Novamatic WA809E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Novamatic WA809E Manuel utilisateur | Fixfr
WA809E
Notice d'utilisation
Lave-linge
2
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Données techniques
Installation
Accessoires
Bandeau de commande
Tableau des programmes
2
4
6
7
7
11
12
13
Options
Réglages
Avant la première utilisation
Utilisation quotidienne
Conseils
Entretien et nettoyage
Valeurs de consommation
Dépannage
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR :
19
21
21
21
27
29
32
35
Sous réserve de modifications.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
https://www.fust.ch/reparatur
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts
résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et
accessible pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
3
•
•
•
•
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Sécurité générale
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des
applications équivalentes, comme :
– cuisines réservées aux employés dans les magasins,
les bureaux et autres environnements de travail ;
– par les clients, dans des hôtels, motels, chambres
d’hôte et autres environnements de type résidentiel ;
– parties communes d’immeubles d’appartements ou
dans les laveries automatiques.
La charge maximale de l’appareil est de 8 kg. Ne
dépassez pas la charge maximale de chaque programme
(reportez-vous au chapitre « Programmes »).
La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée
en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre
0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être
obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de
revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des
tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par
le service après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié
à l'électricité.
4
•
•
•
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Instructions d'installation
L'installation doit être conforme
aux réglementations nationales
en vigueur.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et les
boulons de transport, y compris le joint
en caoutchouc et l'entretoise en
plastique.
• Conservez les boulons de transport en
lieu sûr. Si l'appareil doit être de
nouveau déplacé, les boulons doivent
être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât
interne.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies avec
l'appareil.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C ou dans
un endroit exposé aux intempéries.
• L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
• Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez qu'il
est bien de niveau à l'aide d'un niveau
•
•
•
•
à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez
les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
N'installez pas l'appareil directement
au-dessus d'une évacuation dans le
sol.
Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et
ne l'exposez pas à une humidité
excessive.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
Ne placez aucun récipient fermé sous
l'appareil pour récupérer tout éventuel
écoulement. Contactez le service
après-vente agréé pour connaître les
accessoires disponibles.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que les paramètres
figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données électriques
nominale de l’alimentation secteur.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise
et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation
de l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche secteur dans la
prise secteur qu'à la fin de l'installation.
5
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Ne touchez jamais le câble
d’alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche de la prise secteur.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a été
effectuée ou qu'un nouveau dispositif a
été installé (compteurs d'eau, etc.),
laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle
soit parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation
de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite
n'est visible.
• N'utilisez pas de rallonge si le tuyau
d'alimentation est trop court. Contactez
le service après-vente agréé pour
remplacer le tuyau d'alimentation.
• Lors du déballage de l'appareil, il est
possible de voir de l'eau s'écouler du
tuyau d'évacuation. Cette eau provient
des tests effectués sur l'appareil en
usine.
• La longueur maximale du tuyau de
vidange est de 400 cm. Contactez le
service après-vente agréé pour obtenir
d'autres longueurs de tuyaux de
vidange et des rallonges.
• Assurez-vous que le robinet est
accessible une fois l'appareil installé.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
• Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés de
produits inflammables à l'intérieur ou à
proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne lavez pas les textiles très tachés
par de l'huile, de la graisse ou une
autre substance grasse. Cela pourrait
endommager les pièces en caoutchouc
du lave-linge. Prélavez de tels articles
à la main avant de les introduire dans
le lave-linge.
• Ne touchez pas la vitre du hublot
pendant le déroulement d'un
programme. La vitre peut être chaude.
• Veillez à retirer tout objet métallique du
linge.
Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur
de ce produit et les lampes de
rechange vendues séparément : Ces
lampes sont conçues pour résister à
des conditions physiques extrêmes
dans les appareils électroménagers,
telles que la température, les
vibrations, l’humidité, ou sont conçues
pour signaler des informations sur le
statut opérationnel de l’appareil. Elles
ne sont pas destinées à être utilisées
dans d'autres applications et ne
conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
• Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente agréé.
Service
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
• Veuillez noter qu’une autoréparation ou
une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur la
sécurité et annuler la garantie.
• Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 10 ans
après l’arrêt du modèle : moteur et
balais de moteur, transmission entre le
moteur et le tambour, pompes,
amortisseurs et ressorts, tambour de
lavage, support de tambour et
6
roulements à billes correspondants,
éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et
équipements correspondants dont
tuyaux, valves, filtres et électrovannes
(aquastops), cartes de circuits
imprimés, affichages électroniques,
pressostats, thermostats et capteurs,
logiciel et firmware dont logiciel de
réinitialisation, porte, charnière et joints
de porte, autres joints, ensemble de
verrouillage de porte, périphériques en
plastique tels que distributeurs de
détergent. Veuillez noter que certaines
de ces pièces de rechange ne sont
disponibles qu’auprès de réparateurs
professionnels et que toutes les pièces
de rechange ne sont pas adaptées à
tous les modèles.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique et de l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans le
tambour.
• Jetez l'appareil en vous conformant aux
exigences locales relatives à la mise au
rebut des Déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Vue d'ensemble de l'appareil
1
2
8
3
9
10
4
5
11 12
6
6
7
1
2
3
4
5
6
Plan de travail
Distributeur de produit de lavage
Bandeau de commande
Poignée d'ouverture du hublot
Plaque signalétique
Autocollant Rappel rapide
7 Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
8 Tuyau de vidange
9 Raccord du tuyau d'arrivée d'eau
10 Câble d'alimentation électrique
11 Boulons de transport
7
12 Support du tuyau
A
B
C
D
La plaque signalétique indique le nom du
modèle (A), le numéro de produit (B), les va‐
leurs électriques nominales (C) et le numéro
de série (D).
Mod. xxxxxxxxx
Prod.No. 910000000 00
000V ~ 00Hz 0000 W
00A
00000000
DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / Hauteur / Profon‐
deur totale
59,6 cm /84,7 cm /57,7 cm
Branchement électrique
Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides
et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté
là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune pro‐
tection contre l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée d'eau
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bars (0,8 MPa)
Minimum
Maximum
Eau froide
Arrivée d'eau 1)
Charge maximale
Coton
8 kg
Vitesse d'essorage
Vitesse d'essorage maximale
1351 tr/min
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Déballage
1. Ouvrez la porte. Videz le tambour.
8
ATTENTION! Les
accessoires fournis avec
l’appareil peuvent varier
selon le modèle.
2. Mettez les éléments d’emballage au
sol derrière l’appareil et posez-le
délicatement sur sa partie arrière.
Retirez la protection en polystyrène en
bas de l'appareil.
4. Retirez les trois boulons de transport
et les entretoises en plastique.
5. Placez les caches en plastique, fournis
dans le sachet du manuel d'utilisation,
dans les trous.
1
2
ATTENTION! Ne posez
pas le lave-linge sur sa
partie avant.
3. Redressez l'appareil en position
verticale. Retirez le câble
d'alimentation électrique et le tuyau de
vidange de leurs supports.
Nous vous
recommandons de
conserver l'emballage et
les boulons de transport
en vue d'un éventuel
déplacement de
l'appareil.
Informations pour l'installation
Positionnement et mise de niveau
AVERTISSEMENT! Il est
possible de voir de l'eau
s'écouler du tuyau
d'évacuation. Il s'agit d'un
résidu d'eau provenant du
test du lave-linge en usine.
Positionnez correctement l'appareil pour
éviter les vibrations, le bruit et les
mouvements de l'appareil lorsqu'il est en
marche.
1. Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
L'appareil doit être de niveau et stable.
Veillez à ce que l'appareil ne soit pas en
contact avec le mur ou avec d'autres
appareils, et que l'air circule sous
l'appareil.
2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à
ce que l'appareil soit de niveau. Tous les
9
pieds doivent être fermement posés sur le
sol.
AVERTISSEMENT! Ne placez
ni carton, ni bois, ni autre
matériau sous les pieds de
l'appareil pour le mettre de
niveau.
Tuyau d'arrivée d'eau
ATTENTION! Vérifiez que les
tuyaux ne sont pas
endommagés et que les
raccords ne fuient pas.
N'utilisez pas de rallonge si le
tuyau d'alimentation est trop
court. Contactez le service
après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
l'arrière de l'appareil.
La longueur maximale du tuyau
de vidange est de 400 cm.
Contactez le service aprèsvente agréé pour obtenir
d'autres longueurs de tuyaux
de vidange et des rallonges.
Il est possible de raccorder le tuyau de
vidange de différentes façons :
1. Formez un U avec le tuyau de vidange
et placez-le autour du guide de tuyau en
plastique.
2. Sur le bord d'un évier : attachez le
guide au robinet d'eau ou au mur.
45º
20º
2. Placez-le vers la droite ou la gauche,
en fonction de la position de votre robinet
d'eau. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée
d'eau n'est pas en position verticale.
3. Si nécessaire, desserrez la bague de
serrage pour bien la positionner.
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un
robinet d'eau froide fileté (3/4 pouce).
Vidange de l'eau
Le tuyau de vidange doit être installé à
une hauteur du sol comprise entre 60 et
100 cm.
Veillez à ce que le guide de
tuyau en plastique ne puisse
pas se déplacer lors de la
vidange de l'appareil, et que
l'extrémité du tuyau de vidange
ne soit pas immergée dans
l'eau. Il pourrait y avoir un
reflux d'eau sale dans
l'appareil.
3. Si l'extrémité du tuyau de vidange
ressemble à l'image, vous pouvez l'insérer
directement dans la conduite fixe.
10
Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse
une boucle afin d'éviter que des particules
passent de l'évier à l'appareil.
1
ø16
4. À une conduite fixe dotée d'une
ventilation spéciale : insérez directement
le tuyau dans la conduite d'évacuation.
Reportez-vous à l'illustration.
2
W011
Raccordez le tuyau de vidange au siphon
et serrez-le avec une attache. Veillez à ce
que le tuyau de vidange fasse une boucle
afin d'éviter que des particules passent de
l'évier à l'appareil.
6. Placez le tuyau directement dans une
conduite de vidange murale intégrée et
serrez-le avec une attache.
L'extrémité du tuyau de
vidange doit être ventilée en
permanence, c'est-à-dire que le
diamètre interne du conduit
d’évacuation (minimum 38 mm
- min. 1,5 po) doit être
supérieur au diamètre externe
du tuyau de vidange.
5. Sans le guide de tuyau en plastique,
vers un siphon d'évier - Placez le tuyau de
vidange dans le siphon et fixez-le avec
une attache. Reportez-vous à l'illustration.
Branchement électrique
À la fin de l’installation, vous pouvez
brancher la fiche électrique à la prise
secteur.
La plaque signalétique sur le bord
intérieur de la porte de l’appareil et le
chapitre « Données techniques »
indiquent les valeurs électriques
nominales nécessaires. Assurez-vous
qu’elles sont compatibles avec
l’alimentation secteur.
Vérifiez que l'installation électrique de
l'habitation peut supporter l'intensité
absorbée par l'appareil, compte tenu des
autres appareils électriques branchés.
11
Branchez l'appareil sur une prise reliée
à la terre.
Si une intervention électrique est
nécessaire pour installer cet appareil,
contactez notre service après-vente
agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommage ou blessure résultant
du non-respect des consignes de sécurité
mentionnées ci-dessus.
Une fois l'appareil installé, assurez-vous
que le câble d'alimentation est facilement
accessible.
ACCESSOIRES
Disponible sur
www.electrolux.com/shop ou
chez un revendeur agréé
Lisez attentivement les instructions
fournies avec l’accessoire.
Seuls les accessoires
appropriés et agréés par
ELECTROLUX répondent aux
normes de sécurité de
l'appareil. Si des pièces non
agréées sont utilisées, toute
réclamation sera annulée.
Kit de plaques de fixation
Si vous installez l'appareil sur un socle qui
n’est pas un accessoire fourni par
ELECTROLUX, stabilisez l'appareil à
l'aide des plaques de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
Kit de superposition
Le sèche-linge peut-être superposé audessus d'un lave-linge uniquement en
utilisant le kit de superposition adapté.
AVERTISSEMENT! N'installez
pas le sèche-linge sous le lavelinge. Assurez-vous de la
compatibilité du kit de
superposition en vérifiant la
profondeur de vos appareils.
12
BANDEAU DE COMMANDE
Caractéristiques spéciales
Votre nouveau lave-linge répond à toutes
les exigences modernes de traitement
efficace du linge avec une faible
consommation d'eau, d'énergie et de
détergent, et un entretien adapté des
textiles.
L'appareil est doté d'un système de
vidange pour l'auto-nettoyage pour
éliminer les fibres et les peluches se
détachant des vêtements en les évacuant
avec l'eau. De cette façon, l'utilisateur n'a
plus besoin d'accéder à cet espace pour
en effectuer la maintenance et le
nettoyage régulièrement. Pour connaître
les meilleures techniques d'entretien et de
nettoyage de l'appareil, reportez-vous au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
Description du bandeau de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
11
1 Sélecteur de programme
2 Schleudern - Essorage Touche de
réduction
3 Touche Temperatur - Température
4 Affichage
5 Touche Vorwäsche - Prélavage
6 Touche Leichtbügeln - Repassage
Facile
10
9
7 Touche Nuit
8 Touche Extra Spülen - Rinçage +
9 Touche Start/Pause - Départ/Pause
10 Touche Zeitvorwahl - Départ Différé
11 Touche FlexiTime
13
Affichage
A
B
E
D
A. La zone de l'horloge :
• Durée du programme.
• Les codes d’alarme. Reportez-vous
au chapitre « Résolution des
pannes » pour connaître leur
description.
• Le niveau de FlexiTime
.
B. Le voyant Démarrage retardé.
C. Le voyant Sécurité enfants.
D. Le voyant Porte verrouillée :
• Il est allumé, vous ne pouvez pas
ouvrir la porte.
• Il est éteint, vous pouvez ouvrir la
porte.
• Il clignote, vous ne pouvez pas
ouvrir la porte. Attendez quelques
minutes jusqu’à ce que le voyant
s’éteigne.
E. Voyants de phase de lavage.
•
: la phase de lavage
•
: la phase de rinçage
: la phase d’essorage
•
C
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Température par
défaut
Plage de tempé‐
rature
Vitesse
d'essorage
de référen‐
ce
Plage de
vitesses
d'essorage
Char‐
ge
maxi‐
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Eco 40-60
1400 tr/min
(1400 800 tr/min)
8 kg
Coton blanc et couleurs grand teint. Vê‐
tements normalement sales. La consom‐
mation d'énergie diminue et la durée du
programme de lavage est prolongée., ga‐
rantissant de bons résultats de lavage.
1400 tr/min
(1400 800 tr/min)
8 kg
Coton blanc et couleurs. Vêtements nor‐
malement, légèrement et très sales.
40 °C 1)
60 °C - 30 °C2)
Baumwolle - Co‐
ton
40 °C
90 °C - Froid
14
Programme
Température par
défaut
Plage de tempé‐
rature
Vitesse
d'essorage
de référen‐
ce
Plage de
vitesses
d'essorage
Char‐
ge
maxi‐
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Pflegeleicht - Syn‐
thétiques
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 800 tr/min)
3 kg
Articles en textiles synthétiques ou mix‐
tes. Vêtements normalement sales.
Feinwäsche - Déli‐
cats
30 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 800 tr/min)
3 kg
Textiles délicats tels que l'acrylique, la
viscose et les tissus mixtes nécessitant
un lavage en douceur. Vêtements norma‐
lement et légèrement sales.
Wolle - Laine
40 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 800 tr/min)
1,5 kg
Lainages lavables en machine, laine la‐
vable à la main et autres textiles portant
Denim
30 °C
40 °C - Froid
800 tr/min
(1200 800 tr/min)
3 kg
Programme spécial pour les vêtements
en Jean avec une phase de lavage déli‐
cate pour minimiser la décoloration et
les traces. Pour un meilleur soin, il est re‐
commandé de réduire la charge.
Sportwäsche SportWear
30 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 800 tr/min)
3 kg
Articles en textiles synthétiques et déli‐
cats. Vêtements légèrement sales ou à ra‐
fraîchir.
Schleudern/
Abpumpen - Esso‐
rage/Vidange
1400 tr/min
(1400 800 tr/min)
8 kg
Tous textiles, excepté la laine et les tis‐
sus délicats. Pour essorer le linge et vi‐
danger l'eau du tambour.
Spülen - Rinçage
1400 tr/min
(1400 800 tr/min)
8 kg
Pour rincer et essorer le linge. Tous texti‐
les, excepté la laine et les tissus très déli‐
cats. Réduisez la vitesse d'essorage en
fonction du type de linge.
Dunkles - Foncée
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 800 tr/min)
8 kg
Articles en coton ou textiles mixtes de
couleurs sombres. Vêtements normale‐
ment sales.
le symbole « Lavage à la main »3).
15
Programme
Température par
défaut
Plage de tempé‐
rature
Vitesse
d'essorage
de référen‐
ce
Plage de
vitesses
d'essorage
Char‐
ge
maxi‐
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
CleanBoost
60 °C
1400 tr/min
(1400 800 tr/min)
8 kg
Articles en coton blanc. Ce programme éli‐
mine les micro-organismes grâce à une
phase de lavage à une température main‐
tenue à plus de 60 °C pendant quelques
minutes. Cela permet d'éliminer les ger‐
mes, bactéries, micro-organismes et parti‐
cules. Une phase de rinçage supplémentai‐
re garantit une parfaite élimination des rési‐
dus de détergent et des particules de pol‐
len ou autres allergènes sur les textiles.
Ainsi, le lavage est plus efficace.
Refresh 14' - Ra‐
800 tr/min
(800 800 tr/min)
1,5 kg
Articles en textiles synthétiques ou mix‐
tes. Vêtements très légèrement sales et à
rafraîchir.
1200 tr/min
(1200 800 tr/min)
3 kg
Articles en textiles synthétiques ou mix‐
tes. Vêtements légèrement sales.
fraîchir 14'
30 °C
Rapid 30 min - Ra‐
pide 30 min.
40 °C
40 °C - 30 °C
16
Programme
Température par
défaut
Plage de tempé‐
rature
Vitesse
d'essorage
de référen‐
ce
Plage de
vitesses
d'essorage
Char‐
ge
maxi‐
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
EasyWash 60 min
- Express 60 min.
30 °C
60 °C - 30 °C
1400 tr/min
(1400 800 tr/min)
5 kg
Articles en coton et synthétiques couleur
grand teint. Un programme de lavage com‐
plet qui lave intensément, en seulement
60 minutes, le linge sale quotidien et qui
garantit de bonnes performances de lavage
en peu de temps.
1) Conformément au règlement de la Commission européenne UE 2019/2023, ce programme à 40 °C peut net‐
toyer du linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40 °C ou 60 °C, dans le même cycle.
Pour la température atteinte dans le linge, la durée du programme et d’autres données, veuillez
consulter le chapitre « Valeurs de consommation ».
Les programmes les plus efficaces en matière de consommation énergétique sont généralement
ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et pendant une durée plus longue.
2) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique. Conformément au
règlement 1061/2010 de l’UE, ce programme à 60 °C est le « programme standard à 60 °C pour le coton » et ce
programme à 30 °C est le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus éco‐
nomes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le pro‐
gramme sélectionné.
3) Pendant ce cycle, le tambour tourne doucement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner
l'impression de ne pas tourner ou de ne pas tourner correctement, mais ce fonctionnement est normal pour ce
programme.
Compatibilité des options de programme
■
■
■
■
■
Zeitvorwahl - Départ Différé
Eco 40-60
FlexiTime
Schleudern - Essorage
Programme
■
■
17
Zeitvorwahl - Départ Différé
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Wolle - Laine
■
■
■
Denim
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Schleudern - Essorage
FlexiTime
Programme
Baumwolle Coton
Pflegeleicht Synthétiques
Feinwäsche Délicats
Sportwäsche SportWear
Schleudern/
Abpumpen - Es‐
sorage/Vidange
Spülen - Rinça‐
ge
Dunkles - Fon‐
cée
CleanBoost
Refresh 14' Rafraîchir 14'
Rapid 30 min Rapide 30 min.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
EasyWash 60
min - Express
FlexiTime
Schleudern - Essorage
Programme
■
■
■
Zeitvorwahl - Départ Différé
18
■
■
60 min.
Détergents adaptés aux programmes de lavage
Programme
Poudre
universel‐
Liquide
universel
le1)
Liquide
pour cou‐
leurs
Laine déli‐
cate
Spécial
Eco 40-60
▲
▲
▲
--
--
Baumwolle Coton
▲
▲
▲
--
--
Pflegeleicht Synthétiques
▲
▲
▲
--
--
Feinwäsche Délicats
--
--
--
▲
▲
--
--
--
▲
▲
Denim
--
--
▲
▲
▲
Sportwäsche SportWear
--
▲
▲
--
▲
Dunkles - Fon‐
cée
--
--
▲
▲
▲
CleanBoost
▲
▲
▲
--
--
Refresh 14' Rafraîchir 14'
--
▲
▲
--
--
Wolle - Laine
19
Programme
Poudre
universel‐
Liquide
universel
le1)
Liquide
pour cou‐
leurs
Laine déli‐
cate
Spécial
Rapid 30 min Rapide 30 min.
--
▲
▲
--
--
EasyWash 60
min - Express
60 min.
▲
▲
▲
--
--
1) À une température supérieure à 60 °C, l’utilisation de détergent en poudre est recommandée.
▲ = Recommandé
-- = Déconseillé
OPTIONS
Temperatur - Température
Sélectionnez cette option pour modifier la
température par défaut.
Voyant
= eau froide.
Le voyant de la température réglée
s'allume.
Schleudern - Essorage
Cette option vous permet de modifier la
vitesse d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée
s'allume.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
• Sélectionnez cette option pour éliminer
toutes les phases d'essorage. Seule la
phase de vidange est disponible.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Sélectionnez cette option pour les
textiles très délicats.
• Certains programmes de lavage
utilisent une quantité d'eau plus
importante lors de la phase de rinçage.
Arrêt cuve pleine
• Sélectionnez cette option pour éviter
que le linge ne se froisse.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Il reste de l'eau dans le tambour
lorsque le programme est terminé.
• Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
• Le hublot reste verrouillé. Vous devez
vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot.
Pour effectuer la vidange,
reportez-vous au chapitre « À
la fin du programme ».
Vorwäsche - Prélavage
Cette option vous permet d'ajouter une
phase de prélavage à un programme de
lavage.
Le voyant correspondant s'allume.
• Utilisez cette option pour ajouter une
phase de prélavage avant la phase de
lavage.
Cette option est recommandée pour le
linge très sale, tout particulièrement s'il
contient du sable, de la poussière, de
la boue ou d'autres particules solides.
Cette option peut rallonger la
durée du programme.
Leichtbügeln - Repassage
Facile
L'appareil lave et essore délicatement le
linge afin d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage,
utilise plus d'eau et adapte la durée du
programme au type de linge.
20
Nuit
Les phases d'essorage intermédiaire et
final sont supprimées et le programme se
termine avec de l'eau dans le tambour.
Cela réduit le froissage du linge. Ce
programme étant très silencieux, il peut
être utilisé de façon optimale la nuit, aux
heures creuses, lorsque les tarifs de
l'électricité sont plus bas. Certains
programmes utilisent plus d’eau pour le
rinçage. Le hublot reste verrouillé. Le
tambour tourne régulièrement pour réduire
le froissage. Vous devez vidanger l’eau
pour déverrouiller la porte. Si vous
appuyez sur la touche Start/Pause Départ/Pause
, l’appareil effectue
uniquement la phase de vidange.
L'appareil vidange l'eau
automatiquement au bout
d'environ 18 heures.
convient à une pleine charge de
linge normalement sale.
pour laver les articles sales
quotidiens (demi-charge max.
recommandée).
pour laver rapidement des articles
peu sales.
FlexiTime est uniquement disponible avec
les programmes du tableau.
Zeitvorwahl - Départ Différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme à un moment qui
vous convient mieux.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
pour sélectionner le délai souhaité. La
durée augmente de 30 minutes à
20 heures.
Le voyant
et le démarrage retardé
choisi s'affichent. Après avoir appuyé sur
1)
■
■
Dunkles - Foncée
Le voyant correspondant s'allume.
Appuyez sur la touche FlexiTime
pour
réduire la durée du programme selon vos
besoins. La nouvelle durée du programme
s’affiche, et le nombre de tirets diminuera
en conséquence :
Feinwäsche - Délicats
Cette option allonge la durée
du programme.
Lorsque vous sélectionnez un programme
de lavage, sa durée par défaut s’affiche
ainsi que
tirets.
Pflegeleicht - Synthétiques
Utilisez cette option pour les personnes
souffrant d'allergies aux résidus de lessive
ou ayant une peau sensible.
,
FlexiTime
Baumwolle - Coton
Cette option permet d'ajouter quelques
rinçages en fonction du programme de
lavage sélectionné.
Eco 40-60
Extra Spülen - Rinçage +
la touche Start/Pause - Départ/Pause
l'appareil commence le décompte et la
porte est verrouillée.
Voyant
Le voyant correspondant s'allume.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1) Durée par défaut pour tous les programmes.
21
RÉGLAGES
Sécurité enfants
Cette option vous permet d’empêcher les
enfants de jouer avec le bandeau de
commande.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches
et
jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
: les options
• Après avoir appuyé sur
et le sélecteur de programme sont
verrouillés.
• Avant d’appuyer sur
: l’appareil ne
peut pas démarrer.
Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet d'ajouter un
rinçage supplémentaire lorsque vous
sélectionnez un nouveau programme.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches
et
jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne.
Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent lorsque :
• Le programme est terminé.
• L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches
et
pendant 3 secondes.
Si vous désactivez les signaux
sonores, ils continueront à
retentir si l'appareil présente
une anomalie de
fonctionnement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Durant l'installation ou avant la
première utilisation, vous
constaterez peut-être la
présence d'un peu d'eau dans
l'appareil. De l'eau résiduelle
peut rester dans l'appareil à la
suite d'un test fonctionnel
effectué en usine pour garantir
que l'appareil est en parfait état
de fonctionnement et que vous
n'aurez aucun problème au
moment de l'achat.
1. Branchez la prise de l’appareil sur le
secteur.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de
lavage.
4. Sélectionnez et lancez, à vide, un
programme pour le coton à la
température la plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du
tambour et de la cuve.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Chargement du linge
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Videz les poches et dépliez les
vêtements avant de les placer dans
l'appareil.
3. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
Assurez-vous de ne pas surcharger le
tambour.
4. Fermez bien le hublot.
22
Assurez-vous que le linge ne
reste pas coincé entre le joint
et le hublot pour éviter tout
risque de fuite d'eau et de
dommages sur les vêtements.
Laver des articles très tachés
par de l'huile ou de la graisse
pourrait endommager les
parties en caoutchouc du lavelinge.
Ajout du produit de lavage et des additifs
Compartiment pour la phase de
lavage.
Si vous utilisez de la lessive li‐
quide, versez-la immédiatement
avant de démarrer le program‐
me.
Compartiment réservé aux addi‐
tifs liquides (assouplissant, ami‐
don).
Niveau maximal pour la quantité
d'additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
Si vous sélectionnez une option ou un programme avec prélavage, versez la lessive destinée à
la phase de prélavage directement dans le tambour.
Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de
lavage, mais nous vous recommandons de ne pas dépasser le niveau
maximal indiqué (
). Cette quantité vous garantira les meilleurs résultats
de lavage.
Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du
distributeur de produit de lavage.
23
Lessive liquide ou en poudre
B
A
La position par défaut du volet est A (lessive en
poudre).
2. Ajustez le volet sur la position B.
3. Remettez la boîte à produits dans son
logement.
Si vous utilisez une lessive
liquide :
• N'utilisez pas de lessives
liquides gélatineuses ou
épaisses.
• Ne versez pas plus de
120 ml de lessive liquide.
• Ne sélectionnez pas de
programme avec prélavage.
• Ne sélectionnez pas la
fonction Départ différé.
Pour utiliser une lessive liquide :
1. Retirez la boîte à produits. Poussez le bord
de la boîte au niveau de la flèche (PUSH) pour
faciliter son retrait.
24
A
Si le volet est en position B alors que vous
souhaitez utiliser de la lessive en poudre :
1. Retirez la boîte à produits.
2. Ajustez le volet sur la position A.
3. Remettez la boîte à produits dans son
logement.
Réglage d'un programme
1. Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
clignote.
• Le voyant
• Le réglage de la fonction Time
Manager, la durée du programme
ainsi que les indicateurs des
phases du programme s'affichent.
2. Si nécessaire, modifiez la température
et la vitesse d'essorage ou ajoutez des
options compatibles. Lorsque vous
activez une option, le voyant
correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect, le
message
s'affiche.
Démarrage d'un programme
sans départ différé
Appuyez sur
.
• Le voyant
reste fixe.
• Le voyant
l'affichage.
cesse de clignoter et
clignote sur
• Le programme démarre, le hublot
se verrouille et l'indicateur
s'affiche.
Si l'indicateur
clignote, le hublot est en
cours de verrouillage. Si
un message d'alarme
s'affiche après que
l'indicateur
a
clignoté pendant
quelques secondes, le
hublot n'est pas
correctement verrouillé
(pour plus de détails,
reportez-vous au
chapitre « En cas
d'anomalie de
fonctionnement »).
• La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en route
lorsque l'appareil se remplit d'eau.
Au bout d'environ 15 minutes
après le départ du programme :
• L'appareil règle
automatiquement la durée
du programme en fonction
de la charge de linge.
• La nouvelle valeur s'affiche.
Démarrer un programme avec
démarrage retardé
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Zeitvorwahl - Départ Différé
jusqu'à ce que le délai que vous
souhaitez sélectionner s'affiche.
Le voyant correspondant s’affiche.
2. Appuyez sur la touche
:
• L’appareil commence le décompte.
• La porte se verrouille et le voyant
s’affiche.
clignote, la porte
Si le voyant
se verrouille. Si un code d’alarme
s'affiche après que le voyant
a
clignoté pendant quelques
secondes, la porte n'est pas
correctement verrouillée (pour plus
de détails, reportez-vous au
25
chapitre « Résolution des
pannes »).
• Le programme démarre
automatiquement lorsque le
décompte est terminé.
Vous pouvez annuler ou
modifier le réglage du
démarrage retardé avant
d’appuyer sur la touche
.
Pour annuler le démarrage
retardé :
• Appuyez sur
pour
mettre l’appareil en
pause.
• Appuyez sur Zeitvorwahl
- Départ Différé jusqu’à
ce que l’affichage
indique ‘.
• Appuyez de nouveau sur
pour lancer
la touche
le programme
immédiatement.
Détection de la charge
AutoSense System
Après avoir appuyé sur la touche Start/
:
Pause - Départ/Pause
1. AutoSense System démarre la
détection du poids de la charge pour
calculer la véritable durée du
programme. Pendant cette phase,
l’affichage indique l’animation simple.
2. Au bout de 10 à 15 minutes, la durée
du nouveau cycle s'affiche.
L'appareil adapte automatiquement la
durée du programme en fonction de la
charge de linge pour obtenir des
résultats de lavage parfaits en un
minimum de temps.
Le AutoSense System n’est
pas compatible avec tous les
programmes comme : Wolle Laine, Schleudern/Abpumpen Essorage/Vidange, Spülen Rinçage, Refresh 14' Rafraîchir 14', Rapid 30 min Rapide 30 min. et les
programmes avec des cycles
courts.
Interruption d'un programme et
modification des options
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche
.
Le voyant clignote.
2. Modifiez les options.
3. Appuyez de nouveau sur
.
Le programme se poursuit.
Annulation d'un programme en
cours
1. Tournez le sélecteur de programme
sur
pour annuler le programme et
éteindre l'appareil.
2. Tournez de nouveau le sélecteur pour
allumer l'appareil. Maintenant, vous
pouvez sélectionner un nouveau
programme de lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil doit
vidanger l'eau. Dans ce cas,
assurez-vous qu'il y a assez de
détergent dans le
compartiment à lessive, sinon,
remplissez-le.
Ouverture du hublot lorsque le
départ différé est en cours
Lors du fonctionnement du départ différé,
le hublot de l'appareil est verrouillé et le
voyant
est allumé.
1. Appuyez sur
en pause.
pour mettre l'appareil
26
2. Attendez que le voyant Hublot
verrouillé
s'éteigne.
3. Vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Fermez le hublot et appuyez de
nouveau sur la touche
.
Le départ différé se poursuit.
Ouverture du hublot lorsqu'un
programme est en marche
Lorsqu'un programme est en cours, le
hublot de l'appareil est verrouillé et le
voyant
est allumé.
ATTENTION! Si la température
et le niveau de l'eau dans le
tambour sont trop élevés, vous
ne pouvez pas ouvrir le hublot.
1. Tournez le sélecteur de programme
pour éteindre l'appareil.
sur
2. Attendez quelques minutes avant
d'ouvrir le hublot.
3. Fermez le hublot de l'appareil.
4. Sélectionnez à nouveau le
programme.
À la fin du programme
•
•
•
•
•
L'appareil s'arrête automatiquement.
Le signal sonore retentit (s'il est activé).
Le symbole s'affiche.
s'éteint.
Le voyant
Le voyant de verrouillage du hublot
s'éteint.
• Vous pouvez ouvrir le hublot.
• Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez
que le tambour est vide.
• Fermez le robinet d'eau.
• Tournez le sélecteur de programme sur
pour éteindre l'appareil.
• Laissez le hublot entrouvert pour éviter
la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
Le programme de lavage est terminé,
mais il y a de l'eau dans le tambour :
• Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
• Le voyant de verrouillage du hublot
est allumé. Le voyant
clignote. Le
hublot reste verrouillé.
• Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le hublot.
Pour vidanger l'eau :
1. Appuyez sur
. L'appareil effectue la
vidange et l'essorage.
2. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot
éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
3. Tournez le sélecteur de programme
sur
pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue
automatiquement la vidange et
l'essorage au bout d'environ
18 heures (sauf pour le
programme Laine).
Veille
Quelques minutes après la fin du
programme de lavage, si vous n'avez pas
éteint l'appareil, la fonction d'économie
d'énergie se déclenche.
La fonction d'économie d'énergie réduit la
consommation d'énergie lorsque l'appareil
est en veille.
• Tous les voyants et l'affichage
s'éteignent.
• L'indicateur
clignote lentement.
• Appuyez sur l'une des touches d'option
pour désactiver la fonction d'économie
d'énergie.
Si vous sélectionnez un
programme ou une option se
terminant avec de l'eau dans le
tambour, la fonction
d'économie d'énergie n'est pas
activée pour vous rappeler qu'il
faut vidanger l'eau.
27
CONSEILS
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Chargement du linge
• Séparez le linge en : blanc, couleur,
synthétique, délicat et laine.
• Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
• Certains articles de couleur peuvent
déteindre au premier lavage. Nous
vous conseillons de les laver
séparément les premières fois.
• Retournez les tissus multi-couches, en
laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
• Traitez au préalable les taches
tenaces.
• Lavez les taches tenaces avec un
détergent spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions.
Retirez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
• Une très petite charge peut provoquer
des problèmes d'équilibre et donc une
vibration excessive pendant la phase
d'essorage. Si cela se produit :
a. interrompez le programme et
ouvrez le hublot (reportez-vous au
chapitre « Utilisation
quotidienne ») ;
b. répartissez la charge à la main
pour que les articles soient
disposés de façon homogène dans
le tambour ;
c. appuyez sur la touche Start/Pause
- Départ/Pause. La phase
d'essorage se poursuit.
• Évitez de laver des vêtements pleins
de longs poils d'animaux ou de
mauvaise qualité libérant une grande
quantité de peluches qui pourraient
boucher le circuit d'évacuation et
nécessiter une intervention du service
après-vente.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Nouez les ceintures,
les cordons, les lacets, les rubans, et
tout autre élément pouvant se
détacher.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés. Utilisez un sac de lavage
pour les articles très petits et/ou
délicats (par exemple les soutiensgorge à armatures, les ceintures, les
bas, les lacets, les rubans, etc.).
• Videz les poches des vêtements et
dépliez-les.
Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les produits
de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces
taches avant de mettre les articles dans
l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
Type et quantité de détergent
Le choix du détergent et l’utilisation de
quantités correctes affecte non seulement
28
les performances de lavage, mais permet
également d’éviter le gaspillage et de
protéger l’environnement :
• Utilisez uniquement des produits de
lavage et autres traitements
spécialement conçus pour les lavelinge. Suivez d’abord ces règles
générales :
– lessives en poudre pour tous les
types de textiles, sauf délicats.
Préférez les lessives en poudre
contenant un agent blanchissant
pour le blanc et la désinfection du
linge,
– lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les lainages
uniquement.
• Le choix et la quantité de détergent
dépendent des éléments suivants :
type de tissu (délicat, laine, coton, etc.),
couleur des vêtements, importance de
la charge, degré de salissure,
température de lavage et dureté de
l’eau utilisée.
• Respectez les instructions figurant sur
l'emballage des détergents ou autres
produits utilisés, sans dépasser le
niveau maximal indiqué (
).
• Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
• Utilisez moins de détergent si :
– vous lavez peu de linge
– le linge n’est pas très sale,
– d’importantes quantités de mousse
de forment pendant le lavage.
• Si vous utilisez des tablettes ou des
capsules de détergent, mettez-les
toujours à l’intérieur du tambour, et non
pas dans le distributeur de détergent.
Une quantité insuffisante de détergent
peut causer :
• résultats de lavage insatisfaisants,
• charge de lavage grise,
• vêtements graisseux,
• moisissure dans l'appareil.
Une quantité excessive de détergent
peut causer :
•
•
•
•
la génération d'une mousse qui réduira
efficacité de lavage réduite,
rinçage non adéquat,
un impact accru pour l’environnement.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d'eau et
d'énergie, et ainsi contribuer à la
protection de l'environnement, nous vous
recommandons de suivre les conseils
suivants :
• Le linge normalement salene
nécessite pas de prélavage : vous
réaliserez des économies de lessive,
d'eau et de temps (l'environnement
s'en trouvera également protégé !)
• Charger l’appareil à la capacité
maximale indiquée pour chaque
programme permet de réduire la
consommation d’énergie et d’eau.
• Les taches et les petites salissures
peuvent être éliminées au moyen d'un
pré-traitement adéquat ; le linge peut
alors être lavé à une température plus
basse.
• Pour utiliser la quantité correcte de
détergent, reportez-vous à la quantité
conseillée par le fabricant du détergent
et vérifiez la dureté de l’eau de votre
système domestique. Reportez-vous
au chapitre « Dureté de l'eau ».
• Sélectionnez la vitesse d’essorage
maximale possiblepour le programme
de lavage sélectionné avant de sécher
votre linge dans un sèche-linge. Cela
permettra de réaliser des économies
d’énergie pendant le séchage !
Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un adoucisseur
d'eau pour lave-linge. Dans les régions où
l'eau est douce, il n'est pas nécessaire
d'utiliser un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
29
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur
d'eau. Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages du produit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation
domestique normale.
Lisez attentivement le chapitre
pour un entretien et un soin
optimaux.
Calendrier de nettoyage
périodique
Le nettoyage périodique permet de
prolonger la durée de vie de votre
appareil.
Après chaque cycle, maintenez la porte et
le distributeur de détergent légèrement
entrouverts pour permettre la circulation
de l’air et éliminer l’humidité à l’intérieur de
l’appareil : cela empêchera l’apparition de
moisissure et d’odeurs.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
durée prolongée : fermez le robinet d’eau
et débranchez l’appareil.
Calendrier indicatif de nettoyage
périodique :
Détartrage
Deux fois par an
Lavage d'entretien
Une fois par mois
Nettoyer le joint de
la porte
Tous les deux mois
Nettoyer le tambour
Tous les deux mois
Nettoyer le distribu‐
teur de produit de
lavage
Tous les deux mois
Nettoyer le tuyau
d'arrivée d'eau et le
filtre de la vanne
Deux fois par an
Les paragraphes suivants expliquent
comment vous devez nettoyer chaque
partie.
Retrait des objets étrangers
Assurez-vous que les poches
sont vides et que tous les
éléments libres sont attachés
avant de lancer votre cycle.
Reportez-vous au paragraphe
« Charge de linge » du chapitre
« Conseils ».
Enlevez les objets étrangers (tels que les
attaches métalliques, les boutons, les
pièces, etc.) pouvant se trouver dans le
joint de la porte, le filtre du tuyau d’arrivée
d’eau et le tambour. Consultez les
paragraphes « Joint de porte avec double
lèvre », « Nettoyage du tambour » et
« Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du
filtre de la vanne ». Si nécessaire,
contactez le service après-vente agréé.
Nettoyage externe
Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau
chaude avec un savon doux. Séchez
complètement toutes les surfaces.
N’utilisez pas de tampons à récurer ni de
matières pouvant causer des rayures.
ATTENTION! N'utilisez pas
d'alcool, de solvants ni de
produits chimiques.
ATTENTION! Ne nettoyez pas
les surfaces métalliques avec
un détergent à base de chlore.
30
Détartrage
Si, dans votre région, la dureté
de l'eau est élevée ou
modérée, il est recommandé
d'utiliser un produit de
détartrage de l'eau pour lavelinge.
Examinez régulièrement le tambour à la
recherche de tartre.
Les produits de lavage habituels
contiennent déjà des agents adoucisseurs
d'eau, mais nous vous recommandons
d'effectuer occasionnellement un cycle de
lavage, tambour vide, avec un produit de
détartrage.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
Lavage d'entretien
L'utilisation répétée et prolongée des
programmes basse température peut
entraîner des dépôts de produit de lavage,
des résidus pelucheux et une
augmentation des bactéries à l'intérieur du
tambour et de la cuve. Ceci peut entraîner
la formation de mauvaises odeurs et de
moisissures. Pour éliminer ces dépôts et
nettoyer l'intérieur de l'appareil, effectuez
régulièrement un lavage d'entretien (au
moins une fois par mois).
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
Ne nettoyez pas le tambour
avec des produits de
détartrage acides, des produits
abrasifs contenant du chlore ou
avec de la paille de fer.
Pour un nettoyage complet :
1. Retirez le linge du tambour.
2. Lancez le programme Baumwolle Coton à température maximale.
3. Versez une petite quantité de lessive
en poudre dans le tambour vide afin
de rincer les éventuels résidus.
Joint du hublot avec piège à
double lèvre
Cet appareil dispose d’un système de
vidange autonettoyant, permettant
d’évacuer avec l’eau les peluches et fibres
légères qui se détachent des vêtements.
Contrôlez régulièrement le joint. Les
pièces, les boutons et les autres petits
objets peuvent être récupérés à la fin du
cycle.
Reportez-vous au chapitre
« Nettoyage du tambour ».
Nettoyage du tambour
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules indésirables.
Des corps étrangers sujets à la rouille
dans le linge ou bien l'eau ferrugineuse du
robinet peuvent provoquer des dépôts de
rouille dans le tambour
Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit
spécial pour l'acier inoxydable.
Si nécessaire, nettoyez-le en utilisant un
agent nettoyant à l'ammoniaque et sans
érafler la surface du joint.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
31
Nettoyage du distributeur de
lessive
2.
1.
3.
4.
Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
1
2
3
32
45°
20°
Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où la
température peut être négative, évacuez
toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
5. Une fois que la pompe de vidange est
vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
1. Débranchez la fiche d'alimentation de
la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange. Reportezvous à la procédure de vidange
d'urgence.
AVERTISSEMENT! Assurezvous que la température est
supérieure à 0 °C avant
d'utiliser à nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être tenu
pour responsable en cas de
dommages dus aux basses
températures.
VALEURS DE CONSOMMATION
Introduction
Ce manuel d’utilisation contient deux tableaux distincts
afin de favoriser un passage progressif d’un règlement
à l’autre :
• Règlement UE 1061/2010, valable jusqu’au
28 février 2021, relatif aux classes d’efficacité
énergétique de A+++ à D,
• Règlement UE 2019/2023, valable à partir du
1er mars 2021, relatif aux classes d’efficacité
énergétique de A à G définies par le règlement UE
2019/2014.
Consultez le lien Web www.theenergylabel.eu pour
des informations détaillées sur l’étiquette énergétique.
33
Légende
kg
Charge de linge.
h:m
m
Durée du programme.
kWh
Consommation énergétique.
°C
Température dans le linge.
Li‐
tres
Consommation d'eau.
tr/mi
n
Vitesse d'essorage.
%
Humidité résiduelle au terme de la phase d'essorage. Plus la vitesse d’essorage est
élevée, plus le bruit est élevé et moins il reste d’humidité.
Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions
(telles que la température ambiante, la température et la pression de l’eau,
l’importance de la charge et le type de linge, la tension de l’alimentation
électrique) et si vous modifiez le réglage par défaut d’un programme.
Conformément au règlement de
la Commission UE 2019/2023
Eco 40-60 pro‐
gramme
tr/
kg
kWh
Litres
h:mm
%
°C
Charge complète
8
1.080
58
3:30
52
43
1351
Demi-charge
4
0.700
44
2:40
52
38
1351
Quart de charge
2
0.360
38
2:40
54
27
1351
min1)
1) Vitesse d'essorage maximale.
Consommation d’énergie pour différents modes
Éteint (W)
Veille (W)
Départ différé
(W)
0.30
0.30
4.00
La durée en mode Arrêt/Veille est de 15 minutes au maximum.
34
Conformément au règlement
1061/2010
Programmes coton stan‐
dard.
Char‐
ge
(kg)
Con‐
somma‐
tion
énergé‐
tique
(kWh)
Con‐
somma‐
tion
d'eau (li‐
tres)
Durée
approxi‐
mative
du pro‐
gramme
(minu‐
tes)
Humi‐
dité ré‐
siduelle
(%)1)
Pour le coton 60 °C stan‐
dard :
Sélectionnez Eco 40-60 à
60 °C
8
0.81
52
290
52
Pour le coton 60 °C stan‐
dard :
Sélectionnez Eco 40-60 à
60 °C
4
0.57
40
228
52
Pour le coton 40 °C stan‐
dard :
Sélectionnez Eco 40-60 à
30 °C
4
0.51
40
226
52
1) Au terme de la phase d'essorage.
Mode « Éteint » (W)
Mode « Veille » (W)
0.30
0.30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
1015/2010 du règlement 2009/125/CE de la Commission européenne.
Programmes courants
Ces valeurs sont uniquement indicatives.
Programme
tr/
kg
kWh
Litres
h:mm
%
°C
8
2.50
95
3:10
52
85
1400
8
1.65
85
2:55
52
55
1400
min1)
Baumwolle - Co‐
ton2)
90 °C
Baumwolle - Co‐
ton
60 °C
35
Programme
tr/
kg
kWh
Litres
h:mm
%
°C
8
0.40
85
2:55
52
20
1400
3
0.65
55
2:00
35
40
1200
3
0.30
45
1:20
35
30
1200
1,5
0.30
65
1:05
30
30
1200
min1)
Baumwolle - Co‐
ton3)
20 °C
Pflegeleicht Synthétiques
40 °C
Feinwäsche - Dé‐
licats4)
30 °C
Wolle - Laine
30 °C
1) Indicateur de référence de la vitesse d’essorage.
2) Convient au lavage de textiles très sales.
3) Convient au lavage du coton légèrement sale.
4) Il fonctionne également comme un cycle de lavage rapide pour le linge légèrement sale.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Codes d’alarme et dysfonctionnements possibles
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez
de trouver une solution au problème (reportez-vous aux tableaux).
AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification.
Avec certains problèmes, un code d’alarme s’affiche et la touche
Start/Pause - Départ/Pause
Problème
peut clignoter en continu :
Résolution possible
36
L'appareil ne se rem‐
plit pas d'eau correc‐
tement.
•
•
•
•
•
•
•
La machine ne vidan‐
ge pas l'eau.
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte.
Assurez-vous que la pression du réseau d'eau est suffisante.
Pour obtenir cette information, contactez votre fournisseur d’eau.
Assurez-vous que l'arrivée d'eau n'est pas obstruée.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu, en‐
dommagé, ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
Ce problème peut également provenir du circuit de vidange bou‐
ché. Contactez le service après-vente agréé.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée et le filtre de la van‐
ne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien
et nettoyage ».
Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni plis, ni
coudes.
Ce problème peut provenir du circuit de vidange bouché. Con‐
tactez le service après-vente agréé.
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un
programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une
option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
•
Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
•
Le programme ne s'est pas terminé correctement, ou l'appareil
s'est arrêté trop tôt. Mettez l'appareil hors tension, puis de nou‐
veau sous tension.
Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service
après-vente agréé.
Le hublot de l'appareil
est ouvert ou n'est
pas correctement fer‐
mé.
Panne interne. Il n'y a
aucune communica‐
tion entre les compo‐
sants électroniques
de l'appareil.
•
•
Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
L'alimentation électri‐
que est instable.
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, allumez et éteignez l'appareil. Si le
problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Pour tout autre problème avec le lave-linge, consultez le tableau cidessous pour connaître les solutions possibles.
37
Problème
Résolution possible
•
•
•
Le programme ne se
lance pas.
•
•
•
•
L'appareil se remplit
d'eau et se vidange
immédiatement.
La phase d'essorage
n'a pas lieu ou le cy‐
cle de lavage dure
plus longtemps que
d'habitude.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le
tuyau est peut-être positionné trop bas. Reportez-vous au chapi‐
tre « Instructions d'installation ».
•
•
Sélectionnez le programme d'essorage.
Ce problème peut provenir du circuit de vidange bouché. Con‐
tactez le service après-vente agréé.
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez
à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de
problèmes d'équilibrage.
•
•
•
•
Impossible d'ouvrir le
hublot de l'appareil.
•
•
•
•
•
L'appareil vibre et fait
un bruit inhabituel.
La durée du program‐
me augmente ou dimi‐
nue durant l'exécution
du programme.
Départ/Pause
.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou atten‐
dez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement acti‐
vée.
Vérifiez la position du sélecteur sur le programme sélectionné.
•
•
Il y a de l'eau sur le
sol.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insé‐
rée dans la prise de courant.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusi‐
bles.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/Pause -
•
•
•
Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien ser‐
rés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange
ne sont pas endommagés.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte.
Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un programme de lava‐
ge se terminant avec de l'eau dans la cuve.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de
l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contac‐
tez votre service après-vente agréé.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre
« Instructions d'installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été
retirés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être
trop légère.
Le AutoSense System est capable d'ajuster la durée du pro‐
gramme en fonction du type et de la quantité de linge. Reportezvous au paragraphe « La détection de charge du AutoSense
System » dans le chapitre « Utilisation quotidienne ».
38
Problème
Résolution possible
•
Les résultats de lava‐
ge ne sont pas satis‐
faisants.
Il y a trop de mousse
dans le tambour au
cours du cycle de la‐
vage.
•
•
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un au‐
tre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
•
Réduisez la quantité de produit de lavage.
•
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement.
Le programme reprend là où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la
plaque signalétique.
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales
receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The
guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly
installed, or in the event of damage
caused by external influences, force
majeure, intervention by third parties or
the use of non-genuine components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’oeuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de
rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers
non autorisé, de l’emploi de pièces de
rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et pour
des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
39
durch äussere Einflüsse , höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di viaggio e del
materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez
à la protection de l'environnement et à
votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel
produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Pour la Suisse:
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils neufs
sont vendus, mais aussi dans
un centre de collecte ou une
entreprise de récupération
officiels SENS.
La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible
sous www.erecycling.ch
40
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:
Le numéro de téléphone de notre service après-vente:
Il nostro numero di telefono del servizio clientela:
Our customer service telephone number:
0848 559 111
oder unter
ou sur Internet
oppure su Internet
or in the internet
www.fust.ch
Dipl. Ing FUST AG
Buchental 4
9245 Oberbüren
Tel. (071) 955 50 50
Dipl. Ing. FUST AG
Riedmoosstrasse
3172 Niederwangen-Bern
Tel. (031) 980 11 11
Dipl. Ing. FUST AG
Schneckelerstrasse 1
4414 Füllinsdorf
Tel. (061) 906 95 00
Ing. dipl. FUST SA
Hyper-Fust Romanel Centre
1032 Romanel-sur-Lausanne
Tél. (021) 643 09 70
Dipl. Ing. FUST AG
Kantonsstrasse 79
3931 Visp-Eyholz
Tel. (027) 948 12 40
Ing. dipl. FUST SA
Via Campagna 1
6512 Giubiasco-Bellinzona
Tel. (091) 850 10 20
Dipl. Ing. FUST AG
Raschärenstrasse 35
7000 Chur
Tel. (081) 254 18 16
Dipl. Ing FUST AG
Mythen-Center
6430 Schwyz
Tel. (041) 818 70 50
Dipl. Ing. FUST AG
Im Jelmoli, Seidengasse 1
8004 Zürich
Tel. (044) 225 77 11
Dipl. Ing. FUST AG
Badenerstrasse 109
8004 Zürich
Tel. (044) 295 60 70
Dipl. Ing. FUST AG
Oberhofstrasse 28
6020 Emmenbrücke
Tel. (041) 268 64 20
Ing. dipl. FUST SA
Rue de Rive 3
1204 Genève
Tél. (022) 817 03 80
Sowie in über 100 weiteren Filialen in Ihrer Nähe / plus de 100 filiales dans votre proximité / più di 100 filiali nelle vostre vicinanze
/ as in over 100 other branches nearby
*
192908480-A-062021

Manuels associés