglages en tant que “Mes réglages”. Si vous réglez le sélecteur de mode sur MY1, vous pourrez prendre des photos avec les réglages enregistrés dans [Rég. pers. Scène 1]. Si vous réglez le sélecteur de mode sur MY2, vous pourrez prendre des photos avec les réglages enregistrés dans [Rég. pers. Scène 2]. (GP.86) Pour enregistrer les réglages actuels de l’appareil comme Mes réglages, procédez de la manière suivante. 1 Modifiez les réglages de l’appareil pour ceux qui doivent être enregistrés dans Mes réglages. 2 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 3 • Un message de confirmation s’affiche. 4 Sélectionnez [Réglage 1] ou [Réglage 2] et appuyez sur la touche MENU/OK. • Les réglages actuels de l’appareil sont enregistrés et l’affichage revient au menu Config. • Si vous ne souhaitez pas les enregistrer, appuyez sur la touche DISP. 5 Appuyez sur la touche MENU/OK. 5 Modification des réglages de l’appareil photo Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Enr. Mes Réglages] et appuyez sur la touche $. 161 Réglages enregistrés avec la fonction Mes Réglages 5 Modification des réglages de l’appareil photo 162 Mode prise de vue (5/P/A/M/SCENE) Ouverture de l’objectif en mode priorité ouverture Distance focale utilisée avec la mise au point manuelle Mode scène Macro Mode flash Retardateur Mode DISP. Qlté image/Taille Mise au point Mesure exposition Mode Continu Réglage image Corr. expo. flash Cadrage auto Horodatage Comp. exposit. Balance blancs Sensibilité ISO Texte plus épais Cadence images Touche Fonction* Réglage niveau Agr. icône photo * [Touche Fonction] est enregistré dans Mes Réglages uniquement quand [Fct rég. Mon rég.] est réglé sur [Oui]. Modification du réglage de sensibilité ISO haute automatique (Sens ISO auto-hi) Vous pouvez modifier la limite supérieure du réglage ISO pour [Auto-Hi] (sensibilité haute automatique) (GP.126) dans [Sensibilité ISO] du menu de prise de vue. Réglages disponibles AUTO 200 AUTO 400 *Réglage par défaut AUTO 800 AUTO1600 Pour modifier le réglage de la sensibilité haute automatique, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Sens ISO auto-hi], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Les photos prises avec une sensibilité plus élevée peuvent donner l’impression de grain. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 2 163 Assignation d’une fonction à la touche Fonction (Touche Fonction) Lorsqu’une fonction est assignée à la touche Fn (Fonction), vous pouvez facilement modifier le réglage de prise de vue ou passer d’une fonction à l’autre en appuyant simplement sur la touche Fn. Les fonctions suivantes peuvent être assignées à la touche Fn. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la touche Fn, voir la page de référence correspondante. Réglages disponibles AF/MF *Réglage par défaut 5 Modification des réglages de l’appareil photo 164 Description Changement entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle AF/Snap Changement entre la mise au point automatique et le mode snap Verr. AE Verrouillage de l’exposition JPEG>RAW Changement entre le mode JPEG et le mode RAW Clr>N et B Changement entre le mode couleur et le mode noir et blanc*1 Clr>TE Changement entre le mode couleur et le mode noir et blanc (TE)*2 Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise Modification de la fonction du menu au pt, Image, Mes. expo., Mode Cont., de prise de vue Cadr. auto, Corr flash Consulter P.71 P.73 P.74 P.75 P.76 P.76 P.77 *1 Qualité d’image lorsque [N et B] est réglé sur [Image] (GP.105) *2 Qualité d’image lorsque [N et B(TE)] est réglé sur [Image] (GP.106) Pour assigner une fonction à la touche Fn, procédez comme suit. 1 2 3 4 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Touche Fonction] et appuyez sur la touche $. Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Réglage de l’enregistrement ou non de la fonction de la touche Fn (Fonction) dans Mes Réglages (Fct rég. Mon rég.) Vous pouvez régler d’enregistrer ou non avec [Enr. Mes Réglages] (GP.161) la fonction assignée à la touche Fn (Fonction) (GP.69) voir la page de référence correspondante. Réglages disponibles Oui Description Enregistrer la fonction attribuée à la touche Fn avec [Enr. Mes Réglages]. Non *Réglage par défaut Ne pas enregistrer la fonction attribuée à la touche Fn avec [Enr. Mes Réglages]. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Fct rég. Mon rég.] et appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 2 165 Assignation d’une fonction à la manette ADJ. (Manette ADJ Rég1) Lorsque l’une des nombreuses fonctions de prise de vue est assignée à la manette ADJ., vous pouvez afficher l’écran de cette fonction plus rapidement et sans avoir à afficher le menu de prise de vue. Vous pouvez aussi utiliser [Manette ADJ Rég1] à [Manette ADJ Rég4] pour assigner à l’appareil une fonction qu’il est possible d’activer en appuyant sur la manette ADJ. Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode ADJ., voir P.64. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 166 Réglages disponibles Non Comp. exp. B. blancs ISO Qualité Mise au pt Image Mes. expo. Mode Cont. Cadr. auto Corr flash *Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég4] *Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég1] *Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég2] *Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég3] Consulter P.120 P.122 P.126 P.91 P.94 P.103 P.98 P.99 P.110 P.109 Pour assigner une fonction à [Manette ADJ Rég1] à [Manette ADJ Rég4], procédez de la manière suivante. 1 2 3 4 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Manette ADJ Rég1], [Manette ADJ Rég2], [Manette ADJ Rég3] ou [Manette ADJ Rég4], puis appuyez sur la touche $. Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Utilisez le bouton du déclencheur pour effectuer un réglage dans le mode ADJ. (Déclencheur ADJ) En mode ADJ. (GP.64), vous appuyez généralement sur la touche MENU/OK ou sur la manette ADJ. pour définir un réglage. Lorsque [Déclencheur ADJ] est configuré sur [Oui], vous pouvez aussi définir un réglage en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Réglages disponibles Oui Description Appuyez sur la manette ADJ, la touche MENU/OK ou appuyez à mi-course sur le déclencheur pour définir le réglage. Non *Réglage par défaut Appuyez sur la manette ADJ ou sur la touche MENU/OK pour définir le réglage. Pour modifier le réglage du déclencheur, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Déclencheur ADJ] et appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur la touche !" pour sélectionner [Oui]. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 2 167 Assignation d’une fonction à la touche Zoom (Touche Zoom) Vous pouvez assigner les fonctions suivantes aux touches 8/9 en mode prise de vue. Réglages disponibles Non Zoom num. Comp. exp. *Réglage par défaut B. blancs 5 Modification des réglages de l’appareil photo 168 1 Description Aucune fonction n’est assignée aux touches 8/9. La fonction Zoom numérique est assignée aux touches 8/9. Pour en savoir plus sur l’utilisation du zoom numérique, voir P.41. Pour le zoom numérique, vous pouvez sélectionner le zoom numérique normal ou le zoom de redimensionnement automatique à l’aide de [Img zoom num.] (GP.169). La fonction Compensation d’exposition est assignée aux touches 8/9. Pour en savoir plus sur le réglage de la compensation d’exposition après avoir appuyé sur les touches 8/9, voir l’étape 3 ainsi que les détails à la P.120. La fonction Balance des blancs est assignée aux touches 8/9. Pour en savoir plus sur le réglage de la balance des blancs après avoir appuyé sur les touches 8/9, voir l’étape 3 ainsi que les détails à la P.122, 124, 125. Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Touche Zoom], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Cette fonction n'est pas disponible si [Qlté image/Taille] est réglé sur le mode RAW. Utilisation du zoom de redimensionnement automatique (Img zoom num.) Cette fonction vous permet de recadrer et d’enregistrer une photo. Le zoom numérique conventionnel permet d’agrandir une partie d’une image à une taille définie. Cependant, le zoom de redimensionnement automatique enregistre la partie recadrée de l’image, la qualité de l’image n’est pas diminuée mais la taille de l’image peut être réduite. La taille de l’enregistrement de l’image change selon l’agrandissement du zoom de redimensionnement automatique. Le zoom de redimensionnement automatique n'est disponible que lorsque [Touche Zoom] est réglé sur [Zoom num.] (GP.166) et [Qlté image/Taille] est réglé sur 3648 × 2736. (GP.91) Réglages disponibles Réglages disponibles Normal *Réglage par défaut Taille auto Description Zoom numérique normal. Enregistre la photo à la taille d’image réglée avec [Qlté image/Taille]. Redimensionne automatiquement la photo et l’enregistre. Le zoom numérique est activé si [Qlté image/Taille] est défini sur une taille autre que 3648 × 2736. Agrandissement du zoom et taille de l’image enregistrée Agrandissement du zoom 1,0 fois Environ 1,1 fois Environ 1,4 fois Environ 1,8 fois Environ 2,9 fois Environ 5,7 fois 1 2 3 Taille d’image 3648 × 2736 (10M) 3264 × 2448 (8M) 2592 × 1944 (5M) 2048 × 1536 (3M) 1280 × 960 (1M) 640 × 480 (VGA) Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. Réglez [Touche Zoom] sur [Zoom num.] dans le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.169. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Img zoom num.], puis appuyez sur la touche $. Modification des réglages de l’appareil photo Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- 5 169 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Taille auto]. 5 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. 6 Lorsque l’appareil photo est prêt à prendre la photo, appuyez sur la touche 8 (Vue agrandie). • À chaque fois que vous appuyez sur la touche 8, la taille de l’image change d’un facteur et l’image est enregistrée. • La taille à laquelle l’image est enregistrée s’affiche sur l’écran d’affichage des photos. Attention---------------------------------------------------------------------------------------5 Modification des réglages de l’appareil photo 170 • Cette fonction n’est pas disponible lors de la prise de vue avec Cont.S ou Cont.M ou si le mode Scène est réglé sur [Correction biais]. Le zoom numérique s’active si [Taille auto] est défini dans ces situations. • Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW. Modification du réglage des sons d’opération (Sons touches) Les cinq sons d’opération suivants se produisent lors du fonctionnement de l’appareil photo. Son de démarrage Son de déclenchement Son de mise au point Signal sonore Son de détection de niveau : Son émis lorsque l’appareil photo est mis sous tension. : Son émis lorsque vous appuyez sur le déclencheur. : Son émis lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que l’appareil effectue la mise au point sur le sujet. : Son d’erreur émis lorsqu’une opération ne peut être exécutée. : Lorsque [Réglage niveau] est réglé sur [Son] ou [Aff.+son] (GP.173), le son est émis en continu à intervalles prédéfinis lorsque l’appareil est droit en mode prise de vue. Réglages disponibles Description Tous Tous les sons activés *Réglage par défaut Déclench. Son de déclenchement, signal sonore et son de détection de niveau. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Sons touches], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le réglage des sons d’opération peut être modifié. (GP.172) 5 Modification des réglages de l’appareil photo Pour changer le réglage des sons d’opération, procédez de la manière suivante. 171 Modification du volume des sons d’opération (Réglages volume) Vous pouvez modifier le volume des sons d’opération. Réglages disponibles (Muet) (Faible) (Moyen) *Réglage par défaut (Élevé) Pour changer le volume des sons d’opération, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 172 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglages volume], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le son de détection de niveau n’est pas émis, même lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son] ou [Son] et que [Réglages volume] est sur [ ] (Muet) (GP.173). Modification du réglage de confirmation de niveau (Réglage niveau) Lorsque [Réglage niveau] est activé, l’appareil photo utilise un indicateur de niveau pour vous indiquer si l’image est droite pendant la prise de vue. Vous pouvez choisir parmi les réglages de confirmation de niveau suivants. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fonction de niveau pendant la prise de vue, voir P.59. Réglages disponibles OFF *Réglage par défaut Affichage Aff.+son Son 1 Description L’indicateur de niveau ne s’affiche pas à l’écran et le son de détection de niveau n’est pas émis. L’indicateur de niveau s’affiche à l’écran mais le son de détection de niveau n’est pas émis. L’indicateur de niveau s’affiche à l’écran et un son de détection de niveau est émis quand l’appareil photo est droit. L’indicateur de niveau ne s’affiche pas à l’écran mais un son de détection de niveau est émis quand l’appareil photo est droit. Affichez le menu Config. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage niveau], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fonction de niveau pendant la prise de vue, voir P.59. • La fonction de niveau n’est pas disponible lors de l’enregistrement de vidéos ou pendant la prise de vue à intervalles. • Le son de détection de niveau n’est pas émis, même lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son] ou [Son] et que [Réglages volume] est sur [ ] (Muet). 5 Modification des réglages de l’appareil photo • Pour la marche à suivre, voir P.156. • Vous pouvez aussi appuyer et tenir enfoncée la touche DISP. en mode prise de vue pour afficher le menu des réglages. Si vous avez appuyé et tenu enfoncée la touche DISP., passez à l’étape 3. 173 Modification du réglage de la lumière AF auxiliaire (Flash aux. AF) Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la lumière AF auxiliaire lors de la prise de vue avec la mise au point image. Lorsque [Flash aux. AF] est défini sur [Oui], la lumière AF auxiliaire s’allume et la distance de mise au point automatique est mesurée lors d’une prise de vue dans un environnement sombre et lorsqu’il est difficile pour l’appareil de mesurer la distance de mise au point automatique. Pour modifier le réglage de la lumière AF auxiliaire, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 174 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Flash aux. AF] et appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Modification du réglage de la mise hors tension automatique (Extinction auto) Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant la durée programmée, l’appareil s’éteint automatiquement (Extinction auto) afin d’économiser l’énergie de la batterie. Par défaut, la mise hors tension automatique est programmée sur une minute, mais vous pouvez modifier ce réglage. Réglages disponibles Non (Extinction auto est désactivée) 1 min. *Réglage par défaut 5 min. 30min. Pour modifier le réglage de la mise hors tension automatique, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Extinction auto], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour continuer à utiliser l’appareil après sa mise hors tension automatique, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour remettre l’appareil sous tension. Vous pouvez aussi tenir enfoncée la touche 6 (Lecture) pendant plus d’une seconde pour allumer l’appareil en mode Lecture. • La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur ou une imprimante. • Lors de la prise de vue à intervalles, le réglage [Extinction auto] n’est pas valable et la mise hors tension automatique ne fonctionne pas. Modification des réglages de l’appareil photo 2 5 175 Modification du délai de validation de la photo (Confirm. LCD) Juste après avoir appuyé sur le déclencheur et pris une photo, la photo prise est affichée à l'écran pendant quelques instants pour que vous puissiez la vérifier. Par défaut, le délai de validation de la photo est défini sur 0,5 seconde, mais il peut être modifié. Réglages disponibles Non (La photo ne s’affiche pas pour validation) 0.5sec. *Réglage par défaut 1 sec. 2 sec. 3 sec. Garder (La photo reste affichée jusqu’à la prochaine fois que vous appuierez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.) Pour modifier le délai de validation de la photo, suivez la procédure suivante. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 176 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Confirm. LCD], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Attention---------------------------------------------------------------------------------------Quand [Confirm. LCD] est réglé sur [0.5sec.], des symboles comme l’icône de batterie risquent de rester à l’écran pendant l’affichage de la photo. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo affichée peut aussi être agrandie (GP.51) ou supprimée (GP.52). Affichage d’informations lorsque l’écran d’affichage des photos est éteint (Aff. infos) Lorsque [Aff. infos] est réglé sur [Oui], des informations s’affichent sur l’écran d’affichage des photos dans les cas suivants, même lorsque l’écran d’affichage des photos est éteint en mode prise de vue (GP.56). (Seules les informations s’affichent, pas l’écran de prise de vue.) Cela est utile lors de l’utilisation du viseur externe. • Lorsque vous appuyez sur la touche t (Retardateur) ou la touche N (Macro). • Lorsque vous commutez le réglage du sélecteur de mode. • Lorsque vous tournez le sélecteur plus-moins. • Lorsque vous poussez la manette ADJ. vers la gauche ou la droite en mode Exposition manuelle (GP.79). • Lorsque vous réglez [AF/MF], [AF/Snap], [JPEG>RAW], [Clr>N et B] ou [Clr>TE] pour [Touche Fonction] (GP.164) et que vous appuyez sur la touche Fn (Fonction). • Lorsque vous appuyez sur le curseur OPEN F (Flash) pour déployer le flash. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Aff. infos], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Oui]. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Modification des réglages de l’appareil photo Une fois que les informations se sont affichées et que des opérations ont été effectuées pendant plusieurs secondes, ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course, les informations affichées disparaissent et l’écran d’affichage des photos s’éteint à nouveau. 5 177 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous appuyez sur la manette ADJ. ou la touche MENU/OK, le menu correspondant s’affiche même quand l’écran d’affichage des photos est éteint, quel que soit le réglage [Aff. infos]. • Lorsque vous effectuez l’une des opérations suivantes, l’écran d’affichage des photos s’allume même lorsqu’il est éteint, quel que soit le réglage [Aff. infos]. • Lorsque vous appuyez sur la manette ADJ., la touche MENU/OK, la touche DISP. ou la touche 6 (Lecture). • Lorsque vous appuyez sur les touches 8/9 sauf lorsque [Touche Zoom] est réglé sur [Non]. (GP.168) • Lorsque vous appuyez sur les touches !" lors de la mise au point manuelle. • Lorsque vous appuyez sur la touche MODE en mode scène. • Lorsque [Réglage niveau] est réglé sur [Affichage] ou [Aff.+son] (GP.173), l’indicateur de niveau ne s’affiche pas sur l’écran d’affichage des informations lorsque l’écran d’affichage des photos est éteint. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 178 Rotation automatique de la photo lue (Rotº auto) Vous pouvez régler l’appareil photo de façon à ce qu’il fasse pivoter automatiquement la photo pendant la lecture selon la position de l’appareil. Réglages disponibles Oui *Réglage par défaut Non Description La photo lue est pivotée automatiquement. La photo lue n’est pas pivotée automatiquement. Lorsque [Rotº auto] est réglé sur [Oui] et que vous lisez les photos en tenant l’appareil horizontalement, les photos prises horizontalement s’afficheront dans le même sens et les photos prises verticalement pivoteront dans le sens vertical. De la même façon, lorsque vous lisez les photos en tenant l’appareil verticalement, les photos prises verticalement s’afficheront dans le même sens et les photos prises horizontalement pivoteront dans le sens horizontal. Lorsque vous tournez l’appareil pendant la lecture, la photo est pivotée automatiquement selon la position de l’appareil. Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Rotº auto] et appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour effectuer le réglage. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Modification des réglages de l’appareil photo 1 5 179 Attention---------------------------------------------------------------------------------------• La photo lue n’est pas pivotée automatiquement, même lorsque [Rotº auto] est réglé sur [Oui], dans les cas suivants. • Lorsque vous lisez des vidéos ou des photos prises avec Cont.S ou Cont.M. • En lecture trois photos ou liste (GP.49) • Lorsque vous lisez des photos prises avec l’appareil trop penché vers l’avant ou l’arrière. • Lorsque vous lisez des photos à l’envers (avec le déclencheur tourné vers le bas) ou des photos prises à l’envers. • Lorsque vous changez la position de l’appareil pendant la lecture agrandie. • Lorsque l'image est redressée à l'aide de la correction d'obliquité (la zone à corriger est affichée) en mode Lecture (GP.145) • Lorsque vous lisez un diaporama ou regardez les photos de l’appareil sur un téléviseur, l’appareil photo est détecté comme étant en position horizontale même quand [Rotº auto] est réglé sur [Oui]. Dans ce cas, lorsque vous lisez des photos avec l’appareil en position verticale, les photos prises horizontalement ne sont pas pivotées automatiquement. Les photos lues ne sont pas pivotées automatiquement même si vous tournez l’appareil photo pendant la lecture. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------5 Modification des réglages de l’appareil photo 180 Les photos prises en modes Prise de vues multiples, Cadrage auto, Balance des blancs et Cadrage couleur sont pivotées automatiquement selon l’orientation de la première photo. Réglage de la photo enregistrée pendant la prise de vue avec Cadrage couleur (CL-BKT N et B(TE)) Lorsque [Cadrage auto] est réglé sur [CL-BKT] et qu'une image fixe est prise (GP.114), l'appareil enregistre trios images, une image en noir et blanc, une image en couleur et une image double ton (TE); ou l'appareil enregistre deux images, une image en noir et blanc et une image en couleur. Avant de prendre une photo, utilisez [CL-BKT N et B(TE)] dans le menu de configuration pour régler l'enregistrement de trois images - une image en noir et blanc, une image en couleur et une image double ton (TE), ou de deux images - une image en noir et blanc et une image en couleur. Réglages disponibles Oui *Réglage par défaut Non Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CL-BKT N et B(TE)] et appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour effectuer le réglage. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Réglage image] est réglé sur [N et B(TE)] dans le menu de prise de vue, une image en noir et blanc, une image en couleur et une image double ton (TE) sont enregistrées, même si [CL-BKT N et B(TE)] est réglé sur [Non]. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 1 Description Lorsque [Cadrage auto] est réglé sur [CL-BKT] dans le menu de prise de vue, une image en noir et blanc, une image en couleur et une image double ton (TE) sont enregistrées. Lorsque [Cadrage auto] est réglé sur [CL-BKT] dans le menu de prise de vue, une image en noir et blanc et une image en couleur sont enregistrées. 181 Modification du réglage d’image JPEG en mode RAW (Réglage JPEG/ RAW) Lors d’une prise de vue avec [Qlté image/Taille] défini en mode RAW (GP.91), un fichier JPEG associé avec le fichier au format RAW (fichier .DNG) est enregistré en même temps. Vous pouvez modifier la qualité et la taille d’image de ce fichier JPEG. Réglages disponibles Fin *Réglage par défaut Normal N640 Description Qualité de l’image : Mode Fin ; Taille de l’image : enregistrée avec la même taille que le fichier au format RAW. Qualité de l’image : Mode Normal ; Taille de l’image : enregistrée avec la même taille que le fichier au format RAW. Enregistrée avec les mêmes qualité et taille d’image que [N640] (GP.91) dans [Qlté image/Taille]. Pour modifier les réglages de qualité et de taille d’image du fichier JPEG, procédez de la manière suivante. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 182 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage JPEG/RAW], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Réglage JPEG/RAW] est défini sur [N640] avec [Qlté image/Taille] défini sur [RAW3:2], des bordures noires sont ajoutées en haut et en bas de l’image JPEG. Lorsqu'il est défini sur [RAW1:1], des bordures noires sont ajoutées à gauche et à droite de l'image JPEG. Réglage de l’espace couleur (Rég. espace coul) En ce qui concerne l’espace couleur, vous pouvez choisir entre sRVB, qui est utilisé communément dans le domaine numérique, et Adobe RVB, qui offre un espace couleur plus étendu. Le réglage Adobe RVB de cet appareil photo est l’espace couleur développé par Adobe Systems Incorporated et il est compatible avec l’espace couleur par défaut dans Photoshop et d’autres logiciels de retouche photo. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Rég. espace coul], puis appuyez sur la touche $. 5 3 4 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [sRVB]. Appuyez sur la touche MENU/OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Pour sélectionner [AdobeRVB] 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [AdobeRVB] puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Un message de confirmation s’affiche. 4 Appuyez sur la touche $ pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la touche MENU/OK. 5 Appuyez sur la touche MENU/OK. Modification des réglages de l’appareil photo Pour sélectionner [sRVB] 183 Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Adobe RVB est utilisé pour l’impression commerciale et ne convient pas pour les services d’impression générale ou l’impression privée. Même si Adobe RVB a un espace couleur plus étendu que sRVB, les couleurs peuvent apparaître décolorées quand elles sont affichées ou imprimées avec de l’équipement non compatible avec Adobe RVB. • Pour afficher des photos prises avec le réglage [AdobeRVB] sur un écran d’ordinateur, vous devez utiliser une application logicielle qui peut reproduire correctement l’espace couleur Adobe RVB ou les couleurs des photos ne seront pas reproduites fidèlement. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 184 Agrandissement de l’affichage des icônes (Agr. icône photo) Les icônes suivantes sont agrandies en affichage normal des symboles. (GP.56) Mode flash, Macrophotographie, Retardateur, Balance blancs, Mise au point, Comp. exposit., Sensibilité ISO, Mesure exposition, Cadrage auto Quand ces icônes sont agrandies, les éléments suivants ne sont plus affichés : Agrandissement zoom numérique, Barre de mise au point, Horodatage, Réglages d’image (Réglage image) Pour agrandir les icônes à l’écran, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Agr. icône photo], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur la touche !" pour sélectionner [Oui]. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Les icônes uniquement sur ces écrans avec affichage normal des symboles sont agrandies. Les icônes des écrans d’histogramme ne sont pas agrandies. (GP.56) 5 Modification des réglages de l’appareil photo 2 185 Modification du réglage de dénomination de fichier (N° séquentiel) Lorsque vous prenez une photo, celle-ci est enregistrée soit sur la carte mémoire SD, soit dans la mémoire interne, et un nom de fichier à numérotation séquentielle lui est automatiquement assigné. Lorsque vous changez de carte mémoire SD, vous pouvez programmer votre appareil photo pour qu’il poursuive ou non la numérotation séquentielle de la carte mémoire SD précédente. Réglages disponibles Oui (Continuer la numérotation) *Réglage par défaut 5 Modification des réglages de l’appareil photo 186 Non (Interrompre la numérotation) Description Des noms de fichiers seront automatiquement assigné aux photos prises, sous la forme d’un “R” suivi de 7 chiffres, de R0010001.jpg à R9999999.jpg. Avec ce réglage, la numérotation des fichiers se poursuit d’une carte à l’autre. Le nom des fichiers est assigné de RIMG0001.jpg à RIMG9999.jpg, pour chaque carte mémoire SD. Lorsque le nom de fichier RIMG9999 est atteint, plus aucune donnée ne peut être enregistrée sur cette carte. Pour modifier le réglage de dénomination de fichier, procédez de la manière suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [N° séquentiel], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous enregistrez des données dans la mémoire interne, les noms des fichiers sont assignés exactement de la même manière que lorsque la fonction [N° séquentiel] est paramétrée sur [Non]. • Lors du transfert des photos sur un ordinateur avec RICOH Gate La (GP.205), le fichier en cours de transfert est renommé et enregistré. Le fichier est enregistré sous le nom “RIMG****.jpg” (où **** indique un numéro), même si [N° séquentiel] est réglé sur [Oui]. Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque RIMG9999 est atteint, plus aucun fichier ne peut être enregistré. Dans ce cas, déplacez les données photo de la carte mémoire SD vers le disque dur d’un ordinateur ou vers un support de stockage, puis formatez la carte mémoire SD. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 187 Réglage de la date et de l’heure (Réglage date) Vous pouvez prendre des photos en incrustant l’heure ou la date dans l’image. Les réglages de date et heure du menu Config. sont détaillés ici. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage date], puis appuyez sur la touche $. 3 Réglez l’année, le mois, le jour et l’heure en appuyant sur les touches !"#$. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 188 • Vous pouvez tenir enfoncées les touches !" pour augmenter ou diminuer rapidement le réglage. • Appuyez sur les touches #$ pour passer à la rubrique suivante. 4 Dans [Format], choisissez le format de date et heure. 5 Vérifiez l’information à l’écran, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Une fois la date et l’heure définies, l’affichage revient au menu Config. 6 Appuyez sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si la batterie est retirée pendant plus d’une semaine, le réglage de la date et de l’heure sera perdu. Dès lors, veuillez recommencer la même opération. • Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installez une batterie suffisamment chargée pendant au moins deux heures. 5 Modification des réglages de l’appareil photo 189 Modification de la langue d’affichage (Language/N) Vous pouvez modifier la langue qui s’affiche à l’écran. Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté. Réglages disponibles (Japonais) English (Anglais) Deutsch (Allemand) Français Italiano (Italien) Español (Espagnol) (Russe) (Chinois simplifié) (Chinois traditionnel) (Coréen) 5 Modification des réglages de l’appareil photo 190 Pour modifier les paramètres de configuration de la langue, veuillez suivre la procédure suivante. 1 Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Language/N], puis appuyez sur la touche $. • L’écran de sélection de la langue apparaît. 3 Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/OK. • Une fois la langue définie, l’affichage revient au menu Config. 5 Appuyez sur la touche MENU/OK. Ok Modification de la méthode de lecture pour la visualisation sur téléviseur (Sortie vidéo) Vous pouvez visualiser vos photos et vidéos sur l’écran d’un téléviseur en raccordant l’appareil photo à ce dernier à l’aide du câble AV fourni avec l’appareil. (GP.147) Votre appareil photo est réglé sur le format de lecture NTSC (utilisé en Amérique du Nord et dans d’autres pays/régions) pour une utilisation avec un téléviseur et d’autres équipements audiovisuels. Si l’équipement à connecter utilise un format PAL (utilisé en Europe et ailleurs), réglez votre appareil sur le format PAL avant de le raccorder. Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté. Réglages disponibles NTSC PAL Pour modifier le format vidéo, procédez de la manière suivante. Affichez le menu Config. • Pour la marche à suivre, voir P.156. 2 Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Sortie vidéo], puis appuyez sur la touche $. 3 Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage souhaité. 4 Appuyez sur la touche MENU/ OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Cet appareil photo n’est pas compatible avec le système TV SECAM. Modification des réglages de l’appareil photo 1 5 191 6 Téléchargement d’images sur votre ordinateur Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 192 Les exemples d’affichages sur l’écran montrés ici peuvent différer des images affichées sur votre ordinateur, en fonction de la configuration de votre ordinateur. Pour Windows Consultez P.209 pour Macintosh. Vous pouvez télécharger des images sur un ordinateur avec l’une des méthodes suivantes. • Vous pouvez utiliser le logiciel RICOH Gate La pour un téléchargement automatique et collectif des images. Pour utiliser cette méthode, vous devez d’abord installer le logiciel depuis le CD-ROM Caplio Software fourni. • Vous pouvez télécharger des images sans utiliser le logiciel RICOH Gate La. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur le téléchargement des photos de l’appareil photo vers votre ordinateur, voir le “Mode d’emploi du logiciel” se trouvant sur le CD-ROM Caplio Software. Pour en savoir plus sur l’affichage du “Mode d’emploi du logiciel”, voir P.195. • Le logiciel Caplio figurant sur le CD-ROM fourni est utilisé collectivement pour les séries d’appareils photo numériques GR DIGITAL II et Caplio de Ricoh. Utilisation du CD-ROM Caplio Software Nom de la rubrique Installation du logiciel Description Utilisez ce bouton pour installer le logiciel nécessaire au téléchargement et à l’édition de lots d’images. Installation de Utilisez ce bouton pour installer DeskTopBinder DeskTopBinder Lite Lite. Voir le manuel de l’utilisateur Utilisez ce bouton pour afficher le “Mode d’emploi (version du logiciel) du logiciel” (PDF). Voir le contenu du CD-ROM Utilisez ce bouton pour afficher la liste des fichiers situés sur le CD-ROM. Consulter P.194 P.200 P.195 P.195 Attention---------------------------------------------------------------------------------------Caplio Software prend en charge les langues suivantes. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les systèmes d’exploitation dans une autre langue que celles listées ciaprès : anglais, français, allemand, espagnol, italien, chinois (traditionnel, simplifié), coréen. Téléchargement d’images sur votre ordinateur Une fois que vous avez inséré le CDROM Caplio Software dans le lecteur CD-ROM, l’écran d’installation apparaît automatiquement. 6 193 Lorsque vous cliquez sur [Installation du logiciel] : (GP.197) Le logiciel suivant est installé : Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 Logiciel RICOH Gate La Irodio Photo & Video Studio Pilote USB Pilote WIA Description Pour télécharger collectivement des images sur votre ordinateur. Les images prises peuvent être affichées, gérées ou modifiées. Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un ordinateur muni de Windows 98 SE/Me/2000. Non disponible avec cet appareil. Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un ordinateur muni de Windows XP/Vista. Non disponible avec cet appareil. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui vous permet d’afficher et d’éditer les photos sur votre ordinateur. Pour en savoir plus sur la marche à suivre pour utiliser Irodio Photo & Video Studio, lisez “Aide” affichée. Pour connaître les toutes dernières informations concernant Irodio Photo & Video Studio, rendez-vous sur le site Web de Pixela Co., Ltd. (http://www.pixela.co.jp/oem/ ricoh/e/index.html). Lorsque vous cliquez sur [Installation de DeskTopBinder Lite] : (GP.200) Le logiciel suivant est installé : Logiciel DeskTopBinder Lite Pilote USB Pilote WIA Description Utilisé pour gérer les documents de travail. Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un ordinateur muni de Windows 98 SE/Me/2000. Non disponible avec cet appareil. Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un ordinateur muni de Windows XP/Vista. Non disponible avec cet appareil. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur DeskTopBinder Lite, voir le Manuel de présentation, le Guide d’installation, le guide Auto Document Link et l’Aide de DeskTopBinder Lite. • Pour savoir comment utiliser Auto Document Link, qui est installé avec DeskTopBinder Lite, consultez le guide Auto Document Link. 194 Lorsque vous cliquez sur [Voir le manuel de l’utilisateur (version du logiciel)] : Lorsque vous cliquez sur [Voir le contenu du CD-ROM] : Il est alors possible d’accéder aux dossiers et aux fichiers se trouvant sur le CD-ROM. Le CD-ROM contient non seulement le logiciel qui s’installe en cliquant sur [Installation du logiciel] mais également les logiciels suivants. Cette application logicielle fonctionne sous Windows. Pour installer Acrobat Reader, voir P.202. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur Acrobat Reader, voir l’Aide de Acrobat Reader. • Pour installer uniquement Irodio Photo & Video Studio, double-cliquez sur “Irodio Photo & Video Studio.exe” dans le dossier Irodio Photo & Video Studio. Téléchargement d’images sur votre ordinateur Le “Mode d’emploi du logiciel” (fichier PDF) situé sur le CD-ROM Caplio Software est affiché sur l’écran de votre ordinateur. Pour les utilisateurs disposant de l’application Acrobat Reader installée sur leur ordinateur, il suffit de cliquer sur [Voir le manuel de l’utilisateur (version du logiciel)]. Acrobat Reader doit être installé pour ouvrir et lire le fichier PDF. (GP.202) 6 195 Configuration requise pour l’utilisation du CDROM Caplio Software Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 Les environnements suivants sont nécessaires pour utiliser le CD-ROM Caplio Software. Veuillez vérifier votre ordinateur ou le manuel de l’utilisateur de votre ordinateur. Système d’exploitation pris en charge Unité centrale Mémoire Espace disponible requis pour l’installation sur le disque dur Résolution de l’affichage Couleurs d’affichage Lecteur de CD-ROM Port USB Windows 2000 Professional Windows Me Windows XP Home Edition/Professional Windows Vista Windows 2000/Me/XP : Pentium® lll 500 MHz ou plus rapide Windows Vista : Pentium® lll 1 GHz ou plus rapide Windows 2000/Me/XP : 256 Mo ou plus Windows Vista : 512 Mo ou plus 160 Mo ou plus 1024 × 768 pixels ou plus 65 000 couleurs ou plus Un lecteur de CD-ROM compatible avec l’ordinateur mentionné cidessus Un port USB compatible avec l’ordinateur mentionné ci-dessus Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Le CD-ROM Caplio Software n’est pas pris en charge par Windows 98/98 SE. • Le fonctionnement du port USB n’est pas garanti si le système d’exploitation de votre ordinateur a été mis à niveau. • Il se peut que le logiciel fourni ne fonctionne pas correctement si des modifications sont effectuées sur le système d’exploitation, comme des correctifs ou des mises à jour de service. • L’appareil photo ne prend pas en charge la connexion à un port USB ajouté à l’aide d’une fonction d’extension (bus PCI ou autre). • Son fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation en parallèle avec un concentrateur ou d’autres dispositifs USB. • Lors du traitement des vidéos et d’autres fichiers de grande taille, un environnement disposant d’une grande mémoire est recommandé. 196 Installation du logiciel de téléchargement et de modification de lots d’images Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP. Téléchargement d’images sur votre ordinateur 1 6 Attention---------------------------------------------------------------------------------------• N’installez pas le logiciel lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par le câble USB. • Si le logiciel a déjà été installé à partir du CD-ROM Caplio Software d’un modèle précédent, un message avertissant qu’il faut désinstaller l’ancienne version du logiciel avant d’installer la nouvelle version s’affiche. Suivez les instructions du message et désinstallez l’ancienne version du logiciel avant d’installer la nouvelle version. Les fonctions de l’ancien modèle peuvent continuer à s’utiliser comme avant. Si le logiciel DU-10 est installé, il sera remplacé par Caplio Viewer (une version actualisée du DU-10). Si l’ancienne version du logiciel est désinstallée avant l’apparition du message, Caplio Viewer ne se désinstallera pas même si la nouvelle version du logiciel est installée. (Pour en savoir plus sur la désinstallation du logiciel, voir P.203.) • Sur Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000, les droits administrateur sont nécessaires pour installer le logiciel. • RICOH Gate La n’est pas compatible avec un réseau. Utilisez une application indépendante. Allumez votre ordinateur et insérez le CD-ROM Caplio Software dans le lecteur de CD-ROM. Systèmes d’exploitation autres que Windows Vista • L’écran d’installation s’affiche automatiquement. Windows Vista • L’écran Autorun s’affiche automatiquement. • Sélectionnez [Run Autorun.exe]. L’écran d’installation s’affiche automatiquement. 197 2 Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 3 4 Cliquez sur [Installation du logiciel]. Systèmes d’exploitation autres que Windows Vista • Après quelques instants, la fenêtre de [Sélection de la langue d’installation] s’affiche. Windows Vista • Un écran apparaît pour confirmer la gestion de compte d’utilisateur. • Sélectionnez [Permettre] pour la demande d’accès de l’ordinateur. Après quelques instants, la fenêtre de [Sélection de la langue d’installation] s’affiche. Confirmez la langue souhaitée, puis cliquez sur [OK]. • L’écran [Bienvenue dans l’InstallShield Wizard de Caplio Software] apparaît ensuite. Cliquez sur [Suivant]. • L’écran [Choisissez l’emplacement cible] apparaît ensuite. 5 6 Confirmez l’emplacement de l’installation, puis cliquez sur [Suivant]. • L’écran [Sélectionner un dossier de programmes] apparaît. Confirmez l’emplacement de destination, puis cliquez sur [Suivant]. • L’installateur de Irodio Photo & Video Studio démarre. Installez Irodio Photo & Video Studio en suivant les messages affichés sur l’écran. En fonction de votre ordinateur, il faut parfois attendre un certain temps avant l’affichage de l’écran suivant. 7 198 • Lorsque l’installation de Irodio Photo & Video Studio est terminée, une boîte de dialogue apparaît pour signaler que toutes les applications logicielles ont été installées. Cliquez sur [Terminer]. • Une boîte de dialogue s’affiche, indiquant que l’installation de Caplio Software est terminée. 8 9 Cliquez sur [Terminer]. Redémarrez votre ordinateur. 10 Cliquez sur [Débloquer] pour RICOH Gate La pour DSC. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez supprimer (désinstaller) le logiciel. (GP.203) Téléchargement d’images sur votre ordinateur • Après le redémarrage de votre ordinateur, un message d’avertissement Windows apparaît. 6 199 Installation de DeskTopBinder Lite Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 DeskTopBinder Lite s’utilise pour la gestion de documents de travail. Comme pour les photos prises avec l’appareil photo, vous pouvez gérer un grand nombre de documents, y compris des documents scannés, des documents créés avec différentes applications et des fichiers photo. Vous pouvez aussi enregistrer des fichiers sous plusieurs formats dans un seul document. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur DeskTopBinder Lite, voir le Manuel de présentation, le Guide d’installation, le guide Auto Document Link et l’Aide de DeskTopBinder Lite. • Pour savoir comment utiliser Auto Document Link, qui est installé avec DeskTopBinder Lite, consultez le guide Auto Document Link. Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP. 1 Allumez votre ordinateur et insérez le CD-ROM Caplio Software dans le lecteur de CD-ROM. • L’écran d’installation s’affiche automatiquement. 2 Cliquez sur [Installation d’DeskTopBinder Lite]. • Au bout de quelques instants, l’écran [Bienvenue dans l’InstallShield Wizard de Caplio Software S] apparaît. 3 Cliquez sur [Suivant]. • Au bout de quelques instants, l’écran [Choisissez l’emplacement cible] apparaît. 4 Confirmez l’emplacement de l’installation, puis cliquez sur [Suivant]. • L’écran [Sélectionner un dossier de programmes] apparaît. 200 Confirmez l’emplacement de destination, puis cliquez sur [Suivant]. 6 7 Cliquez sur [OK]. Cliquez sur [DeskTopBinder Lite]. • L’installation de DeskTopBinder Lite démarre. • Installez DeskTopBinder Lite en suivant les instructions affichées à l’écran. • Lorsque l’écran de vérification de votre identification numérique apparaît, cliquez sur [OK]. Attention---------------------------------------------------------------------------------------• DeskTopBinder Lite ne peut pas co-exister avec une version différente de DeskTopBinder Lite, DeskTopBinder Professional ou Job Binding. Avant d’installer DeskTopBinder Lite, désinstallez ces applications. Les données utilisées avec l’application précédente peuvent s’enregistrer et s’utiliser avec DeskTopBinder Lite. Cependant, certaines fonctions ne seront plus disponibles si l’application précédente est DeskTopBinder Professional. • Si l’appareil photo est mis hors puis sous tension lors de la connexion à l’ordinateur avec DeskTopBinder Lite ouvert, réinitialisez l’ordinateur avec l’appareil photo connecté. Téléchargement d’images sur votre ordinateur 5 6 201 Installation d’un autre logiciel sur votre ordinateur Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 Attention---------------------------------------------------------------------------------------• N’installez pas le logiciel lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par le câble USB. • Sur Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000, les droits administrateur sont nécessaires pour installer le logiciel. Acrobat Reader Acrobat Reader est requis pour afficher le manuel de l’utilisateur (fichier PDF). Si votre ordinateur fonctionne sous Windows, vous pouvez installer Acrobat Reader. Il est inutile d’installer Acrobat Reader s’il est déjà installé sur votre ordinateur. 1 Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM Caplio Software dans le lecteur de CD-ROM. • L’écran d’installation s’affiche automatiquement. 2 Cliquez sur [Voir le contenu du CD-ROM]. • Les fichiers situés sur le CD-ROM sont listés. 3 4 5 Double-cliquez sur le dossier [Acrobat]. Double-cliquez sur l’icône du dossier [French]. Double-cliquez sur [ar505fra] (ar505fra.exe). • Un écran apparaît pour confirmer la gestion de compte d’utilisateur pour Windows Vista. Sélectionnez [Continuer]. 6 202 Installez Acrobat Reader en suivant les instructions affichées à l’écran. Désinstallation du logiciel • Pour Windows Vista, Windows 2000/XP, les droits administrateur sont nécessaires pour désinstaller le logiciel. • Si un autre programme est ouvert ou s’il existe des données non enregistrées, enregistrez ces données et fermez le programme avant de procéder à la désinstallation. • Si vous installez à la fois Irodio Photo & Video Studio et DeskTopBinder Lite et qu’ensuite vous supprimez l’un des deux, il se peut que la connexion de l’appareil photo à l’ordinateur ne fonctionne plus. Dans ce cas, désinstallez les deux logiciels [Caplio Software] et [Caplio Software S] et réinstallez uniquement celui qui vous intéresse. Caplio Software 1 Cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches de Windows. 2 Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration] ([Panneau de configuration] pour XP). 3 Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des programmes] pour Windows XP). 4 Sélectionnez [Caplio Software] (sélectionnez [Caplio Software S] si vous avez installé DeskTopBinder Lite), puis cliquez sur le bouton [Modifier/Supprimer]. 5 Confirmez la suppression du fichier et cliquez sur [OK]. Téléchargement d’images sur votre ordinateur Attention---------------------------------------------------------------------------------------- 6 • La boîte de dialogue [Fichier partagé détecté] apparaît. 6 Cochez la case [Ne plus afficher ce message.], puis cliquez sur [Oui]. • La désinstallation du logiciel démarre. Lorsque c’est terminé, fermez la fenêtre affichée. 203 Irodio Photo & Video Studio Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 204 1 Cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches de Windows. 2 Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration] ([Panneau de configuration] pour XP). 3 Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des programmes] pour Windows XP). 4 Sélectionnez [Irodio Photo & Video Studio] puis cliquez sur [Modifier/Supprimer]. 5 Confirmez la suppression du fichier et cliquez sur [OK]. • La désinstallation du logiciel démarre. Lorsque c’est terminé, fermez la fenêtre affichée. 6 Redémarrez votre ordinateur. Téléchargement d’images avec RICOH Gate La 1 2 Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. 3 Raccordez le câble USB à la prise USB de l’appareil photo. Branchez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur. • L’appareil photo se met en marche et l’ordinateur procède immédiatement à la lecture des fichiers nécessaires. 4 RICOH Gate La démarre et le transfert d’image commence automatiquement. 5 Lorsque le transfert d’image est terminé, débranchez l’appareil photo et l’ordinateur. (GP.208) Téléchargement d’images sur votre ordinateur Après avoir installé le logiciel sur l’ordinateur, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur. 6 Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Ne pas forcer en connectant le câble USB dans la prise. • Ne pas soumettre le câble USB connecté à des forces excessives. • Lorsque vous utilisez le câble USB, ne déplacez pas l'appareil avec le câble USB. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel RICOH Gate La, voir le “Mode d’emploi du logiciel” (fichier PDF) situé sur le CD-ROM fourni. (GP.193) • Si le transfert d’image ne commence pas, redémarrez votre ordinateur et effectuez à nouveau les étapes 1 à 5. 205 Téléchargement d’images sans RICOH Gate La Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 Vous pouvez télécharger des photos de l’appareil photo sur un ordinateur sans devoir utiliser un logiciel. 1 2 Mettez l’appareil photo hors tension. 3 Raccordez le câble USB à la prise USB de l’appareil photo. Raccordez le câble USB fourni au port USB de votre ordinateur. • L’appareil photo se met en marche. Voici un exemple d’écran • L’ordinateur procède sous Windows XP automatiquement à la lecture du fichier nécessaire à la reconnaissance de l’appareil photo comme un lecteur. • Ceci effectué, l’appareil photo est affiché comme lecteur sur [Poste de travail]. 4 Procédez depuis le lecteur affiché et copiez un fichier à l’emplacement souhaité. • La figure ci-contre à droite montre la configuration du dossier dans le lecteur. • Quand le contenu de la mémoire interne s’affiche, le nom du lecteur est [RICOHDCI]. Voici un exemple d’écran sous Windows XP Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Si un fichier de même nom existe déjà dans le dossier de destination, il est écrasé. Si vous ne voulez pas supprimer le fichier, transférez les données vers un autre dossier, ou modifiez le nom du fichier de destination. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Quand une carte mémoire SD est chargée, ses fichiers sont affichés. Sinon, ce sont les fichiers de la mémoire interne qui sont affichés. 206 Téléchargement d’images à partir d’une carte mémoire SD------------------ Fichiers photo Voici un exemple d’écran sous Windows XP Lecteur de carte Il s’agit d’un périphérique pouvant être connecté à un ordinateur et qui peut lire le contenu des cartes mémoire. En plus du type adaptateur de carte mémoire, il existe des lecteurs de carte compatibles avec différents types de cartes, dans lesquels vous pouvez insérer directement une carte mémoire SD. Utilisez un lecteur de carte compatible avec le système d’exploitation de votre ordinateur et avec la taille de la carte mémoire SD. Téléchargement d’images sur votre ordinateur Il est possible de télécharger des photos à partir d’une carte mémoire SD vers un ordinateur par le biais d’un connecteur d’extension de carte PC ou d’un lecteur de carte. En fonction du type d’encoche à carte PC ou du lecteur de carte, un adaptateur de carte PC peut être nécessaire pour l’utilisation d’une carte mémoire SD. Si la carte mémoire SD peut être utilisée dans l’encoche à carte PC, aucun adaptateur de carte PC n’est nécessaire. • Les photos sont enregistrées sur une carte mémoire SD selon l’arborescence représentée ci-dessous. 6 207 Déconnexion de l’appareil photo Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 208 Effectuez les opérations suivantes lors de la déconnexion de l’appareil photo de votre ordinateur. (L’affichage est un exemple sous Windows XP. Les termes diffèrent pour les autres systèmes d’exploitation, mais les opérations sont identiques.) 1 Double-cliquez sur l’icône [Déconnecter ou éjecter le matériel] située dans la zone de notification de la barre des tâches. 2 Sélectionnez [Périphérique de stockage de masse USB] et cliquez sur [Arrêter]. 3 Vérifiez que [Périphérique de stockage de masse USB] est bien sélectionné et cliquez sur [OK]. 4 5 Cliquez sur [Fermer]. Débranchez le câble USB. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si le câble USB est débranché sans avoir désactivé la connexion, il se peut qu’un écran Suppression de périphérique hasardeuse s’affiche. Veillez à bien arrêter la connexion avant de débrancher le câble USB. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le téléchargement d’image. Vérifiez que le téléchargement est terminé, désactivez la connexion et débranchez le câble. Pour Macintosh Cet appareil photo prend en charge les systèmes d’exploitation Macintosh suivants. • Mac OS 9.0 à 9.2.2 • Mac OS X 10.1.2 à 10.4.9 Attention---------------------------------------------------------------------------------------Mac OS 8.6 n’est pas pris en charge. Téléchargement d’images sur votre ordinateur 1 2 Mettez l’appareil photo hors tension. 3 Raccordez le câble USB à la prise USB de l’appareil photo. Raccordez le câble USB (en option) au port USB de l’ordinateur. Téléchargement d’images sur votre ordinateur Consultez P.192 pour Windows. 6 • L’appareil photo se met en marche. • L’ordinateur procède automatiquement à la lecture du fichier nécessaire à la reconnaissance de l’appareil photo comme lecteur. • Ceci effectué, l’appareil photo est affiché comme lecteur sur le Bureau. 4 Procédez depuis le lecteur affiché et copiez un fichier à l’emplacement souhaité. • La figure ci-dessous montre la configuration du dossier dans le lecteur. • Quand le contenu de la mémoire interne s’affiche, le nom du lecteur est [RICOHDCI]. 209 Attention---------------------------------------------------------------------------------------- Téléchargement d’images sur votre ordinateur 6 210 • Ne pas forcer en connectant le câble USB dans la prise. • Ne pas soumettre le câble USB connecté à des forces excessives. • Lorsque vous utilisez le câble USB, ne déplacez pas l'appareil avec le câble USB. Déconnexion de l’appareil photo 1 Faites glisser le lecteur affiché ou l’icône de volume vers la “Corbeille”. • Si une fenêtre demandant le mot de passe administrateur s’affiche, saisissez-le. 2 Débranchez le câble USB. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez également cliquer sur [Éjecter] dans le menu [Spécial] sous Mac OS 9 ou dans le menu [Fichier] sous Mac OS X pour annuler la connexion. • Si le câble USB est débranché sans avoir désactivé la connexion, il se peut qu’un écran Suppression de périphérique hasardeuse s’affiche. Veillez à bien arrêter la connexion avant de débrancher le câble USB. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le téléchargement d’image. Vérifiez que le téléchargement est terminé, désactivez la connexion et débranchez le câble. • Lorsque vous branchez un appareil photo sur un ordinateur Macintosh, un fichier appelé “Finder .DAT/DS_Store” peut être créé sur votre carte mémoire SD, et apparaître comme [Fichier incorrect] sur votre appareil photo. Vous pouvez supprimer ce fichier de la carte mémoire SD si vous le souhaitez. 7 Annexes Résolution des problèmes Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche à l’écran, suivez les instructions correspondantes. Message d’erreur Insérer une carte Régler la date. Nombre de fichiers limites Consulter P.31 P.188 P.186 P.187 P.28 P.135 P.28 P.52 P.158 P.159 P.140 P.159 P.158 Annexes Cause et mesures à prendre Aucune carte n’est insérée. Insérez une carte. La date n’est pas définie. Réglez la date. Le nombre maximal de fichiers a été atteint. Utilisez une autre carte. Fichier incorrect L’appareil photo ne peut pas afficher ce fichier. Vérifiez le contenu du fichier sur votre ordinateur, puis supprimez le fichier. Mémoire insuffisante. En raison du manque d’espace libre sur la carte, tous les fichiers Poursuivre la copie? ne peuvent pas être copiés. Utilisez une autre carte. Protégé Vous tentez de supprimer un fichier protégé en écriture. Carte protégée en écriture. La carte est verrouillée (protégée contre l’écriture). Déverrouillez la carte. Fichier non sélectionné pour Les réglages d’impression ne peuvent pas être définis pour ce l’impression. fichier (vidéo, etc.). Espace mémoire insuffisant/ Les fichiers ne peuvent pas être enregistrés. Assurez-vous que Faible capacité l’espace disponible est suffisant ou supprimez les fichiers que vous ne souhaitez pas conserver. Le nombre maximal de tirages photo a été atteint. Sélectionnez une photo et réglez le nombre sur 0. Formater la mémoire interne Vous devez formater la mémoire interne. Formater la carte La carte n’est pas formatée. Formatez la carte avec cet appareil photo. Erreur carte Formatez de nouveau la carte. Ensuite, si le message d’erreur s’affiche encore, la carte est peut-être défectueuse. N’utilisez pas cette carte. Écriture des données Enregistrement des fichiers dans la mémoire. Attendez que l’enregistrement se termine. Pas de fichier Il n’existe aucun fichier à lire. Enregi. impossible La capacité de stockage est de 0. Utilisez une autre carte ou la mémoire interne. 7 P.158 P.28 211 Résolution des problèmes de l’appareil photo Alimentation Problème L’appareil photo ne se met pas sous tension. Annexes 7 212 Cause La batterie n’est pas chargée ou elle est épuisée. Solution Rechargez la batterie correctement ou rechargez-la comme indiqué. Utilisez un adaptateur secteur si nécessaire. Remplacez les accumulateurs alcalins par de nouveaux. La batterie (accumulateur sec au Insérez une batterie rechargeable manganèse ou autre) n’est pas d’un type approprié ou des d’un type approprié. accumulateurs alcalins. L’adaptateur secteur n’est pas Branchez-le correctement. branché correctement. L’appareil s’est automatiquement Mettez l’appareil sous tension. mis hors tension. La batterie a été insérée dans le Insérez-la correctement. mauvais sens. L’appareil photo se met L’appareil n’a pas été utilisé Mettez l’appareil sous tension. hors tension pendant son pendant un moment. Par utilisation. conséquent, la mise hors tension automatique s’est activée. La batterie est épuisée. Rechargez la batterie rechargeable ou utilisez l’adaptateur secteur. Remplacez les accumulateurs alcalins par de nouveaux. La batterie n’est pas d’un type Insérez une batterie rechargeable d’un approprié. type approprié ou des accumulateurs alcalins. L’appareil photo ne se L’appareil fonctionne mal. Otez la batterie et insérez-la de met pas sous tension. nouveau. Ou rebranchez correctement le câble de l’adaptateur secteur si nécessaire. La batterie est suffisamment La batterie n’est pas d’un type Insérez une batterie rechargeable chargée, mais : approprié. d’un type approprié ou des • L’icône de la batterie accumulateurs alcalins. s’affiche et indique un faible niveau de charge. • L’appareil photo se met hors tension. Impossible de recharger La batterie a atteint la fin de sa vie Remplacez la batterie par une la batterie. utile. batterie neuve. La batterie s’épuise L’appareil est utilisé dans des rapidement. conditions de températures extrêmement élevées ou basses. De nombreuses photos sont prises dans des endroits sombres ou dans d’autres endroits qui nécessitent un emploi excessif du flash. Consulter P.31 P.30 P.225 P.26 P.225 P.33 P.31 P.33 P.30 P.31 P.225 P.26 P.31 P.225 P.26 P.31 - - Prises de vue Problème Cause Même en appuyant sur le La batterie est épuisée. déclencheur, l’appareil photo ne prend aucune prise de vue. L’appareil n’est pas sous tension ou n’est pas en mode Prise de vue. Consulter P.30 P.31 P.225 P.33 P.47 P.47 P.38 P.158 P.31 P.52 P.31 P.44 P.28 P.176 Annexes Solution Rechargez la batterie rechargeable ou utilisez l’adaptateur secteur. Remplacez les accumulateurs alcalins par de nouveaux. Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt pour mettre l’appareil sous tension ou appuyez sur la touche 6 (Lecture) pour sélectionner le mode Prise de vue. L’appareil est en mode Lecture. Appuyez sur la touche 6 pour sélectionner le mode prise de vue. Le déclencheur n’est pas enfoncé Enfoncez le déclencheur jusqu’en jusqu’en fin de course. fin de course. La carte mémoire SD n’est pas Formatez la carte. formatée. La carte mémoire SD est pleine. Insérez une nouvelle carte ou supprimez les fichiers que vous ne souhaitez pas conserver. La carte mémoire SD a atteint la Insérez une nouvelle carte fin de sa vie utile. mémoire SD. Le flash est en cours de Attendez jusqu’à ce que le témoin chargement. de mise au point automatique/ flash cesse de clignoter. La carte mémoire SD est Déverrouillez la carte. verrouillée contre l’écriture. La surface de contact de la carte Nettoyez-la avec un chiffon doux mémoire SD est sale. et sec. Impossible de vérifier les Le délai de validation de la photo Rallongez le délai de validation photos prises. est trop court. de la photo. Les photos ne s’affichent L’appareil n’est pas sous tension Mettez l’appareil sous tension ou pas sur l’écran ou l’écran d’affichage des photos réglez la luminosité de l’écran d’affichage des photos. est trop sombre. d’affichage des photos. L’écran d’affichage des photos Appuyez sur la touche DISP. pour est éteint. allumer l’écran d’affichage des photos. Le câble VIDEO/AV est branché. Débranchez le câble VIDEO/AV. Bien que l’appareil photo L’objectif est sale. Nettoyez-le avec un chiffon doux soit réglé sur mise au et sec. point automatique, il est Le sujet n’est pas au centre de la Prenez la photo avec le impossible d’effectuer la plage de prise de vue. verrouillage de la mise au point. mise au point. Le sujet présente des difficultés Prenez la photo avec le pour la mise au point. verrouillage de la mise au point ou la mise au point manuelle. Vous êtes trop proche du sujet. Prenez la photo en mode Macro ou éloignez-vous un peu du sujet. 7 P.33 P.160 P.56 P.147 P.18 P.38 P.38 P.96 P.43 213 Problème La photo est floue. Cause Vous avez bougé l’appareil en appuyant sur le déclencheur. Solution Tenez l’appareil à deux mains avec les coudes collés au corps. Utilisez un trépied. Utilisez le flash. Augmentez la sensibilité ISO. Consulter P.36 Faites glisser le curseur OPEN F (Flash) vers le bas pour déployer le flash. N’appuyez pas ou ne couvrez pas le couvercle du flash. Pour effectuer une prise de vue au flash, changez les réglages ou le mode. P.44 Déployez le flash. Utilisez la touche F (Flash) pour annuler Flash désactivé. La batterie est épuisée. Rechargez la batterie rechargeable ou utilisez l’adaptateur secteur. Remplacez les accumulateurs alcalins par de nouveaux. La distance par rapport au sujet Corrigez l’exposition. (La est supérieure à 3,0 m. compensation d’exposition modifie aussi l’intensité du flash.) Le sujet est trop sombre. Ajustez l’intensité du flash. La quantité de lumière fournie par Ajustez l’intensité du flash. le flash est inappropriée. Le couvercle du flash n’est pas N’appuyez pas ou ne couvrez pas complètement relevé. le couvercle du flash. P.44 Lors des prises de vue dans un endroit sombre (par exemple à l’intérieur), la vitesse de l’obturateur baisse et les photos deviennent plus facilement floues. Le flash ne se déclenche Le flash n’est pas déployé. pas ou le flash ne peut pas se recharger. Le couvercle du flash n’est pas complètement relevé. Le flash ne peut pas être utilisé dans les cas suivants : • Lorsque cadrage auto, cadrage auto balance des blancs ou cadrage couleur est réglé • En mode Prise de vues multiples • En mode Vidéo Le flash est réglé sur Flash désactivé. Annexes 7 214 Bien que le flash se soit déclenché, la photo est trop sombre. P.44 P.126 P.44 P.44 P.110 P.112 P.114 P.99 P.129 P.30 P.31 P.225 P.44 P.109 P.109 P.44 Problème La photo est trop claire. Consulter P.109 P.120 P.79 P.160 P.44 P.120 P.79 P.160 P.122 P.56 - - Annexes Cause Solution La quantité de lumière fournie par Ajustez l’intensité du flash. Ou le flash est inappropriée. bien, éloignez-vous du sujet ou éclairez-le avec une autre source lumineuse plutôt que d’utiliser le flash. Le sujet est surexposé. Corrigez l’exposition. Diminuez le temps d’exposition. La luminosité de l’écran Réglez la luminosité de l’écran d’affichage des photos n’est pas d’affichage des photos. appropriée. La photo est trop sombre. La prise de vue a été réalisée Déployez le flash. Utilisez la dans un endroit sombre alors que touche F (Flash) pour annuler l’appareil était réglé sur Flash Flash désactivé. désactivé. Le sujet est sous-exposé. Corrigez l’exposition. Augmentez le temps d’exposition. La luminosité de l’écran d’affichage Réglez la luminosité de l’écran des photos n’est pas appropriée. d’affichage des photos. Les couleurs de la photo L'affichage est réglé sur pas de Ajoutez un objet blanc à la ne sont pas naturelles. symbole. La photo a été prise composition ou utilisez un mode dans des conditions qui ont rendu de balance des blancs autre que difficile le réglage de la fonction [AUTO]. Balance de blancs. La date ou les L'affichage est réglé sur pas de Appuyez sur la touche DISP. pour paramètres symbole. modifier l’affichage. d’enregistrement ne s’affichent pas à l’écran. Ce comportement de l’appareil La luminosité de l’écran Vous utilisez la mise au point d’affichage des photos automatique dans un endroit sombre est normal. change pendant la mise ou lorsque la plage de la mise au point automatique et la luminosité au point automatique. environnante sont différentes. La photo présente une C’est un phénomène qui se Ce comportement de l’appareil traînée verticale. produit lors de la prise de vue est normal. d’un sujet brillant. Il s’agit du phénomène de smear. L’indicateur de niveau ne [Réglage niveau] est défini sur Réglez [Réglage niveau] sur s’affiche pas. [Non] ou [Son]. [Affichage] ou [Aff.+son]. L’affichage est défini sur un Appuyez sur la touche DISP. pour réglage autre qu’affichage normal modifier l’affichage et le régler sur des symboles ou histogramme. affichage normal des symboles ou histogramme. L'appareil est à l'envers (le Tenez correctement l'appareil. déclencheur est vers le bas). L'image est penchée Vous bougiez lorsque vous avez Prenez les photos dans un même si elle a été prise pris la photo, dans une attraction environnement stable. avec l'indicateur de foraine par exemple. niveau au centre ou alors Le sujet n’est pas droit. Vérifiez le sujet. que le son de détection de niveau était émis. 7 P.173 P.56 - - 215 Lecture/Suppression Problème La lecture est impossible ou l’écran de lecture ne s’affiche pas. Cause L’appareil n’est pas réglé sur le mode Lecture. Le câble VIDEO/AV n’est pas correctement branché. Le réglage de [Sortie vidéo] est incorrect. Impossible de lire le Aucune carte mémoire SD n’est contenu de la carte insérée ou aucune photo n’est mémoire SD ou l’écran de enregistrée dans la carte lecture ne s’affiche pas. mémoire SD insérée. Vous tentez de lire une carte mémoire SD qui n’a pas été formatée avec cet appareil. Vous tentez de lire une carte mémoire SD dont les enregistrements n’ont pas été effectués normalement. La surface de contact de la carte mémoire SD est sale. La carte mémoire SD est défaillante. Annexes L’écran d’affichage des photos s’est éteint. La batterie est épuisée. 7 L’appareil n’a pas été utilisé pendant un moment. Par conséquent, la mise hors tension automatique s’est activée. Impossible de supprimer Le fichier est protégé contre un fichier. l’écriture. La carte mémoire SD est verrouillée contre l’écriture. Impossible de formater la La carte mémoire SD est carte mémoire SD. verrouillée contre l’écriture. 216 Solution Appuyez sur la touche 6 (Lecture). Branchez-le correctement. Consulter P.47 P.147 Réglez le format correct. P.191 Insérez une carte avec des photos enregistrées. P.31 Insérez une carte qui a été P.31 formatée par cet appareil et dont P.158 les enregistrements ont été effectués avec cet appareil. Insérez une carte mémoire qui a été enregistrée normalement. Nettoyez-la avec un chiffon doux et sec. Essayez de lire des photos à partir d’une autre carte et si c’est possible, c’est que l’appareil fonctionne. Le problème vient de la carte, ne l’utilisez pas. Rechargez la batterie rechargeable ou utilisez l’adaptateur secteur. Remplacez les accumulateurs alcalins par de nouveaux. Mettez l’appareil sous tension. - P.30 P.31 P.225 P.33 Désactivez la protection contre l’écriture du fichier. Déverrouillez la carte. P.136 P.28 Déverrouillez la carte. P.28 Autres problèmes Problème Impossible d’insérer une carte mémoire SD. L’appareil photo ne fonctionne pas même si des touches sont enfoncées. Cause La carte est insérée dans le mauvais sens. La batterie est épuisée. Solution Insérez-la correctement. P.30 P.31 P.225 P.33 P.31 P.225 P.188 P.188 P.175 P.172 P.191 Annexes Rechargez la batterie rechargeable ou utilisez l’adaptateur secteur. Remplacez les accumulateurs alcalins par de nouveaux. L’appareil fonctionne mal. Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt pour mettre l’appareil hors tension, puis appuyez de nouveau sur cette touche pour remettre l’appareil sous tension. Ôtez la batterie et insérez-la de nouveau. Ou rebranchez correctement le câble de l’adaptateur secteur si nécessaire. La date est incorrecte. Le réglage de la date/heure n’est Réglez la date/heure. pas correct. La date définie a disparu. La batterie a été ôtée. Si la batterie est ôtée pendant environ une semaine, le réglage de la date/heure est perdu. Réglez de nouveau la date/heure. La mise hors tension La mise hors tension automatique Réglez le délai de mise hors automatique ne est réglée sur [Non]. tension automatique. fonctionne pas. Impossible d’entendre de Le volume du signal sonore est Utilisez [Réglages volume] pour signal sonore. désactivé. paramétrer le volume sur un autre réglage que muet. Les photos ne s’affichent Le réglage de [Sortie vidéo] est Réglez le format correct. pas sur l’écran du incorrect. téléviseur. Le câble AV n’est pas branché. Rebranchez le câble AV correctement. Le téléviseur n’est pas Vérifiez que le téléviseur est correctement réglé sur VIDEO IN. correctement réglé sur VIDEO IN. Consulter P.31 7 P.147 - 217 Résolution de problèmes de logiciel et d’ordinateur Pour en savoir plus sur le logiciel, voir le “Mode d’emploi du logiciel” (fichier PDF). Messages d’avertissement sous Windows XP Service Pack 2 et Windows Vista Lorsque le logiciel de votre appareil photo Ricoh est utilisé sur un ordinateur avec Windows XP Service Pack 2 ou Windows Vista installé, le message d’avertissement suivant peut s’afficher lors du lancement du logiciel ou de la connexion USB. Dans ce cas, consultez ce qui suit : Les captures d’écran sont des exemples lorsque vous utilisez Windows XP. Lorsque ce message d’avertissement s’affiche : 1 Annexes Vérifiez les informations fournies par le message-écran pour vous assurer de sa bonne origine puis cliquez sur [Débloquer]. Attention---------------------------------------------------------------------------------------- 7 Si vous ne reconnaissez pas le programme, ne pas l’autoriser car il peut contenir un virus. Cliquez sur [Maintenir le blocage] pour empêcher la connexion du programme à Internet. Si vous avez cliqué sur [Maintenir le blocage] : Suivez les étapes suivantes pour vérifier les paramètres du parefeu Windows. 1 2 218 Cliquez sur [Démarrer] puis sur [Panneau de configuration]. Double-cliquez sur [Pare-feu Windows]. • Si [Pare-feu Windows] ne s’affiche pas, cliquez sur [Basculer en affichage classique] dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. 3 Cliquez sur l’onglet [Exceptions]. 4 Vérifiez que le logiciel est dans [Programmes et services]. 5 Cliquez sur [Ajouter un programme...] pour ajouter le logiciel permettant d’utiliser le réseau. Si vous avez cliqué sur [Maintenir le blocage et me redemander ultérieurement] : Chaque fois que le programme est lancé, la boîte de dialogue [Alerte de sécurité Windows] s’affiche. Vous pouvez alors choisir [Débloquer]. Annexes 7 219 Caractéristiques Capteur d'image Objectif Distance focale Ouverture F Annexes 7 220 10,01 millions de pixels effectifs (Total 10,3 millions de pixels), CCD 1/1,75" 5,9 mm (équivalent à 28 mm sur un appareil photo 35 mm) F2,4 à F11 (mode Prise de vue automatique, utiliser avec un filtre à densité neutre lorsqu'il est de F7,1 ou plus) Distance de prise Environ 30 cm de A (à partir du bord extérieur de l'objectif) de vue Environ 1,5 cm de A (macrophotographie, à partir du bord extérieur de l'objectif) Fabrication 6 éléments en 5 groupes (2 objectifs asphériques avec 3 surfaces) objectif Agrandissement zoom Zoom numérique 4,0 fois, Redimensionnement automatique environ 5,7 fois (image VGA) Modes mise au point Multi AF (méthode CCD)/Spot AF (méthode CCD)/MF/Snap/A (avec Verrouillage de la mise au point, Flash aux. AF) Vitesse Photos 180, 120, 60, 30, 15, 8, 4, 2, 1 à 1/2000 secondes (Les limites supérieures d'obturation et inférieures diffèrent selon chaque mode Prise de vue et selon chaque mode Flash.) Vidéo 1/30 à 1/2000 secondes Contrôle de Mode mesure Mesure multiple de la lumière (256 segments)/Mesure centrale l'exposition exposition pondérée de la lumière/Mesure pointée (Mesure TTL-CCD et Verrouillage AE disponibles) Mode Programme AE, Priorité à l'ouverture AE, Exposition manuelle d'exposition Correction de l'exposition manuelle (+2,0 à -2,0 EV dans des pas de 1/3 Compensation d'exposition EV), Fonction Cadrage auto (–0,5 EV, ±0, +0,5 EV/ –0,3 EV, ±0, +0,3 EV) Sensibilité ISO Auto/Auto-Hi/ISO 80/ISO 100/ISO 200/ISO 400/ISO 800/ISO 1600 (sensibilité de sortie standard) Mode de balance des blancs Auto/En extérieur/Nuageux/Lampe incandescente/Lampe fluorescente/ Réglage manuel/Détail/Fonction cadrage auto balance des blancs Flash Mode flash Flash Auto (lors de faible luminosité et lorsque le sujet est en contre-jou) Flash yeux rouges/Flash Oui/Synchro. Flash/Flash Non Gamme flash intégré Environ 20 cm à 3,0 m (ISO Auto) Compensation du flash ±2,0 EV (pas de 1/3 EV) Écran d'affichage des photos Écran à cristaux liquides et matrice active au silicium amorphe transparent 2,7", env. 230 000 pixels Mode prise de vue Mode prise de vue automatique/Mode Changement de programme/ Mode priorité à l'ouverture/Mode exposition manuelle/Mode scène (Texte, Vidéo, Mode Correction biais)/Mode mes réglages *1 Mode qualité de l'image F (Fin), N (Normal), RAW (fichier au format DNG)*2 Nombre de Photos 3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, pixels 3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536, enregistrés 1280 × 960, 640 × 480 Vidéo 640 × 480, 320 × 240 Texte 3648 × 2736, 2048 × 1536 Élément d'enregistrement Carte mémoire SD, Carte mémoire SDHC, Carte multimédia, Mémoire interne (environ 54 Mo) Capacité de 3648 × 2736 données d'enregistrement 3648 × 2432 2736 × 2736 3264 × 2448 2592 × 1944 2048 × 1536 1280 × 960 640 × 480 Format du fichier Photos d'enregistrement Vidéo Format de compression Autres fonctions de prise de vue importantes Autres fonctions de lecture importantes Interface Consommation de la batterie*6 Dimensions Poids Filetage de fixation du trépied Durée de sauvegarde de la date Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement Température de stockage Cont./Cont.S/Cont.M, Retardateur (durée : env. 10 secondes, env. 2 secondes), Prises de vue à intervalles (intervalles des prises de vue : 5 secondes à 3 heures, par incréments de 5 secondes)*4, Cadrage couleur, N et B(TE), Réglage de l'espace couleur, Réduction du bruit, Histogramme, Guide de cadrage, Affichage de la profondeur de champ, Agrandissement de l'icône photo, Niveau électronique, Sabot Lecture rotation automatique, lecture trois photos/listes, Agrandir (maximum ×16), Redimensionner USB2.0 (USB haut débit) mini B, sortie audio 1,0 Vp-p (75 Ω) de mémoire de masse*5 NTSC, PAL Batterie rechargeable DB-60 (3,7 V) × 1 Accumulateurs alcalins AAA, Accumulateurs nickel-hydrogène AAA, Accumulateurs oxyride AAA × 2 Adaptateur secteur (AC-4c en option) : 3,8 V Durée d'utilisation de DB-60 : Environ 370 photos, Durée d'utilisation des piles AAA alcalines : Environ 45 photos*7 (basé sur la norme CIPA) 107,0 mm (L) × 58,0 mm (H) × 25,0 mm (P) (protubérances exclues) Appareil photo : Env. 168 g (sans la batterie, la carte mémoire SD et la sangle) Accessoires : Env. 30 g (batterie et courroie) 1/4-20UNC Environ 1 semaine de 0 °C à 40 °C 85 % ou moins de -20°C à 60°C Annexes Format du signal vidéo Alimentation N : environ 2082 Ko/Écran, F : environ 3617 Ko/Écran, RAW : environ 18,2 Mo/Écran N : environ 1854 Ko/Écran, F : environ 3219 Ko/Écran, RAW : environ 16,2 Mo/Écran N : environ 1570 Ko/Écran, F : environ 2721 Ko/Écran, RAW : environ 13,7 Mo/Écran N : environ 1673 Ko/Écran N : environ 1068 Ko/Écran N : environ 680 Ko/Écran N : environ 365 Ko/Écran N : environ 95 Ko/Écran JPEG (Exif Ver. 2.21)*3, RAW (DNG) AVI (Format compatible Open DML Motion JPEG) Compatible au format JPEG ligne de base (photos, vidéos) 7 *1 * Le mode de qualité de l’image qui peut être défini varie selon la taille de l’image. 2 Un fichier JPEG de la même taille que le fichier RAW est enregistré en même temps en mode Normal 640 ou en mode Fin/Normal. Le format de fichier DNG est un format d'image RAW ; c'est le format standard conçu par Adobe Systems. * 3 Compatible avec DCF et DPOF. DCF est l’abréviation de “Design rule for Camera File system”, une norme JEITA. (La compatibilité avec d’autres appareils n’est pas garantie.) *4 Lorsque le flash est réglé sur [Non]. 221 *5 Le mode Mémoire de masse est pris en charge par Windows Me, 2000, XP, Vista, Mac OS 9.0 - 9.2.2 et Mac OS X 10.1.2 - 10.4.9. *6 Le nombre de prises de vue restantes est basé sur la norme CIPA et peut varier selon les conditions d'utilisation. Ce nombre est uniquement à titre de référence. *7 Utilisation de piles AAA alcalines Panasonic. Annexes 7 222 Nombre de photos qui peuvent être enregistrées dans la mémoire interne/carte mémoire SD Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qu’il est possible d’enregistrer dans la mémoire interne et dans une carte mémoire SD en fonction des réglages de la taille et de la qualité de l’image. Mode Qualité Taille d’image Vidéo 3648 × 2736 3648 × 2736 3648 × 2736 3648 × 2432 3648 × 2432 3648 × 2432 2736 × 2736 2736 × 2736 2736 × 2736 3264 × 2448 2592 × 1944 2048 × 1536 1280 × 960 640 × 480 3648 × 2736 2048 × 1536 640 × 480 15img/sec. 640 × 480 30img/sec. 320 × 240 15img/sec. 320 × 240 30img/sec. 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 13 62 109 15 70 122 17 83 144 135 213 331 599 2227 109 331 6 min. 7 Sec. 3 min. 5 Sec. 2 min. 11 min. 40 Sec. 57 Sec. 1 min. 6 min. 22 Sec. 7 Sec. 26 126 219 30 142 247 35 168 291 273 430 667 1208 4488 219 667 12 min. 19 Sec. 6 min. 14 Sec. 24 min. 5 Sec. 12 min. 19 Sec. 51 243 422 58 273 476 68 323 559 525 828 1285 2323 8632 422 1285 23 min. 42 Sec. 11 min. 59 Sec. 46 min. 19 Sec. 23 min. 42 Sec. 105 495 853 118 553 960 140 653 1138 1059 1661 2560 4726 15359 853 2560 48 min. 13 Sec. 24 min. 23 Sec. 94 min. 11 Sec. 48 min. 13 Sec. 207 973 1676 232 1087 1885 274 1284 2235 2080 3261 5027 9282 30159 1676 5027 99 min. 8 Sec. 50 min. 10 Sec. 193 min. 41 Sec. 99 min. 8 Sec. 423 1989 3426 475 2222 3854 561 2624 4568 4253 6667 10277 18973 61643 3426 10277 193 min. 30 Sec. 97 min. 55 Sec. 378 min. 2 Sec. 193 min. 30 Sec. Annexes Photos RAW F N RAW F N RAW F N N N N N N Texte Mémoire interne 2 14 24 3 15 27 3 18 32 30 47 73 133 497 24 73 1 min. 22 Sec. 41 Sec. 7 Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La durée maximale d’enregistrement est la durée d’enregistrement totale estimée. La durée maximale d’enregistrement par prise de vue est de 90 minutes ou l’équivalent de 4 Go. • Le nombre de prises de vue restantes affiché sur l’écran d’affichage des photos peut différer du nombre réel de photos, selon le sujet photographié. • La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos peut varier selon le support d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les conditions de prise de vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD. • Une carte mémoire à grande vitesse est recommandée pour de longues périodes de prise de vue. 223 Éléments vendus séparément Le GR DIGITAL II peut être utilisé avec les éléments suivants (vendus séparément). Annexes Nom du produit Adaptateur secteur Modèle AC-4c Batterie rechargeable Chargeur de batterie Objectif à grande conversion DB-60 BJ-6 GW-1 Objectif de téléconversion GT-1 Pare-soleil et adaptateur GH-1 Viseur externe GV-1 Viseur externe miniature GV-2 Commutateur de câble CA-1 7 ST-2 Courroie d’encolure Étui GS-1 GC-1 Étui GC-2 (convient au rangement du GV-2) 224 Remarques Utilisé pour alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant murale. Batterie rechargeable pour cet appareil. Utilisé pour recharger la batterie rechargeable (DB-60). Un objectif à grande conversion qui permet la prise de vue en grand angle avec un agrandissement d’objectif de 0,75 fois (équivalent à un objectif grand angle de 21 mm sur un appareil photo 35 mm). À utiliser avec le pare-soleil et adaptateur (étui inclus). Utilisé pour prendre des photos avec une plage standard équivalent à 40 mm sur un appareil photo 35 mm. Un objectif de téléconversion avec un agrandissement d’objectif de 1,43 fois. À utiliser avec le pare-soleil et adaptateur (étui inclus). Inclut un pare-soleil pour protéger l’objectif de la lumière solaire et un adaptateur pour les filtres de φ37 mm d’usage général. Ceux-ci peuvent être utilisés pour améliorer la qualité de prise de vue lorsque le sujet est rétroéclairé. Le viseur optique se fixe à la griffe alimentée. Il est livré avec des cadres qui équivalent à 21 mm et 28 mm sur un appareil photo 35 mm et un étui. Le viseur optique compact se fixe à la griffe alimentée. Il est livré avec un cadre qui équivaut à 28 mm sur un appareil photo de 35 mm (avec un indicateur pour prendre des photos avec un rapport vertical/horizontal d’1:1) et un étui. Une courroie d’encolure à double boucle avec le logo GR DIGITAL brodé. Une courroie d’encolure à double boucle avec le logo Ricoh brodé. Une courroie d’encolure à double boucle. Étui compact en cuir pour appareil photo (avec un passant de ceinture) Cet étui ne peut pas contenir l’appareil photo avec le viseur externe installé. Cet étui en cuir pour appareil photo dispose d'un passant de ceinture et peut contenir l'appareil avec le viseur externe miniature GV-2 installé. • Avant d’utiliser un accessoire optionnel, consultez la documentation fournie avec le produit. • Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil. Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) Lors de la prise de vue ou de la visualisation des photos pendant une durée prolongée, ou lors de la connexion à votre ordinateur, l’utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandée. Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors tension avant de brancher la prise de l’adaptateur secteur. 1 2 Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie/carte. 1 2 Branchez la prise de l’adaptateur secteur. • Lorsque la prise de l’adaptateur secteur est branchée, elle se verrouille à l’aide du crochet comme illustré. Ouvrez le couvercle du câble d’alimentation (entrée CC) et sortez le câble. 4 Refermez le couvercle du logement de la batterie/carte et faites glisser le levier de déverrouillage dans la direction opposée à OPEN pour le verrouiller en place. 5 Annexes 3 7 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale. Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous refermez le couvercle du logement de la batterie/carte, faites coulisser le levier de déverrouillage et assurez-vous qu’il est verrouillé en place. • Veillez à fixer le câble secteur et à brancher le cordon d’alimentation fermement dans la prise murale. • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil et de la prise murale. • Si vous débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil ou de la prise murale pendant l’utilisation de l’appareil, des données peuvent être perdues. • Si vous utilisez l’adaptateur secteur, peut s’afficher. Cela n’indique pas un dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil. • Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, ne portez pas l’appareil photo par le câble de l’adaptateur secteur. 225 Pour débrancher l’adaptateur secteur Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de débrancher l’adaptateur secteur. Annexes 7 226 1 2 Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale. 3 Débranchez la prise de l’adaptateur secteur de l’appareil. 4 Refermez le couvercle du logement de la batterie/carte et faites glisser le levier de déverrouillage dans la direction opposée à OPEN pour le verrouiller en place. Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie/carte. Utilisation du flash externe L’appareil photo est équipé d’une griffe alimentée, vous permettant de fixer un flash externe (disponible dans le commerce). Griffe alimentée Nous vous recommandons d’utiliser les modèles de flash externe suivants avec cet appareil photo. Distributeur Sigma Sigma Nom du produit EF-530 DG SUPER EF-530 DG ST Modèle SA-STTL SA-STTL Utilisation d’un flash recommandé 1 2 Refermez le couvercle du flash (GP.18). 3 4 Allumez le flash externe. Annexes Mettez l’appareil photo sous tension. 7 Après avoir mis hors tension l’appareil photo et le flash externe, fixez le flash externe sur la griffe alimentée. • Le symbole du flash externe s’affiche sur l’écran d’affichage des photos. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Le flash interne ne se déclenche pas lorsque le symbole du flash externe apparaît sur l’écran d’affichage des photos. • Si le flash externe n’est pas reconnu, éteignez le flash et l’appareil photo, puis détachez le flash externe et fixez-le à nouveau. 227 Utilisation d’un flash non recommandé 1 2 Refermez le couvercle du flash (GP.18). 3 Mettez sous tension l’appareil, tournez le sélecteur de mode sur A ou M, puis définissez l’ouverture de l’objectif (GP.78, 79). 4 Configurez la sensibilité ISO sur une valeur différente de [Auto]. (GP.126) 5 Mettez sous tension le flash externe, configurez son mode sur Auto, puis réglez l’ouverture de l’objectif et la sensibilité ISO sur les mêmes valeurs sur l’appareil. Après avoir mis hors tension l’appareil photo et le flash externe, fixez le flash externe sur la griffe alimentée. • Assurez-vous de mettre hors tension le flash externe avant de démonter le flash externe de l’appareil. Attention---------------------------------------------------------------------------------------- Annexes 7 228 • Un bougé de l’appareil peut se produire lors de l’utilisation de vitesses d’obturation plus lentes. • Lorsque vous utilisez un flash externe disponible dans le commerce qui ne figure pas sur la liste des modèles recommandés (GP.227), assurez-vous que le flash présente les caractéristiques suivantes. • Il ne doit pas avoir une borne de signal autre qu’un contact en X. • Le contact en X doit avoir une polarité positive (+). • La tension du contact en X ne doit pas dépasser 20 V. • Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne si un flash externe est installé, car cela peut endommager l’appareil ou blesser quelqu’un. • Quelle que soit la configuration du flash, un signal de flash ON est envoyé au contact en X de la griffe alimentée. Pour arrêter le flash externe, utilisez l’interrupteur du flash. • L’exposition peut ne pas être appropriée, même si l’ouverture de l’objectif et la sensibilité ISO du flash externe sont les mêmes que celles de l’appareil. Dans ce cas, modifiez l’ouverture de l’objectif et la sensibilité ISO du flash. • Utilisez un flash externe avec un angle d’éclairage qui couvre le champ de l’objectif de prise de vue. • Utilisez un flash externe essentiellement à une distance où le flash interne n’est pas approprié (longue distance). Si vous prenez des photos à une courte distance avec un flash externe, cela peut provoquer une surexposition du sujet. Fonctions dont la valeur par défaut est restaurée lorsque l’appareil est mis hors tension Les réglages de certaines fonctions retrouvent leur valeur par défaut lors de la mise hors tension. Le tableau ci-dessous indique si la valeur par défaut de la fonction est restaurée lorsque l’appareil est mis hors tension. Annexes O : la valeur est conservée × : la valeur est réinitialisée Type Fonction Réglages par défaut Options de prise Qlté image/Taille O N3648(10M) de vue Mise au point O AF Multi Mesure exposition O Multi Mode continu × Non Réglage image O Normal Corr. expo. flash O 0.0 Cadrage auto O Non Réduction bruit O Non Intervalle × 0 sec. Horodatage O Non Comp. exposit. O 0.0 Balance blancs O AUTO Sensibilité ISO O Auto Macro O Macro Non Flash O Flash Non Retardateur × Ss retardateur Taille vidéo O 320 Cadence images O 30img/sec. Texte plus épais O Normal Taille (Texte) O 3648(10M) Options de Réglage du volume pour les vidéos O lecture 7 229 Type Rubriques réglées à partir du menu Config. Annexes 7 * 230 O : la valeur est conservée × : la valeur est réinitialisée Fonction Réglages par défaut Luminosité LCD O Enr. Mes Réglages O Sens ISO auto-hi O AUTO 400 Touche Fonction O AF/MF Fct rég. Mon rég. O Non Manette ADJ Rég1 O Comp. exp. Manette ADJ Rég2 O B. blancs Manette ADJ Rég3 O ISO Manette ADJ Rég4 O Non Déclencheur ADJ O Non Touche Zoom O Comp. exp. Zoom numérique O Normal Sons touches O Tous (Moyen) Réglages volume O Réglage niveau O Non Flash aux. AF O Oui Extinction auto O 1 min. Confirm. LCD O 0.5sec. Aff. infos O Non Rotº auto O Oui CL-BKT TE O Oui Réglage JPEG/RAW O Fin Rég. espace coul O sRVB Agr. icône photo O Non N° séquentiel O Oui Réglage date O * Language/N O * Sortie vidéo O Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté. Utilisation de votre appareil photo à l’étranger Adaptateur secteur (Modèle AC-4c), Chargeur de batterie (Modèle BJ-6) L’adaptateur secteur et le chargeur de batterie peuvent être utilisés dans les régions alimentées par du courant 100-240 V, 50 Hz/60 Hz. Si vous avez l’intention de voyager dans un pays utilisant une prise de courant murale de forme différente, veuillez consulter votre agent de voyage afin de vous procurer un adaptateur pour les prises de courant généralement utilisées sur votre lieu de destination. N’utilisez pas de transformateurs électriques. Ils pourraient endommager l’appareil photo. Garantie Ce produit a été fabriqué pour être utilisé dans le pays d’achat. La garantie est valable uniquement dans le pays d’achat de l’appareil photo. Dans le cas où le produit tomberait en panne ou présenterait des dysfonctionnements à l’étranger, le fabricant décline toute responsabilité de service après-vente local et les réparations restent entièrement à votre charge. Lecture sur un téléviseur dans d’autres pays Annexes La lecture est possible sur des téléviseurs (ou des moniteurs) équipés d’un port d’entrée vidéo. Veuillez utiliser le câble AV fourni. Cet appareil photo est compatible avec les formats de télévision NTSC et PAL. Réglez le format vidéo sur l’appareil pour qu’il corresponde à celui du téléviseur utilisé. Lors d’un voyage à l’étranger, réglez votre appareil sur le format vidéo local. 7 231 Précautions d’emploi Précautions d’emploi Annexes 7 • Le présent produit est destiné à être utilisé dans le pays où il a été acheté. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été acheté. • Si l’appareil tombait en panne à l’étranger, le constructeur n’assumerait aucune responsabilité pour sa réparation ou les frais occasionnés par cette panne. • Prenez garde à ne pas laisser tomber l’appareil photo numérique ou à ne pas le soumettre à des pressions soudaines. • Lorsque vous portez l’appareil photo, prenez garde à ne pas le cogner contre d’autres objets. Faites bien attention de ne pas cogner l’objectif et l’écran d’affichage des photos. • L’utilisation consécutive du flash peut faire chauffer l’unité de déclenchement du flash. Ne le déclenchez donc pas plusieurs fois sans raison. • Ne touchez pas le flash et éloignez l’unité de déclenchement du flash de tout objet étranger. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des brûlures ou un incendie. • Ne déclenchez pas le flash près des yeux du sujet. L’éclair peut entraîner des problèmes visuels (en particulier chez les enfants). • Ne dirigez pas le flash vers le conducteur d’un véhicule, et ce afin d’éviter tout accident. • Les accumulateurs peuvent chauffer après une utilisation prolongée. Évitez d’y toucher après leur utilisation car vous risqueriez de vous brûler. • Si l’écran d’affichage des photos est exposé de manière prolongée à la lumière du jour, il peut se décolorer, et il peut devenir difficile de visionner des images. • L’écran d’affichage des photos peut contenir des pixels qui ne restent pas complètement ou en partie allumés en permanence. Il est également possible que la luminosité soit inégale selon les caractéristiques des écrans à cristaux liquides. Il ne s’agit pas de défauts. • N’appuyez pas avec force sur la surface de l’écran d’affichage des photos. • Dans un environnement soumis à de brusques changements de température, de l’humidité peut se former sur l’appareil photo et provoquer des problèmes tels que la condensation de la surface en verre ou des dysfonctionnements de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil dans un sac afin de réduire au maximum les écarts de température. Retirez-le du sac lorsque la différence de température est à nouveau acceptable. • Pour éviter d’endommager les connecteurs, n’introduisez aucun objet dans l’orifice du microphone ou du haut-parleur de l’appareil. Conditions dans lesquelles la condensation est possible ------------------- 232 • Lorsque l’appareil passe d’un endroit à un autre dont la température diffère largement de celle du premier. • Dans les lieux humides. • Dans une pièce qui vient d’être chauffée, ou lorsque l’appareil est exposé directement à l’air froid d’une climatisation ou autre appareil de même type. Entretien et rangement Précautions Utilisation et rangement • Veuillez éviter d’utiliser ou de ranger votre appareil photo dans l’un des endroits suivants, car votre appareil photo pourrait être endommagé. Endroits chauds ou humides ou connaissant d’importantes variations de température ou d’humidité. Endroits très poussiéreux, sales ou comprenant du sable. Endroits soumis à de fortes vibrations. Endroits où l’appareil photo est en contact pendant de longues périodes avec des produits en vinyle, en caoutchouc ou des produits chimiques, tels que des insecticides, etc. Des endroits soumis à des champs magnétiques puissants (à proximité d’un écran, transformateur, aimant, etc.). • Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une longue période. Annexes • Attention. Si votre objectif comporte des traces de doigt, de la saleté, etc., la qualité de vos prises de vue pourrait s’en ressentir. • Lorsque de la poussière ou de la saleté s’est déposée sur votre objectif, veuillez ne pas toucher l’objectif directement avec les doigts, mais bien utiliser un spray à air vendu dans le commerce ou un chiffon doux, que vous passerez délicatement sur l’objectif. • Après avoir utilisé votre appareil photo sur la plage ou dans un environnement contenant des produits chimiques, veuillez l’essuyer avec le plus grand soin. • Dans le cas peu probable où votre appareil ne fonctionnerait pas correctement, veuillez consulter votre Centre de réparation Ricoh. • Cet appareil photo comprend des circuits haute tension. Ces circuits sont dangereux. Par conséquent, veuillez ne démonter cet appareil photo sous aucun prétexte. • N’utilisez aucune substance volatile sur votre appareil photo telle que du diluant, du benzène ou des pesticides. Ces substances pourraient endommager l’appareil photo (peinture qui se décolle, etc.). • Ne grattez pas la surface de l’écran d’affichage des photos avec des objets durs car la surface se raye facilement. • Veuillez nettoyer doucement la surface de l’écran d’affichage des photos avec un chiffon doux sur lequel vous aurez appliqué une petite dose de nettoyant pour écran (vendu dans le commerce). 7 Précautions concernant votre appareil photo 1.N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension. 2.Retirez les accumulateurs ou l’adaptateur secteur avant de nettoyer votre appareil photo. 233 Service après-vente Annexes 7 1. Cet appare il photo comporte une garantie limitée. Pendant toute la durée de cette garantie, les pièces défectueuses seront réparées gratuitement. En cas de dysfonctionnement de l’appareil photo, nous vous invitons, à prendre contact avec le Centre de réparation Ricoh ou avec votre revendeur. Nous tenons néanmoins à vous informer que les frais liés à la livraison du produit au Centre de réparation Ricoh seront à la charge du client. 2. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant des événements suivants : 1 instructions du mode d’emploi non suivies ; 2 réparation, modification ou révision non effectuée par un des centres de service agréés énumérés dans le mode d’emploi ; 3 incendie, catastrophe naturelle, cas de force majeure, foudre, tension anormale, etc. ; 4 stockage incorrect (répertorié dans le “Mode d’emploi de l’appareil photo”), fuite du liquide de la batterie ou d’autres fluides, moule ou tout autre usage impropre de l’appareil photo. 5 submersion dans l’eau (inondation), contact avec de l’alcool ou d’autres boissons, infiltration de sable ou de boue, choc physique, chute de l’appareil ou pression sur l’appareil et autres causes insolites. 3. Apres la fin de la garantie, les réparations seront à vos frais, y compris dans un centre de service agréé. 4. Si vous ne disposez pas de la garantie, ou si le nom du magasin ou la date de l’achat ne sont pas stipulés, ou si l’une des données a été modifiée sans autorisation, les réparations seront payantes, même si l’appareil est toujours en période de garantie. 5. Même si la période de garantie est toujours valable, si vous demandez à ce que tout ou partie de l’appareil photo fasse l’objet d’une maintenance, les frais vous seront facturés séparément. 6. Seul l’appareil photo est couvert par la garantie ; les accessoires tels que l’étui, la dragonne, etc. ainsi que les consommables (batterie) ne sont pas couverts par la garantie. 7. Que l’appareil soit encore ou non sous garantie, nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages indirects qui pourraient découler du dysfonctionnement de ce produit (frais de développement, perte de bénéfices non réalisés, etc.) 8. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été acheté. * Les dispositions susmentionnées constituent une promesse de réparation à titre gracieux et ne limitent en aucune manière les droits légaux du client. * Les dispositions susmentionnées afférentes à la garantie figurent également sur le certificat de garantie du présent produit à des fins similaires. 9. Les pièces nécessaires à l’entretien de l’appareil (les composants nécessaires à l’entretien des fonctions et à la bonne qualité de l’appareil) seront disponibles pendant une période de cinq ans après la fin de la fabrication de l’appareil. 10. Si le produit est endommagé à un point tel que le niveau de performance est réputé ne plus pouvoir être rétabli à son niveau initial après que le produit a été mouillé (eau), exposé à du sable (poussière, saletés), soumis à un choc violent ou après une chute, etc., il peut être impossible de le réparer. Remarque -------------------------------------------------------------------------------------- 234 • Avant de donner un produit en réparation, veuillez vérifier le niveau de la batterie et lire à nouveau attentivement le mode d’emploi. • Les réparations peuvent durer plusieurs jours, ce délai étant fonction de la pièce à réparer. • Lorsque vous envoyez l’appareil à un centre de service, veuillez décrire le dysfonctionnement et l’endroit où se produit le dysfonctionnement de manière aussi précise que possible. • Lorsque vous envoyez l’appareil à un centre de service, veuillez ne pas joindre les accessoires, etc. qui ne sont pas en relation directe avec la réparation à effectuer. • Lorsque vous enregistrez des images à l’occasion d’évènements importants (tels que la cérémonie d’un mariage ou un voyage à l’étranger), nous vous recommandons de vérifier préalablement l’état de votre appareil photo en réalisant des prises de vue tests, d’emmener le mode d’emploi et de prendre une batterie de rechange avec vous. • Cette garantie ne s’applique pas aux données stockées sur une carte mémoire ou dans la mémoire de l’appareil. INFORMATION TO THE USER USA FCC Part15 Class B The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, then user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B) Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. (FCC 15.21) Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to a host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT RICOH AMERICAS CORPORATION 5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899 Note to Users in Canada Annexes Product Name: DIGITAL CAMERA Model Number: GR DIGITAL II This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 7 Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 Remarque Concernant les Utilisateurs au Canada Avertissement : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. 235 Index A Accumulateurs alcalins.......... 26, 32 Accumulateurs nickel-hydrogène ................................................. 26 Accumulateurs oxyride ................ 26 Acrobat Reader ......................... 202 Adaptateur secteur .............. 14, 225 AF/MF.......................................... 71 AF/Snap ...................................... 73 Aff. infos .................................... 177 Agr. icône photo ........................ 185 B Balance blancs .......................... 122 Batterie ........................................ 26 Batterie rechargeable ............................... 12, 26, 30, 31 Bougé de l’appareil...................... 37 C 236 Câble AV ............................. 12, 147 Câble USB... 12, 150, 205, 206, 209 Cadence de prise de vue .......... 130 Cadrage auto............................. 110 Cadrage auto balance des blancs (WB-BKT) ............................... 112 Cadrage couleur (CL-BKT)........ 114 Capacité de stockage .......... 27, 223 Capot du terminal ......... 19, 147, 150, 205, 206, 209 Carte mémoire SD................. 28, 31 CD-ROM Caplio Software ... 13, 193 Changer de taille ....................... 142 Chargeur de batterie ............. 12, 30 CL-BKT B&W(TE) ..................... 181 Clr>N et B.................................... 76 Clr>TE ......................................... 76 Commutateur de câble ................................... 14, 17, 224 Comp. exposit. .......................... 120 Confirm. LCD............................. 176 Connecteur USB ................. 19, 150, 205, 206, 209 Cont.M (mémoire inverse) ...........99 Cont.S (flux) .................................99 Continu.........................................99 Contre-jour .................................120 Copie sur la carte.......................144 Corr. expo. flash.........................109 Correction biais ..........................145 Couvercle du câble d’alimentation (entrée CC) .......................19, 225 Couvercle du logement de la batterie/carte...............19, 31, 225 D Déclencheur...........................18, 36 Déclencheur ADJ .......................167 DeskTopBinder Lite ...........194, 200 Diaporama .................................134 DPOF .........................................138 Dragonne .....................................12 E Écran d’affichage des photos ............................................19, 23 Écran de mise en évidence de la saturation des blancs................58 Enr. Mes Réglages ....................161 Extinction auto .....................33, 175 F Fct rég. Mon rég.........................165 Fichier au format RAW.................91 Fichier AVI .................................129 Flash ......................................18, 44 Flash aux. AF.................18, 46, 174 Flash externe .......................17, 227 Fonction de décalage de cible AF.....................................67 Format [Carte]............................158 Format [Interne] .........................159 G Griffe alimentée....................18, 227 Guide de cadrage ........................56 H Haut-parleur .................................19 Histogramme................................61 Horodatage ................................119 I Img zoom num........................... 169 Impression................................. 149 Impression directe ..................... 149 Indicateur de niveau ...... 23, 59, 173 Indicateur du niveau de batterie ................................................. 25 Initialiser .................................... 128 Intervalle.................................... 117 Irodio Photo & Video Studio ............................... 194, 195, 204 J JPEG>RAW................................. 75 L Language/N.................... 34, 190 Lecteur de carte ........................ 207 Lecture trois photos ..................... 49 Levier de déverrouillage ................................... 19, 31, 225 Liste............................................. 49 Luminosité LCD ......................... 160 M Manette ADJ Rég1, 2, 3, 4 ........ 166 Manette ADJ............ 19, 21, 64, 132 Mémoire interne .......................... 28 Menu Config. ............................. 155 Menu de lecture......................... 133 Menu de prise de vue .................. 87 Messages d’erreur..................... 211 Mesure exposition ....................... 98 Microphone.................................. 18 Mise au point ............................... 94 Mise au point automatique (AF) ................................................. 94 Mise au point manuelle (MF) ....... 96 Mode ADJ.................................... 64 Mode Changement de programme (P) ......................... 20 Mode Correction biais ................. 83 Mode Exposition manuelle (M) ........................................... 20, 79 Mode Lecture ........................ 33, 47 Mode Mes réglages (MY1, MY2) ........................................... 20, 86 Mode Photo............................23, 24 Mode Priorité ouverture (A)....20, 78 Mode Prise de vue automatique ............................................20, 38 Mode Scène (SCENE) ...........20, 83 N N° séquentiel..............................186 O Objectif.........................................18 Objectif à grande conversion ..........................................14, 224 Objectif de téléconversion....14, 224 P Pare-soleil et adaptateur......14, 224 PictBridge...................................149 Pilote USB..................................194 Pilote WIA ..................................194 Prise de sortie AV ................19, 147 Profondeur de champ ..................95 Protéger .....................................135 Q Qlté image/Taille ..........................91 R Recharge .....................................30 Réduction bruit...........................116 Rég. espace coul .......................183 Réglage date........................35, 188 Réglage image...........................103 Réglage JPEG/RAW..................182 Réglage niveau ....................59, 173 Réglages volume .......................172 Retardateur ..................................46 RICOH Gate La..................194, 205 Rotº auto ....................................179 S Sélecteur de mode.................18, 20 Sélecteur plus-moins .............18, 21 Sens ISO auto-hi........................163 Sensibilité ISO ...........................126 Sons touches .............................171 Sortie vidéo ................................191 Supprimer ....................................52 237 T Taille auto.................................. 169 Taille vidéo .................................. 92 Témoin de mise au point automatique/flash... 19, 33, 38, 45 Texte ........................................... 83 Texte plus épais .......................... 66 Touche Affichage mosaïque ..................................... 19, 41, 49 Touche DISP. ........................ 19, 56 Touche Flash......................... 19, 44 Touche Fn (Fonction) .... 19, 69, 164 Touche Fonction........................ 164 Touche Lecture ..................... 19, 47 Touche Macro ....................... 19, 43 Touche Marche/Arrêt................... 18 Touche MENU/OK ........................... 19, 89, 133, 156 Touche MODE....................... 19, 83 Touche OPEN Flash ............. 18, 44 Touche Supprimer/Retardateur ..................................... 19, 46, 52 Touche Vue agrandie ...... 19, 41, 51 Touche Zoom ............................ 168 V Verr. AE ....................................... 74 Verrouillage de la mise au point .. 38 Vidéo ........................................... 83 Vis de fixation du trépied ............. 19 Viseur externe ..................... 14, 224 Vue agrandie ............................... 51 Z Zoom numérique ......................... 41 238 Numéros de téléphone des centres d’aide en Europe UK (from within the UK) (from outside of the UK) 02073 656 580 +44 2073 656 580 Deutschland (innerhalb Deutschlands) (außerhalb Deutschlands) 06331 268 438 +49 6331 268 438 France (à partir de la France) (en dehors de la France) 0800 91 4897 +49 6331 268 439 Italia (dall’Italia) (dall’estero) 02 696 33 451 +39 02 696 33 451 España (desde España) (desde fuera de España) http://www.service.ricohpmmc.com/ 91 406 9148 +34 91 406 9148 De l’esprit écologique à la préservation et à la gestion de l’environnement Ricoh promeut avec résolution les technologies douces et le souci volontariste de l’environnement, adoptant ainsi une attitude civique visant à préserver les ressources irremplaçables de notre planète. Pour réduire la charge éco-agressive des appareils photo numériques, Ricoh travaille aussi sur les “Économies d’énergie par réduction de la consommation” et la “Réduction des substances chimiques nuisibles à l’environnement dans les produits”. En cas de problème Voir d’abord la section “Résolution des problèmes” (GP.211) dans ce manuel. Si le problème persiste, contacter la société Ricoh. Bureaux Ricoh RICOH COMPANY, LTD. 3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan http://www.ricoh.co.jp/r_dc RICOH AMERICAS CORPORATION 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A. 1-800-22RICOH http://www.ricoh-usa.com RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 http://www.ricohpmmc.com RICOH UK LTD. (PMMC UK) (from within the UK) 02073 656 580 (from outside of the UK) +44 2073 656 580 RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France) 0800 91 4897 (en dehors de la France) +49 6331 268 439 RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN) (desde España) 91 406 9148 (desde fuera de España) +34 91 406 9148 RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY) (dall’Italia) 02 696 33 451 (dall’estero) +39 02 696 33 451 RICOH HONG KONG LIMITED 21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong RICOH AUSTRALIA PTY. LTD. 8 Rodborough Road, Frenchs Forest, NSW 2086, Australia http://www.ricoh.com.au À propos de Irodio Photo & Video Studio Amérique du Nord (USA) (Appel gratuit) +1-800-458-4029 Europe Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : (Appel gratuit) +800-1532-4865 Autres pays : +44-1489-564-764 Asie +63-2-438-0090 Chine +86-21-5450-0391 Heures de bureau : 9h00 - 17h00 Ricoh Company, Ltd. Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-8222, Japan 2007 Septembre FR F-FR Imprimé en Chine *L744 3972A* Mode d’emploi de l’appareil photo Le numéro de série de ce produit est gravé sous l’appareil photo. Fonctionnement de base Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section. Cette section fournit une présentation de base de la mise sous tension de l’appareil et de la prise et de la lecture de photos. Opérations avancées Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de l’appareil photo. Cette section fournit des informations plus détaillées sur les fonctions utilisées pour la prise et la lecture de photos, ainsi que des informations sur les réglages personnalisés, l’impression des photos et l’utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur.