KTM Virgo Series Top Entry Trunnion Ball Valve Soft / Metal IOM, Virgo-FR Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Il est nécessaire de prendre connaissance et de comprendre ces instructions avant toute installation SOMMAIRE 2 RÉCEPTION, MANUTENTION ET STOCKAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Identifier la vanne contenue dans le carton en se référant à la liste de colisage fixée sur l'emballage. • Lors du chargement et du déchargement du carton, vérifier et suivre les instructions de manutention et les symboles figurant sur l'emballage. S'assurer de lever le carton de la vanne en position verticale sur le chariotélévateur, comme illustré sur la figure 1. Ne pas traîner le carton. • Avant de sortir la vanne de son carton, vérifier qu'elle n'est pas fixée/attachée à l'intérieur à l'aide de lattes de bois et de boulons destinés à l'empêcher de basculer ou de bouger dans le carton pendant le transport. • Sortir la vanne du carton au moyen de manilles D-Shackle ou de crochets de levage et de sangles adéquats. Utiliser des accessoires pouvant supporter le poids à soulever au niveau des différents points de levage (oreilles de levage) prévus sur la vanne, comme illustré sur la figure 2. Ne pas utiliser de chaînes ni de crochets en contact avec les surfaces usinées ou les surfaces peintes. Champ d'application������������������������������������� 1 Réception, manutention et stockage����������� 1 Installation����������������������������������������������������� 3 Fonctionnement�������������������������������������������� 4 Instructions relatives au réducteur������������� 5 Système d'injection de produit d'étanchéité d'urgence��������������������������������� 6 7. Maintenance préventive/périodique������������� 7 8. Mauvais usages possibles de la vanne à boule������������������������������������������������������������ 7 9. Dépannage����������������������������������������������������� 8 10. Commande de pièces détachées����������������� 8 11. Démontage et remontage (séries EL et UL)��� 9 12. Fonctionnement de la décharge dans la cavité du corps�������������������������������������������� 15 13. Procédure de montage de la garniture de fouloir������������������������������������������������������ 15 14. Couples de serrage recommandés pour la visserie et les bouchons������������������������� 16 15. Entretien des vannes incluses dans le programme « API Monogram »����������������� 17 16. Informations concernant les vannes conformes à la directive PED 2014/68/UE�� 17 17. Garantie������������������������������������������������������� 18 18. Adresse de l'usine pour toute correspondance������������������������������������������ 18 FIGURE 1 Position typique de levage et du carton Support du haut Support du bas Fourches du chariot-élévateur à côté du support du bas FIGURE 2 Soulever Soulever Pivoter 1 CHAMP D'APPLICATION Ce manuel présente les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance des vannes à boule sur tourillon à entrée par le haut KTM Virgo, fabriquées et fournies par Emerson (applicables aux sous-séries EL et UL, aux sièges souples/en métal.) ATTENTION Toujours porter un équipement de protection individuelle (EPI) pour effectuer les tâches susmentionnées. Emerson.com/FinalControl © 2021 Emerson. All Rights Reserved. VCIOM-16362-FR 21/04 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE • Si la vanne n'est pas fournie avec des oreilles de levage, maintenir la vanne avec la sangle de levage autour du col de la vanne et soulever doucement comme illustré sur la figure 3. Vérifier que la sangle de levage est bien dimensionnée pour le poids à lever et qu'elle entoure fermement le col de la vanne afin d'éviter tout dommage. • Si un numéro de contrôle est spécifié par le client, identifier la vanne par ce numéro gravé sur la plaque du constructeur ou sur la plaque d'identification fixée sur la vanne. • Une fois déballée, toujours stocker la vanne à l'abri et dans un endroit sec et propre, protégé de la pluie et des intempéries. • Pour éviter d'endommager ses surfaces, toujours placer la vanne sur une surface « souple » telle que des feuilles de caoutchouc ou des planches de bois propres, sèches et sans débris ni objets tels que des clous. • Vérifier que les extrémités de la vanne sont protégées par des bouchons d'extrémité. Conserver la vanne avec ses protections pendant toute la durée de son stockage. • Dans le cas d'un ensemble vanne automatisé, se référer aux instructions du fabricant de l'actionneur/accessoire pour la manutention et le stockage. • Toujours conserver la vanne en position entièrement ouverte ou entièrement fermée. La position entièrement ouverte est préférable. La vanne est généralement livrée en position entièrement ouverte (à l'exception de la vanne équipée d'un actionneur à rappel par ressort de type « fermeture sur défaut »). ATTENTION • Si la vanne est fournie avec un dispositif de commande (réducteur ou actionneur), ne pas utiliser ce dernier ou ses oreilles de levage pour soulever l'ensemble vanne. • Sur une vanne à rallonge de tige, utiliser un support adapté, comme illustré sur la figure 4, pour empêcher le basculement de la vanne. • Lors de la manutention, veiller à ne pas endommager les faces des brides, les extrémités à soudure bout à bout, le dispositif de commande, les raccords auxiliaires et la tuyauterie (selon le cas). Ne pas traîner la vanne pendant sa manutention. • L'identification de la vanne figure sur le corps, sur la plaque du constructeur ou sur les deux (figure 5). FIGURE 3 FIGURE 4 Sangles de levage Prévoir ici un support adéquat pour éviter tout basculement ATTENTION Ne pas soulever par la bride supérieure de la rallonge de tige Toujours utiliser les crochets de levage pour soulever la rallonge de tige FIGURE 5 Signalisation sur le corps Taille et n° coulée matière Plaque du constructeur 2 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 3 INSTALLATION ATTENTION • Afin d'éviter tout accident du personnel ou dommage matériel découlant de l'éclatement de pièces sous pression, s'assurer que les conditions de service respectent les limites indiquées sur la plaque du constructeur/ plaque d'identification de la vanne. • Les fuites au niveau de la garniture pourraient provoquer des blessures. La garniture de la vanne a été serrée avant l'expédition du produit. Cependant, elle peut nécessiter un réglage supplémentaire pour répondre à des conditions de service spécifiques. • Vérifier auprès de l'ingénieur responsable du procédé ou de la sécurité si d'autres mesures doivent être prises pour se protéger du fluide. • Avant d'installer la vanne, vérifier que la tuyauterie est exempte de dépôts de saleté, débris, tartre, scories de soudure, etc., afin d'éviter d'endommager les organes internes et les joints de la vanne. • Avant l'installation, s'assurer que les protections des extrémités de la vanne ont été retirées et que le passage et les extrémités de la vanne sont nettoyés. • Si un montant ou support de montage est fourni sur la bride d'extrémité de la vanne, ne pas l'enlever avant l'installation sur la tuyauterie (voir figure 6). • Le montant/support de montage est uniquement prévu pour la manutention et le transport, pas pour transporter le poids de la tuyauterie. C'est pourquoi Emerson conseille de soutenir la tuyauterie de manière adéquate et de respecter les recommandations suivantes. -P our les diamètres jusqu'au DN 100 (NPS 4), prévoir un support à une distance de « 2D » à « 3D » à partir des deux extrémités de la vanne - Pour les diamètres DN 150 (NPS 6) et plus grands, prévoir un support à une distance « D » à partir des deux extrémités de la vanne, où « D » correspond au diamètre nominal de la tuyauterie. • Pour retirer le montant/support de montage de l'ensemble vanne, soulever la vanne au-dessus du niveau du sol à l'aide d'un équipement de manutention/levage approprié. Se reporter à la section sur la manutention du présent manuel. Desserrer et retirer les écrous des boulons/ goujons des supports de montage respectifs et retirer les supports. Serrer à nouveau les écrous et les boulons/goujons uniquement sur le support de montage, et stocker l'ensemble de manière appropriée pour le réutiliser chaque fois que cela est nécessaire aux fins de maintenance, de stockage, etc. • Pour remettre en place le montant/support de montage sur la vanne, positionner celle-ci au-dessus du sol en utilisant un équipement de manutention/levage approprié. Se reporter à la section sur la manutention du présent manuel. Desserrer et retirer les écrous et les boulons/goujons de l'ensemble du support de montage. Positionner le support en alignant ses trous sur ceux de la bride de vanne et resserrer les écrous des boulons/goujons comme illustré sur la figure 6. • Des exemples de configurations de supports de vanne sont présentés sur la figure 7. • De préférence, la vanne doit être entièrement ouverte pendant l'installation. Une exception à cette règle, les vannes à « fermeture sur défaut ». • Ne jamais installer la vanne avec l'actionneur à l'envers sur la tuyauterie (voir figure 8). FIGURE 6 Support de montage fixé à la bride du corps FIGURE 7 Support par le haut Support sur pied (support au sol) SUPPRIMER À enlever pendant l'installation de la vanne FIGURE 8 ATTENTION Ne pas monter dans cette position 3 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Installation de la vanne dans une tuyauterie verticale ou avec une tige horizontale • Installation de la vanne dans une tuyauterie verticale : - Cette conception ne permet pas d'installer la vanne dans une tuyauterie verticale. • Installation de la vanne avec une tige horizontale : -C ette conception ne permet pas d'installer la vanne avec une tige en position horizontale ou inclinée. Seule la position verticale est admise. 4 FONCTIONNEMENT • Sur une vanne pilotée par un levier, le levier est soit fourni desserré ou monté sur la vanne, selon la taille de la vanne/du levier. La rotation du levier dans le sens des aiguilles d'une montre a pour effet de fermer la vanne, tandis que la rotation en sens inverse l'ouvre. • Sur une vanne pilotée par un réducteur, LE RÉGLAGE D'OUVERTURE/FERMETURE DU RÉDUCTEUR A ÉTÉ EFFECTUÉ AVANT L'EXPÉDITION DE LA VANNE ET NE DOIT PAS ÊTRE MODIFIÉ. La rotation du volant dans le sens des aiguilles d'une montre a pour effet de fermer la vanne, tandis que la rotation en sens inverse l'ouvre. • Il est recommandé d'ouvrir et de fermer lentement la vanne pour éviter les effets de coup de bélier sur la vanne et la tuyauterie. • Si la vanne n'atteint pas la position entièrement ouverte ou fermée, et/ou si elle présente des fuites, ne pas forcer pour la faire fonctionner. Cela pourrait endommager ses organes internes et/ou les pièces du dispositif de commande. • Ne pas appliquer de force supplémentaire en utilisant des accessoires inappropriés, tels que des tuyaux ou des barres, comme extensions aux leviers et au volant. Remarque : les normes internationales limitent généralement la force initiale exercée sur le bord du levier/volant à une valeur max. de 360 N et les vannes sont conçues en conséquence. • Sur une vanne équipée d'un actionneur pneumatique ou à gaz, veiller à ne pas dépasser la pression de service de l'actionneur. • Toujours utiliser de l'air sec (sans humidité) pour manœuvrer la vanne équipée d'un actionneur pneumatique. 4 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 5 INSTRUCTIONS RELATIVES AU RÉDUCTEUR 5.3 Procédure de réglage du réducteur 5.1 Montage du réducteur avec support et manchon • Il est recommandé de conserver la vanne en position debout (tige à la verticale). • La vanne doit être entièrement ouverte. • Placer le support sur la bride de montage supérieure de la vanne et le fixer à l'aide de la visserie adaptée. Se référer aux tableaux de la section 14 de ce manuel pour connaître les couples de serrage recommandés. • Insérer la clavette dans la rainure de la tige, puis monter le manchon sur la tige. • Insérer la clavette dans la rainure du manchon, puis fixer le réducteur sur le support à l'aide de la visserie adaptée en veillant à ce que l'indicateur de course du réducteur corresponde à la position ouverte de la vanne. • Le réglage du réducteur doit être conforme aux indications de la section 5.3. AVERTISSEMENT Si la vanne a été fournie par Emerson avec le réducteur monté dessus, le réglage d'ouverture/ fermeture a été effectué avant l'expédition et ne doit pas être modifié. En cas de remplacement du réducteur ou de montage d'un nouveau réducteur sur la vanne à arbre nu, procéder comme suit. 5.2 Montage du réducteur sans support et manchon • Il est recommandé de conserver la vanne en position debout (tige à la verticale). • La vanne doit être entièrement ouverte. • Insérer la clavette dans la rainure de la tige, puis mettre en place le réducteur sur la bride de montage supérieure de la vanne et le fixer à l'aide de la visserie adaptée en veillant à ce que l'indicateur de course du réducteur corresponde à la position ouverte de la vanne. Se référer aux tableaux de la section 14 de ce manuel pour connaître les couples de serrage recommandés. • Le réglage du réducteur doit être conforme aux indications de la section 5.3. 5.4 Orientations possibles du réducteur La figure 12 ci-dessous illustre les deux orientations possibles pour un réducteur en cas de montage combiné avec les séries EL et UL – vanne à boule sur tourillon à entrée par le haut et sièges souples/en métal. • La figure 11 illustre les positions ouverte et fermée de l'indicateur de course, les boulons de réglage et les contre-écrous. • Desserrer le contre-écrou/l'écrou de blocage et dévisser les boulons gauche et droit d'au moins un tour. • Faire correspondre le passage de la boule au passage de la vanne. Serrer complètement le boulon côté droit, puis serrer le contre-écrou. • Faire pivoter la boule de 90 degrés. Serrer complètement le boulon côté gauche, puis serrer le contre-écrou. FIGURE 11 FIGURE 9 Montage avec support et manchon Indicateur de course Réducteur Clavette d'accouplement Volant Manchon Support Clavette de tige Tige FIGURE 10 Montage sans support et manchon Volant Indicateur de course Réducteur Clavette de tige FIGURE 12 Réglage du réducteur Orientation 1 Orientation 2 Ajuster le boulon de droite pour la position d'ouverture Ajuster le boulon de gauche pour la position de fermeture Contre-écrou/écrou de blocage Position ouverte Position fermée Axe de la tuyauterie Axe de la tuyauterie 5 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 6 SYSTÈME D'INJECTION DE PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ D'URGENCE Généralement prévu sur les vannes de DN 150 (NPS 6) et de plus grand diamètre • Le système d'injection de produit d'étanchéité d'urgence est installé sur la zone du siège de la vanne et/ou de garniture de la tige dans le but de limiter les fuites de la garniture ou de réduire temporairement les fuites au niveau des sièges lorsque la vanne est en position fermée. • En général, pour les vannes d'un diamètre DN 350 (NPS 14) ou supérieur, 1 raccord d'injection de produit d'étanchéité est fourni pour la tige et 2 raccords pour chaque siège. Pour les vannes d'un diamètre DN 300 (NPS 12) ou supérieur, 1 raccord d'injection de produit d'étanchéité est fourni pour la tige et 1 raccord pour chaque siège. • Ce système d'injection de produit d'étanchéité d'urgence doit uniquement être utilisé lorsque la vanne ne parvient pas à atteindre une étanchéité parfaite en raison de dommages ou d'usure des sièges et qu'il est impossible de retirer la vanne de la ligne pour réparation et maintenance. • Avant d'injecter le produit d'étanchéité, toujours rincer son orifice à l'aide d'un produit nettoyant/d'une solution. Choisir les agents de nettoyage/produits d'étanchéité d'après le fluide/le type de service. Des références sont disponibles auprès de fabricants tels que Climax Lubricants and Equipment Co®, Sealweld® etc. Raccord d'injection de produit d'étanchéité – Type A (en standard) Voir la figure 13 Injection de produit d'étanchéité pour siège • Fermer entièrement la vanne. • Retirer le bouchon d'extrémité du raccord et faire glisser le coupleur géant à tête ronde (modèle Climax® 1699/1700) sur le raccord d'étanchéité. Injecter le produit d'étanchéité dans chacun des raccords. La pression d'injection doit être supérieure à celle de la tuyauterie, sans toutefois dépasser 1 fois 1/2 la pression de la tuyauterie à la température de service. • Ouvrir entièrement la vanne. Injecter le produit d'étanchéité dans chacun des raccords. • Fermer à nouveau la vanne afin de répartir uniformément le produit d'étanchéité sur la surface de la boule. • Recommencer les étapes ci-dessus à plusieurs reprises jusqu'à obtention de l'étanchéité voulue. S'assurer que la dernière injection est toujours effectuée avec la vanne en position fermée. Injection de produit d'étanchéité pour tige • Retirer le bouchon d'extrémité du raccord et faire glisser le coupleur géant à tête ronde sur le raccord. Injecter le produit d'étanchéité dans le raccord d'étanchéité. La pression d'injection doit être supérieure à celle de la tuyauterie, sans toutefois dépasser 1 fois 1/2 la pression de la tuyauterie à la température de service. • Soumettre la vanne à un cycle afin de répartir uniformément le produit d'étanchéité autour de la tige. FIGURE 13 Raccord d'injection de produit d'étanchéité – Type A (en standard) Clapet antiretour Raccord d'étanchéité Bouchon d'extrémité Coupleur géant à tête ronde Encoche pour l'adaptateur du pistolet d'injection Type A (repère) Corps/chapeau/boîtier 6 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 7 MAINTENANCE PRÉVENTIVE/PÉRIODIQUE La maintenance préventive/périodique est essentielle. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des performances insuffisantes de la vanne ou diverses défaillances telles que des fuites au niveau des sièges ou de l'environnement, une augmentation du couple, un fonctionnement par à-coups, etc. Il convient d'inspecter toutes les vannes en service de manière régulière et approfondie afin d'évaluer l'état de la boule, des sièges et des joints, car ces pièces sont soumises à l'usure normale. La fréquence d'inspection dépend des conditions de service et de l'emplacement de la vanne. Ces inspections doivent être réalisées au cours d'un arrêt partiel ou total. Il convient de porter une attention particulière aux dommages et/ou à l'usure occasionnés par la corrosion ou l'érosion. • Serrage des boulons et des écrous selon les couples préconisés • Vérification tous les six mois de la course complète de la vanne pour éviter le grippage et la corrosion La section 11 décrit la procédure de démontage et de remontage de la vanne. Dès lors qu'une vanne a été remise en état ou réparée, elle doit être soumise à une série de tests visant à garantir qu'elle est apte à fonctionner dans les conditions prévues. Les essais hydrauliques ou pneumatiques doivent être réalisés conformément aux spécifications de la vanne. Les réducteurs sont garnis de graisse. Il est recommandé de remplacer la graisse tous les 5 à 7 ans environ si la vanne est utilisée fréquemment ou après 10 à 12 ans si elle est rarement en service. Contacter l'usine afin d'obtenir les catégories de graisse appropriées au moment du remplacement. Une inspection périodique de la vanne comprend généralement les activités suivantes : • Inspection visuelle à la recherche de défauts ou défaillances tels que des fuites de la garniture ou des joints du corps 8 MAUVAIS USAGES POSSIBLES DE LA VANNE À BOULE N° 1 2 Mauvais usage possible Dépassement des limites de pression et/ou de température de la vanne. Matériau de la vanne inadapté au fluide de service. 3 Usage pour une application de régulation. 4 5 6 Montage à l'envers de la vanne. Mauvaise installation de vanne unidirectionnelle. Utilisation d'un actionneur inapproprié par le client lors de l'automatisation de la vanne sur site. Ouverture/fermeture de la vanne au moyen de rallonges (tuyaux/barres, etc.) inappropriées. Toute modification apportée à la vanne par le client, telle que le perçage, le taraudage, le changement des extrémités de la vanne, etc. Test de la vanne avec de l'eau sans inhibiteur de corrosion. 7 8 9 10 Purge et séchage inadéquats de la vanne après les essais hydrauliques. 11 Fonction de blocage en position d'ouverture/fermeture non utilisée. Mauvais stockage de longue durée. 12 13 Actions destinées à prévenir tout mauvais usage Ne pas dépasser les limites de pression et/ou de température de la vanne mentionnées sur la plaque du constructeur fixée sur la vanne. Vérifier le numéro de contrôle (s'il y a lieu) et s'assurer que la vanne appropriée est utilisée conformément au synoptique de conduite. Vérifier que le matériau de la vanne indiqué sur la plaque du constructeur est adapté au fluide de service. Ces vannes à boule sont conçues pour une application tout-ou-rien et ne doivent pas être utilisées à des fins de régulation/d'étranglement. Suivre les instructions de la section « Installation » de ce document. Vérifier le sens d'écoulement indiqué sur le corps de la vanne ou sur une plaque fixée dessus. Contacter l'usine pour obtenir les dimensions appropriées de l'actionneur. Manœuvrer uniquement la vanne à l'aide du levier, réducteur, volant ou actionneur fourni/ recommandé par Emerson. Les modifications non autorisées ne sont pas admises. Les modifications annulent la garantie. Contacter l'usine en pareille circonstance. Il est nécessaire d'utiliser un inhibiteur de corrosion pour éviter la corrosion des composants de la vanne. Il convient de respecter les exigences des normes internationales de type API 6D, API 598, BS EN 12266 etc. Lorsque les vannes sont soumises aux essais hydrauliques sur site, elles doivent être entièrement purgées et séchées avant d'être installées sur la tuyauterie et ce, afin d'éviter la corrosion des pièces et la contamination du fluide de service. Veiller à utiliser cette fonctionnalité (si disponible) en fonction des exigences du procédé. Pour connaître les modalités de stockage et conservation à long terme des vannes, consulter la procédure Emerson QAC/KM-028. Contacter l'usine. Raccords de la vanne endommagés lors de la manutention. Suivre les instructions de manutention. 7 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 9 DÉPANNAGE Problème Fuite au niveau de la vanne fermée Causes possibles 1. Surface de la boule endommagée. 2. Sièges/joints des sièges endommagés. 3. Boule qui ne se ferme pas entièrement. Vanne trop difficile à manœuvrer /couple de serrage trop élevé/ fonctionnement par à-coups 4. Mouvement du siège entravé, entraînant un mauvais contact du siège avec la boule. 1. Sièges/joints des sièges/boule endommagés. 2. Mouvement du siège entravé suite à l'accumulation de dépôts de saleté, de débris ou de corrosion entre le siège et le corps ou le siège et la boule. 3. Dispositif de commande mal dimensionné ou endommagé. 4. Fuite au niveau de la tige Fuite au niveau du joint entre le corps et le chapeau ; le chapeau et le boîtier Fuite au niveau des raccords d'étanchéité, de l'évacuation et de l'évent. 1. 2. 3. Solution 1. Remettre en état ou remplacer la boule. 2. Remettre en état ou remplacer les sièges. Remplacer les joints des sièges. 3. Vérifier et remettre en place la boule. Réglages d'ouverture/de fermeture. 4. Ouvrir la vanne, vérifier l'absence de dépôts de saleté, de débris et de corrosion entre le siège et le corps, puis nettoyer et remonter. 1. Remettre en état ou remplacer les sièges/les joints des sièges/la boule. 2. Ouvrir la vanne, nettoyer et remonter. 3. Sélectionner un dispositif de commande approprié et remplacer le modèle en place. Actionneur mal dimensionné, pièces d'actionneur 4. Sélectionner un actionneur approprié et remplacer le modèle en endommagées, air d'admission/pression de gaz vers l'actionneur place. Vérifier l'alimentation en air, nettoyer l'évent de l'actionneur. insuffisante, restriction/encrassement de l'évent d'actionneur. Desserrer la visserie du fouloir. 1. Serrer la visserie. Tige ou surface d'étanchéité de la tige endommagée. 2. Remettre en état ou remplacer la tige. Joint de la tige endommagé. 3. Remplacer le joint de la tige. 4. Accumulation de dépôts de saleté, de débris ou de corrosion entre la tige et le boîtier. 1. Joint/joint d'étanchéité endommagé. 2. Desserrement de la visserie des joints. 3. Accumulation de dépôts de saleté, de débris ou de corrosion entre le corps et le chapeau. 1. Raccords desserrés. 4. Ouvrir la vanne, nettoyer et remonter. 1. Remplacer le joint/joint d'étanchéité. 2. Resserrer les vis en croix de manière uniforme. 3. Ouvrir la vanne, nettoyer et remonter. 1. Resserrer. Si la fuite persiste, il peut s'avérer nécessaire d'appliquer une pâte d'étanchéité pour filetage neuve ou de remplacer le raccord. ATTENTION : Ne pas déposer les raccords lorsque la vanne/la cavité du corps est sous pression. 10 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Lors de la commande de pièces détachées, veiller à fournir les informations suivantes. Diamètre Classe Numéro de lot/numéro de série Date de fabrication N° de référence Désignation Numéro du bon de commande Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne Mention indiquée sur le plan d'ensemble Mention indiquée sur le plan d'ensemble Mention indiquée sur le plan d'ensemble 8 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 11 DÉMONTAGE ET REMONTAGE Sections 11.1 Avertissements 11.2 Remarques 11.3 Séries EL et UL – vanne à boule sur tourillon à entrée par le haut et sièges souples/en métal Construction : Monobloc Type : Tourillon intégral 11.3.1 Procédure de démontage 11.3.2 Procédure de remontage 11.3.3 Vue de la disposition générale 11.3.4 Outil de montage 11.1 Avertissements Lors de la dépose de la vanne de la tuyauterie, du démontage et du remontage • Veiller à ne pas occasionner de blessures au personnel ni de dommages aux équipements par la décharge soudaine de pression du procédé ou le mouvement incontrôlé de pièces. • Lors des opérations de maintenance, toujours porter un équipement de protection individuelle composé de gants, de chaussures, d'un casque, d'une tenue, de lunettes ou d'autres EPI exigés sur le site/par le projet afin d'éviter de se blesser. • Ne pas déposer le dispositif de commande alors que la vanne est encore sous pression. • Dans le cas d'une vanne motorisée, avant de déposer l'actionneur, déconnecter les lignes en service chargées de fournir la pression d'air, l'alimentation électrique ou un signal de commande à l'actionneur. Vérifier que l'actionneur ne peut pas ouvrir ou fermer accidentellement la vanne. • Dans le cas d'actionneurs à rappel par ressort, vérifier que le ressort est en position détendue. • Isoler la vanne de la pression du procédé à l'aide de vannes de bypass ou en arrêtant complètement le procédé. Décharger la pression du procédé des deux côtés de la vanne. Purger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne. • Les vannes à boule peuvent retenir la pression et le fluide du procédé dans la cavité et ce, même après la décharge de la pression des deux côtés de la vanne. Décharger cette pression avant de démonter ou de retirer la vanne de la ligne. Prendre des précautions supplémentaires si le fluide du procédé est chaud, inflammable, caustique ou dangereux. • Bloquer soigneusement la vanne en position droite. L'arrondi des brides et du corps de la vanne peuvent facilement la faire rouler d'un côté à l'autre. Le poids combiné de l'ensemble vanne et actionneur risque d'occasionner des blessures ou des dommages matériels en cas de chute sur le côté. • Appliquer des procédures de consignation afin de garantir le respect des mesures ci-dessus tout au long de l'intervention sur l'équipement. • Il convient de faire particulièrement attention lors des interventions sur la garniture de la tige de la vanne, car elle peut contenir des fluides de procédé sous pression, même si la vanne a été démontée de la tuyauterie. Des projections de fluide de procédé sous pression peuvent se produire lors de la dépose des composants matériels ou des bagues d'étanchéité de la garniture. • Éviter tout risque de blessure en tenant les mains, les outils et autres objets à distance de la boule pendant la course de la vanne. • Vérifier auprès de l'ingénieur responsable du procédé ou de la sécurité si d'autres mesures doivent être prises pour se protéger du fluide. 9 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 11.2 Remarques • Veiller à la propreté de l'environnement lors du démontage et du remontage de la vanne. • Choisir un équipement de manutention/ levage adapté. Se reporter à la section sur la manutention du présent manuel. • Avant le démontage, il est recommandé de repérer les pièces qui s'accouplent telles que le corps et le chapeau, le chapeau et le boîtier, le réducteur manuel ou l'actionneur et le coussinet ISO ou le boîtier, afin de garantir la même orientation lors du remontage. • Avant le démontage, il est recommandé de conserver la boule en position complètement fermée puis de déposer le réducteur de l'ensemble vanne. • Veiller à placer la vanne sur une surface plane et propre, comme illustré sur la figure 14. FIGURE 14 • Il est recommandé d'utiliser des pièces détachées d'origine. - Il convient de remplacer les joints d'étanchéité en graphite. -L es joints en élastomère et en plastomère sont réutilisables. Il est toutefois recommandé de les remplacer pour augmenter la durée de vie de la vanne. • Protéger toutes les surfaces d'étanchéité des éraflures, entailles et autres dommages. • Graisser le joint torique, les joints d'étanchéité et les joints à lèvres avant de procéder au remontage. • Au cours du remontage, se référer aux tableaux de la section 14 de ce manuel pour connaître les couples de serrage recommandés. • Le plan de montage présente la configuration standard d'une vanne équipée de joints toriques, mais il peut également servir de référence pour les configurations de vanne avec joints à lèvres. 10 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 11.3 Séries EL et UL – vanne à boule sur tourillon à entrée par le haut et sièges souples/en métal Construction : Monobloc Type : Tourillon intégral Voir la section 11.3.3 pour une vue de la disposition générale et l'emplacement des pièces. 11.3.1 Procédure de démontage 1. Positionner la vanne avec la boule fermée, comme illustré sur la figure 15. 2. Retirer lentement le bouchon d'évent/de purge (20) pour décharger toute pression résiduelle présente dans la cavité du corps. 3. Retirer la clavette (9) de la tige (5). 4. Retirer les vis de fixation (14a). 5. Retirer le coussinet ISO (8). 6. Dévisser puis retirer les écrous du corps (13) des goujons du corps (12). 7. Visser un anneau de levage dans le taraudage prévu sur la surface du haut du chapeau et soulever le sous-assemblage chapeau-boîtier. S'assurer que la tige ne tombera pas pendant que l'assemblage chapeau-boîtier est soulevé. 8. S'il s'avère nécessaire de remplacer le joint d'étanchéité de la tige, suivre les instructions 9 à 11 ci-dessous. Sinon, ne pas démonter le sous-assemblage tige-chapeau et passer aux instruction de l'étape 12. 9. Extraire la tige (5) de son boîtier sur le chapeau (2). 10. Déposer les joints toriques de la tige (10c) et les bagues d'appui (si fournies) du chapeau, puis retirer le joint d'étanchéité de la tige en graphite (11a). 11. Retirer la rondelle de butée (22) de la tige. 12. Introduire les deux pistons hydrauliques dans la cavité du corps et serrer le profil externe de la bague de maintien à ressorts (3a) (voir la vue de l'outil de montage 11.3.4 et la figure 15). 13. Fermer ensemble les pistons hydrauliques pour tirer les bagues de maintien à ressorts du siège vers le centre de la vanne. 14. Retirer l'entretoise (3b) des deux bagues de maintien à ressorts. (Se reporter à la figure 16.) 15. À l'aide des pistons hydrauliques, enfoncer à nouveau la bague de maintien à ressorts (3a) à l'intérieur de la cavité du corps. 16. Retirer les pistons hydrauliques de la cavité du corps. 17. Faire pivoter la boule (4) en position entièrement ouverte à l'aide de deux anneaux de levage vissés dessus. 18. Déposer la boule du corps (1) à l'aide des anneaux de levage. 19. Retirer l'ensemble siège (3, 3a, 3b) du corps. 20. Retirer la plaque de retenue de palier (7), la bague de la boule (21) et la rondelle de butée de boule (23) du corps s'il y a lieu. 21. Retirer le siège (3) de la bague de maintien à ressorts (3a). 22. Retirer les joints toriques (10a, 10b) et la bague d'appui (le cas échéant) du siège, ainsi que la bague de maintien à ressorts du siège. 23. Retirer tous les ressorts (15) de la bague de maintien à ressorts. FIGURE 15 FIGURE 16 11 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 11.3.2 Procédure de remontage 1. Mettre en place tous les ressorts (15) dans la bague de maintien à ressorts (3a), puis placer l'entretoise (3b) sur cette dernière et avancer jusqu'à l'extrémité de la bague de maintien à ressorts. 2. Monter la bague de maintien à ressorts sur le siège (3). 3. Mettre en place le joint torique de siège (10a) et le joint torique de maintien (10b) à l'aide d'une bague d'appui (si fournie) sur le siège (3). 4. Introduire les assemblages de sièges dans le corps (1) et les enfoncer jusqu'à l'extrémité de la poche dans le corps. 5. Mettre en place la plaque de retenue de palier (si elle ne fait pas partie intégrante du corps) (7), la bague de la boule (21) et la rondelle de butée de boule (23) dans le corps. 6. Introduire la boule (4) dans le corps en utilisant l'anneau de levage vissé dessus, de façon à la placer en position ouverte. 7. Faire pivoter la boule en position entièrement fermée. Déposer les anneaux de levage. 8. Introduire le ressort antistatique (15a) dans le trou central de la boule. 9. À l'aide de pistons hydrauliques, tirer les deux assemblages de sièges en direction de la boule. 10. Déplacer l'entretoise (3b) dans la rainure prévue sur la bague de maintien à ressorts (3a). 11. Retirer les pistons hydrauliques du corps. 12. Si la tige était démontée et hors du boîtier, suivre les instructions des étapes 13 à 16, sinon passer à l'étape 17. 13. Introduire la rondelle de butée (22) sur la tige (5). 14. Introduire les joints toriques de tige (10c) ainsi que les bagues d'appui (10c) (si disponibles) à l'intérieur du boîtier (6). 15. Mettre en place le joint torique (10d) et le joint d'étanchéité en graphite (11b) entre le boîtier (6) et le chapeau (2). Serrer à présent le boîtier contre le chapeau à l'aide de la visserie (14). 16. Introduire la tige dans le chapeau et le boîtier par rapport à la boule en position fermée. Lors de l'introduction de la tige dans le boîtier, veiller à ce que les arêtes de la rainure de la clavette n'endommagent pas les joints toriques. Il est donc recommandé d'envelopper le côté clavette de la tige de ruban adhésif courant. 17. Mettre en place le joint torique (10) et le joint d'étanchéité en graphite (11) entre le chapeau et le corps, puis serrer l'assemblage à l'aide de la visserie (12/13). 18. Mettre en place le joint d'étanchéité de la tige (11a) dans le boîtier, puis monter le coussinet ISO (8) à l'aide de la vis de fixation (14a) et des goupilles (24). Mettre en place la clavette de tige (9). 19. Mettre en place le bouchon de purge, le bouchon à évent et les raccords d'injection s'il y a lieu. 12 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 11.3.3 Vue de la disposition générale Vanne à boule à entrée par le haut séries E et U Construction : Monobloc Type : Tourillon intégral 1 13 12 27 8 14 14a 5 24 16a 16 11 10 9 2 11a 6 10c 19 11b 10d 21a 22 21 15a A C C Tige, vue de détail A B 15 3b 3a 10a 3 10b 18 23 4 20 7 17 Position n° 19 Soupape de purge et mise à l'évent, vue de détail Tige, vue de détail B VUE EN COUPE C-C Position n° 20 Bouchon de vidange, vue de détail LISTE DES PIÈCES N° 1 2 3 3a 3b 4 5 6 7 8 9 10 10a 10b 10c 10d 11 11a 11b Désignation Corps Chapeau Bague de siège Bague de maintien à ressorts Bague de retenue Boule Tige Boîtier Plaque de retenue de palier Coussinet ISO Clavette de tige Joint torique du corps Joint torique de siège Joint torique de maintien graisseur Joint torique de tige Joint torique de boîtier Joint d'étanchéité du corps Joint d'étanchéité de tige Joint d'étanchéité du boîtier N° 12 13 14 14a 15 15a 16 16a 17 18 19 20 21 21a 22 23 24 Désignation Goujons du corps Écrous du corps Vis de fixation du boîtier Vis de fixation de coussinet ISO Ressorts Ressort antistatique Raccord graisseur de tige Raccord mamelon Raccord graisseur de siège Clapet antiretour Soupape de purge et mise à l'évent Bouchon de vidange Bague de la boule Douille de manœuvre Rondelle de butée de tige Rondelle de butée de boule Goupille 13 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 11.3.4 Vue de l'outil de montage Quantité : 2 pour la maintenance 1 vanne Raccord rapide hydraulique femelle ⅜" Fermé Raccord de support de siège Ouvert Raccord de support de siège Effet double piston hydraulique 14 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 12 FONCTIONNEMENT DE LA DÉCHARGE DANS LA CAVITÉ DU CORPS 13 PROCÉDURE DE MONTAGE DE LA GARNITURE DE FOULOIR Siège à effet simple piston – sièges à décharge automatique Lorsque les sièges sont sous pression dans la tuyauterie, en amont comme en aval, la poussée résultante plaque les bagues de siège contre la boule. 1. Pour les garnitures tressées en graphite, les placer en bas et en haut. Les garnitures doivent être positionnées de façon à ce que l'ouverture oblique de la tresse de graphite soit de 180°. Se référer à la figure ci-dessous pour la disposition appropriée des garnitures moulées et en V. 2. Mettre en place le fouloir dans le boîtier, puis la rondelle à ressort (pour la garniture en V) et la vis de fixation/le boulon hexagonal. 3. Serrer à la main la vis de fixation/le boulon hexagonal selon un motif croisé. 4. Serrer les vis de fixation/boulons hexagonaux du fouloir selon un motif croisé en utilisant 25 % du couple, comme indiqué à la section 14 par rapport à la visserie spécifiée. 5. Vérifier que la position du fouloir n'est pas inversée, sinon une bague doit être ajoutée au jeu de garnitures. 6. Vérifier que la surface supérieure du fouloir se trouve à la même profondeur que la face supérieure du boîtier. Dans le même temps, la pression présente dans la cavité du corps crée une poussée inverse, qui éloigne les bagues de siège de la boule. L'effet simple piston (SPE) permet la décharge automatique de la surpression dans la cavité du corps lorsque la vanne est en position entièrement ouverte ou fermée. Par conséquent, dans la conception de sièges à effet simple piston, les bagues de siège « s'ouvrent automatiquement ». Siège à effet double piston (DEP) – type de siège sans décharge Lorsque les sièges sont sous pression dans la tuyauterie, en amont comme en aval, la poussée résultante plaque les bagues de siège contre la boule. De même, la pression présente dans la cavité du corps crée une poussée qui propulse les bagues de siège contre la boule. REMARQUE Le serrage complet des vis doit être effectué lors des essais de performances, en fonction des fuites observées. Lorsque la vanne est conçue avec des sièges à effet double piston (DPE), la décharge automatique ne se produit pas. De ce fait, il est indispensable d'installer une soupape de décharge (PR) préréglée afin d'éviter l'accumulation de pression dans la cavité. FIGURE 18 FIGURE 19 Disposition des garnitures de la tige en carré/rectangle Disposition des garnitures de la tige en V Boulon de fouloir Tige Rondelles Belleville Fouloir Fouloir Tige Joints d'étanchéité tressés Un jeu de garnitures Joints d'étanchéité tressés Garnitures moulées Un jeu de garnitures Jeu de garnitures en V 15 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 14 COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS POUR LA VISSERIE ET LES BOUCHONS REMARQUES 1. Vérifier que tous les écrous et boulons sont serrés selon les valeurs de couple indiquées dans les tableaux ci-dessous. 2. Les valeurs de couple des matériaux en carbone et en acier faiblement allié concernent la visserie non lubrifiée ou lubrifiée à sec. 3. Les valeurs de couple des matériaux en acier inoxydable austénitique conviennent pour un lubrifiant anti-usure. 4. Appliquer une pâte d'étanchéité pour filetage de tuyauterie aux filetages de l'évacuation et des bouchons à évent. 5. 1 Nm = 0.737 ft lb POUR LA SÉRIE EN SYSTÈME MÉTRIQUE (Nm) Boulons/écrous non revêtus Matériau de boulon/ Matériau de boulon/ goujon de faible résistance goujon de haute résistance B8M B8M L7M, B7M Classe 1 Classe 2 L7, B7 Gr. 660 Boulons/écrous revêtus Catégorie de matériau de boulon/ Matériau de boulon/ goujon de faible résistance grade goujon de haute résistance B8M B8M L7M, B7M Classe 1 Classe 2 L7, B7 Gr. 660 Diamètre de filetage (système métrique) Pas M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.50 2.50 15 30 52 83 126 174 243 6 11 19 31 47 65 91 18 36 62 99 150 207 289 20 40 69 108 165 228 318 16 32 55 88 134 185 258 9 18 31 49 74 103 143 3 7 12 18 28 38 53 11 21 37 58 88 123 143 12 24 40 64 97 135 187 10 19 33 52 79 110 152 M22 M24 M27 M30 M33 M36 M39 M42 M45 M48 M52 M56 M60 2.50 3.00 3.00 3.50 3.50 4.00 4.00 4.50 4.50 5.00 5.00 5.50 5.50 327 415 601 814 1097 1410 1810 2241 2780 3348 4298 5343 6624 122 155 224 303 409 526 675 835 1036 1248 1602 1991 2469 327 415 492 511 688 884 1135 1406 1744 2100 2696 3352 4155 428 544 787 1066 1436 1845 2370 2934 3639 4383 5626 6995 8671 348 441 639 866 1167 1500 1925 2384 2957 3561 4572 5683 7046 191 245 351 477 639 824 1052 1306 1613 1948 2488 3098 3824 71 91 131 178 238 307 392 487 601 726 927 1155 1425 191 200 287 299 401 517 660 819 1012 1222 1561 1943 2399 250 320 459 625 836 1078 1377 1710 2112 2571 3257 4056 5006 203 261 373 507 680 876 1119 1389 1716 2072 2646 3295 4067 16 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE POUR LA SÉRIE EN SYSTÈME IMPÉRIAL (Nm) Diamètre de filetage (po) TPI " ⅜" ½" ⅝“ ¾“ ⅞“ 1“ 1⅛“ 1¼“ 1⅜“ 1½“ 1⅝“ 1¾“ 1⅞“ 2“ 2¼“ 2½“ 2¾“ 3“ 3¼“ 3½“ 3¾“ 18 16 13 11 10 9 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 5/16 Boulons/écrous non revêtus Matériau de boulon/ Matériau de boulon/ goujon de faible résistance goujon de haute résistance B8M B8M L7M, B7M Classe 1 Classe 2 L7, B7 Gr. 660 15 26 61 118 206 328 488 706 981 1320 1727 2211 2777 3433 4183 5997 8271 11117 14481 18462 23114 28485 6 10 23 44 77 122 182 263 366 492 644 824 1035 1280 1559 2235 3083 4144 5397 6881 8615 10617 POUR LES FILETAGES DE BOUCHON NPT Diamètre du bouchon ⅜” NPT ½" NPT ¾" NPT 1” NPT 18 22 73 141 245 328 488 578 803 933 1083 1387 1742 2153 2624 3762 5188 6973 9084 11581 14499 17868 Filetage par pouce 18 14 14 11½ 20 34 80 155 270 429 639 925 1285 1727 2261 2894 3636 4493 5476 7851 10828 14591 19007 24232 30336 37388 16 28 65 126 219 349 519 751 1043 1404 1837 2352 2954 3651 4449 6379 8797 11824 15403 19637 24585 30298 Boulons/écrous revêtus Catégorie de matériau de boulon/ Matériau de boulon/goujon goujon de faible résistance grade de haute résistance B8M B8M L7M, B7M Classe 1 Classe 2 L7, B7 Gr. 660 10 15 37 71 122 194 289 414 571 763 994 1266 1585 1952 2373 3375 4635 6208 8064 10256 12812 15762 Couple approx. (Nm) 61 68 75 88 15 ENTRETIEN DES VANNES INCLUSES DANS LE PROGRAMME « API MONOGRAM » 4 6 14 26 45 72 108 154 213 284 370 472 591 728 884 1258 1728 2314 3006 3823 4775 5875 12 18 44 85 145 194 289 339 467 479 624 794 994 1224 1489 2117 2907 3894 5058 6433 8037 9887 12 20 47 92 160 255 378 544 750 1002 1305 1527 2080 2563 3114 4418 6068 8148 10583 13461 16817 20688 11 16 39 76 130 206 307 440 607 812 1057 1347 1686 2076 2524 3590 4930 6603 8577 10909 13627 16765 REMARQUES 1. Les valeurs de couple indiquées pour les filetages NPT sont fournies à titre de référence. Elles peuvent varier en fonction de la précision du profil de filetage, de l'étanchéité requise, de la nature de la pâte d'étanchéité utilisée, etc. 2. À titre de référence générale, une fois l'engagement manuel effectué, serrer 1 à 3 tours complets pour obtenir un joint « étanche ». En cas de réparation et d'entretien de vannes estampillées « API Monogram », le technicien doit consulter le responsable Assurance qualité concernant les mesures à prendre. 16 INFORMATIONS CONCERNANT LES VANNES CONFORMES À LA DIRECTIVE DESP 2014/68/EU Année de fabrication Principales limites maximum/minimum admises Diamètre DN normal de la tuyauterie Pression d'essai exercée en bar et date Tare en kg Groupe de fluides Voir la plaque du constructeur fixée sur la vanne Voir la plaque du constructeur fixée sur la vanne Voir la plaque du constructeur fixée sur la vanne Voir la plaque d'identification fixée sur la vanne Voir la plaque d'identification fixée sur la vanne Voir la plaque d'identification fixée sur la vanne 17 KTM VIRGO VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 17 GARANTIE Notre responsabilité concernant un défaut ou une défaillance des produits fournis, ou des pertes, blessures ou préjudices imputables à ce défaut ou cette défaillance, se limite au remplacement ou à la réparation des défauts qui, sous réserve d'une utilisation conforme à l'usage prévu, sont apparus et découlent uniquement d'une défaillance de pièce ou de main-d'œuvre au cours des 18 mois calendaires suivant l'expédition initiale des produits d'origine ou des 12 mois calendaires à compter de la date de mise en service, selon la première de ces échéances, à condition que ces pièces défectueuses soient retournées franco de port à notre atelier pour examen. Cet engagement exclut toute autre obligation. AVERTISSEMENT Emerson décline toute responsabilité concernant des obligations/dommages découlant d'une mauvaise utilisation de la vanne, de manœuvres imprudentes de la part d'opérateurs inexpérimentés ou d'opérations non conformes à ce manuel ou aux instructions fournies par Emerson. Il convient d'utiliser la vanne pour l'usage prévu ou les applications auxquelles elle est destinée. L'utilisation d'une vanne standard dans le cadre d'applications spéciales est déconseillée, à moins que cela n'ait été communiqué et accepté par Emerson. L'exploitation et l'entretien de la vanne doivent se conformer strictement aux procédures. Le non-respect de ces procédures constitue un abus d'utilisation du produit et annule toute demande de garantie et dommages-intérêts pouvant en résulter. 18 ADRESSE DE L'USINE POUR TOUTE CORRESPONDANCE Emerson Process Management (India) Private Limited (Isolation Valves) (Manufacturing Regional Sales Office) 277 / 278 Hinjewadi Phase II, Maan (Mulshi) Pune - 411 057, INDE Téléphone : (+91) 20 6674 4000SS Fax : (+91) 20 6674 4021 http://www.emerson.com Emerson Automation Solutions (Regional Sales Office) 10225 Mula Road, Suite 130 Stafford, TX 77477, États-Unis Téléphone : (+1) 281 933 3100 Fax : (+1) 281 933 3110 http://www.emerson.com VCIOM-16362-FR © 2021 Emerson Electric Co. Tous droits réservés 03/21. KTM est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation Solutions du groupe Emerson Electric Co. Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont détenues par leurs éventuels propriétaires. Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré tous les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les conceptions ou spécifications de ces produits. Emerson Electric Co. décline toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien adéquats de tout produit Emerson Electric Co. incombe exclusivement à l'acheteur. Emerson.com/FinalControl 18