1693323 | 1693345 | 1693218 | 1693188 | Simplicity 1693092 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
1693323 | 1693345 | 1693218 | 1693188 | Simplicity 1693092 Manuel utilisateur | Fixfr
How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size:
* 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.
Press:
* Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery:
* Saddle Stitch, Face Trim, 3-Hole Drill
* Face Trim
COVERS:
* This file contains several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
BODY:
• The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
General:
* This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (414) 284-8650.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
Regent
16HP Hydro
Série Regent
Tracteurs mécaniques 14 CV
Tracteurs hydrostatique 16 CV
No. fab.
1693074
1693076
1693323
1693331
No. fab.
1693088
1693090
1693329
1693337
Description
Regent, 14 CV Gear
Regent, 14 CV Gear (Export)
Regent, 14 CV Gear
Regent, 14 CV Gear (Export)
Tracteurs hydrostatique 14 CV
No. fab.
1693080
1693082
1693325
1693333
Description
Regent, 14 CV Hydro
Regent, 14 CV Hydro (Export)
Regent, 14 CV Hydro
Regent, 14 CV Hydro (Export)
Tracteurs mécaniques 16 CV
No. fab.
1693084
1693086
1693327
1693335
Description
Regent, 16 CV Gear
Regent, 16 CV Gear (Export)
Regent, 16 CV Gear
Regent, 16 CV Gear (Export)
Description
Regent, 16 CV Hydro
Regent, 16 CV Hydro (Export)
Regent, 16 CV Hydro
Regent, 16 CV Hydro (Export)
Tondeuses de 97 cm (38")
No. fab.
1693078
Description
Tondeuse de 97 cm
Tondeuses de 112 cm (44")
No. fab.
1693169
1693188
Description
Tondeuse de 112 cm (Export)
Tondeuse de 112 cm
1719639
FRENCH
Rev 4/98
TP-121-2079-02-RG-S
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.simplicitymfg.com
© Copyright 1998 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis.
Table des matières
NUMEROS D’IDENTIFICATION ...........................2
DEPANNAGE......................................................18
REGLES DE SECURITE ......................................3
Dépannage du tracteur .........................................18
Dépannage de la tondeuse ...................................19
AUTOCOLLANTS DE SECURITE........................5
ENTRETIEN DE LA BATTERIE..........................20
Commandes – modèle hydrostatique .....................6
Commandes – modèle mécanique .........................6
Vérification de la tension de batterie .....................20
Charge d’une batterie totalement dechargée........20
Démarrage par câbles volants
(batterie d’appoint)............................................20
FONCTIONNEMENT ............................................7
REGLAGES ET ENTRETIEN .............................22
Généralités..............................................................7
Système de sécurité ...............................................7
Vérifications avant le démarrage ............................8
Fonctionnement de la pedale embrayage/frein.......8
Frein de stationnement ...........................................8
Démarrage du moteur .............................................8
Conduite du tracteur ...............................................8
Arrêt du tracteur ......................................................9
Pousser le tracteur manuellement ..........................9
Installation et dépose de la tondeuse ...................10
Réglage de la hauteur de coupe et
des roulettes guide de la tondeuse...................10
Réglage du siège ..................................................22
Réglage du pignon de direction ............................22
Réglage du frein et du ressort de frein –
modèles hydrostatiques....................................22
Réglage du frein et du ressort de frein –
modèles mécaniques........................................23
Réglages de la tondeuse ......................................24
Mise à niveau de la tondeuse ...........................24
Vérification du frein de lame .............................25
Remplacement de la courroie ...............................25
Remplacement de la courroie
de la tondeuse ..............................................25
Remplacement de la courroie
d’entraînement du tracteur............................26
FONCTIONS ET COMMANDES...........................6
ENTRETIEN NORMAL .......................................11
Programme d’entretien .........................................11
Pression des pneus ..............................................11
Relevage du capot et du siège .............................11
Vérification du niveau de carburant/appoint..........12
Vérification du filtre à carburant ............................12
Remplacement de l’huile et du filtre ......................12
Vérification/remplacement du filtre à air................12
Remplacement de la bougie .................................12
Lubrification...........................................................13
Lubrification des arbres d’essieu ..........................14
Entretien de la transmission mécanique ...............15
Changement d’huile de la transmission
hydrostatique ....................................................15
Entretien de la batterie ..........................................15
Vérification du niveau de fluide.........................15
Nettoyage de la batterie et des câbles .............15
Entretien des lames de tondeuse .........................16
CARACTERISTIQUES .......................................27
PIECES ET ACCESSOIRES ..............................29
Pièces de rechange ..............................................29
Fourniture pour entretien ......................................29
INFORMATIONS POUR L’ENTRETIEN
ET LA TONTE DES PELOUSES ....................LC-1
SYMBOLES INTERNATIONAUX ...................LC-8
REMARQUE : Dans ce manuel, la « gauche » et
la « droite » sont définies par rapport à la position
de conduite.
AVERTISSEMENT
REMISAGE .........................................................17
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent
des substances chimiques qui, en quantité
suffisante, sont connues pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction.
Remisage temporaire............................................17
Remisage a long terme .........................................17
Démarrage apres remisage a long terme .............17
© Copyright 1998 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis.
TP 121-2079-02-RG-SMA
1
Numéros d’identification
EMPLACEMENT DES PLAQUETTES SIGNALETIQUES DU TRACTEUR ET DE LA TONDEUSE
CES NUMEROS DOIVENT TOUJOURS
ETRE FOURNIS lors des contacts avec
le concessionnaire agréé pour la
commande de pièces, le dépannage
ou les demandes d’informations.
EX
Simplicity Manufacturing, Inc.
Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A.
MFG
EM
169XXXX
SERIAL
PL
E
XXXXX
Plaquette signalétique
du tracteur
NUMEROS D’IDENTIFICATION
Plaquette signalétique
de la tondeuse
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros du tracteur et
de la tondeuse ainsi que le numéro de série du moteur dans
l’espace prévu, pour future référence.
• La plaquette signalétique du tracteur se trouve sur
le côté gauche du châssis.
• La plaquette signalétique de la tondeuse se trouve
également du côté gauche, mais sur le dessus du carter.
• Pour l’emplacement du numéro de série du moteur,
consulter le manuel d’utilisation du moteur.
Veiller à remplir et retourner la carte d’enregistrement
en garantie fournie avec le tracteur.
Description, nom et numéro du modèle
Numéro de FABRICATION du tracteur
Numéro de SERIE du tracteur
Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse
Nom du concessionnaire
Date d’achat
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
Marque/modèle de moteur
2
Numéros d’identification et de série du moteur
Règles de sécurité
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une
perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à
proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains
et les pieds et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle
accompagne des mises en garde
importantes qui doivent être respectées.
GENERALITES SUR LE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT – USAGE SUR PENTE
Ne jamais utiliser le tracteur sur des pente de plus
de 30 % de déclivité (16,7°) ce qui représente
une montée verticale de 1 mètre sur 3 mètres à
l’horizontal. Lors de l’utilisation sur des pentes
de plus de 15 % (8,5°) mais de moins de 30 %,
utiliser un contrepoids à l’avant et des poids sur
les roues arrière (consulter le concessionnaire).
Passer sur une vitesse au sol lente avant d’entrer
sur la pente. En plus des poids avant et arrière,
prendre des précautions supplémentaires pour
la tonte sur pente avec la hotte de ramssage
montée à l’arrière. Tondre la pente en MONTEE
et en DESCENTE jamais en travers en suivant la
crête, prendre des précautions pour changer de
direction et NE PAS DEMARRER NI ARRETER
SUR UNE PENTE.
• Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les
instructions contenues dans le manuel et apposées
sur la machine avant de la démarrer.
• Seuls des adultes responsables, familiarisés avec ces
instructions doivent être autorisés à utiliser la machine.
• Débarrasser la zone de travail de tous objets tels que
pierres, jouets, fils métalliques, etc. susceptibles d’être
happés et projetés par la (les) lame(s).
• S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine
si quelqu’un pénètre dans la zone de travail.
• Ne jamais transporter de passagers.
• Ne tondre en marche arrière qu’en cas d’absolue
nécessité. Toujours regarder vers le bas et l’arrière
avant de se déplacer en marche arrière.
• Rester conscient de la direction de l’éjection de la
tondeuse et ne pas la diriger vers des personnes. Ne
jamais utiliser la tondeuse sans le bac à herbe ou le
déflecteur en place.
• Ralentir avant de tourner.
• Ne jamais laisser une machine en marche sans
surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein
de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de
contact avant de descendre de la machine.
• Actionner le commutateur de PDF pour arrêter les lames
lorsque la machine n’est pas en train de tondre.
• Arrêter le moteur avant de retirer le bac à herbe ou de
dégager l’éjecteur.
• Ne tondre qu’à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
• Ne pas utiliser la machine sous l’influence de l’alcool
ou de médicaments/drogues.
• Observer la circulation lors du travail à proximité de
routes ou avant de les traverser.
• Se montrer particulièrement prudent lors du chargement
ou déchargement de la machine sur une remorque ou
un camion.
A faire
• Consulter le concessionnaire agréé pour les recommandations de lest disponible pour accroître la stabilité.
• Tondre dans le sens des pentes, pas en travers.
• Eliminer tous les obstacles, tels que les pierres,
branches, etc.
• Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
accidenté peut causer le retournement de la machine.
Les herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
• Rouler lentement. Choisir un rapport assez bas pour ne
pas avoir à stopper ou à changer de vitesse sur la pente.
• Se montrer particulièrement prudent avec les bacs à
herbe et autres accessoires. Ils peuvent affecter la
stabilité de la machine.
• Tout déplacement sur les pentes doit être lent et
progressif. Ne pas changer brusquement de vitesse
ou de direction.
A ne pas faire
• Ne pas démarrer ni s’arrêter sur une pente. Si les roues
perdent leur adhérence, désengager la (les) lame(s) et
continuer en droite ligne vers le bas de la pente.
• Ne pas tourner sur une pente, sauf en cas de nécessité
absolue. Dans ce cas, tourner lentement et progressivement, vers le haut de la pente, si possible.
• Ne pas tondre près des égouts, caniveaux ou remblais.
La tondeuse pourrait se retourner brusquement si une
roue passe le bord d’une dénivellation ou d’un caniveau
ou si un remblai s’effondre.
TRAVAIL SUR LES PENTES
Les pentes sont l’une des principales causes de la perte
de contrôle ou du retournement des machines et peuvent
résulter en des blessures graves ou mortelles. Tout travail
sur pente exige une prudence accrue. Si l’opérateur ne peut
pas reculer sur la pente ou ne s’y sent pas à l’aise, il ne doit
pas y conduire la machine.
3
Règles de sécurité
• Ne pas tondre l’herbe mouillée. La réduction d’adhérence
pourrait causer un glissement.
• Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant
un pied au sol.
• Ne pas utiliser le bac à herbe sur les pentes raides.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Manipuler l’essence et les autres carburants avec la plus
grande prudence. Ces produits sont inflammables et leurs
vapeurs sont explosives.
a) Utiliser exclusivement des récipients homologués.
b) Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant
ni faire l’appoint lorsque le moteur tourne. Toujours
laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. Ne
pas fumer.
c) Ne jamais faire le plein à l’intérieur.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos.
• Veiller à ce que tous les boulons et écrous, en particulier
les boulons de fixation de lames soient toujours bien
serrés et garder l’équipement en bon état de marche.
• Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier leur
fonctionnement régulièrement.
• Garder la machine exempte d’accumulations d’herbe,
de feuilles ou autres débris. Nettoyer toute huile ou tout
carburant répandu.
• Si la machine heurte un objet, stopper et l’inspecter.
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de
redémarrer.
• Ne jamais effectuer de réglages ou réparations pendant
que le moteur tourne, à moins d’indication contraire dans
le manuel du fabricant du moteur.
• Les composants du bac à herbe sont sujets à l’usure,
aux dommages et à la détérioration, ce qui peut exposer
certaines pièces ou permettre la projection d’objets. Vérifier
fréquemment les composants et les remplacer avec des
pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire.
• Les lames de tondeuses sont tranchantes et peuvent
couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants
et procéder avec la plus grande prudence lors de leur
entretien.
• Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins.
Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin.
• N’utiliser que des pièces de rechange agréées par l’usine
pour les réparations.
• Toujours se conformer aux spécifications d’usine pour
tout réglage ou ajustement.
• Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé.
• Ne jamais tenter d’effectuer d’entretiens ou réparations
majeures sur cette machine sans avoir reçu la formation
adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter
en un fonctionnement dangereux, des dommages à
l’équipement et l’annulation de la garantie du fabricant.
ENFANTS
Des accidents catastrophiques peuvent se produire si
l’opérateur ne prête pas attention à la présence d’enfants.
Les enfants sont souvent attirés par les machines et les
travaux de tonte. Ne jamais présumer qu’un enfant restera
à l’endroit où il a été vu.
• Garder les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous
la surveillance attentive d’un autre adulte responsable.
• Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la zone de travail.
• Avant et pendant tout déplacement en marche arrière,
s’assurer qu’aucun enfant ne se trouve derrière la
machine.
• Ne jamais transporter d’enfants. Ils risqueraient de
tomber de la machine et d’être gravement blessés
ou de nuire à la sécurité d’utilisation de la machine.
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
• Procéder avec la plus grande prudence à l’approche de
virages sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets pouvant gêner la visibilité.
TRANSPORT ET REMISAGE
AVERTISSEMENT
Lors du transport d’un tracteur sur une remorque
ouverte, s’assurer qu’il est tourné vers l’avant,
dans le sens de la marche. Si le tracteur est
tourné vers l’arrière, la force de l’air pourrait
soulever le capot et l’endommager.
• Toujours observer les règles de sécurité d’approvisionnement et de manipulation du carburant lors de l’approvisionnement de la machine après transport ou remisage.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur
pour les préparations au remisage, qu’il soit à court ou
long terme.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur
pour les procédures correctes de démarrage lors de la
remise en service de la machine.
• Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant
dans un local ou une flamme vive, telle que la veilleuse
d’un chauffe-eau, est présente. Toujours laisser la
machine refroidir avant le remisage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer les mains près du ventilateur
de refroidissement de la pompe hydraulique
lorsque le tracteur est en marche. Le ventilateur
de refroidissement se trouve près de la boîtepont sur les modèles hydrostatique.
4
Autocollants de securite
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le
tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et
respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner
des accidents. Ces informations visent à la sécurité de
l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants
de sécurité ci-dessous sont apposés sur le tracteur et
la tondeuse.
Tout autocollant perdu ou endommagé doit être remplacé
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
GENERALITES
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la
sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader
de l’industrie des équipements motorisés pour parcs et
jardins.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions relatives à la sécurité qu’il contient fournisse les connaissances
élémentaires pour l’utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité
sur la tracteur, à titre de rappel de ces informations
importantes lors de l’utilisation.
MANETTE
DES GAZ
Starter
Rapide (régime)
DANGER
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
Le remorquage du tracteur peut causer des dommages à la
transmission.
Lent (régime)
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
LAME DE COUPE ROTATIVE
Ne pas placer les mains ou
les pieds au-dessous du bloc
tondeuse quand la lame tourne
1704276
Autocollant – Danger
Référence 1704656
Commutateur de PDF
• L'opérateur doit être sur le siège.
• La transmission est au point mort.
• L’commutateur de la PDF est en position d’arrêt.
• La pédale embrayage/frein est entièrement enfoncée.
Contacteur d'allumage
ARRET
MARCHE
Lorsque l'opérateur quitte le siège
• Désengager la PDF en appuyant sur l’commutateur.
• Serrer le frein de stationnement.
• Tourner la clé de contact sur arrêt. Retirer la clé du contact.
DEMARRAGE
Frein de Stationnement
Pour SERRER
Conduite du tracteur
• Pour stopper, appuyer sur la pédale de frein.
• Sur le modèle hydrostatique, desserrer le frein de stationnement en appuyant
sur la pédale de frein puis en appuyant sur l’une des pédales selon la direction
et la vitesse de déplacement désirée.
• Sur le modèle mécanique, enfoncer complètement la pédale embrayage/frein
pour desserrer le frein de stationnement et débrayer. Mettre le levier de
changement de vitesses sur le rapport correspondant le mieux aux conditions,
puis relâcher lentement la pédale embrayage/frein pour embrayer et mettre le
tracteur en mouvement.
Commutateur de PDF Fonctionnement
• L'opérateur doit être sur le siège.
• TIRER pour engager.
• POUSSER pour désengager.
DANGER
• Appuyer à fond sur la pédale
de frein et TIRER sur le bouton.
Pour DESSERRER
• Appuyer à fond sur la pédale
de frein et POUSSER sur le bouton.
Levier réglage
de hauteur
de tonte
Pédale
embrayage/
frein
Réduire la
hauteur de
coupe.
Augmenter
la hauteur
de coupe.
AVERTISSEMENT
EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES
LAME DE COUPE ROTATIVE
Nes pas utiliser la tondeuse sans
le deflecteur ou la complete hotte
de ramassage en place.
1704277
Autocollant – Danger
Référence 1704655
• LIRE LE(S) MANUEL(S) DE L'OPERATEUR.
• SE FAMILIARISER AVEC L'EMPLACEMENT ET LE
FONCTIONNEMENT DE TOUTES LES COMMANDES.
• GARDER TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE (PROTECTIONS,
CAPOTS ET COMMUTATEURS) EN PLACE ET EN ETAT DE
FONCTIONNEMENT.
• ELIMINER TOUS LES OBJETS RISQUANT D’ETRE PROJETES
PAR LA LAME.
• NE PAS TONDRE SI DES ENFANTS, PERSONNES QUICONQUE
SE TROUVENT A PROXIMITE.
• NE JAMAIS TRANSPORTER D’ENFANTS.
DANGER
LES LAMES EN ROTATION
PEUVENT COUPER BRAS
ET JAMBES
ARRETER LA TONDEUSE LORSQUE DES
ENFANTS SE TROUVENT A PROXIMITE.
NE PAS PRENDRE DE PASSAGERS
— ILS POURRAIENT TOMBER.
• REGARDER VERS LE BAS ET L’ARRIERE -- AVANT ET PENDANT
LA MARCHE ARRIERE.
• EVITER LES VIRAGES BRUSQUES.
• NE PAS CONDUIRE SUR UNE PENTE SUR LAQUELLE IL N’EST
PAS POSSIBLE DE FAIRE MARCHE ARRIERE.
• ROULER DANS LE SENS DES PENTES, PAS EN TRAVERS.
• SI LA MACHINE CESSE D’AVANCER EN CÔTE, ARRETER LA LAME ET
RECULER LENTEMENT.
• S’ASSURER QUE LES LAMES ET LE MOTEUR SONT ARRETES
AVANT D’EN APPROCHER LES MAINS OU LES PIEDS.
• AVANT DE QUITTER LA MACHINE, ARRETER LE MOTEUR, RETIRER
LA CLE ET SERRER LE FREIN DE PARCAGE.
DANGER
LE TRAVAIL SUR LES PENTES
PEUT ETRE DANGEREUX
VOIR LE MANUEL DE L'OPERATEUR.
NE PAS CONDUIRE SUR UNE PENTE
SUR LAQUELLE IL N'EST PAS POSSIBLE
DE FAIRE MARCHE ARRIERE.
TP CODE 121-RG
Autocollant – Instructions de fonctionnement
Référence 1715403
5
1715403
Fonctions et commandes
COMMANDES — MODELE HYDROSTATIQUE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Volant
Manette des gaz
Bouton de frein de stationnement
Clé/contacteur démarrage
Interrupteur du phare
Commutateur de PDF
(embrayage électrique)
G. Levier réglage de hauteur
de tonte
H. Pédale de frein
I. Pédale de marche avant
J. Pédale de marche arrière
A
H
G
I
B
F
E
D
J
C
Figure 1. Commandes du tracteur et de la tondeuse — Modèle hydrostatique
COMMANDES — MODELE MECANIQUE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Volant
Manette des gaz
Bouton de frein de stationnement
Clé/contacteur démarrage
Interrupteur du phare
Commutateur de PDF
(embrayage électrique)
G. Levier réglage de hauteur
de tonte
H. Pédale embrayage/frein
I. Levier changement de vitesses
A
H
G
B
E
I
F
D
C
Figure 2. Commandes du tracteur et de la tondeuse — Modèle mécanique
6
Fonctionnement
GENERALITES
SYSTEME DE SECURITE
Avant d’utiliser la machine pour la première fois, la conduire
sur une surface dégagée sans utiliser la tondeuse de façon
à s’habituer à son fonctionnement. Lire toutes les informations des sections Sécurité et Fonctionnement avant
d’essayer d’utiliser le tracteur et la tondeuse.
Le tracteur est équipé d’un dispositif de sécurité présence
opérateur. Vérifier le fonctionnement du contacteur chaque
automne et printemps un utilisant les trois tests suivants :
Test 1 — Le moteur ne DOIT PAS démarre en
présence de l’une ou plusieurs des conditions
suivantes :
AVERTISSEMENT
• La transmission n’est pas au point mort.
• L’commutateur de la PDF est en position de marche.
• La pédale d’embrayage/frein n’est pas entièrement
enfoncée.
Ne jamais transporter de passager sur le tracteur.
Pour réduire les risques d’incendie, garder le
moteur et la tondeuse exempts d’accumulations
d’herbe, de feuilles et d’excès de graisse.
Les contacteurs du systèmes de sécurité sont
conçus pour assurer la protection de l’opérateur.
Ne pas tenter de les neutraliser.
Test 2 — Le moteur doit tourner si TOUTES
les conditions suivantes sont réunies :
• La transmission est au point mort.
• L’commutateur de la PDF est en position d’arrêt.
• La pédale embrayage/frein est entièrement enfoncée.
AVERTISSEMENT – USAGE SUR PENTE
Ne jamais utiliser le tracteur sur des pente de plus
de 30 % de déclivité (16,7°) ce qui représente
une montée verticale de 1 mètre sur 3 mètres à
l’horizontal. Lors de l’utilisation sur des pentes
de plus de 15 % (8,5°) mais de moins de 30 %,
utiliser un contrepoids à l’avant et des poids sur
les roues arrière (consulter le concessionnaire).
Passer sur une vitesse au sol lente avant
d’entrer sur la pente. En plus des poids avant
et arrière, prendre des précautions supplémentaires pour la tonte sur pente avec la hotte de
ramssage montée à l’arrière. Tondre la pente en
MONTEE et en DESCENTE jamais en travers en
suivant la crête, prendre des précautions pour
changer de direction et NE PAS DEMARRER NI
ARRETER SUR UNE PENTE.
Test 3 — Le moteur doit s’arrêter en présence
de l’une ou plusieurs des conditions suivantes :
• Le conducteur quitte son siège quand la transmission
est en et la pédale embrayage/frein pas complètement
enforcèe et le frein de stationnement n’est pas serré.
• Le conducteur quitte son siège quand la pédale
embrayage/frein n’est pas enfoncée.
• Le conducteur quitte son siège quand la PDF
est engagée.
REMARQUE : Une fois le moteur arrêté, l’commutateur
de PDF (F, figures 1 et 2) doit être mis en position d’arrêt
après que l’opérateur ait regagné son siège afin de
pouvoir démarrer.
AVERTISSEMENT
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
Si le tracteur ne passe pas l’un des tests de
sécurité, ne pas l’utiliser. Consulter le concessionnaire agréé. N’essayer en aucun cas de
mettre le système de verrouillage de sécurité
hors service.
Le remorquage du tracteur peut causer
des dommages à la transmission. Ne pas
utiliser un autre véhicule pour pousser ou
tirer le tracteur.
7
Fonctionnement
VERIFICATIONS AVANT LE DEMARRAGE
B
1. S’assurer que les poids et contrepoids corrects sont en
place s’ils sont nécessaires. Voir Usage sur pente à la
section des Règles de sécurité. S’assurer que toutes
les pentes sont dans les limites requises.
2. Vérifier que le carter d’huile est rempli jusqu’au repère
« Full » (plein) sur la jauge. Voir les instructions dans
le manuel du moteur et les huiles recommandées.
3. S’assurer que tous les écrous, boulons et goupilles
sont en place et bien serrés.
4. S’assurer que les commandes sont toutes à portée de
main du conducteur lorsqu’il est assis sur son siège.
Si ce n’est pas le cas, voir REGLAGE DU SIEGE.
5. Remplir le réservoir d’essence propre. Remplir
jusqu’au bas de la goulotte de remplissage pour éviter
d’en renverser ou de déborder. NE PAS mélanger
d’huile avec l’essence. Se reporter au manuel du
moteur pour l’essence recommandée.
A
Figure 3. Fonctionnement de la pédale
embrayage/frein
A. Pédale embrayage/frein – Modèle mécanique
Pédale de frein – Modèle hydrostatique
B. Bouton du frein de stationnement
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et doit
être manipulée avec précautions. Ne jamais faire
l’appoint de carburant lorsque le moteur est
toujours chaud. Ne pas permettre la présence de
flammes vives ou d’allumettes ni de fumer dans la
zone d’approvisionnement. Eviter de trop remplir
et essuyer tout carburant répandu.
6. Mettre la manette des gaz (B, figures 1 et 2) sur SLOW
(lent). Chauffer le moteur en le laissant tourner pendant
au moins une minute avant d’engager l’commutateur
de la PDF ou de conduire le tracteur.
CONDUITE DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA PEDALE
EMBRAYAGE/FREIN
S’assurer que le parcours prévu est dégagé
d’objets, de personnes et d’animaux.
Sur le modèle mécanique, enfoncer la pédale (H, figure 2)
à mi-course pour désengager la transmission, l’enfoncer
plus loin pour serrer le frein du tracteur.
Sur le modèle hydrostatique, enfoncer la pédale pour
serrer le frein du tracteur.
Sur le modèle hydrostatique, la vitesse de déplacement
est variable à l’infini, elle est fonction de la force d’appui
sur les pédales de marche avant ou marche arrière
(I et J, figure 1).
Sur le modèle mécanique, la vitesse de déplacement est
choisie en enfonçant complètement la pédale embrayage/
frein, puis en mettant le levier de changement de vitesse
(I, figure 2) sur la position appropriée. La plupart des tontes
se font en 3ème, moteur tournant à plein régime. Si le terrain
est accidenté, onduleux ou en pente, utiliser la première ou
la seconde vitesse. Si le gazon est mouillé ou de plus de
75 mm de hauteur, faire tourner le moteur à plein régime
(avec l’embrayage en première) pour donner à la tondeuse
suffisamment de puissance pour couper l’herbe. Changer
de vitesse seulement si le tracteur est à l’arrêt et la pédale
embrayage/frein complètement enfoncée.
1. Si tout est prêt pour la tonte, régler la tondeuse sur la
hauteur de coupe désirée (voir Réglage de la hauteur
de coupe) et régler le siège de façon à pouvoir
atteindre facilement les commandes (voir Réglage
du siège).
2. Régler la manette des gaz du moteur (B, figures 1 et 2)
pour obtenir la vitesse désirée. La vitesse maximum est
recommandée.
3. Engager la PDF de la tondeuse en tirant sur le
commutateur. (F, figures 1 et 2).
FREIN DE STATIONNEMENT
Le frein de stationnement se serre en enfonçant complètement la pédale de frein (H, figures 1 et 2), puis en tirant le
bouton du frein de stationnement (C, figures 1 et 2).
DEMARRAGE DU MOTEUR
1. Assis sur le siège du conducteur, serrer le frein
de stationnement.
2. Relever complètement la manette des gaz (B, figures
1 et 2) à la position STARTER. Un moteur chaud peut
ne pas avoir besoin du starter.
3. Désengager la PDF en enfonçant complètement
l’commutateur (F, figures 1 et 2).
4. Sur les modèles hydrostatiques, lorsque le pied est
soulevé des pédales (I et J, figure 1) le tracteur est au
point mort.
Sur les modèles mécaniques, mettre le levier de
changement de vitesse (I, figure 2) au point mort.
5. Mettre la clé sur le contact (D, figures 1 et 2) et la
tourner pour démarrer le moteur.
8
Fonctionnement
4. Sur le modèle hydrostatique, desserrer le frein de
stationnement en appuyant sur la pédale de frein (H,
figure 1) puis en appuyant sur l’une des pédales (I ou J,
figure 1) selon la direction et la vitesse de déplacement
désirée.
Sur le modèle mécanique, enfoncer complètement la
pédale embrayage/frein (H, figure 2) pour desserrer
le frein de stationnement et débrayer. Mettre le levier
de changement de vitesses (I, figure 2) sur le rapport
correspondant le mieux aux conditions, puis relâcher
lentement la pédale embrayage/frein pour embrayer
et mettre le tracteur en mouvement.
POUSSER LE TRACTEUR
MANUELLEMENT
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
Le remorquage du tracteur peut causer
des dommages à la transmission. Ne pas
utiliser un autre véhicule pour pousser ou
tirer le tracteur.
Modèles hydrostatiques
1. Le moteur étant arrêté et la clé retirée du contact,
désengager la PDF en enfonçant l’commutateur
(F, figures 1 et 2) à fond.
2. Voir figure 4. Le levier de débrayage se trouve à
l’arrière du tracteur. Pour désengager la transmission,
relever le levier, le tirer en arrière, puis vers le bas
pour le verrouiller. NE PAS ACTIONNER LE LEVIER
LORSQUE LE MOTEUR TOURNE.
Remarque : Pour conduire le tracteur, le levier doit être
poussé à fond en avant et abaissé en position de
verrouillage pour engager la transmission.
ARRET DU TRACTEUR
1. Sur le modèle hydrostatique, relâcher graduellement
la pédale (I et J, figure 1) pour stopper en douceur.
Pour stopper plus rapidement, appuyer sur la pédale
de frein (H, figure 1).
Sur le modèle mécanique, enfoncer la pédale
embrayage/frein (H, figure 2) juste assez pour débrayer
et permettre un arrêt graduel. Pour un arrêt plus rapide,
enfoncer la pédale complètement pour serrer le frein.
2. Serrer le frein de stationnement en tirant sur le bouton
(C, figures 1 et 2) quand la pédale de frein est complètement enfoncée.
3. Désengager la PDF en appuyant sur l’commutateur
(F, figures 1 et 2).
4. Mettre la manette des gaz à mi-régime et tourner la
clé de contact sur arrêt. Retirer la clé du contact.
REMARQUE : L’arrêt du moteur avec la manettes des
gaz sur une position autre que mi-régime peut causer des
dommages. Ne pas arrêter le moteur avec la manette des
gaz en position de RALENTI.
Levier de débrayage
AVERTISSEMENT
Avant de quitter le siège du tracteur pour
quelque raison que ce soit, serrer le frein de
stationnement, désengager la PDF, arrêter le
moteur et retirer la clé.
Figure 4. Levier de débrayage –
Modèles hydrostatiques
Modèles mécaniques
1. Avec le moteur à l’arrêt et la clé enlevée, désengager
la PDF en enfonçant l’commutateur (F, figures 1 et 2)
à fond.
2. Placer le levier de vitesse au NEUTRAL (point mort).
3. Desserrer le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, garder
le moteur, le tracteur et la tondeuse exempts
d’accumulations d’herbe, de feuilles et d’excès
de graisse. Ne pas arrêter ou garer le tracteur
au-dessus de feuilles et d’herbes sèches, ou de
matières combustibles.
9
Fonctionnement
INSTALLATION ET DEPOSE DE
LA TONDEUSE
C
AVERTISSEMENT
Serrer le frein de stationnement, désengager la
PDF, arrêter le moteur et retirer la clé du contact
avant d’essayer d’installer ou de déposer la
tondeuse.
REMARQUE : La dépose et l’installation de la tondeuse
doivent être effectuées sur une surface ferme et plane,
telle qu’une dalle de béton.
1. Braquer les roues du tracteur à fond à gauche.
2. Mettre la tondeuse sur la position de coupe la plus basse.
3. Actionner le levier (C, figure 6) pour détendre la courroie,
puis dégager cette dernière de la poulie de PDF.
4. Retirer la goupille (A, figure 5) du côté droit de la tige.
Retirer la tige (A, figure 6) du côté gauche.
5. Décrocher l’attelage avant en tirant sur la tige de
déverrouillage (A, figure 7) et en soulevant l’attelage de
la tondeuse pour le libérer de celui du tracteur. Sortir la
tondeuse du dessous du tracteur, par le côté droit.
6. Pour installer la tondeuse, procéder à l’inverse de
la dépose.
REMARQUE : Pour installer la tige (A, figure 6), braquer
légèrement les roues vers la gauche ou la droite pour
faciliter l’alignement des trous.
Figure 5. Tondeuse – Côté droit
A. Goupille
B. Axe et goupille
C. Levier de réglage de hauteur
A
C
B
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE ET
DES ROULETTES GUIDE DE LA TONDEUSE
REMARQUE : Effectuer le réglage sur une surface ferme
plane et, telle qu’une dalle de béton.
1. Mettre le levier de réglage de hauteur de coupe
(A, figure 8) sur la position désirée.
2. Retirer l’axe et la goupille (B, figure 8) de chaque
roulette guide de l’avant de la tondeuse.
3. Régler les roulettes guides de façon à obtenir la garde
au sol voulue, comme illustré à la figure 8. Remettre
l’axe et la goupille en place sur chaque roulette.
A
B
A
Figure 6. Tondeuse – Côté gauche
(tondeuse de 97 cm illustrée)
A. Tige
B. Axe et goupille
C. Levier
A
B
2,0 à 2,5 cm avec le levier de réglage de hauteur dans les
3 fentes inférieures
5 cm avec le levier de réglage de hauteur dans les 3 fentes supérieures
B
Figure 7. Attelage avant
Figure 8. Réglage des roulettes guides de la tondeuse
A. Tige de déverrouillage
B. Attelage
A. Levier de réglage de hauteur de la tondeuse
B. Axe et goupille
10
Entretien normal
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme ci-dessous doit être suivi pour l’entretien normal du tracteur et de la tondeuse. Il est nécessaire de prendre
note du temps de fonctionnement. Le temps de fonctionnement se calcule facilement en multipliant le temps nécessaire
pour une tonte une fois par le nombre de tontes. Un compteur horaire (en option), peut également être installé.
Mesures de sécurité
Vérifier les systèmes de sécurité.
Vérifier les freins du tracteur.
Vérifier du frein de lame de tondeuse.
Entretiens normaux
Vérifier le serrage de la boulonnerie
du tracteur et de la tondeuse.
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Vérifier le filtre à air du moteur.
Changer l’huile moteur et le filtre.**
Lubrifier le tracteur et la tondeuse.
Vérifier la pression des pneus.
Vérifier le liquide de transmission.
(Hydro. seulement)****
Vérifier le filtre à carburant.
Nettoyer la batterie et les câbles.
Nettoyer et affûter les lames.
Inspection/remplacement de(s) bougie(s).
Vérifier de la tension de courroie.
*
**
***
****
Voir
page
7
22
25
Avant la
première
utilisation
Avant
chaque
utilisation
Toutes
les 5
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 100
heures
Au printemps et à
l’automne
●
●
●
●
●
●
–
●
●
●
*
*
*
13
11
●
●
●
●
●
14
●
***●
***Toutes les 50 heures
***●
**●
***●
Après les premières 50 heures, puis toutes le 250 heures
12
15
16
*
*
●
●
●
●
●
●
Voir le manuel du moteur.
Changer l’huile de moteur d’origine après les 5 premières heures de fonctionnement.
Changer l’huile plus souvent par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux.
Changer l’huile de transmission après les 50 premières heures, puis toutes les 250 heures. Utiliser une huile SAE 10W-30 de grade
API minimum.
PRESSION DES PNEUS
Pneu
Pression
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et
maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que
ces pressions peuvent être légèrement différentes des
valeurs de « gonflage max » inscrites sur le flanc des
pneus. Les pressions indiquées assurent une adhérence
correcte, améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie
utile des pneus.
Avant
Arrière
83-104 kPa
68-83 kPa
Evidement du capot
RELEVAGE DU CAPOT ET DU SIEGE
1. Pour relever le capot, le saisir par l’évidement (figure 9)
du dessus, puis le faire pivoter vers le haut et l’avant.
2. Pour relever le siège afin d’accéder à la batterie,
le basculer vers l’avant.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur quand le capot
est relevé. La chaleur du moteur endommagerait
l’encadrement du phare et le capot.
Figure 9. Réservoir à essence situé sous le capot
11
Entretien normal
VERIFICATION DU NIVEAU DE
CARBURANT/APPOINT
B
A
Relever le capot et vérifier que le réservoir contient assez
de carburant pour effectuer le travail. Pour faire l’appoint,
enlever le bouchon du réservoir. Ne pas trop remplir.
Laisser de l’espace pour la dilatation du carburant.
Consulter le manuel du moteur pour les carburants
recommandés. Remettre le bouchon du réservoir en
place et le serrer à la main.
D
E
ATTENTION
Ne pas utiliser d’essence contenant du
METHANOL, du gasohol contenant plus de 10 % de
méthanol, d’additifs pour carburants, de supercarburant ou d’essence pour bateaux, ce qui pourrait
endommager le moteur/le circuit de carburant.
VERIFICATION DU FILTRE A CARBURANT
C
Le filtre à carburant (C, figure 10) est situé sur la conduite
de carburant entre le réservoir et le carburateur. Si le filtre
est sale ou colmaté, le remplacer par la méthode suivante.
Placer une cuvette au-dessous du filtre pour récupérer
l’essence qui s’écoule.
1. Ouvrir les colliers avec une pince et les écarter
du filtre à carburant.
2. Débrancher les flexibles du filtre.
3. Installer un nouveau filtre en respectant le sens
d’écoulement de la conduite. Assujettir avec les
colliers. Voir l’avertissement ci-dessous.
Figure 10. Compartiment moteur
A. Goulotte de remplissage
B. Réservoir de carburant
C. Filtre à carburant
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le
moteur est chaud car l’essence répandue
pourrait s’enflammer. NE PAS ouvrir les colliers
de flexibles plus qu’il n’est nécessaire. S’assurer
que les colliers maintiennent solidement le
flexible sur le filtre après installation.
REMPLACEMENT DE L’HUILE ET U FILTRE
Consulter le manuel du moteur pour les recommandations
concernant l’huile et le filtre ainsi que la procédure de
vidange de l’huile. Le filtre à huile et le robinet de vidange
se trouvent tous deux du côté gauche du moteur. Pour
ouvrir le robinet de vidange, tourner le raccord vers la
gauche avec une clé de 10 mm.
VERIFICATION / REMPLACEMENT
DU FILTRE A AIR
Consulter le manuel du moteur pour les procédures d’entretien du filtre à air. Voir l’emplacement du filtre à la figure 10.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Consulter le manuel du moteur pour les procédures de
remplacement de la bougie. Voir l’emplacement de la
bougie à la figure 10.
12
D. Filtre à air
E. Bougie
Entretien normal
LUBRIFICATION
Lubrifier le tracteur aux points indiqués aux figures 11 à 16,
ainsi qu’aux points énumérés ci-dessous.
Graisse :
• pignon de direction
• pivots de la tondeuse
• arbres d’essieu arrière
• arbres de la tondeuse
• boîtes d’essieu avant
• pédale (hydro seulement)
Huile :
• essieu avant
• tringlerie de changement
• pivot de châssis arrière
de vitesses
• mécanisme de réglage
• tringlerie hydrostatique
du siège
• tringlerie de frein
• mécanisme de réglage de
hauteur du carter de la tondeuse
En général, toutes les pièces métalliques mobiles en
contact avec d’autres pièces doivent être huilées. Garder
les courroies et poulies exemptes d’huile et de graisse. Ne
pas oublier de nettoyer les graisseurs et surfaces avant et
après la lubrification.
Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse
au lithium Simplicity « Jiffy Lube » est recommandée. Une
graisse automobile au lithium peut être utilisée si ce produit
n’est pas disponible.
Unité vue du dessus, châssis retiré.
Graisser les arbres
d’essieu tous les ans
Figure 13. Lubrification du tracteur – typique
Graisseur situé au
bas de l’ensemble
*1979
Figure 11. Lubrification de la tringlerie
de frein/hydrostatique
Figure 12. Lubrification de la tringlerie de frein
(modèles mécaniques)
Figure 14. Lubrification de la tringlerie de changement de vitesses (modèles mécaniques)
13
Entretien normal
Lubrification (suite)
Pivot du bras
de tension
Figure 16. Lubrification de la tringlerie de tondeuse
(modèle 97 cm illustré)
Figure 15. Lubrification de la tondeuse
(modèle 97 cm illustré)
LUBRIFICATION DES ARBRES D’ESSIEU
AVERTISSEMENT
Nous recommandons de retirer les roues et de lubrifier les
arbres d’essieu arrière tous les ans. Ceci empêche les
roues de se gripper sur les arbres, ce qui facilite les
entretiens ultérieurs.
1. Retirer la clé du contact et débrancher le fil de bougie
avant de travailler sur la machine.
2. Serrer le frein de stationnement et caler les roues avant.
3. Placer un cric ou le crochet d’un palan au centre du
châssis arrière et soulever la machine avec précaution
jusqu’à ce que les pneu se trouvent à environ 2,5 à
5 cm du sol.
REMARQUE : Pour assurer la stabilité générale de la
machine pendant le travail, ne pas soulever les roues plus
qu’il n’est nécessaire pour les enlever.
4. Soutenir la machine avec des chandelles placées
sous le châssis arrière (voir la figure 17).
5. Retirer l’enjoliveur/chapeau d’essieu en plastique.
6. Retirer le clip à l’aide d’un tournevis (voir la figure 18).
7. Retirer les rondelles et la roue.
8. Lubrifier les arbres d’essieu avec un produit
antigrippant.
RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES EN CAS DE CHUTE DU TRACTEUR
Toujours utiliser un appareil de levage en bon
état de marche capable de supporter le poids
de la machine.
Toujours utiliser une chandelle pour soutenir la
machine pendant l’entretien et caler les roues
restantes pour empêcher que la machine ne
glisse du support.
Ne jamais travailler au-dessous ou à proximité
d’une machine soulevée qui n’est pas correctement soutenue et dont les roues ne sont pas
calées.
9. Remonter les pièces en procédant à l’inverse
du démontage et abaisser la machine.
REMARQUE : Les modèles mécaniques sont également
dotés de graisseurs situés sur l boîtier de la transmission
au-dessous des paliers d’essieu. Lubrifier ces graisseurs
une fois par an.
Figure 17. Soutien du tracteur
Figure 18. Dépose d’une roue arrière
14
02
Entretien normal
ENTRETIEN DE LA TRANSMISSION
MECANIQUE
Remplir
jusqu’au bas
de l’encoche
supérieure
La transmission mécanique Peerless MST-205-515A ne
requiert pas d’entretien régulier. Consulter le concessionnaire Simplicity pour l’entretien de la transmission.
CHANGEMENT DE L’HUILE DE LA
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
Changer l’huile de la transmission après les premières
50 heures de fonctionnement, puis toutes les 250 heures.
Remplir la transmission d’huile moteur SAE 10W-30
classifiées API (American Petroleum Institute) SG ou
CD minimum. Pour changer l’huile :
ATTENTION : il est impératif d’empêcher toute pénétration
d’eau ou d’huile dans la transmission. Nettoyer et sécher
soigneusement toutes les surfaces environnantes avant
d’ouvrir la transmission.
1. Sortir la batterie et nettoyer son compartiment (voir
Entretien de la batterie).
2. Nettoyer le bouchon de remplissage (voir la figure 19).
3. A l’aide d’un tournevis, retirer le bouchon de
remplissage de la transmission et enlever le ressort.
4. Retirer les bouchons de vidange de dessous de la
transmission et la vidanger (figure 20).
5. Remettre les bouchons de vidange en place et remplir
la transmission d’huile, jusqu’à l’encoche supérieure
(voir le gros plan de la figure 19).
6. Remettre le ressort et le bouchon de remplissage en
place. Réinstaller la batterie (voir Entretien de la
batterie).
Figure 19. Emplacement du bouchon de remplissage
de la transmission hydrostatique
Bouchons
de vidange
Figure 20. Vidange de la transmission hydrostatique
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
B
C
AVERTISSEMENT
Manipuler la batterie avec précaution. Eviter
de répandre l’électrolyte. Tenir les flammes et
sources d’étincelles à l’écart de la batterie.
D
Vérification du niveau de fluide
1. Relever le siège.
2. Retirer le bouchon de remplissage de la batterie
(C, figure 21). Le fluide doit être au niveau de l’anneau
partagé indiquant le plein. Si ce n’est pas le cas, ajouter
de l’eau distillée.
3. Remettre le bouchon de remplissage en place.
A
Figure 21. Batterie
A. Borne positive de batterie
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en
premier (B, figure 21).
2. Retirer la batterie et nettoyer son compartiment avec
une solution d’eau et de bicarbonate de soude.
3. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles
avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
4. Remettre la batterie en place et rebrancher les câbles,
positif en premier.
5. Enrober les cosses des câbles et les bornes de la
batterie de graisse ou de vaseline.
C. Bouchon de batterie
AVERTISSEMENT
Lors du branchement ou du débranchement des
câbles de batterie, débrancher le négatif en
PREMIER et le rebrancher en DERNIER. Si cet
ordre n’est pas respecté, un outil pourrait mettre
la borne positive en court-circuit avec le châssis.
15
Entretien normal
ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE
Desserrer
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité de l’utilisateur, ne pas manipuler
les lames de coupe tranchantes à mains nues.
L’inattention ou la manipulation incorrecte des
lames peut résulter en des blessures graves.
1. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et
dépose de la tondeuse à la section Fonctionnement
de ce manuel.
2. Les lames doivent être bien affûtées et exemptes
d’ébréchures et déformations. Si elles ne le sont pas,
affûter les lames comme expliqué ci-dessous.
3. Pour retirer une lame pour l’affûtage, la bloquer avec
une cale en bois afin de pouvoir retirer le boulon de
fixation (figure 22).
4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit
extrêmement tranchante. Eliminer toutes les ébréchures et déformations du tranchant. Si la lame est
très endommagée, elle doit être remplacée.
5. Equilibrer la lame comme illustré à la figure 23. Centrer
le trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte
d’huile. Une lame équilibrée doit rester à l’horizontale.
6. Remonter les lames avec les languettes dirigées vers
le carter de la tondeuse, comme illustré à la figure 24.
Les fixer avec un boulon, une rondelle élastique et une
rondelle hexagonale. Bloquer la lame avec une cale en
bois pour l’empêcher de tourner et serrer les boulons à
61-75 N.m.
Boulon
de lame
LOOSEN
Cale en bois
Figure 22. Dépose de la lame
Etabli
AVERTISSEMENT
Clou
Pour la sécurité d’utilisation, le boulon de lame
doit être installée avec une rondelle élastique et
une rondelle hexagonale, puis fermement serré.
Serrer le boulon de lame à 61-75 N.m.
Figure 23. Equilibrage de la lame
B
C
D
A
Serrer
TIGHTEN
Figure 24. Installation de la lame
A. Cale en bois (10 x 10 cm)
B. Rondelle hexagonale
16
C. Rondelle élastique
D. Boulon de lame
Remisage
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser le tracteur avec de l’essence dans le moteur ou le réservoir dans un abri chauffé ou un local
clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de parvenir à une flamme vive, une source d’étincelles ou
une veilleuse (telle que celle d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’un séchoir à linge, etc.), causant une explosion.
Manipuler l’essence avec précaution. Elle est extrêmement inflammable et le manque de précautions peut
résulter en des brûlures ou des dommages matériels graves causés par un incendie.
Vidanger l’essence du réservoir dans un récipient homologué, à l’extérieur, loin de toute flamme vive ou
source d’étincelles.
7. Graisser et huiler le tracteur comme décrit à la section
Entretien normal.
8. Nettoyer le tracteur et peindre ou enduire d’un produit
antirouille tous les endroits où la peinture est écaillée
ou endommagée.
9. S’assurer que le niveau d’eau de la batterie est correct
et que cette dernière est complètement chargée. La vie
utile de la batterie sera prolongée si elle est déposée,
placée dans un endroit frais et sec et complètement
rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée
sur le tracteur, débrancher le câble négatif.
10. Vidanger complètement le réservoir de carburant ou
ajouter un stabilisateur dans le circuit de carburant. Si
l’on préfère utiliser un stabilisateur et que le circuit de
carburant n’a pas été vidangé, suivre toutes les instructions de sécurité et prendre toutes les précautions de
sécurité contenues dans ce manuel pour éviter les
risques d’un incendie causé par l’allumage des vapeurs
d’essence. Ne pas oublier que les vapeurs d’essence
peuvent atteindre des sources d’allumage distantes,
causant une explosion ou un incendie.
REMARQUE : Si l’essence est laissée dans le réservoir
sans être utilisée pendant une période prolongée (30 jours
ou plus), des résidus gommeux peuvent se former, risquant
d’encrasser le carburateur et de causer des problèmes de
moteur. Pour éviter ce problème, verser un stabilisateur
d’essence dans le réservoir et faire tourner le moteur
pendant quelques minutes ou vidanger tout le carburant
de la machine avant de la remiser.
REMISAGE TEMPORAIRE (30 jours ou moins)
Ne pas oublier que le réservoir contiendra toujours une
certaine quantité d’essence et donc de ne jamais remiser
le tracteur à l’intérieur ni dans un endroit ou des vapeurs
d’essence risquent d’entrer en contact avec une source
d’allumage. D’autre part les vapeurs d’essence étant
toxiques en cas d’inhalation, ne jamais remiser le tracteur
dans un local d’habitation ou un abri pour animaux.
Liste de mesures à prendre lors du remisage temporaire
de le tracteur ou entre utilisations.
• Garder le tracteur dans un endroit hors de la portée des
enfants. S’il existe un risque d’utilisation non autorisée,
retirer la (les) bougie(s) et les ranger en lieu sûr.
S’assurer que l’ouverture du trou de bougie est correctement obstrué afin d’empêcher la pénétration de matériaux
étrangers.
• Si le tracteur ne peut pas être remisée sur une surface
raisonnablement plane, caler les roues.
• Nettoyer toute accumulation d’herbe et saleté de
la tondeuse.
REMARQUE : Si, entre deux travaux de déneigement,
le tracteur est remisé dans un endroit froid, nous recommandons de faire le plein de carburant après chaque
travail pour éviter la condensation d’eau dans le réservoir.
Toujours laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.
REMISAGE A LONG TERME (plus de 30 jours)
Avant de remiser le tracteur en fin de saison, lire les
instructions d’entretien et entreposage de la section
Règles de sécurité, puis procéder comme suit :
1. Vidanger le carter d’huile pendant que le moteur est
chaud, puis le remplir d’une huile de la viscosité appropriée au moment où le tracteur sera remise en service.
2. Préparer la tondeuse pour le remisage comme suit :
a. Retirer la tondeuse du tracteur.
b. Nettoyer le dessous de la tondeuse.
c. Peindre toutes les surfaces de métal nu ou les enduire
d’une légère couche d’huile pour empêcher la rouille.
3. Nettoyer les surfaces externes et le moteur.
4. Préparer le moteur pour le remisage. Voir le manuel
du moteur.
5. Nettoyer toute herbe ou saleté des ailettes de refroidissement de la culasse, du compartiment moteur et de
l’élément de filtre à air.
6. Couvrir hermétiquement le filtre à air et la sortie de
l’échappement avec une feuille de plastique ou un
autre matériau étanche pour empêcher la pénétration
d’humidité, de saletés ou d’insectes.
DEMARRAGE APRES REMISAGE
A LONG TERME
Avant de démarrer le tracteur après une longue période
de remisage, procéder comme suit :
1. Retirer toutes les cales placées sous le tracteur.
2. Si elle a été retirée, réinstaller la batterie.
3. Déboucher la sortie de l’échappement et le filtre à air.
4. Remplir le réservoir d’essence fraîche. Voir les
recommandations du manuel du moteur.
5. Voir le manuel du moteur et suivre toutes les recommandation pour la préparation du moteur après remisage.
6. Vérifier le niveau d’huile du carter et, si nécessaire,
faire l’appoint.
7. Gonfler les pneus à la pression correcte. Vérifier les
niveaux de liquides.
8. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. NE
PAS faire tourner le moteur à haut régime immédiatement après le démarrage. Veiller à faire tourner le
moteur à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
17
Dépannage
Cette section du manuel donne des instructions pour le
dépannage et les réparations concernant les problèmes
les plus courants pouvant être facilement corrigés. Pour
d’autres problèmes, il est recommandé de contacter le
concessionnaire.
Identifier le problème qui caractérise au mieux les difficultés
rencontrées. Vérifier les causes possible, une à la fois et
dans l’ordre où elles sont énumérées.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d’effectuer des réparations
pendant que le moteur tourne.
Toujours arrêter le moteur et retirer la clé de
contact.
LE NON RESPECT DE CES MISES EN GARDE ET
D’AUTRES INSTRUCTIONS DE SECURITE PEUT
RESULTER EN DES BLESSURES GRAVES.
DEPANNAGE DU TRACTEUR
SYMPTOME
PROBLEME
SOLUTION
Le moteur ne peut pas être 1. Levier de vitesses pas en position
lancé ou ne démarre pas.
de démarrage au point mort.
2. Commutateur de PDF (embrayage
électrique) en position ON (marche).
3. Panne sèche.
4. Moteur noyé.
5. Disjoncteur déclenché.
6. Les bornes de la batterie doivent
être nettoyées.
7. Batterie déchargée ou morte.
8. Câblage débranché ou rompu.
1. Passer au point mort.
2. Mettre le commutateur sur OFF (arrêt).
3. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir,
puis faire le plein de carburant.
4. Retirer la manette des gaz de la position STARTER.
5. Attendre une minute pour le réarmement
automatique, le remplacer s’il est défectueux.
6. Voir la section Entretien.
7. Recharger ou remplacer.
8. Vérifier le câblage visuellement et remplacer
les fils rompus ou effilochés. Resserrer les
connexions desserrées.
9. Solénoïde ou démarreur défectueux. 9. Réparer ou remplacer. Consulter le
concessionnaire.
10. Contacteur du verrouillage de sécurité 10. Remplacer si nécessaire. Consulter le
ou module défectueux.
concessionnaire.
11. Bougie(s) défectueuse(s), encrassées 11. Nettoyer et rectifier l’écartement d’électrode ou
ou écartement d’électrode incorrect.
remplacer. Voir le manuel du moteur.
12. Eau dans le carburant.
12. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais.
13. Essence vielle ou éventée.
13. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais.
14. Pédale d’embrayage/frein pas
14. Enfoncer complètement la pédale.
complètement enfoncée.
Le moteur démarre
difficilement ou tourne
irrégulièrement.
1. Mélange de carburant trop riche.
1. Nettoyer le filtre à air. Vérifier le réglage du
starter (commande de régime moteur).
2. Bougie(s) défectueuse(s), encrassées 2. Nettoyer et rectifier l’écartement d’électrode
ou écartement d’électrode incorrect.
ou remplacer. Voir le manuel du moteur.
Le moteur cogne.
1. Niveau d’huile insuffisant.
1. Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint selon
le besoin.
2. Voir le manuel du moteur.
2. Huile de type incorrect.
Consommation d’huile
excessive.
1. Le moteur chauffe trop.
2. Viscosité d’huile incorrecte.
3. Trop d’huile dans le carter moteur.
1. Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis de
ventilateur et le filtre à air.
2. Voir le manuel du moteur.
3. Vidanger l’excédent d’huile.
Fumée d’échappement
noire.
1. Filtre à air encrassé.
2. Manette des gaz en position starter.
1. Remplacer le filtre. Voir la section Entretien normal.
2. Changer la position de la manette des gaz.
Le moteur tourne mais
le tracteur n’avance pas.
1. Levier de vitesses au point mort.
2. (Modèles hydrostatiques seulement)
Levier d’embrayage de transmission
en position pour pousser à la main.
3. Courroie rompue.
4. La courroie d’entraînement patine.
5. Frein pas complètement desserré.
1. Passer en marche avant ou en marche arrière.
2. Mettre en position de conduite.
18
3. Voir Remplacement de courroie d’entraînement.
4. Voir problème et solution page suivante.
5. Consulter le concessionnaire.
Dépannage
Dépannage du tracteur, suite
SYMPTOME
PROBLEME
SOLUTION
La courroie d’entraînement 1. Embrayage désaligné.
du tracteur patine.
2. Les poulies ou la courroie sont
grasses et huileuses.
3. Courroie étirée ou usée.
4. Bras de galet tendeur « grippé »
en position de débrayage.
1. Consulter le concessionnaire.
2. Nettoyer selon le besoin.
Le frein ne tient pas.
1. Frein mal réglé.
2. Disque du frein interne sur arbre
de transmission, usé.
1. Voir Réglage des freins.
2. Consulter le concessionnaire.
La direction du tracteur
est dure ou difficile à
manoeuvrer.
1. Tringlerie de direction desserrée.
1. Vérifier et resserrer tous les accouplements
desserrés. Voir Réglage du pignon de direction.
2. Vérifier et corriger. Voir la section Entretien normal.
3. Graisser les fusées. Voir la section Lubrification.
2. Pneus mal gonflés.
3. Paliers de fusées secs.
3. Remplacer la courroie.
4. Retirer le galet tendeur, nettoyer et lubrifier.
La courroie d’entraînement 1. Réglages des butées ou de la tension 1. Consulter le concessionnaire.
ne s’arrête pas quand la
de courroie incorrect.
pédale embrayage/frein
est enfoncée.
DEPANNAGE DE LA TONDEUSE
SYMPTOME
PROBLEME
SOLUTION
La tondeuse ne se
relève pas.
1. Bras de relevage pas correctement
accroché ou endommagé.
1. Accrocher correctement ou réparer.
Tonte pas uniforme.
1. La tondeuse n’est pas de niveau.
2. Les pneus du tracteur ne sont pas
gonflés uniformément ou ne sont
pas gonflés correctement.
1. Voir Réglage de la tondeuse.
2. Voir la section Entretien.
Tonte inégale.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Lames émoussées.
1. Mettre le moteur à plein régime.
2. Ralentir.
3. Affûter ou remplacer les lames. Voir Entretien
des lames de tondeuse.
4. Nettoyer ou remplacer la courroie selon
le besoin.
4. La courroie d’entraînement de la
tondeuse patine parce qu’elle est
huilée ou usée.
5. Les lames ne sont pas correctement
fixées sur les arbres.
Le moteur cale facilement
lorsque la tondeuse est
engagée.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Hauteur de coupe réglée trop bas.
4. Ejecteur obstrué par les déchets
d’herbe.
Vibration excessive
de la tondeuse.
Usure ou rupture
excessive de la courroie.
1. Boulons de montage de lame
desserrés.
2. Lames, arbres ou poulies de la
tondeuse faussés.
3. Lames déséquilibrées.
5. Voir Entretien des lames de tondeuse.
1. Mettre le moteur à plein régime.
2. Ralentir.
3. Couper les hautes herbes à la hauteur de coupe
maximum lors du premier passage.
4. Tondre avec l’éjecteur dirigé vers la zone tondue
précédemment.
1. Serrer à 61-75 N.m.
2. Vérifier et remplacer selon le besoin.
4. Courroie mal installée.
3. Retirer, affûter et équilibrer les lames. Voir la
section Entretien normal.
4. Réinstaller correctement.
1. Poulies faussées ou rugueuses.
2. Courroie incorrecte.
1. Réparer ou remplacer.
2. Remplacer avec la courroie correcte.
La courroie d’entraînement 1. Ressort du galet tendeur cassé ou
de la tondeuse patine
pascorrectement accroché.
ou n’entraîne pas.
2. Courroie d’entraînement de la
tondeuse cassée.
19
1. Réparer ou remplacer selon le besoin.
2. Remplacer la courroie d’entraînement.
Entretien de la batterie
meilleure façon de s’assurer qu’une batterie est
complètement chargée est de mesurer le poids
spécifique de l’électrolyte d’une cellule toutes les
heures. La batterie est complètement chargée lorsque
les cellules bouillonnent librement et que le poids
spécifique de l’électrolyte ne change pas de plus de
0,003 en 3 heures.
VERIFICATION DE LA TENSION
DE BATTERIE
AVERTISSEMENT
Tenir les flammes vives et sources d’étincelles
à l’écart de la batterie. Les gaz dégagés par la
batterie sont extrêmement explosifs. Charger
la batterie dans un endroit bien ventilé.
DEMARRAGE PAR CABLES VOLANTS
(BATTERIE D’APPOINT)
Un voltmètre peut être utilisé pour vérifier l’état de charge
de la batterie. Lorsque le moteur est arrêté, le voltmètre
indique la tension de la batterie, qui doit être de 12 volts.
Lorsque le moteur est en marche, le voltmètre indique la
tension du circuit de charge, qui est normalement de 13 à
14 volts.
Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le
moteur ne doit pas nécessairement être remplacée. Par
exemple, il se peut que l’alternateur ne charge pas la
batterie correctement. En cas de doute sur la cause du
problème, consulter le concessionnaire. Si la batterie doit
être remplacée, suivre les instructions du chapitre Batterie
et câbles de la section Entretien régulier.
Le démarrage par câbles volants n’est pas recommandé.
Toutefois, s’il doit être effectué, procéder comme suit. Tans
la batterie d’appoint que la batterie déchargée doivent être
traitées avec prudence lorsque des câbles volants sont
utilisés. Suivre les étapes ci-dessous À LA LETTRE, en
veillant à ne pas produire d’étincelles. Voir la figure 25.
1. La tension nominale des deux batteries doit être la même.
2. Placer le véhicule avec la batterie d’appoint à côté de
celui dont la batterie est déchargée de façon à pouvoir
brancher facilement les câbles volants sur les deux
véhicules. S’assurer que les deux véhicules ne se
touchent pas.
3. Porter des lunettes de sécurité et se protéger les yeux
et le visage pendant tout travaux sur les batteries.
S’assurer que les bouchons de dégazage sont bien
serrés. Placer un chiffon humide sur les bouchons de
dégazage des deux batteries.
4. Brancher le câble positif (+) sur la borne positive de la
batterie (reliée au démarreur ou au solénoïde).
5. Brancher l’autre extrémité de ce câble sur la borne
positive (+) de la batterie d’appoint.
6. Brancher le second câble (négatif [-]) sur l’autre borne
de la batterie d’appoint.
7. Effectuer le branchement final sur le bloc moteur du
véhicule en panne, à l’écart de la batterie. Ne pas se
pencher sur les batteries.
8. Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie
d’appoint. Attendre quelques minutes, puis essayer
de démarrer le moteur du véhicule dont la batterie
est déchargée.
9. Si le moteur ne démarre pas après 30 secondes de
sollicitation du démarreur, ARRÊTER LA PROCEDURE. Il est rare que le moteur démarre après plus de
30 secondes si certains réglages mécaniques ne sont
pas effectués.
10. Une fois le moteur lancé, le laisser retourner au régime
de ralenti. Débrancher le câble du bloc moteur ou du
châssis. Débrancher ensuite l’autre extrémité du même
câble de la batterie d’appoint.
11. Retirer l’autre câble en le débranchant d’abord de
la batterie qui était déchargée, puis de la batterie
d’appoint.
12. Jeter les chiffons humides placés sur les bouchons
de dégazage des batteries.
CHARGE D’UNE BATTERIE
TOTALEMENT DECHARGEE
1. Prendre toutes les précautions nécessaires à la sécurité pendant la charge des batteries. Les personnes non
familiarisées avec l’utilisation d’un chargeur de batterie
et d’un pèse-acide doivent confier l’entretien des
batteries à leur concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de charger une batterie gelée.
La laisser se réchauffer à 15,5°C avant de la
brancher sur un chargeur.
2. Ajouter assez d’eau pour couvrir la plaque (remplir au
niveau voulu peu de temps avant la fin de la charge).
Si la batterie est extrêmement froide, la laisser se
réchauffer avant d’y ajouter de l’eau, dont le niveau
montera à mesure que la température s’élève. En outre
une batterie extrêmement froide n’acceptera pas une
charge normale jusqu’à ce qu’elle soit réchauffée.
3. Toujours débrancher ou éteindre le chargeur avant
d’installer ou de retirer les pinces du chargeur.
4. Prendre soin d’installer les pinces sur la batterie selon
la polarité correcte (habituellement la pince rouge sur
le [+] positif et la pince noire sur le [-] négatif).
5. En cours de charge, mesurer de temps à autre la
température de l’électrolyte. Si la température dépasse
51,6°C ou de bouillonnement violent ou de projection
de liquide, réduire ou interrompre temporairement le
taux de charge pour éviter d’endommager la batterie.
6. Charger la batterie complètement (c-à-d jusqu’à ce que
le poids spécifique de l’électrolyte soit de 1,250 ou plus
et que la température soit d’au moins 15,5°C). La
20
Entretien de la batterie
**1582
BRANCHEMENT POUR LES VEHICULES A MASSE NEGATIVE
Vers le
contacteur
du démarreur
Vers le
contacteur
du démarreur
Câble volant
Batterie
d’appoint
Batterie
déchargée
Câble volant
Vers la masse
Bloc moteur
VEILLER A CE QUE LES VEHICULES NE SE TOUCHENT PAS
Figure 25. Schéma de démarrage par câbles volants
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Toute procédure autre que celle décrite cidessus peut entraîner :
(1) Des blessure causées par l’électrolyte
s’échappant des bouchons de dégazage de
la batterie,
(2) des blessures ou dommages matériels
causés par l’explosion d’une batterie,
(3) des dommages au système de charge
du véhicule dépanneur ou du véhicule
immobilisé.
Ne pas tenter de faire démarrer un véhicule dont
la batterie est gelée au moyen de câbles volants
car elle pourrait se fendre ou exploser. Si une
batterie est soupçonnée être gelée, examiner
tous ses trous de remplissage. Si de la glace
apparaît ou si l’électrolyte n’est pas visible, ne
pas tenter un démarrage à l’aide de câbles
volants tant que la batterie est gelée.
Pour éviter des dommages au moteur, ne pas
débrancher la batterie pendant qu’il tourne.
S’assurer que les cosses des câbles sont bien
serrées sur les bornes avant de démarrer.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, procéder avec la
plus extrême prudence lors des démarrages par
câbles volants. Ne jamais exposer une batterie à
une flamme vive ou une source d’étincelles – la
batterie dégage de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Ne pas laisser l’acide de
batterie entrer en contact avec la peau, les yeux,
les tissus ou les surfaces peintes. Les batteries
contiennent une solution d’acide sulfurique
pouvant causer des blessures ou des dommages
matériels graves.
AVERTISSEMENT
Lors du branchement ou débranchement des
câbles de batterie, toujours débrancher le négatif
EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si
cet ordre n’est pas respecté, la borne positive
risque d’être mise en court-circuit sur le châssis
par un outil.
21
Réglages et entretien
AVERTISSEMENT
A
Pour éviter des blessures graves, n’effectuer les
réglages que lorsque le moteur est arrêté, la clé
retirée du contact et le tracteur est garé sur une
surface plane.
REGLAGE DU SIEGE
Le siège peut être avancé ou reculé en actionnant le levier
(A, figure 26) qui se trouve au-dessous de l’avant du siège
et en mettant ce dernier sur la position désirée.
Figure 26. Réglage du siège
A. Levier de réglage du siège
REGLAGE DU PIGNON DE DIRECTION
A
Un jeu excessif de la direction peut être rattrapé en ajustant
la tringlerie sur le pignon de direction comme suit :
1. Desserrer les deux boulons (A, figure 27).
2. Appuyer sur le support de façon à ce que les dents
du pignon soient solidement engrenées.
3. Resserrer les boulons une fois le réglage terminé.
Figure 27. Réglage du pignon de direction
A. Boulons
REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT DE
FREIN — MODELES HYDROSTATIQUES
Longueur de ressort :
43 à 44,5 mm
Remarque : Sur les modèles hydrostatiques, tous les
réglages de frein se font par le ressort de frein.
1. Appuyer à fond sur la pédale de frein et verrouiller le
frein de stationnement.
2. Voir la figure 28. Le tracteur étant garé sur une surface
plane, régler l’écrou de la tige de frein (A) jusqu’à ce
que le ressort (B) soit comprimé à une longueur de
43 à 44,5 mm.
3. Pour vérifier le réglage faire marche arrière sur une
côte, serrer le frein de stationnement et arrêter le
moteur. Rester assis sur le siège et attendre environ
30 secondes pour voir si le tracteur reste immobile.
Si le frein ne tient pas, serrer le ressort davantage.
Si le frein de stationnement ne peut pas être serré,
desserrer le ressort.
B
A
Figure 28. Réglage du ressort de frein –
Modèles hydrostatiques
A. Ecrou
22
B. Ressort
02
Réglages et entretien
REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT
DE FREIN — MODELES MECANIQUES
1. Engager un rapport et desserrer le frein de
stationnement.
2. Voir la figure 29. Pousser le levier de came (B) en
avant. Il doit y avoir un espace de 3 mm entre le levier
(B) et la butée (C) comme illustré sur l’agrandissement.
3. Pour régler le jeu, tourner l’écrou (D) vers la droite pour
réduire l’espace, au vers la gauche pour l’augmenter.
4. Voir la figure 30. Serrer le frein de stationnement.
Serrer ou desserrer l’écrou de réglage (E) pour obtenir
une longueur de ressort comprimé de 60 à 63,5 mm,
comme illustré.
E
A
3 mm
Figure 29. Réglage du frein – Modèles mécaniques
A. Tige de frein
B. Levier de came de frein
C. Butée
D. Ecrou de réglage
E. Ecrou de réglage de
ressort
A
B
Longueur
de ressort
Figure 30. Réglage du frein de ressort –
Modèles mécaniques
A. Ecrou
02
23
B. Ressort
Réglages et entretien
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter la tondeuse, désengager la
PDF et arrêter le moteur. Attendre l’arrêt de
toutes les pièces mobiles. Retirer la clé du
contact, débrancher les fils de bougies et les
attacher à l’écart de ces dernières.
REGLAGES DE LA TONDEUSE
Mise à niveau de la tondeuse
Si la tonte n’est pas régulière, la tondeuse peut avoir besoin
d’être mise à niveau. Une pression des pneus inégale ou
incorrecte peut aussi être cause d’une tonte irrégulière. La
pression des pneus doit être :
• Avant : 83-104 kPa
• Arrière : 68-83 kPa
Les mesures doivent être identiques, à 3 mm près
MISE A NIVEAU LATERALE
Figure 31. Mise à niveau latérale de la tondeuse
(tondeuse de 97 cm illustrée)
1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une
surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton.
Tourner les roues avant droit vers l’avant.
2. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer
si nécessaire.
3. Orienter les lames de la tondeuse de façon à ce
qu’elles pointent vers les côtés (figure 31).
4. Voir figure 31. Mesurer la distance entre les extrémités
de chaque lame et le sol. S’il y a une différence de plus
de 3 mm d’un côté à l’autre, passer à l’étape 5. Si la
différence est de 3 mm ou moins, passer à la MISE A
NIVEAU LONGITUDINALE.
5. Voir figure 32. Desserrer l’écrou extérieur (A) et la vis
autotaraudeuse (C), puis tourner l’écrou excentrique
(B) pour relever ou abaisser le côté gauche du carter
de la tondeuse. Quand le carter est de niveau,
maintenir l’écrou excentrique tout en resserrant
l’écrou extérieur. Serrer la vis autotaraudeuse (C).
B
A
C
Figure 32. Réglage pour la mise à niveau latérale
A. Ecrou extérieur
B. Ecrou excentrique
C. Vis autotaraudeuse
MISE A NIVEAU LONGITUDINALE
1. Orienter les lames d’avant en arrière (figure 33).
2. Voir la figure 33. Mesurer la distance entre les
extrémités avant et arrière de chaque lame et le sol.
Les mesures des pointes avant doivent être au niveau
des pointes arrière ou plus hautes de 3 mm maximum.
Si ce n’est pas le cas, passer à l’étape 3.
Mesurer la
distance de la
pointe de la lame
au sol, à l’avant
et l’arrière de
chaque lame
Figure 33. Mise à niveau longitudinale de la tondeuse
(tondeuse de 97 cm illustrée)
24
Réglages et entretien
3. Voir figure 34. Desserrer l’écrou extérieur (A) et tourner
l’écrou excentrique (B) pour relever ou abaisser l’arrière
du carter de la tondeuse. Quand le carter est de niveau,
maintenir l’écrou excentrique tout en serrant l’écrou
extérieur.
REMARQUE : Si le levier de hauteur de coupe sort de
son encoche, tourner l’écrou de réglage (C, figure 34) vers
la droite pour augmenter la tension du ressort. NE PAS
serrer l’écrou à fond ce qui compresserait complètement
le ressort.
C
VERIFICATION DU FREIN DE LAME
Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse
doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes
après que l’commutateur de PDF est mis à l’arrêt.
1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée
et l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur.
2. Regarder, au-dessus du repose-pied gauche, la
courroie d’entraînement de la tondeuse. Engager la
PDF et attendre quelques secondes. Désengager la
PDF et vérifier le temps que la courroie d’entraînement
de la tondeuse prend pour s’arrêter.
3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne
s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter le
concessionnaire.
A
B
Figure 34. Ecrou de réglage pour la mise à niveau
longitudinale
A. Ecrou extérieur
B. Ecrou excentrique
C. Ecrou de réglage
Carters de courroie
retirés pour la clarté
de l’illustration
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
DE LA TONDEUSE
Tondeuses de 97 cm
1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager
la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact.
2. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et
dépose de la tondeuse à la section Fonctionnement.
3. Retirer la courroie usée et installer la nouvelle courroie
sur les poulies, comme illustré à la figure 35.
4. Réinstaller la tondeuse sur le tracteur.
Tondeuses de 112 cm
Figure 35. Configuration de la courroie de tondeuse
de 97 cm
1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager
la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact.
2. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et
dépose de la tondeuse à la section Fonctionnement.
3. Retirer les deux carters de courroie.
4. Desserrer le boulon du galet tendeur.
5. Retirer la courroie usée et installer la nouvelle courroie
sur les poulies, comme illustré à la figure 36.
6. Resserrer le boulon du galet tendeur.
7. Remettre les deux carters de courroie en place.
8. Réinstaller la tondeuse sur le tracteur.
Carters de courroie
retirés pour la clarté
de l’illustration
Figure 36. Configuration de la courroie de tondeuse
de 112 cm
25
Réglages et entretien
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D’ENTRAINEMENT DU TRACTEUR
ATTENTION
A
B
Pour éviter d’endommager les courroies, ne pas
utiliser de levier pour les engager sur les poulies.
1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager
la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact.
2. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et
dépose de la tondeuse.
3. Débrancher le faisceau de câblage de la PDF. Retirer
la PDF comme illustré à la figure 37.
4. Retirer la visserie de butée arrière. Lors du remontage,
appliquer un composé de blocage sur l’écrou avant de
le serrer.
5. Sur les modèles mécaniques, débrancher les fils du
contacteur de sécurité point mort de la transmission.
Sur les modèles hydrostatiques, desserrer la butée
de courroie de la poulie de la transmission, qui se
trouve à l’intérieur du bâti de droite. Ecarter la butée
de poulie. Cette butée doit se trouver à 3 mm de la
courroie lorsqu’une courroie neuve est installée et la
visserie serrée.
6. Avec précaution engager la courroie sur la poulie de
la transmission et la dégager des autres poulies.
7. Installer la nouvelle poulie comme illustré aux figures
38 et 39.
8. Répéter les étapes 1 à 5 à l’inverse.
C
D
Figure 37. Assemblage PDF (embrayage électrique)
A. PDF
B. Manchon
C. Rondelle
D. Boulon
C
Vue du dessous
B
A
Figure 38. Configuration de la courroie
d’entraînement – Modèles mécaniques
A. Poulie de moteur
B. Poulie de transmission
C
C. Galet tendeur
Vue du dessous
B
A
Figure 39. Configuration de la courroie
d’entraînement – Modèles hydrostatiques
A. Poulie de moteur
B. Poulie de transmission
26
C. Galet tendeur
Caractéristiques
REMARQUE : Ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression
de ce manuel mais sont sujettes à changement sans préavis.
MOTEUR :
CHASSIS :
Bâti
Kohler Command 16 CV
Marque
Modèle
Puissance (CV)
Cylindres
Alésage
Course
Cylindrée
Construction
Circuit électrique
Allumage
Filtre à air
Lubrification
Contenance en huile
Réservoir de carburant
Echappement
Kohler
Command™ CV 16S
16 à 3600 tr/min
1
90 mm
67 mm
426 cm3
Soupapes en tête, chemises en fonte,
carter moteur en aluminium
12 volts, 15 A, régulé par alternateur
Batterie : 12 volts, capacité de démarrage
à froid : 200 A, Capacité de réserve : 23 min.
Allumage électronique haute énergie
Cartouche en papier formé et préfiltre
en mousse
Pression intégrale avec filtre à huile
1,9 l avec filtre
Matériau : polyéthylène haute densité
transparent
Contenance : 7,5 l
Silencieux compact à faible pression
en retour
Roues arrière
Roues avant
Accès
Siège
Rayon de braquage
TRANSMISSION :
Modèles hydrostatiques
Type
Pompe
Moteur
Commande
Kohler Command 14 CV
Marque
Modèle
Puissance (CV)
Cylindres
Alésage
Course
Cylindrée
Construction
Circuit électrique
Allumage
Filtre à air
Lubrification
Contenance en huile
Réservoir de carburant
Echappement
Profilé acier en U lourd – Jauge 12/14
Montage du moteur : au-dessus de
l’essieu avant
Emplacement du point de pivotement :
main de ressort arrière
Taille de pneus : 20 x 8-8/Type gazon
Pression de gonflage : 68 à 83 kPa
Roulements : acier fritté avec graisseurs
Taille de pneus : 15 x 6,00-6
Pression de gonflage : 83 à 104 kPa
Le capot bascule vers l’avant, le siège
bascule vers l’arrière
Dossier haut, réglage rapide, suspension
à ressort
Intérieur roue arrière : 35 cm
Kohler
Command™ CV 14S
14 à 3600 tr/min
1
87 mm
67 mm
398 cm3
Soupapes en tête, chemises en fonte,
carter moteur en aluminium
12 volts, 15 A, régulé par alternateur
Batterie : 12 volts, capacité de démarrage
à froid : 200 A, Capacité de réserve : 23 min.
Allumage électronique haute énergie
Cartouche en papier formé et préfiltre
en mousse
Pression intégrale avec filtre à huile
1,9 l avec filtre
Matériau : polyéthylène haute densité
transparent
Contenance : 7,5 l
Silencieux compact à faible pression
en retour
Fluide hydraulique
Vitesses à 3400 tr/min
Différentiel
Tuff Torq K56 hydrostatique
Cylindrée variable, piston axial
Cylindrée fixe, déplacement axial
Pédale unique
Levier de débrayage pour déplacer
le tracteur manuellement
Huile moteur premium 10W-30
Marche avant : 0-9,0 km/h
Marche arrière : 0-4,6 km/h
A pignon conique
Modèles mécaniques
Type
Matériau
Rapports
Vitesses à 3400 tr/min
Différentiel
27
Peerless MST 205, huile EP 90
Engrenage droit
Arbre : acier cémenté
Roulements : aiguilles, rouleaux et douille
Cinq marche avant, un marche arrière
1ère : 1,6 km/h
2ème : 3,2 km/h
3ème : 4,8 km/h
4ème : 6,7 km/h
5ème : 7,5 km/h
Marche arrière : 2,2 km/h
A pignon conique
Caractéristiques
DIMENSIONS :
TONDEUSE :
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur
Tondeuse de 112 cm
Empattement
Hauteur du tracteur
- avec cabine neige
Longueur du tracteur
- avec fraise à neige
Longueur du tracteur
- avec lame avant
173 cm
91 cm
au volant : 104 cm
au dessus du capot moteur : 86 cm
127 cm
environ 177 cm
Epaisseur
Largeur de coupe efficace
Largeur hors tous
- avec déflecteur
- avec Turbo
Poids
Hauteur de coupe
Configuration des lames
Entraînement
environ 228 cm
environ 218 cm
Roulements de fusées
Jauge 12
112 cm
142 cm
147 cm
49 kg
Réglable de 3,8 à 10 cm
3 lames étagées
Courroie trapézoïdale sur PDF de
tracteur à embrayage électrique
Roulements à billes scellés –
Graisseur fourni
Tondeuse de 97 cm
Epaisseur
Largeur de coupe efficace
Largeur hors tous
- avec déflecteur
- avec Turbo
Poids
Hauteur de coupe
Configuration des lames
Entraînement
Roulements de fusées
28
Jauge 14
97 cm
126 cm
131 cm
36,7 kg
Réglable de 3,8 à 10 cm
2 lames étagées
Courroie trapézoïdale sur PDF de
tracteur à embrayage électrique
Roulements à billes scellés –
Graisseur fourni
Pièces et accessoires
Pièces de rechange
Courroie d’entraînement du tracteur –
Mod. hydro
Courroie d’entraînement du tracteur –
Mod. mécaniques
Courroie d’entraînement (tondeuse de 112 cm)
Lames (tondeuse de 112 cm)
Courroie d’entraînement (tondeuse de 97 cm)
Lame (tondeuse de 97 cm) – droite
Lame (tondeuse de 97 cm) – gauche
Filtre à carburant
Batterie
Clé de contact
Ampoule de phare
Contacteur de sécurité – PDF
Contacteur de sécurité – Siège
Contacteur de sécurité – Pédales
- Contacteur noir (normalement ouvert)
- Contacteur gris (normalement fermé)
Fourniture pour entretien
Huile moteur
SAE 5W-30 SF/CD
(Temps froid – au-dessous de 0°C)
SAE 30W SG/CC
(Temps chaud – au-dessus de 0°C)
Peinture pour retouches
Orange profond, bombe de 13 oz. (38,5 cl)
Orange profond, pot de 1 quart (0,95 l)
Orange profond, bouteille de 1/2 oz. (1,5 cl)
avec bouchon brosse
Noir brillant, bombe de 13 oz. (38,5 cl)
Noir brillant, pot de 1 quart (0,95 l)
Gris métallisé, bombe de 13 oz. (38,5 cl)
Rouge, bombe de 13 oz. (38,5 cl)
Pistolet graisseur avec tube
de graisse de 8 oz. (24 cl)
Tube de graisse de rechange
pour le pistolet graisseur
Produit de scellement pour pneus
Tube de 11 oz. (32,5 cl)
Produit pour cambouis et graisse
Vaporisateur à gâchette de 32 oz. (95 cl)
1 gallon (3,8 l)
Stabilisateur d’essence
Bouteille de 8 oz. (24 cl)
Carton de 12 bouteilles de 8 oz. (24 cl)
1717397
1657044
1718017
1704100
1666698
1704101
1704856
173206
1685215
1717363
1677371
1716332
1714771
1704379
1714770
29
1685576
1685659
1685611
1685612
1685615
1685639
1685641
1685718
1685722
1685510
103077
1685523
1685619
1685621
1685748
1685747
Notes
30
Informations pour l’entretien
et la tonte des pelouses
GENERALITES
Une tonte correcte est l’un des éléments essentiels au maintien
des pelouses dans le meilleur état possible. Une pelouse
vigoureuse et bien entretenue résiste mieux à la sécheresse,
aux mauvaises herbes et autres agressions. Toutefois,
l’entretien excessif est aussi nuisible aux pelouses que la
négligence. L’entretien correct d’une pelouse demande
beaucoup plus que “simplement couper l’herbe”. Pour obtenir
une pelouse vigoureuse il faut :
8
8
8
8
8
8
8
Connaître les types d’herbe, le climat et les conditions
Savoir quand arroser, fertiliser et aérer
Savoir à quelle hauteur tondre le gazon
Savoir à quel moment et à quelle fréquence tondre
Savoir quelle configuration de tonte utiliser
Utiliser les méthodes de tonte correctes
Savoir résoudre les problèmes de tonte courants
TYPES D’HERBE, CLIMAT ET CONDITIONS
Divers gazons sont couramment utilisés pour les pelouses
domestiques. Ces gazons se divisent généralement en deux
principales catégories : les gazons de saison fraîche (variétés
de pâturins, ray-grass et fétuques) et les gazons de saison
chaude (typiquement les variétés d’herbe des Bermudes,
d’herbe aux bisons et de gazon de Manille).
Les gazons de saison fraîche sont mieux adaptés aux climats
plus frais et ne supportent pas les climats chauds et secs aussi
bien que les gazons de saison chaude et inversement, les
gazons de saison fraîche ne poussent pas aussi bien dans
les climats plus frais. La plupart des pelouses résidentielles
sont ensemencées avec un mélange de ces herbes. (Un
pépiniériste ou spécialiste des pelouses local pourra aider à
identifier les types de gazons utilisés sur une pelouse à partir
d’échantillons.)
La connaissance du climat et des conditions locales est
également essentielle à l’entretien correct des pelouses. Les
climats ou sols plus secs demandent davantage d’arrosage
alors que, dans des climats plus humides, les pelouses doivent
être tondues plus souvent.
COMMENT ET QUAND ARROSER,
FERTILISER ET AERER
Les besoins en arrosage de chaque pelouse sont uniques
et dépendent du type d’herbe et de sol, du volume de
précipitations locales et d’autres conditions. La plupart des
pelouses sont arrosées trop souvent et insuffisamment.
Cependant, une quantité d’eau excessive peut permettre le
développement de maladies sur une pelouse. Il est préférable
de n’arroser les pelouses que lorsque c’est nécessaire,
lentement, uniformément et en profondeur — tout comme
le ferait une pluie régulière et abondante.
QUAND ARROSER UNE PELOUSE
Lorsque la pelouse commence à se faner, lorsque la couleur
de l’herbe ternit ou lorsque les traces de pas restent imprimées
pendant plus de quelques secondes, l’herbe commence à
se dessécher et à besoin d’eau. Le meilleur moment pour
arroser est tôt le matin, ce qui permet à l’eau de pénétrer
profondément dans les sol et réduit l’évaporation causée
par le chaud soleil de l’après-midi.
TP 621-2136-01-UV-SMA
COMMENT ARROSER UNE PELOUSE
La meilleur méthode d’arrosage des pelouses consiste à imiter
une pluie lente, pénétrante, en appliquant environ 2,5 cm (1")
d’eau. Une façon de vérifier la quantité d’eau appliquée est de
placer plusieurs boîtes de conserves vides (de préférence peu
profondes) à divers endroits de la pelouse et de vérifier la
profondeur de l’eau dans chaque boîte pendant l’arrosage.
COMMENT FERTILISER UNE PELOUSE
L’usage d’un engrais à libération contrôlée procure les
substances nutritives manquantes, contribuant à une pousse
lente et uniforme. Bien que les opinions diffèrent en ce qui
concerne la nécessité de fertilisation, le moment et la méthode
d’application des engrais dépendent davantage de l’état de la
pelouse et du sol que d’une règle établie. Ne pas oublier
qu’une fertilisation excessive peut être nuisible et que la plupart
des engrais doivent être appliqués au printemps, de façon à ce
qu’ils libèrent les substances nutritives dans le sol tout au long de
l’été. Pour plus de détails, consulter un pépiniériste ou spécialiste
des pelouses local et lire les instructions du fabricant d’engrais.
AERATION DES PELOUSES
Envisager d’aérer les pelouses au printemps. L’usage d’un
aérateur pour retirer des “carottes” de terre de la pelouse
accélère la décomposition des déchets d’herbe et favorise
une pousse plus profonde des racines et les perforations du
sol permettant une meilleure circulation de l’eau, de l’engrais
et de l’air.
LC-1
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
HAUTEUR
DE TONTE
Couper moins
du tiers de la
hauteur
Souvent, la hauteur de tonte
est une question de goût
personnel. En général une
pelouse doit être tondue à une
hauteur de 7,5 à 12,5 cm
(3-5"). La hauteur de tonte
correcte pour une pelouse
donnée dépend de plusieurs
facteurs tels que le type
d’herbe, les précipitations, la
température moyenne et l’état
général de la pelouse.
Point de coupe
optimum à moins
du tiers de la
lame d’herbe à
partir de la pointe
La coupe à ce
niveau contribue
aux problèmes
de feutrage
Une tonte courte crée des
touffes d’herbe faibles et
clairsemées, facilement
endommagées par la
sécheresse et les parasites.
Une coupe trop courte cause
souvent plus de dommages
qu’une tonte insuffisante.
Une herbe qu’on laisse pousser un peu plus que la normale —
particulièrement par temps chaud et sec — accumule moins la
chaleur, conserve mieux l’humidité et se trouve moins exposée
aux dommages causés par la chaleur et autres problèmes.
Toutefois une herbe devenue trop haute peut causer une
réduction de la densité du gazon et des problèmes
supplémentaires.
1/3
La coupe d’une longueur excessive en une seule tonte cause
un choc sur le système de croissance et affaiblit les plants
d’herbe. La règle du 1/3 est une bonne méthode : ne pas
couper plus d’un tiers de la hauteur d’herbe, et jamais plus
de 2,5 cm (1") à la fois.
La longueur d’herbe que l’on peut couper en un seul passage
dépend également du système de tonte utilisé (par exemple,
l’épandage des déchets avec une tondeuse à éjection latérale
permet de traiter une plus grande quantité d’herbe que
le broyage).
2,5 cm (1")
REMARQUE : certaines instructions spécifiques concernant
le broyage et l’épandage sont présentées plus loin dans
cette section.
Couper ici lors du
premier passage
Hauteur de coupe correcte
Couper ici
lors du
second
passage
Les herbes hautes doivent être
tondues progressivement
Si l’herbe est extrêmement haute, régler la hauteur de
coupe au maximum pour le premier passage, puis régler
à la hauteur désirée et tondre une seconde, voire une
troisième fois.
Ne pas couvrir la pelouse d’une épaisse couche de déchets.
Envisager l’usage d’un système de ramassage et la création
d’un bac de compostage.
LC-2
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
QUAND ET A QUELLE REQUENCE TONDRE
Le moment de la journée et l’état de l’herbe affectent
considérablement les résultats de la tonte. Pour des résultats
optimaux, procéder comme suit :
l Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm
(3-5").
l Tondre avec des lames affûtées. Les déchets d’herbe
courts de 2,5 cm (1") ou moins se décomposent plus
rapidement. Les lames bien affûtées coupent l’herbe
nettement et efficacement, ce qui évite les bouts effilochés,
nuisibles à l’herbe.
l Tondre à un moment de la journée ou l’herbe est fraîche et
sèche. Ces conditions idéales se présentent souvent en fin
d’après midi ou début de soirée.
l Eviter de tondre après la pluie ou même une rosée
abondante et ne jamais pailler lorsque l’herbe est humide
(l’herbe humide ne se broie pas bien et s’agglutine sous le
plateau de coupe).
QUELLE CONFIGURATION
DE TONTE UTILISER
Dans la mesure du possible, faire une ou deux passes sur le
pourtour de la pelouse pour éjecter les déchets VERS
L’INTERIEUR, loin des palissades et des allées.
Toujours commencer la tonde à un endroit lisse et nivelé.
La taille et le type de la pelouse déterminent la meilleure
configuration de tonte à utiliser. Les obstacles tels que des
arbres, palissades et bâtiments, ainsi que les conditions
telles que pentes et déclivités doivent être également prises
en compte.
l Tondre des bandes longues et rectilignes, se chevauchant
légèrement.
l Si possible, changer de configuration de temps à autre
pour éviter les lignes ou un aspect ondulé.
l Pour des résultats vraiment professionnels, tondre dans
une direction, puis faire une deuxième passe
perpendiculaire.
Remarque : toujours tondre avec le moteur tournant à
plein régime.
Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est
trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol
réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux
problèmes de coupe. Utiliser la vitesse de déplacement au sol
correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a couper
(3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage
manuel).
Le reste de la tonte doit se faire dans le sens opposé afin que
les déchets soient dispersés VERS L’EXTERIEUR sur la partie
tondue antérieurement.
LC-3
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
METHODES DE TONTE
Tonte avec épandage
L’épandage, ou éjection latérale, permet de disperser les
déchets d’herbe finement hachée uniformément sur toute la
pelouse. Beaucoup de parcours de golf utilisent cette méthode.
Cette tondeuse est dotée d’un plateau profond permettant la
libre circulation des déchets afin de les répandre uniformément
sur la pelouse.
REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT
POUR L’EPANDAGE
Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le
moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop
rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite
améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux
problèmes de coupe.
TOUJOURS utiliser la vitesse de déplacement au sol
correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a
couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles
à embrayage manuel).
QUELLE LONGUEUR D’HERBE COUPER LORS
DE L’EPANDAGE
Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm
(3-5"). Ne pas couper l’herbe au-dessous de 5 à 6,5 cm
(2-21⁄2"). Ne pas couper plus de 2,5 cm (1") d’herbe en une
seule passe.
Broyage (mulching) correct
QUELLE QUANTITE
Le broyage est accompli par un
D’HERBE BROYER
Paillage (mulching)
plateau de tondeuse qui coupe et
En général, le meilleur broyage est
recoupe les déchets en fines
obtenu en ne coupant que 1 à 2 cm
particules, puis les projette DANS
(1/2-3/4") de l’extrémité des lames
la pelouse. Ces fines particules se
d’herbe. Ceci procure des déchets
décomposent rapidement en souscourts qui se décomposent
produits utiles à la pelouse. DANS
correctement (beaucoup plus
DES CONDITIONS ADEQUATES,
rapidement que les déchets longs). La hauteur de coupe idéale
une tondeuse broyeuse élimine pratiquement tous les déchets
dépend du climat, du moment de l’année et de la qualité de
visibles de la surface de la pelouse.
la pelouse. Nous recommandons de faire des essais avec
REMARQUE : lors de la tonte d’herbes très denses ou hautes,
différentes hauteurs de coupe et vitesses de déplacement
un vrombissement peut se produire, ce qui est normal.
jusqu’à obtention des meilleurs résultats possibles. ComLE BROYAGE EXIGE D’EXCELLENTES CONDITIONS
mencer avec une grande hauteur de coupe et la réduire
DE TONTE
progressivement jusqu’à obtention du réglage optimal pour
Les tondeuses broyeuses ne peuvent pas fonctionner
les conditions et les préférences personnelles.
correctement si l’herbe est humide ou simplement trop haute
BROYAGE DE FEUILLES (avec le kit de broyage en option)
pour la tonte. Plus encore que lors de la tonte normale, l’herbe
L’usage des lames de broyage Simplicity brevetées élimine
soit être sèche et une longueur correcte doit être coupée pour
pratiquement les besoins de ratissage des feuilles. Quelque
le broyage.
512 lames affûtées pulvérisent les feuilles en fines particules
Ne pas utiliser la tondeuse broyeuse lors des deux ou trois
qui se décomposent rapidement, fournissant des matières
premières tontes du printemps. La longueur des lames d’herbe,
nutritives à la pelouse. Les lames de broyage de feuilles
la pousse rapide et les conditions souvent humides se prêtent
doivent être retirées pour le broyage d’herbe.
mieux à l’épandage (éjection latérale) ou au ramassage.
REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR
LE BROYAGE
Faire tourner le moteur à plein régime et utiliser une vitesse
de déplacement réduite de façon à ce que les déchets soient
finement hachés. La vitesse de déplacement au sol pour le
broyage doit être la MOITIE de celle utilisée pour l’épandage
(éjection latérale). Le broyage exigeant davantage de
puissance que l’épandage, l’usage d’une vitesse de
déplacement inférieure est essentielle pour obtenir des
résultats satisfaisants.
Kit de broyage de feuilles
Référence 1686609
(contient 8 lames de broyage)
LC-4
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
Conseils pour les déchets
8 Réduisent l’évaporation de l’eau de la pelouse.
Les déchets sont bénéfiques pour les pelouses. Une idée
fausse largement répandue au sujet des déchets est qu’ils
causent automatiquement le feutrage — ce qui est faux. Les
déchets courts produits par l’épandage, ainsi que ceux
obtenus avec le broyage contribuent en réalité à la santé
de la pelouse car ils :
8 Forment une couche matelassée réduisant l’usure
de la pelouse.
8 Modèrent la température du sol.
8 Les déchets constituent un engrais sans danger, non
polluant et bon marché nourrissant pour la pelouse. Les
lames d’herbe fraîchement coupée contiennent 85 %
d’eau et sont une source riche en azote, essentiel à une
pelouse luxuriante. Un seul sac poubelle de déchets
contient environ 100 grammes (1/4 lb) d’azote organique
utilisable.
COMPOSTAGE
La meilleure façon de recycler l’excédent de déchets et
d’obtenir une pelouse immaculée est des les ramasser à l’aide
d’un système efficace et de les déposer dans un bac de
compostage. Un compost est constitué d’un mélange d’herbe,
de feuilles et d’autres déchets organiques qui — lorsqu’il est
correctement entretenu — se décompose et pour produire une
“terre végétale inodore”. Cette terre végétale constitue un
engrais économique pour pelouses et jardins.
Comment démarrer un compost sain :
1. Construire un bac au moyen de briques, planches,
parpaings, etc. ou acheter un bac prêt à l’emploi dans
un magasin d’articles de jardin. Le bac doit être pourvu
d’aérations latérales et de haut en bas.
2. Remplir le bac de couches alternées de débris de jardin.
Utiliser la recette suivante :
Première couche : 7 à 10 cm (3-4") de hachis de branches
ou autres matériaux grossiers.
Deuxième couche : 15 à 20 cm (6-8") d’un mélange de
feuilles, de déchets d’herbe, de sciure, etc. Ce mélange
doit être humide et spongieux.
Troisième couche : 2,5 cm (1") de terre afin d’ajouter des
micro-organismes favorisant la décomposition des matières
organiques.
Quatrième couche : 2,5 à 5 cm (1-2") de fumier afin de
fournir l’azote nécessaire aux micro-organismes.
Ajouter des couches jusqu’à ce que le bac soit presque
plein. Recouvrir d’une couche de paille de 10 à 15 cm
(4-6") et former une “cuvette” pour recueillir l’eau de pluie.
3. Après quatre ou cinq jours, le compost atteindra une
température de 60 à 70 degrés Celsius (140-160°F). A ce
point, le compost commencera à se tasser, ce qui est une
bonne indication qu’il se décompose correctement.
4. Après 5 à 6 semaines, former un nouveau tas avec une
fourche en retournant le compost de manière à ce que
l’extérieur de l’ancien tas devienne le centre du nouveau.
Ajouter de l’eau selon le besoin. Le compost devrait être
prêt à l’emploi après trois ou quatre mois, lorsqu’il est
devenu marron foncé, qu’il s’émiette et qu’il dégage une
odeur de terre.
LC-5
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
SOLUTIONS AUX PROBLEMES DE TONTE COURANTS
,,,,,,,,,
,
,,
,,,,,,,,,
,
,,
,,,,,,,,,
, ,,
Lignes
Lignes
Des lignes d’herbe non coupée sont laissées après le
passage de la tondeuse. Ceci est généralement causé
par une erreur de l’opérateur ou des lames mal
entretenues.
CAUSE
SOLUTION
Lames émoussées
Lames trop usées
Régime moteur insuffisant
Vitesse de déplacement excessive
Plateau de coupe colmaté par l’herbe
Les andains ne se chevauchent pas suffisamment
Chevauchement insuffisant dans les virages
Aiguiser les lames
Remplacer les lames
Toujours tondre à plein régime
Ralentir
Nettoyer le plateau
Faire se chevaucher les andains
Dans les virages, la largeur de coupe effective est réduite
— “chevaucher” davantage dans les virages
Tonte en escalier
Tonte en escalier
La tonte en escalier consiste en des arêtes vives ou des
niveaux inégaux à la surface de la pelouse. La tonte en
escalier est généralement causée par des dommages au
plateau de la tondeuse, un mauvais réglage du plateau
ou des lames endommagées.
CAUSE
,,,
,,,,,,
,,,,
,,,
,,,,,,
,,,,
,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,
,,,,,,,,,,
,,
SOLUTION
Plateau pas de niveau
Pneus incorrectement gonflés
Lames endommagées
Plateau endommagé
Axe des lames faussé ou desserré
Lames mal installées
Mettre le plateau de niveau
Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin
Remplacer les lames
Réparer ou remplacer le plateau
Réparer ou remplacer l’axe
Réinstaller les lames correctement
LC-6
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,,,,,,
Coupe inégale
Coupe inégale
Une coupe inégale consiste en des ondulation ou des
“tranchées” à la surface de la pelouse. Un coupe inégale
est généralement causée par un plateau endommagé ou
mal réglé.
CAUSE
SOLUTION
Plateau pas de niveau
Lames émoussées ou usées
Lames endommagées
Plateau de coupe colmaté par l’herbe
Plateau endommagé
Axe des lames faussé ou desserré
Lames mal installées
Mettre le plateau de niveau
Aiguiser ou remplacer les lames
Remplacer les lames
Nettoyer le plateau
Réparer ou remplacer le plateau
Réparer ou remplacer l’axe
Réinstaller les lames correctement
Scalpage
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
Scalpage
Le scalpage se produit lorsque le plateau est trop proche
du sol ou le touche. Le scalpage peut être causé par un
mauvais réglage du plateau, l’irrégularité du terrain ou le
rebondissement de la tondeuse dû à une vitesse de
déplacement excessive.
CAUSE
SOLUTION
Terrain inégal ou accidenté
Hauteur de coupe insuffisante
Vitesse de déplacement excessive
Plateau pas de niveau
Pneus insuffisamment ou inégalement gonflés
Aplanir ou niveler le terrain
Elever la hauteur de coupe
Ralentir
Mettre le plateau de niveau
Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
Cordons
Cordons
Les cordons sont des sections d’herbe non coupée
après le passage de la tondeuse. Ils sont généralement
causés par une erreur de l’opérateur ou des lames mal
entretenues.
CAUSE
SOLUTION
Lames émoussées ou ébréchées
Lames trop usées
Régime moteur insuffisant
Vitesse de déplacement excessive
Plateau de coupe colmaté par l’herbe
Aiguiser les lames
Remplacer les lames
Toujours tondre à plein régime
Ralentir
Nettoyer le plateau
LC-7
Symboles internationaux courants
Starter
PDF embrayée
Rapide (régime)
Frein de stationnement
Lent (régime)
Réglage de hauteur
de coupe
Accelerateur
LC-8

Manuels associés