▼
Scroll to page 2
of
9
POWE80050 FR 1 UTILISATION PREVUE ..................................................................... 2 2 DESCRIPTION (FIG. 1) ...................................................................... 2 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 2 4 PICTOGRAMMES .............................................................................. 3 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 3 5.1 Lieu de travail ............................................................................................................ 3 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................... 3 5.3 Sécurité des personnes ............................................................................................ 4 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques .......................... 4 5.5 Entretien .................................................................................................................... 5 6 AJUSTAGE/CHANGEMENT DES DISQUES A JANTE DIAMANTEE (FIG. 2 – 4)).................................................................. 5 7 REGLAGE DE LA PROFONDEUR (FIG. 5) ...................................... 5 8 MISE EN MARCHE/ARRET DE LA MACHINE (FIG. 6) ................... 6 9 REGLAGE DE LA LARGEUR DES RAINURES (FIG. 7 - 9) ............ 6 10 ASPIRATION DES POUSSIERES (FIG. 10) ..................................... 6 11 UTILISATION (FIG. 11) ...................................................................... 6 12 ENTRETIEN ....................................................................................... 7 13 DONNÉES TECHNIQUES ................................................................. 7 14 BRUIT ................................................................................................. 7 15 GARANTIE ......................................................................................... 8 16 ENVIRONNEMENT ............................................................................ 8 17 DECLARATION DE CONFORMITE .................................................. 9 Copyright © 2021 VARO P a g e |1 www.varo.com POWE80050 FR RAINUREUSE À MAÇONNERIE 1700W POWE80050 1 UTILISATION PREVUE L’outil est conçu pour le rainurage à sec dans la brique et les revêtements routiers. L’outil est adapté à l’installation de lignes électriques et de canalisations d’eau dans les murs ou les planchers. Il peut également être utilisé pour couper des dalles ou pour le rainurage sur ces dernières. Avant d’utiliser la rainureuse, familiarisez-vous avec son fonctionnement et ses consignes de sécurité. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. Mise en garde Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Câble Poignée "soft grip" Interrupteur on/off Bouton de verrouillage du plateau butoir de profondeur Capot de protection Butoir de profondeur Disques à jante diamantée Sortie d’extraction pour l’aspiration des poussières 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Adaptateur pour l’extraction des poussières Verrouillage de sécurité Roulette Bouton de verrouillage de la broche Poignée supplémentaire Burin Clé à ergots Clé Allen 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. Avertissement : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 Rainureuse à maçonnerie 1 manuel 2 lames de diamant fixées sur la machine 1 clé 1 burin 1 tuyau d’évacuation de la poussière 1 clé pour vis à six pans creux En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2021 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWE80050 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Lisez le manuel avant utilisation. CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité. Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. Le port des lunettes de protection est obligatoire. Portez des gants de protection 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ ▪ ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. Copyright © 2021 VARO P a g e |3 www.varo.com POWE80050 ▪ ▪ ▪ FR N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. ▪ Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. ▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. ▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Copyright © 2021 VARO P a g e |4 www.varo.com POWE80050 ▪ ▪ FR Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 AJUSTAGE/CHANGEMENT DES DISQUES A JANTE DIAMANTEE (FIG. 2 – 4)) ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Placez la machine sur un établi stable. Enlevez les vis au moyen de la clé Allen. Enlevez le bouton de verrouillage (4) (Ne perdez pas les rondelles ni les rondelles à ressort) Enlevez le capot de protection et faites pivoter le butoir de profondeur(6) vers le bas.. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (12) et desserrez la flasque de serrage au moyen de la clé à ergots. Enlevez les disques diamant et les bagues d’espacement. Placez un disque diamant sur la flasque du moteur. Disposez les bagues d’espacement (comme souhaité) sur la broche et ensuite le deuxième disque diamant. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (12) et resserrez la flasque de serrage sur la broche au moyen de la clé à ergots. Faites basculer le butoir de profondeur vers le haut et remettez le bouton de verrouillage. Remettez les vis au moyen de la clé Allen. (Attention! N’oubliez pas la rondelle et les rondelles de blocage lorsque vous replacez la vis du bouton de verrouillage du butoir de profondeur) ATTENTION! Remplacez toujours les disques à jante diamantée par deux. Pour desserrer / serrer les disques: appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche, faites tourner le disque à la main jusqu’à ce qu’il se bloque, desserrez / serrez ensuite avec la clé à ergots. Fig 2-3-4 Screw Flange nut Space ring Translation Vis Flasque de serrage Bague d’espacement 7 REGLAGE DE LA PROFONDEUR (FIG. 5) ▪ ▪ Desserrez le bouton de verrouillage du butoir de profondeur (4) et réglez la profondeur souhaitée. Resserrez le bouton de verrouillage du butoir de profondeur et sélectionnez une profondeur de rainure d’environ 3mm de plus que la profondeur vraiment nécessaire pour compenser les irrégularités de la surface du mur. Copyright © 2021 VARO P a g e |5 www.varo.com POWE80050 8 MISE EN MARCHE/ARRET DE LA MACHINE (FIG. 6) ▪ ▪ ▪ ▪ FR Appuyez sur le verrouillage de sécurité (10) et appuyez sur la gâchette (3), la machine tourne. Relâchez l’interrupteur gâchette, la machine s’arrête. La machine est équipée d’un mécanisme de démarrage en douceur. La machine est équipée d’un dispositif de protection de surcharge. En cas de surcharge, la machine s’arrête automatiquement. Relâchez la gâchette et enlevez la machine de la pièce à façonner. Laissez-la refroidir pendant quelques minutes, remettez-la en marche et faites-la tourner à vide pendant approximativement une minute pour refroidir plus rapidement la machine. 9 REGLAGE DE LA LARGEUR DES RAINURES (FIG. 7 - 9) Fig 7-8-9 Translation Chase with approx. 14 mm Largeur de rainure d’environ. 14 mm Chase with approx. 19 mm Largeur de rainure d’environ. 19 mm Chase with approx. 29 mm Largeur de rainure d’environ kb. 29 mm 10 mm Spacer ring 10 mm- Bagues d’espacement de 15 mm Spacer ring 15 mm- Bagues d’espacement de 10+15 mm Spacer rings 10+15 mm- Bagues d’espacement de ▪ La machine est fournie avec deux bagues d’espacement (10mm et 15 mm). La largeur de la rainure est réglée en modifiant le nombre de bagues d’espacement entre les disques à jante diamantée. Prenez en compte l’épaisseur des disques diamant. La largeur maximale de rainurage est d’environ 29mm. ▪ Vérifiez qu’il reste au moins 5mm de filet pour serrer la flasque de serrage supérieure. 10 ASPIRATION DES POUSSIERES (FIG. 10) La rainureuse à maçonnerie est équipée d’une sortie d’extraction pour l’aspiration des poussières. Vous pouvez brancher votre aspirateur sur la sortie à l’arrière de la rainureuse à maçonnerie. Si un adaptateur spécial est nécessaire, prenez contact avec le fabricant de votre aspirateur. 11 UTILISATION (FIG. 11) Dessinez la ligne de découpe avant de commencer à travailler, tenez fermement la machine à deux mains. ▪ ▪ ▪ Réglez la profondeur de rainurage, appuyez sur l’avant du butoir de profondeur et maintenez le fermement contre le mur. Mettez la machine en marche et abaissez lentement la machine vers le mur jusqu’à ce que les disques diamant rotatifs pénètrent dans le mur. Maintenez la machine fermement avec les deux mains. Effectuez la découpe progressivement, régulièrement et en exerçant une pression modérée selon le matériau à couper. Assurez-vous que vous travaillez dans la bonne direction ! Travaillez toujours dans le sens contraire à la rotation des disques telle qu’indiquée sur le protège-lame pour éviter que la machine soit éjectée de la découpe de façon incontrôlée. Lorsque vous avez terminé la découpe, retirez doucement la machine, arrêtez-la et enlevez-la de la rainure . Copyright © 2021 VARO P a g e |6 www.varo.com FR POWE80050 12 ENTRETIEN Débranchez l’appareil du secteur avant de procéder à tout entretien ou réglages. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ La machine nécessite très peu d’entretien. Vérifiez que les ouvertures de ventilation ne sont pas bouchées et nettoyez régulièrement la machine avec un chiffon doux, nettoyez les ouvertures de ventilation avec un aspirateur. Les câbles d’alimentation et les balais ne peuvent être remplacés que par notre département technique. Enlevez les disques à jante diamantée et nettoyez la flaque du moteur, la flasque de serrage et le protège-lame lorsque vous avez terminé de travailler. Inspectez minutieusement les disques diamants et contrôlez qu’ils ne sont pas endommagés, qu’il n’y a pas de segments cassés par exemple. Les disques de découpe endommagés doivent être remplacés immédiatement. En cas de panne, faites immédiatement réparer la machine par notre département technique. 13 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Indice de puissance Vitesse à vide Profondeur de découpe max. Largeur de rainure Poids Disques de découpe (x2) Degré de protection Double isolation 230-240V ~ 50 Hz 1700 W 4500min-1 10 – 40 mm 14 / 19 / 29 mm 4,7 kg Ø 150 x Ø 22.2 mm IP20 II 14 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 102 dB(A) Puissance acoustique LwA 113 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): Copyright © 2021 VARO 5.3m/s² P a g e |7 K = 1.5 m/s² www.varo.com POWE80050 FR 15 GARANTIE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 16 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procéder à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de traitement. Copyright © 2021 VARO P a g e |8 www.varo.com POWE80050 FR 17 DECLARATION DE CONFORMITE VARO – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil: Rainureuse à maçonnerie Marque: Powerplus Modèle: POWE80050 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; EN60745-1 : 2009 EN60745-2-22 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Ludo Mertens Réglementation – Directeur de la conformité 23/11/2020, Lier - Belgium Copyright © 2021 VARO P a g e |9 www.varo.com