KTM Virgo Series Top Entry Trunnion Ball Valve Soft / Metal IOM, Virgo-FR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
KTM Virgo Series Top Entry Trunnion Ball Valve Soft / Metal IOM, Virgo-FR Manuel du propriétaire | Fixfr
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Il est nécessaire de prendre connaissance et de comprendre ces instructions avant toute installation
SOMMAIRE
2 RÉCEPTION, MANUTENTION ET STOCKAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
• Identifier la vanne contenue dans le carton
en se référant à la liste de colisage fixée sur
l'emballage.
• Lors du chargement et du déchargement du
carton, vérifier et suivre les instructions de
manutention et les symboles figurant sur
l'emballage. S'assurer de lever le carton de
la vanne en position verticale sur le chariotélévateur, comme illustré sur la figure 1.
Ne pas traîner le carton.
• Avant de sortir la vanne de son carton, vérifier
qu'elle n'est pas fixée/attachée à l'intérieur à
l'aide de lattes de bois et de boulons destinés
à l'empêcher de basculer ou de bouger dans
le carton pendant le transport.
• Sortir la vanne du carton au moyen de
manilles D-Shackle ou de crochets de
levage et de sangles adéquats. Utiliser des
accessoires pouvant supporter le poids à
soulever au niveau des différents points
de levage (oreilles de levage) prévus sur la
vanne, comme illustré sur la figure 2. Ne pas
utiliser de chaînes ni de crochets en contact
avec les surfaces usinées ou les surfaces
peintes.
Champ d'application������������������������������������� 1
Réception, manutention et stockage����������� 1
Installation����������������������������������������������������� 3
Fonctionnement�������������������������������������������� 4
Instructions relatives au réducteur������������� 5
Système d'injection de produit
d'étanchéité d'urgence��������������������������������� 6
7. Maintenance préventive/périodique������������� 7
8. Mauvais usages possibles de la vanne
à boule������������������������������������������������������������ 7
9. Dépannage����������������������������������������������������� 8
10. Commande de pièces détachées����������������� 8
11. Démontage et remontage (séries EL et UL)��� 9
12. Fonctionnement de la décharge dans la
cavité du corps�������������������������������������������� 15
13. Procédure de montage de la garniture
de fouloir������������������������������������������������������ 15
14. Couples de serrage recommandés pour
la visserie et les bouchons������������������������� 16
15. Entretien des vannes incluses dans le
programme « API Monogram »����������������� 17
16. Informations concernant les vannes
conformes à la directive PED 2014/68/UE�� 17
17. Garantie������������������������������������������������������� 18
18. Adresse de l'usine pour toute
correspondance������������������������������������������ 18
FIGURE 1
Position typique de levage et du carton
Support du haut
Support du bas
Fourches du chariot-élévateur
à côté du support du bas
FIGURE 2
Soulever
Soulever
Pivoter
1 CHAMP D'APPLICATION
Ce manuel présente les instructions
d'installation, d'utilisation et de maintenance
des vannes à boule sur tourillon à entrée par
le haut KTM Virgo, fabriquées et fournies par
Emerson (applicables aux sous-séries EL et
UL, aux sièges souples/en métal.)
ATTENTION
Toujours porter un équipement de protection
individuelle (EPI) pour effectuer les tâches
susmentionnées.
Emerson.com/FinalControl
© 2021 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-16362-FR 21/04
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
• Si la vanne n'est pas fournie avec des oreilles
de levage, maintenir la vanne avec la sangle
de levage autour du col de la vanne et
soulever doucement comme illustré sur la
figure 3. Vérifier que la sangle de levage est
bien dimensionnée pour le poids à lever et
qu'elle entoure fermement le col de la vanne
afin d'éviter tout dommage.
• Si un numéro de contrôle est spécifié par
le client, identifier la vanne par ce numéro
gravé sur la plaque du constructeur ou sur la
plaque d'identification fixée sur la vanne.
• Une fois déballée, toujours stocker la vanne
à l'abri et dans un endroit sec et propre,
protégé de la pluie et des intempéries.
• Pour éviter d'endommager ses surfaces,
toujours placer la vanne sur une surface «
souple » telle que des feuilles de caoutchouc
ou des planches de bois propres, sèches et
sans débris ni objets tels que des clous.
• Vérifier que les extrémités de la vanne sont
protégées par des bouchons d'extrémité.
Conserver la vanne avec ses protections
pendant toute la durée de son stockage.
• Dans le cas d'un ensemble vanne automatisé,
se référer aux instructions du fabricant de
l'actionneur/accessoire pour la manutention
et le stockage.
• Toujours conserver la vanne en position
entièrement ouverte ou entièrement
fermée. La position entièrement ouverte est
préférable. La vanne est généralement livrée
en position entièrement ouverte (à l'exception
de la vanne équipée d'un actionneur à rappel
par ressort de type « fermeture sur défaut »).
ATTENTION
• Si la vanne est fournie avec un dispositif de
commande (réducteur ou actionneur), ne pas
utiliser ce dernier ou ses oreilles de levage
pour soulever l'ensemble vanne.
• Sur une vanne à rallonge de tige, utiliser
un support adapté, comme illustré sur la
figure 4, pour empêcher le basculement de
la vanne.
• Lors de la manutention, veiller à ne pas
endommager les faces des brides, les
extrémités à soudure bout à bout, le dispositif
de commande, les raccords auxiliaires et la
tuyauterie (selon le cas). Ne pas traîner la
vanne pendant sa manutention.
• L'identification de la vanne figure sur le
corps, sur la plaque du constructeur ou sur
les deux (figure 5).
FIGURE 3
FIGURE 4
Sangles
de levage
Prévoir ici un support adéquat
pour éviter tout basculement
ATTENTION
Ne pas soulever par la
bride supérieure de la
rallonge de tige
Toujours utiliser les
crochets de levage
pour soulever la
rallonge de tige
FIGURE 5
Signalisation sur
le corps
Taille
et n°
coulée
matière
Plaque du constructeur
2
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
3 INSTALLATION
ATTENTION
• Afin d'éviter tout accident du personnel ou
dommage matériel découlant de l'éclatement
de pièces sous pression, s'assurer que les
conditions de service respectent les limites
indiquées sur la plaque du constructeur/
plaque d'identification de la vanne.
• Les fuites au niveau de la garniture pourraient
provoquer des blessures. La garniture de
la vanne a été serrée avant l'expédition du
produit. Cependant, elle peut nécessiter un
réglage supplémentaire pour répondre à des
conditions de service spécifiques.
• Vérifier auprès de l'ingénieur responsable du
procédé ou de la sécurité si d'autres mesures
doivent être prises pour se protéger du fluide.
• Avant d'installer la vanne, vérifier que la
tuyauterie est exempte de dépôts de saleté,
débris, tartre, scories de soudure, etc., afin
d'éviter d'endommager les organes internes
et les joints de la vanne.
• Avant l'installation, s'assurer que les
protections des extrémités de la vanne ont été
retirées et que le passage et les extrémités
de la vanne sont nettoyés.
• Si un montant ou support de montage est
fourni sur la bride d'extrémité de la vanne,
ne pas l'enlever avant l'installation sur la
tuyauterie (voir figure 6).
• Le montant/support de montage est
uniquement prévu pour la manutention et le
transport, pas pour transporter le poids de la
tuyauterie. C'est pourquoi Emerson conseille
de soutenir la tuyauterie de manière adéquate
et de respecter les recommandations
suivantes.
-P
our les diamètres jusqu'au DN 100 (NPS 4),
prévoir un support à une distance de « 2D »
à « 3D » à partir des deux extrémités de la
vanne
- Pour les diamètres DN 150 (NPS 6) et plus
grands, prévoir un support à une distance
« D » à partir des deux extrémités de la
vanne, où « D » correspond au diamètre
nominal de la tuyauterie.
• Pour retirer le montant/support de montage de
l'ensemble vanne, soulever la vanne au-dessus
du niveau du sol à l'aide d'un équipement de
manutention/levage approprié. Se reporter à la
section sur la manutention du présent manuel.
Desserrer et retirer les écrous des boulons/
goujons des supports de montage respectifs
et retirer les supports. Serrer à nouveau les
écrous et les boulons/goujons uniquement sur
le support de montage, et stocker l'ensemble
de manière appropriée pour le réutiliser
chaque fois que cela est nécessaire aux fins de
maintenance, de stockage, etc.
• Pour remettre en place le montant/support
de montage sur la vanne, positionner celle-ci
au-dessus du sol en utilisant un équipement
de manutention/levage approprié. Se reporter
à la section sur la manutention du présent
manuel. Desserrer et retirer les écrous et les
boulons/goujons de l'ensemble du support de
montage. Positionner le support en alignant
ses trous sur ceux de la bride de vanne et
resserrer les écrous des boulons/goujons
comme illustré sur la figure 6.
• Des exemples de configurations de supports
de vanne sont présentés sur la figure 7.
• De préférence, la vanne doit être entièrement
ouverte pendant l'installation. Une exception
à cette règle, les vannes à « fermeture sur
défaut ».
• Ne jamais installer la vanne avec l'actionneur
à l'envers sur la tuyauterie (voir figure 8).
FIGURE 6
Support de montage fixé à la bride du corps
FIGURE 7
Support par le haut
Support sur pied (support au sol)
SUPPRIMER
À enlever pendant l'installation de la vanne
FIGURE 8
ATTENTION
Ne pas monter
dans cette position
3
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Installation de la vanne dans une tuyauterie
verticale ou avec une tige horizontale
• Installation de la vanne dans une tuyauterie
verticale :
- Cette conception ne permet pas d'installer
la vanne dans une tuyauterie verticale.
• Installation de la vanne avec une tige
horizontale :
-C
ette conception ne permet pas d'installer
la vanne avec une tige en position
horizontale ou inclinée. Seule la position
verticale est admise.
4 FONCTIONNEMENT
• Sur une vanne pilotée par un levier, le levier
est soit fourni desserré ou monté sur la
vanne, selon la taille de la vanne/du levier. La
rotation du levier dans le sens des aiguilles
d'une montre a pour effet de fermer la vanne,
tandis que la rotation en sens inverse l'ouvre.
• Sur une vanne pilotée par un réducteur,
LE RÉGLAGE D'OUVERTURE/FERMETURE
DU RÉDUCTEUR A ÉTÉ EFFECTUÉ AVANT
L'EXPÉDITION DE LA VANNE ET NE DOIT
PAS ÊTRE MODIFIÉ. La rotation du volant
dans le sens des aiguilles d'une montre a
pour effet de fermer la vanne, tandis que la
rotation en sens inverse l'ouvre.
• Il est recommandé d'ouvrir et de fermer
lentement la vanne pour éviter les effets de
coup de bélier sur la vanne et la tuyauterie.
• Si la vanne n'atteint pas la position
entièrement ouverte ou fermée, et/ou si elle
présente des fuites, ne pas forcer pour la
faire fonctionner. Cela pourrait endommager
ses organes internes et/ou les pièces du
dispositif de commande.
• Ne pas appliquer de force supplémentaire
en utilisant des accessoires inappropriés,
tels que des tuyaux ou des barres, comme
extensions aux leviers et au volant.
Remarque : les normes internationales
limitent généralement la force initiale
exercée sur le bord du levier/volant à une
valeur max. de 360 N et les vannes sont
conçues en conséquence.
• Sur une vanne équipée d'un actionneur
pneumatique ou à gaz, veiller à ne pas
dépasser la pression de service de
l'actionneur.
• Toujours utiliser de l'air sec (sans humidité)
pour manœuvrer la vanne équipée d'un
actionneur pneumatique.
4
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
5 INSTRUCTIONS RELATIVES AU RÉDUCTEUR
5.3 Procédure de réglage du réducteur
5.1 Montage du réducteur avec support et
manchon
• Il est recommandé de conserver la vanne en
position debout (tige à la verticale).
• La vanne doit être entièrement ouverte.
• Placer le support sur la bride de montage
supérieure de la vanne et le fixer à l'aide de la
visserie adaptée. Se référer aux tableaux de
la section 14 de ce manuel pour connaître les
couples de serrage recommandés.
• Insérer la clavette dans la rainure de la tige,
puis monter le manchon sur la tige.
• Insérer la clavette dans la rainure du
manchon, puis fixer le réducteur sur le
support à l'aide de la visserie adaptée en
veillant à ce que l'indicateur de course du
réducteur corresponde à la position ouverte
de la vanne.
• Le réglage du réducteur doit être conforme
aux indications de la section 5.3.
AVERTISSEMENT
Si la vanne a été fournie par Emerson avec le
réducteur monté dessus, le réglage d'ouverture/
fermeture a été effectué avant l'expédition et ne
doit pas être modifié. En cas de remplacement du
réducteur ou de montage d'un nouveau réducteur
sur la vanne à arbre nu, procéder comme suit.
5.2 Montage du réducteur sans support et
manchon
• Il est recommandé de conserver la vanne en
position debout (tige à la verticale).
• La vanne doit être entièrement ouverte.
• Insérer la clavette dans la rainure de la tige,
puis mettre en place le réducteur sur la bride
de montage supérieure de la vanne et le fixer
à l'aide de la visserie adaptée en veillant à
ce que l'indicateur de course du réducteur
corresponde à la position ouverte de la vanne.
Se référer aux tableaux de la section 14 de
ce manuel pour connaître les couples de
serrage recommandés.
• Le réglage du réducteur doit être conforme
aux indications de la section 5.3.
5.4 Orientations possibles du réducteur
La figure 12 ci-dessous illustre les deux
orientations possibles pour un réducteur en cas
de montage combiné avec les séries EL et UL –
vanne à boule sur tourillon à entrée par le haut
et sièges souples/en métal.
• La figure 11 illustre les positions ouverte et
fermée de l'indicateur de course, les boulons
de réglage et les contre-écrous.
• Desserrer le contre-écrou/l'écrou de blocage
et dévisser les boulons gauche et droit d'au
moins un tour.
• Faire correspondre le passage de la boule au
passage de la vanne. Serrer complètement le
boulon côté droit, puis serrer le contre-écrou.
• Faire pivoter la boule de 90 degrés. Serrer
complètement le boulon côté gauche, puis
serrer le contre-écrou.
FIGURE 11
FIGURE 9
Montage avec support et manchon
Indicateur
de course
Réducteur
Clavette
d'accouplement
Volant
Manchon
Support
Clavette de tige
Tige
FIGURE 10
Montage sans support et manchon
Volant
Indicateur
de course
Réducteur
Clavette
de tige
FIGURE 12
Réglage du réducteur
Orientation 1
Orientation 2
Ajuster le boulon de droite pour la position d'ouverture
Ajuster le boulon de gauche pour la position de fermeture
Contre-écrou/écrou de blocage
Position
ouverte
Position
fermée
Axe de la tuyauterie
Axe de la tuyauterie
5
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
6 SYSTÈME D'INJECTION DE PRODUIT
D'ÉTANCHÉITÉ D'URGENCE
Généralement prévu sur les vannes de DN 150
(NPS 6) et de plus grand diamètre
• Le système d'injection de produit d'étanchéité
d'urgence est installé sur la zone du siège de
la vanne et/ou de garniture de la tige dans le
but de limiter les fuites de la garniture ou de
réduire temporairement les fuites au niveau
des sièges lorsque la vanne est en position
fermée.
• En général, pour les vannes d'un diamètre
DN 350 (NPS 14) ou supérieur, 1 raccord
d'injection de produit d'étanchéité est fourni
pour la tige et 2 raccords pour chaque siège.
Pour les vannes d'un diamètre DN 300 (NPS
12) ou supérieur, 1 raccord d'injection de
produit d'étanchéité est fourni pour la tige et
1 raccord pour chaque siège.
• Ce système d'injection de produit d'étanchéité
d'urgence doit uniquement être utilisé
lorsque la vanne ne parvient pas à atteindre
une étanchéité parfaite en raison de
dommages ou d'usure des sièges et qu'il est
impossible de retirer la vanne de la ligne pour
réparation et maintenance.
• Avant d'injecter le produit d'étanchéité,
toujours rincer son orifice à l'aide d'un
produit nettoyant/d'une solution. Choisir les
agents de nettoyage/produits d'étanchéité
d'après le fluide/le type de service.
Des références sont disponibles auprès de
fabricants tels que Climax Lubricants and
Equipment Co®, Sealweld® etc.
Raccord d'injection de produit d'étanchéité –
Type A (en standard)
Voir la figure 13
Injection de produit d'étanchéité pour siège
• Fermer entièrement la vanne.
• Retirer le bouchon d'extrémité du raccord et
faire glisser le coupleur géant à tête ronde
(modèle Climax® 1699/1700) sur le raccord
d'étanchéité. Injecter le produit d'étanchéité
dans chacun des raccords. La pression
d'injection doit être supérieure à celle de la
tuyauterie, sans toutefois dépasser 1 fois 1/2
la pression de la tuyauterie à la température
de service.
• Ouvrir entièrement la vanne. Injecter le produit
d'étanchéité dans chacun des raccords.
• Fermer à nouveau la vanne afin de répartir
uniformément le produit d'étanchéité sur la
surface de la boule.
• Recommencer les étapes ci-dessus à
plusieurs reprises jusqu'à obtention de
l'étanchéité voulue. S'assurer que la dernière
injection est toujours effectuée avec la vanne
en position fermée.
Injection de produit d'étanchéité pour tige
• Retirer le bouchon d'extrémité du raccord et
faire glisser le coupleur géant à tête ronde
sur le raccord. Injecter le produit d'étanchéité
dans le raccord d'étanchéité. La pression
d'injection doit être supérieure à celle de la
tuyauterie, sans toutefois dépasser 1 fois 1/2
la pression de la tuyauterie à la température
de service.
• Soumettre la vanne à un cycle afin de répartir
uniformément le produit d'étanchéité autour
de la tige.
FIGURE 13
Raccord d'injection de produit d'étanchéité – Type A (en standard)
Clapet antiretour
Raccord d'étanchéité
Bouchon d'extrémité
Coupleur géant à tête ronde
Encoche pour l'adaptateur
du pistolet d'injection
Type A (repère)
Corps/chapeau/boîtier
6
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
7 MAINTENANCE PRÉVENTIVE/PÉRIODIQUE
La maintenance préventive/périodique est
essentielle. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des performances insuffisantes
de la vanne ou diverses défaillances telles
que des fuites au niveau des sièges ou de
l'environnement, une augmentation du couple,
un fonctionnement par à-coups, etc.
Il convient d'inspecter toutes les vannes en
service de manière régulière et approfondie
afin d'évaluer l'état de la boule, des sièges
et des joints, car ces pièces sont soumises à
l'usure normale. La fréquence d'inspection
dépend des conditions de service et de
l'emplacement de la vanne. Ces inspections
doivent être réalisées au cours d'un arrêt
partiel ou total.
Il convient de porter une attention particulière
aux dommages et/ou à l'usure occasionnés par
la corrosion ou l'érosion.
• Serrage des boulons et des écrous selon les
couples préconisés
• Vérification tous les six mois de la course
complète de la vanne pour éviter le grippage
et la corrosion
La section 11 décrit la procédure de démontage
et de remontage de la vanne. Dès lors qu'une
vanne a été remise en état ou réparée, elle
doit être soumise à une série de tests visant à
garantir qu'elle est apte à fonctionner dans les
conditions prévues. Les essais hydrauliques
ou pneumatiques doivent être réalisés
conformément aux spécifications de la vanne.
Les réducteurs sont garnis de graisse. Il est
recommandé de remplacer la graisse tous
les 5 à 7 ans environ si la vanne est utilisée
fréquemment ou après 10 à 12 ans si elle est
rarement en service. Contacter l'usine afin
d'obtenir les catégories de graisse appropriées
au moment du remplacement.
Une inspection périodique de la vanne comprend
généralement les activités suivantes :
• Inspection visuelle à la recherche de défauts
ou défaillances tels que des fuites de la
garniture ou des joints du corps
8 MAUVAIS USAGES POSSIBLES DE LA VANNE À BOULE
N°
1
2
Mauvais usage possible
Dépassement des limites de pression et/ou de
température de la vanne.
Matériau de la vanne inadapté au fluide de service.
3
Usage pour une application de régulation.
4
5
6
Montage à l'envers de la vanne.
Mauvaise installation de vanne unidirectionnelle.
Utilisation d'un actionneur inapproprié par le client lors
de l'automatisation de la vanne sur site.
Ouverture/fermeture de la vanne au moyen de rallonges
(tuyaux/barres, etc.) inappropriées.
Toute modification apportée à la vanne par le client,
telle que le perçage, le taraudage, le changement des
extrémités de la vanne, etc.
Test de la vanne avec de l'eau sans inhibiteur de corrosion.
7
8
9
10
Purge et séchage inadéquats de la vanne après les
essais hydrauliques.
11
Fonction de blocage en position d'ouverture/fermeture
non utilisée.
Mauvais stockage de longue durée.
12
13
Actions destinées à prévenir tout mauvais usage
Ne pas dépasser les limites de pression et/ou de température de la vanne mentionnées sur la plaque
du constructeur fixée sur la vanne.
Vérifier le numéro de contrôle (s'il y a lieu) et s'assurer que la vanne appropriée est utilisée
conformément au synoptique de conduite.
Vérifier que le matériau de la vanne indiqué sur la plaque du constructeur est adapté au fluide de service.
Ces vannes à boule sont conçues pour une application tout-ou-rien et ne doivent pas être utilisées à
des fins de régulation/d'étranglement.
Suivre les instructions de la section « Installation » de ce document.
Vérifier le sens d'écoulement indiqué sur le corps de la vanne ou sur une plaque fixée dessus.
Contacter l'usine pour obtenir les dimensions appropriées de l'actionneur.
Manœuvrer uniquement la vanne à l'aide du levier, réducteur, volant ou actionneur fourni/
recommandé par Emerson.
Les modifications non autorisées ne sont pas admises. Les modifications annulent la garantie.
Contacter l'usine en pareille circonstance.
Il est nécessaire d'utiliser un inhibiteur de corrosion pour éviter la corrosion des composants de la
vanne. Il convient de respecter les exigences des normes internationales de type API 6D, API 598,
BS EN 12266 etc.
Lorsque les vannes sont soumises aux essais hydrauliques sur site, elles doivent être entièrement
purgées et séchées avant d'être installées sur la tuyauterie et ce, afin d'éviter la corrosion des pièces
et la contamination du fluide de service.
Veiller à utiliser cette fonctionnalité (si disponible) en fonction des exigences du procédé.
Pour connaître les modalités de stockage et conservation à long terme des vannes, consulter la
procédure Emerson QAC/KM-028. Contacter l'usine.
Raccords de la vanne endommagés lors de la manutention. Suivre les instructions de manutention.
7
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
9 DÉPANNAGE
Problème
Fuite au niveau de la
vanne fermée
Causes possibles
1. Surface de la boule endommagée.
2. Sièges/joints des sièges endommagés.
3. Boule qui ne se ferme pas entièrement.
Vanne trop difficile à
manœuvrer /couple
de serrage trop élevé/
fonctionnement par
à-coups
4. Mouvement du siège entravé, entraînant un mauvais contact
du siège avec la boule.
1. Sièges/joints des sièges/boule endommagés.
2. Mouvement du siège entravé suite à l'accumulation de dépôts
de saleté, de débris ou de corrosion entre le siège et le corps
ou le siège et la boule.
3. Dispositif de commande mal dimensionné ou endommagé.
4.
Fuite au niveau de la tige
Fuite au niveau du joint
entre le corps et le
chapeau ; le chapeau et
le boîtier
Fuite au niveau des
raccords d'étanchéité, de
l'évacuation et de l'évent.
1.
2.
3.
Solution
1. Remettre en état ou remplacer la boule.
2. Remettre en état ou remplacer les sièges.
Remplacer les joints des sièges.
3. Vérifier et remettre en place la boule.
Réglages d'ouverture/de fermeture.
4. Ouvrir la vanne, vérifier l'absence de dépôts de saleté, de débris et
de corrosion entre le siège et le corps, puis nettoyer et remonter.
1. Remettre en état ou remplacer les sièges/les joints des sièges/la boule.
2. Ouvrir la vanne, nettoyer et remonter.
3. Sélectionner un dispositif de commande approprié et remplacer le
modèle en place.
Actionneur mal dimensionné, pièces d'actionneur
4. Sélectionner un actionneur approprié et remplacer le modèle en
endommagées, air d'admission/pression de gaz vers l'actionneur
place. Vérifier l'alimentation en air, nettoyer l'évent de l'actionneur.
insuffisante, restriction/encrassement de l'évent d'actionneur.
Desserrer la visserie du fouloir.
1. Serrer la visserie.
Tige ou surface d'étanchéité de la tige endommagée.
2. Remettre en état ou remplacer la tige.
Joint de la tige endommagé.
3. Remplacer le joint de la tige.
4. Accumulation de dépôts de saleté, de débris ou de corrosion
entre la tige et le boîtier.
1. Joint/joint d'étanchéité endommagé.
2. Desserrement de la visserie des joints.
3. Accumulation de dépôts de saleté, de débris ou de corrosion
entre le corps et le chapeau.
1. Raccords desserrés.
4. Ouvrir la vanne, nettoyer et remonter.
1. Remplacer le joint/joint d'étanchéité.
2. Resserrer les vis en croix de manière uniforme.
3. Ouvrir la vanne, nettoyer et remonter.
1. Resserrer. Si la fuite persiste, il peut s'avérer nécessaire
d'appliquer une pâte d'étanchéité pour filetage neuve ou de
remplacer le raccord.
ATTENTION : Ne pas déposer les raccords lorsque la vanne/la
cavité du corps est sous pression.
10 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de la commande de pièces détachées, veiller à fournir les informations suivantes.
Diamètre
Classe
Numéro de lot/numéro de série
Date de fabrication
N° de référence
Désignation
Numéro du bon de commande
Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne
Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne
Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne
Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne
Mention indiquée sur le plan d'ensemble
Mention indiquée sur le plan d'ensemble
Mention indiquée sur le plan d'ensemble
8
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11 DÉMONTAGE ET REMONTAGE
Sections
11.1
Avertissements
11.2
Remarques
11.3
Séries EL et UL – vanne à boule sur
tourillon à entrée par le haut et sièges
souples/en métal
Construction : Monobloc
Type : Tourillon intégral
11.3.1 Procédure de démontage
11.3.2 Procédure de remontage
11.3.3 Vue de la disposition générale
11.3.4 Outil de montage
11.1
Avertissements
Lors de la dépose de la vanne de la tuyauterie, du
démontage et du remontage
• Veiller à ne pas occasionner de blessures au
personnel ni de dommages aux équipements
par la décharge soudaine de pression du
procédé ou le mouvement incontrôlé de pièces.
• Lors des opérations de maintenance,
toujours porter un équipement de protection
individuelle composé de gants, de
chaussures, d'un casque, d'une tenue, de
lunettes ou d'autres EPI exigés sur le site/par
le projet afin d'éviter de se blesser.
• Ne pas déposer le dispositif de commande
alors que la vanne est encore sous pression.
• Dans le cas d'une vanne motorisée, avant de
déposer l'actionneur, déconnecter les lignes
en service chargées de fournir la pression
d'air, l'alimentation électrique ou un signal
de commande à l'actionneur. Vérifier que
l'actionneur ne peut pas ouvrir ou fermer
accidentellement la vanne.
• Dans le cas d'actionneurs à rappel par
ressort, vérifier que le ressort est en position
détendue.
• Isoler la vanne de la pression du procédé à
l'aide de vannes de bypass ou en arrêtant
complètement le procédé. Décharger la
pression du procédé des deux côtés de la
vanne. Purger le fluide du procédé des deux
côtés de la vanne.
• Les vannes à boule peuvent retenir la
pression et le fluide du procédé dans la cavité
et ce, même après la décharge de la pression
des deux côtés de la vanne. Décharger cette
pression avant de démonter ou de retirer la
vanne de la ligne. Prendre des précautions
supplémentaires si le fluide du procédé est
chaud, inflammable, caustique ou dangereux.
• Bloquer soigneusement la vanne en position
droite. L'arrondi des brides et du corps de la
vanne peuvent facilement la faire rouler d'un
côté à l'autre. Le poids combiné de l'ensemble
vanne et actionneur risque d'occasionner des
blessures ou des dommages matériels en cas
de chute sur le côté.
• Appliquer des procédures de consignation
afin de garantir le respect des mesures
ci-dessus tout au long de l'intervention sur
l'équipement.
• Il convient de faire particulièrement attention
lors des interventions sur la garniture de la
tige de la vanne, car elle peut contenir des
fluides de procédé sous pression, même si
la vanne a été démontée de la tuyauterie.
Des projections de fluide de procédé sous
pression peuvent se produire lors de la
dépose des composants matériels ou des
bagues d'étanchéité de la garniture.
• Éviter tout risque de blessure en tenant les
mains, les outils et autres objets à distance
de la boule pendant la course de la vanne.
• Vérifier auprès de l'ingénieur responsable du
procédé ou de la sécurité si d'autres mesures
doivent être prises pour se protéger du fluide.
9
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.2 Remarques
• Veiller à la propreté de l'environnement lors
du démontage et du remontage de la vanne.
• Choisir un équipement de manutention/
levage adapté. Se reporter à la section sur la
manutention du présent manuel.
• Avant le démontage, il est recommandé de
repérer les pièces qui s'accouplent telles
que le corps et le chapeau, le chapeau et le
boîtier, le réducteur manuel ou l'actionneur et
le coussinet ISO ou le boîtier, afin de garantir
la même orientation lors du remontage.
• Avant le démontage, il est recommandé de
conserver la boule en position complètement
fermée puis de déposer le réducteur de
l'ensemble vanne.
• Veiller à placer la vanne sur une surface plane
et propre, comme illustré sur la figure 14.
FIGURE 14
• Il est recommandé d'utiliser des pièces
détachées d'origine.
- Il convient de remplacer les joints
d'étanchéité en graphite.
-L
es joints en élastomère et en plastomère
sont réutilisables. Il est toutefois
recommandé de les remplacer pour
augmenter la durée de vie de la vanne.
• Protéger toutes les surfaces d'étanchéité des
éraflures, entailles et autres dommages.
• Graisser le joint torique, les joints
d'étanchéité et les joints à lèvres avant de
procéder au remontage.
• Au cours du remontage, se référer aux
tableaux de la section 14 de ce manuel
pour connaître les couples de serrage
recommandés.
• Le plan de montage présente la configuration
standard d'une vanne équipée de joints
toriques, mais il peut également servir de
référence pour les configurations de vanne
avec joints à lèvres.
10
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.3 Séries EL et UL – vanne à boule sur
tourillon à entrée par le haut et sièges
souples/en métal
Construction : Monobloc
Type : Tourillon intégral
Voir la section 11.3.3 pour une vue de la
disposition générale et l'emplacement des pièces.
11.3.1 Procédure de démontage
1. Positionner la vanne avec la boule fermée,
comme illustré sur la figure 15.
2. Retirer lentement le bouchon d'évent/de
purge (20) pour décharger toute pression
résiduelle présente dans la cavité du corps.
3. Retirer la clavette (9) de la tige (5).
4. Retirer les vis de fixation (14a).
5. Retirer le coussinet ISO (8).
6. Dévisser puis retirer les écrous du corps
(13) des goujons du corps (12).
7. Visser un anneau de levage dans le
taraudage prévu sur la surface du haut du
chapeau et soulever le sous-assemblage
chapeau-boîtier. S'assurer que la tige ne
tombera pas pendant que l'assemblage
chapeau-boîtier est soulevé.
8. S'il s'avère nécessaire de remplacer le
joint d'étanchéité de la tige, suivre les
instructions 9 à 11 ci-dessous. Sinon, ne pas
démonter le sous-assemblage tige-chapeau
et passer aux instruction de l'étape 12.
9. Extraire la tige (5) de son boîtier sur le
chapeau (2).
10. Déposer les joints toriques de la tige (10c) et
les bagues d'appui (si fournies) du chapeau,
puis retirer le joint d'étanchéité de la tige en
graphite (11a).
11. Retirer la rondelle de butée (22) de la tige.
12. Introduire les deux pistons hydrauliques
dans la cavité du corps et serrer le profil
externe de la bague de maintien à ressorts
(3a) (voir la vue de l'outil de montage 11.3.4
et la figure 15).
13. Fermer ensemble les pistons hydrauliques
pour tirer les bagues de maintien à ressorts
du siège vers le centre de la vanne.
14. Retirer l'entretoise (3b) des deux bagues de
maintien à ressorts. (Se reporter à la figure 16.)
15. À l'aide des pistons hydrauliques, enfoncer
à nouveau la bague de maintien à ressorts
(3a) à l'intérieur de la cavité du corps.
16. Retirer les pistons hydrauliques de la cavité
du corps.
17. Faire pivoter la boule (4) en position
entièrement ouverte à l'aide de deux
anneaux de levage vissés dessus.
18. Déposer la boule du corps (1) à l'aide des
anneaux de levage.
19. Retirer l'ensemble siège (3, 3a, 3b) du corps.
20. Retirer la plaque de retenue de palier (7),
la bague de la boule (21) et la rondelle de
butée de boule (23) du corps s'il y a lieu.
21. Retirer le siège (3) de la bague de maintien
à ressorts (3a).
22. Retirer les joints toriques (10a, 10b) et la
bague d'appui (le cas échéant) du siège,
ainsi que la bague de maintien à ressorts du
siège.
23. Retirer tous les ressorts (15) de la bague de
maintien à ressorts.
FIGURE 15
FIGURE 16
11
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.3.2 Procédure de remontage
1. Mettre en place tous les ressorts (15) dans
la bague de maintien à ressorts (3a), puis
placer l'entretoise (3b) sur cette dernière et
avancer jusqu'à l'extrémité de la bague de
maintien à ressorts.
2. Monter la bague de maintien à ressorts sur
le siège (3).
3. Mettre en place le joint torique de siège (10a) et
le joint torique de maintien (10b) à l'aide d'une
bague d'appui (si fournie) sur le siège (3).
4. Introduire les assemblages de sièges
dans le corps (1) et les enfoncer jusqu'à
l'extrémité de la poche dans le corps.
5. Mettre en place la plaque de retenue de
palier (si elle ne fait pas partie intégrante
du corps) (7), la bague de la boule (21) et la
rondelle de butée de boule (23) dans le corps.
6. Introduire la boule (4) dans le corps en
utilisant l'anneau de levage vissé dessus, de
façon à la placer en position ouverte.
7. Faire pivoter la boule en position entièrement
fermée. Déposer les anneaux de levage.
8. Introduire le ressort antistatique (15a) dans
le trou central de la boule.
9. À l'aide de pistons hydrauliques, tirer les
deux assemblages de sièges en direction de
la boule.
10. Déplacer l'entretoise (3b) dans la rainure
prévue sur la bague de maintien à ressorts
(3a).
11. Retirer les pistons hydrauliques du corps.
12. Si la tige était démontée et hors du boîtier,
suivre les instructions des étapes 13 à 16,
sinon passer à l'étape 17.
13. Introduire la rondelle de butée (22) sur la
tige (5).
14. Introduire les joints toriques de tige (10c)
ainsi que les bagues d'appui (10c) (si
disponibles) à l'intérieur du boîtier (6).
15. Mettre en place le joint torique (10d) et le
joint d'étanchéité en graphite (11b) entre le
boîtier (6) et le chapeau (2). Serrer à présent
le boîtier contre le chapeau à l'aide de la
visserie (14).
16. Introduire la tige dans le chapeau et le
boîtier par rapport à la boule en position
fermée. Lors de l'introduction de la tige
dans le boîtier, veiller à ce que les arêtes
de la rainure de la clavette n'endommagent
pas les joints toriques. Il est donc
recommandé d'envelopper le côté clavette
de la tige de ruban adhésif courant.
17. Mettre en place le joint torique (10) et
le joint d'étanchéité en graphite (11)
entre le chapeau et le corps, puis serrer
l'assemblage à l'aide de la visserie (12/13).
18. Mettre en place le joint d'étanchéité de la tige
(11a) dans le boîtier, puis monter le coussinet
ISO (8) à l'aide de la vis de fixation (14a) et
des goupilles (24). Mettre en place la clavette
de tige (9).
19. Mettre en place le bouchon de purge, le
bouchon à évent et les raccords d'injection
s'il y a lieu.
12
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.3.3 Vue de la disposition générale
Vanne à boule à entrée par le haut séries E et U
Construction : Monobloc
Type : Tourillon intégral
1 13 12 27 8 14 14a
5 24 16a 16 11 10
9
2
11a
6
10c
19
11b
10d
21a
22
21
15a
A
C
C
Tige, vue de détail A
B
15 3b 3a
10a 3 10b
18
23
4
20
7
17
Position n° 19
Soupape de purge et mise à
l'évent, vue de détail
Tige, vue de détail B
VUE EN COUPE C-C
Position n° 20
Bouchon de vidange, vue de détail
LISTE DES PIÈCES
N°
1
2
3
3a
3b
4
5
6
7
8
9
10
10a
10b
10c
10d
11
11a
11b
Désignation
Corps
Chapeau
Bague de siège
Bague de maintien à ressorts
Bague de retenue
Boule
Tige
Boîtier
Plaque de retenue de palier
Coussinet ISO
Clavette de tige
Joint torique du corps
Joint torique de siège
Joint torique de maintien graisseur
Joint torique de tige
Joint torique de boîtier
Joint d'étanchéité du corps
Joint d'étanchéité de tige
Joint d'étanchéité du boîtier
N°
12
13
14
14a
15
15a
16
16a
17
18
19
20
21
21a
22
23
24
Désignation
Goujons du corps
Écrous du corps
Vis de fixation du boîtier
Vis de fixation de coussinet ISO
Ressorts
Ressort antistatique
Raccord graisseur de tige
Raccord mamelon
Raccord graisseur de siège
Clapet antiretour
Soupape de purge et mise à l'évent
Bouchon de vidange
Bague de la boule
Douille de manœuvre
Rondelle de butée de tige
Rondelle de butée de boule
Goupille
13
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.3.4 Vue de l'outil de montage
Quantité : 2 pour la maintenance 1 vanne
Raccord rapide hydraulique femelle ⅜"
Fermé
Raccord de support de siège
Ouvert
Raccord de support de siège
Effet double piston hydraulique
14
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
12 FONCTIONNEMENT DE LA DÉCHARGE
DANS LA CAVITÉ DU CORPS
13 PROCÉDURE DE MONTAGE DE LA
GARNITURE DE FOULOIR
Siège à effet simple piston – sièges à
décharge automatique
Lorsque les sièges sont sous pression dans
la tuyauterie, en amont comme en aval, la
poussée résultante plaque les bagues de siège
contre la boule.
1. Pour les garnitures tressées en graphite,
les placer en bas et en haut. Les garnitures
doivent être positionnées de façon à ce que
l'ouverture oblique de la tresse de graphite
soit de 180°.
Se référer à la figure ci-dessous pour
la disposition appropriée des garnitures
moulées et en V.
2. Mettre en place le fouloir dans le boîtier, puis
la rondelle à ressort (pour la garniture en V)
et la vis de fixation/le boulon hexagonal.
3. Serrer à la main la vis de fixation/le boulon
hexagonal selon un motif croisé.
4. Serrer les vis de fixation/boulons hexagonaux
du fouloir selon un motif croisé en utilisant
25 % du couple, comme indiqué à la section
14 par rapport à la visserie spécifiée.
5. Vérifier que la position du fouloir n'est pas
inversée, sinon une bague doit être ajoutée
au jeu de garnitures.
6. Vérifier que la surface supérieure du fouloir
se trouve à la même profondeur que la face
supérieure du boîtier.
Dans le même temps, la pression présente dans
la cavité du corps crée une poussée inverse, qui
éloigne les bagues de siège de la boule.
L'effet simple piston (SPE) permet la
décharge automatique de la surpression
dans la cavité du corps lorsque la vanne est
en position entièrement ouverte ou fermée.
Par conséquent, dans la conception de sièges
à effet simple piston, les bagues de siège
« s'ouvrent automatiquement ».
Siège à effet double piston (DEP) –
type de siège sans décharge
Lorsque les sièges sont sous pression dans
la tuyauterie, en amont comme en aval, la
poussée résultante plaque les bagues de siège
contre la boule.
De même, la pression présente dans la cavité du
corps crée une poussée qui propulse les bagues
de siège contre la boule.
REMARQUE
Le serrage complet des vis doit être effectué lors
des essais de performances, en fonction des fuites
observées.
Lorsque la vanne est conçue avec des sièges
à effet double piston (DPE), la décharge
automatique ne se produit pas. De ce fait,
il est indispensable d'installer une soupape
de décharge (PR) préréglée afin d'éviter
l'accumulation de pression dans la cavité.
FIGURE 18
FIGURE 19
Disposition des garnitures de la tige en carré/rectangle
Disposition des garnitures de la tige en V
Boulon
de fouloir
Tige
Rondelles
Belleville
Fouloir
Fouloir
Tige
Joints
d'étanchéité
tressés
Un jeu de garnitures
Joints
d'étanchéité
tressés
Garnitures moulées
Un jeu de garnitures
Jeu de garnitures en V
15
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
14 COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS
POUR LA VISSERIE ET LES BOUCHONS
REMARQUES
1. Vérifier que tous les écrous et boulons sont serrés
selon les valeurs de couple indiquées dans les
tableaux ci-dessous.
2. Les valeurs de couple des matériaux en carbone
et en acier faiblement allié concernent la visserie
non lubrifiée ou lubrifiée à sec.
3. Les valeurs de couple des matériaux en acier
inoxydable austénitique conviennent pour un
lubrifiant anti-usure.
4. Appliquer une pâte d'étanchéité pour filetage de
tuyauterie aux filetages de l'évacuation et des
bouchons à évent.
5. 1 Nm = 0.737 ft lb
POUR LA SÉRIE EN SYSTÈME MÉTRIQUE (Nm)
Boulons/écrous non revêtus
Matériau de boulon/
Matériau de boulon/
goujon de faible résistance
goujon de haute résistance
B8M
B8M
L7M, B7M
Classe 1
Classe 2
L7, B7
Gr. 660
Boulons/écrous revêtus
Catégorie de matériau de boulon/
Matériau de boulon/
goujon de faible résistance grade
goujon de haute résistance
B8M
B8M
L7M, B7M
Classe 1
Classe 2
L7, B7
Gr. 660
Diamètre
de filetage
(système
métrique)
Pas
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.50
2.50
15
30
52
83
126
174
243
6
11
19
31
47
65
91
18
36
62
99
150
207
289
20
40
69
108
165
228
318
16
32
55
88
134
185
258
9
18
31
49
74
103
143
3
7
12
18
28
38
53
11
21
37
58
88
123
143
12
24
40
64
97
135
187
10
19
33
52
79
110
152
M22
M24
M27
M30
M33
M36
M39
M42
M45
M48
M52
M56
M60
2.50
3.00
3.00
3.50
3.50
4.00
4.00
4.50
4.50
5.00
5.00
5.50
5.50
327
415
601
814
1097
1410
1810
2241
2780
3348
4298
5343
6624
122
155
224
303
409
526
675
835
1036
1248
1602
1991
2469
327
415
492
511
688
884
1135
1406
1744
2100
2696
3352
4155
428
544
787
1066
1436
1845
2370
2934
3639
4383
5626
6995
8671
348
441
639
866
1167
1500
1925
2384
2957
3561
4572
5683
7046
191
245
351
477
639
824
1052
1306
1613
1948
2488
3098
3824
71
91
131
178
238
307
392
487
601
726
927
1155
1425
191
200
287
299
401
517
660
819
1012
1222
1561
1943
2399
250
320
459
625
836
1078
1377
1710
2112
2571
3257
4056
5006
203
261
373
507
680
876
1119
1389
1716
2072
2646
3295
4067
16
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
POUR LA SÉRIE EN SYSTÈME IMPÉRIAL (Nm)
Diamètre
de filetage
(po)
TPI
"
⅜"
½"
⅝“
¾“
⅞“
1“
1⅛“
1¼“
1⅜“
1½“
1⅝“
1¾“
1⅞“
2“
2¼“
2½“
2¾“
3“
3¼“
3½“
3¾“
18
16
13
11
10
9
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
5/16
Boulons/écrous non revêtus
Matériau de boulon/
Matériau de boulon/
goujon de faible résistance
goujon de haute résistance
B8M
B8M
L7M, B7M
Classe 1
Classe 2
L7, B7
Gr. 660
15
26
61
118
206
328
488
706
981
1320
1727
2211
2777
3433
4183
5997
8271
11117
14481
18462
23114
28485
6
10
23
44
77
122
182
263
366
492
644
824
1035
1280
1559
2235
3083
4144
5397
6881
8615
10617
POUR LES FILETAGES DE BOUCHON NPT
Diamètre du bouchon
⅜” NPT
½" NPT
¾" NPT
1” NPT
18
22
73
141
245
328
488
578
803
933
1083
1387
1742
2153
2624
3762
5188
6973
9084
11581
14499
17868
Filetage par pouce
18
14
14
11½
20
34
80
155
270
429
639
925
1285
1727
2261
2894
3636
4493
5476
7851
10828
14591
19007
24232
30336
37388
16
28
65
126
219
349
519
751
1043
1404
1837
2352
2954
3651
4449
6379
8797
11824
15403
19637
24585
30298
Boulons/écrous revêtus
Catégorie de matériau de boulon/
Matériau de boulon/goujon
goujon de faible résistance grade
de haute résistance
B8M
B8M
L7M, B7M
Classe 1
Classe 2
L7, B7
Gr. 660
10
15
37
71
122
194
289
414
571
763
994
1266
1585
1952
2373
3375
4635
6208
8064
10256
12812
15762
Couple approx. (Nm)
61
68
75
88
15 ENTRETIEN DES VANNES INCLUSES DANS LE PROGRAMME « API MONOGRAM »
4
6
14
26
45
72
108
154
213
284
370
472
591
728
884
1258
1728
2314
3006
3823
4775
5875
12
18
44
85
145
194
289
339
467
479
624
794
994
1224
1489
2117
2907
3894
5058
6433
8037
9887
12
20
47
92
160
255
378
544
750
1002
1305
1527
2080
2563
3114
4418
6068
8148
10583
13461
16817
20688
11
16
39
76
130
206
307
440
607
812
1057
1347
1686
2076
2524
3590
4930
6603
8577
10909
13627
16765
REMARQUES
1. Les valeurs de couple indiquées pour les filetages
NPT sont fournies à titre de référence. Elles
peuvent varier en fonction de la précision du profil
de filetage, de l'étanchéité requise, de la nature de
la pâte d'étanchéité utilisée, etc.
2. À titre de référence générale, une fois
l'engagement manuel effectué, serrer 1 à 3 tours
complets pour obtenir un joint « étanche ».
En cas de réparation et d'entretien de vannes estampillées « API Monogram », le technicien doit
consulter le responsable Assurance qualité concernant les mesures à prendre.
16 INFORMATIONS CONCERNANT LES VANNES CONFORMES À LA DIRECTIVE DESP 2014/68/EU
Année de fabrication
Principales limites maximum/minimum admises
Diamètre DN normal de la tuyauterie
Pression d'essai exercée en bar et date
Tare en kg
Groupe de fluides
Voir la plaque du constructeur fixée sur la vanne
Voir la plaque du constructeur fixée sur la vanne
Voir la plaque du constructeur fixée sur la vanne
Voir la plaque d'identification fixée sur la vanne
Voir la plaque d'identification fixée sur la vanne
Voir la plaque d'identification fixée sur la vanne
17
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
17 GARANTIE
Notre responsabilité concernant un défaut ou
une défaillance des produits fournis, ou des
pertes, blessures ou préjudices imputables
à ce défaut ou cette défaillance, se limite au
remplacement ou à la réparation des défauts
qui, sous réserve d'une utilisation conforme
à l'usage prévu, sont apparus et découlent
uniquement d'une défaillance de pièce ou
de main-d'œuvre au cours des 18 mois
calendaires suivant l'expédition initiale des
produits d'origine ou des 12 mois calendaires
à compter de la date de mise en service, selon
la première de ces échéances, à condition que
ces pièces défectueuses soient retournées
franco de port à notre atelier pour examen. Cet
engagement exclut toute autre obligation.
AVERTISSEMENT
Emerson décline toute responsabilité concernant
des obligations/dommages découlant
d'une mauvaise utilisation de la vanne, de
manœuvres imprudentes de la part d'opérateurs
inexpérimentés ou d'opérations non conformes
à ce manuel ou aux instructions fournies par
Emerson.
Il convient d'utiliser la vanne pour l'usage prévu
ou les applications auxquelles elle est destinée.
L'utilisation d'une vanne standard dans le cadre
d'applications spéciales est déconseillée, à moins
que cela n'ait été communiqué et accepté par
Emerson.
L'exploitation et l'entretien de la vanne doivent
se conformer strictement aux procédures.
Le non-respect de ces procédures constitue
un abus d'utilisation du produit et annule toute
demande de garantie et dommages-intérêts
pouvant en résulter.
18 ADRESSE DE L'USINE POUR TOUTE
CORRESPONDANCE
Emerson Process Management (India)
Private Limited (Isolation Valves)
(Manufacturing Regional Sales Office)
277 / 278 Hinjewadi Phase II, Maan (Mulshi)
Pune - 411 057, INDE
Téléphone : (+91) 20 6674 4000SS
Fax : (+91) 20 6674 4021
http://www.emerson.com
Emerson Automation Solutions
(Regional Sales Office)
10225 Mula Road, Suite 130
Stafford, TX 77477, États-Unis
Téléphone : (+1) 281 933 3100
Fax : (+1) 281 933 3110
http://www.emerson.com
VCIOM-16362-FR © 2021 Emerson Electric Co. Tous droits réservés 03/21. KTM est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation
Solutions du groupe Emerson Electric Co. Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont détenues
par leurs éventuels propriétaires.
Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré tous les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être
interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes
sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les conceptions
ou spécifications de ces produits.
Emerson Electric Co. décline toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien
adéquats de tout produit Emerson Electric Co. incombe exclusivement à l'acheteur.
Emerson.com/FinalControl
18

Manuels associés