Kreator KRT706400 WALL DETECTOR 4-IN-1 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Kreator KRT706400 WALL DETECTOR 4-IN-1  Manuel du propriétaire | Fixfr
KRT706400
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 2
2
DESCRIPTION (FIG. 1) .................................................................... 2
3
LISTE DES PIÈCES DU PACKAGE ................................................ 2
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 3
5
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .......................................... 3
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 3
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 3
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 3
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 4
5.5
Entretien .................................................................................................................. 4
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES
PILES 4
7
UTILISATION ................................................................................... 5
7.1
Éléments d’affichage .............................................................................................. 5
7.2
Mise en place/changement de la pile ..................................................................... 5
7.3
Mise en service ....................................................................................................... 5
7.4
Mise en marche/arrêt .............................................................................................. 5
7.5
Détection d’objets métalliques ............................................................................... 6
7.6
Détection d’objets en bois...................................................................................... 6
7.7
Détection de câbles sous tension .......................................................................... 6
7.8
Mesure de l’humidité .............................................................................................. 6
7.9
Guide d’utilisation ................................................................................................... 7
8
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE ................................................... 7
9
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................... 7
10
SERVICE APRÈS-VENTE ............................................................... 8
11
ENVIRONNEMENT .......................................................................... 8
12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................ 9
Copyright © 2019 VARO
P a g e |1
www.varo.com
KRT706400
FR
DÉTECTEUR MURAL
KRT706400
1 UTILISATION
Cet appareil de mesure est conçu pour détecter des métaux (fer et métaux non ferreux), des
poutres en bois et des câbles électriques dans les murs, plafonds et sols (béton, carrelage,
parquet…). Cet outil peut également être utilisé pour tester la teneur en humidité de tous
types de bois et matériaux de construction.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre
appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Témoin rouge
Témoin jaune
Témoin vert
Écran
Bouton marche-arrêt
Bouton de détection du bois
Bouton de test d’humidité et de
verrouillage
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Bouton de détection de métal/câble
sous tension
Couvercle de sonde
Sonde de test d’humidité
Zone du capteur
Étiquette du produit
Verrou du couvercle du
compartiment à pile
3 LISTE DES PIÈCES DU PACKAGE
▪
▪
▪
▪
▪
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 x détecteur mural
1 x pile 9 V
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
KRT706400
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Avertissement/ Danger !
Lisez le manuel avant
utilisation.
Conformément aux principales
exigences de la/des directive(s)
Européenne(s).
5 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et
mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation
ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique
connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par
batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
▪ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
▪ N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |3
www.varo.com
KRT706400
▪
▪
▪
▪
▪
▪
FR
Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque
anti poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES PILES
▪
Lors du remplacement des piles, remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne
mélangez pas des piles neuves et des piles anciennes.
▪ Évitez le court-circuit des piles.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |4
www.varo.com
KRT706400
▪
▪
▪
▪
FR
Ne les conservez pas dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C, par
exemple dans une voiture garée au soleil.
Ne pas brûler les piles.
Ne tentez jamais d’ouvrir les piles.
En cas de fuite sur les piles, essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez
tout contact avec la peau ou les yeux. N’avalez pas le liquide. En cas de contact avec les
yeux ou la peau, rincez sous l’eau courante pendant au moins 10 minutes et consultez
immédiatement un médecin.
7 UTILISATION
7.1
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
Éléments d’affichage
Indicateur de métaux magnétiques et non magnétiques
Indicateur du mode de détection courant (bois, câble sous tension, métal)
Indicateur de pile
Affichage de la profondeur de détection du métal (distance du centre de la zone de
détection jusqu’à l’objet mesuré)
Test d’humidité réalisé, verrouillage des données du test
Mode de test d’humidité courant
Icône indiquant le centre de la zone de détection
Zone d’affichage de l’intensité du signal de détection
Modèle de mesure d’humidité des matériaux de construction
Mode « exact » de détection de corps étrangers tels que le bois
Mode « profond » de détection de corps étrangers tels que le bois
7.2
Mise en place/changement de la pile
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles
alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à pile, appuyez sur le
verrou 13 et ouvrez le couvercle du compartiment à pile. Introduisez la pile. Veillez à la
bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du
compartiment à pile. Si l’appareil de mesure n’est pas utilisé pendant une longue période, la
pile doit être retirée. La pile peut se corroder ou se décharger après de longues périodes.
7.3
Mise en service
▪ Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons
du soleil.
▪ Avant de mettre l’appareil de mesure sous tension, vérifiez que le capteur ne présente
aucune humidité. Si nécessaire, essuyez l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon.
▪ Si l’appareil de mesure a été soumis à une très grande variation de température, laissezle se régler à la température ambiante avant de le mettre sous tension.
▪ Remarque : l’utilisation du détecteur près d’un four micro-ondes ou d’un autre équipement
émettant des ondes affectera le résultat de la détection.
7.4
Mise en marche/arrêt
▪ Appuyez sur le bouton marche-arrêt (5) pour mettre l’outil sous tension. Après un court test,
le détecteur passe en mode prêt à l’emploi. L’appareil de mesure passe automatiquement
en mode de détection du métal.
▪ L’appareil de mesure doit être étalonné si l’indicateur de détection du signal (h) fonctionne
sans interférence avec du métal.
▪ Pour étalonner l’outil, procédez comme suit. Placez l’appareil de mesure dans un
environnement sans métal et sans champ magnétique (en l’air par exemple). Appuyez sur
le bouton de mesure du métal (8) jusqu’à ce que l’affichage d’indication du signal (h)
indique 0 et que le témoin vert s’allume. L’étalonnage est terminé. Relâchez le bouton pour
détecter le métal.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |5
www.varo.com
KRT706400
FR
7.5
Détection d’objets métalliques
▪ Appuyez sur le bouton de détection du métal (8) pour passer en mode détection du métal.
Le symbole (b) s’affiche à l’écran et le témoin vert s’allume.
▪ Placez l’appareil de mesure sur la surface à balayer et déplacez-le dans le même sens.
Lorsque l’appareil de mesure se rapproche d’un objet métallique, l’amplitude de l’indicateur
de mesure (h) augmente. Lorsqu’il s’éloigne de l’objet, l’amplitude diminue.
▪ En position d’amplitude maximale, l’objet en métal est situé sous le centre du capteur.
L’indicateur (g) s’affiche à l’écran. Au même moment, le témoin rouge ou jaune s’allume et
un signal sonore continu retentit.
▪ La précision de la valeur de profondeur dépend de la forme et du matériau de l’objet
mesuré et de la propriété du milieu environnant de l’objet.
▪ Lorsque l’objet mesuré est une barre d’armature normale d’un diamètre de 18 mm, la
précision de la valeur de profondeur est la meilleure possible. La valeur de profondeur est
uniquement une valeur de référence générale.
7.6
Détection d’objets en bois
▪ Appuyez sur le bouton de détection du bois (6) pour passer en mode “exact” de détection
du bois. Le dessin représentant du bois et le symbole de mode exact (j) s’affichent à l’écran.
▪ Pour étalonner, placez le détecteur sur la surface sans déplacer l’appareil. Appuyez
brièvement sur le bouton de détection du bois (6). Attendez que le voyant vert s’allume,
l’appareil de mesure est désormais étalonné.
▪ Pour passer du mode exact au mode profond, appuyez longuement sur le bouton de
détection du bois (6).
▪ Effectuez le test de détection, en déplaçant l’appareil dans le même sens. Lorsque
l’appareil de mesure est proche du bord d’un objet en bois, le symbole d’intensité du signal
s’affiche à l’écran. L’icône au centre (g) s’affiche, le voyant jaune ou rouge s’allume et le
signal sonore émet un son de type « di di di ».
▪ Lorsque l’appareil de mesure s’éloigne de l’autre bord du bois, le symbole de l’intensité du
signal disparaît, l’icône centrale s’éteint, le témoin vert s’allume et le signal sonore ne
retentit plus.
7.7
Détection de câbles sous tension
▪ Appuyez sur le bouton de détection de câbles sous tension (8) pour passer en mode de
détection de câbles sous tension. Le symbole (b) s’affiche à l’écran.
▪ Si le signal (h) est actif en l’absence de câbles sous tension autour du détecteur, l’appareil
de mesure doit être étalonné.
▪ Procédez comme suit pour l’étalonnage. Maintenez le bouton de détection de câble sous
tension enfoncé jusqu’à ce que le signal (h) à l’écran indique 0 et que le témoin vert
s’allume. L’étalonnage est terminé. Relâchez le bouton pour détecter le câble sous tension.
▪ Le détecteur peut détecter des câbles électriques sous tension secteur de 40~60 Hz.
▪ Dans certains cas, cet appareil de mesure risque de ne pas pouvoir détecter des câbles
sous tension enterrés (p. ex. si le câble est caché sous une surface métallique ou du béton
et si d’autres objets peuvent avoir un effet d’écran). Lorsque vous recherchez un câble sous
tension, le signal de détection est affecté par la position de ce câble. Par conséquent, il est
conseillé de répéter l’opération de détection sur la zone examinée ou d’utiliser d’autres
ressources pour détecter la présence d’un câble sous tension.
▪ Remarque : l’électricité statique peut entraîner des résultats de détection imprécis. Pour
améliorer ces résultats de détection, placez votre main libre sur le mur à proximité du
détecteur. Ceci peut libérer de l’électricité statique.
7.8
Mesure de l’humidité
▪ Appuyez sur le bouton (7) pour passer en mode de détection de l’humidité dans le bois.
L’icône (f) s’affiche à l’écran.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |6
www.varo.com
KRT706400
FR
▪ Appuyez longuement pour passer en mode de détection de l’humidité dans les matériaux
de construction. L’icône (I) s’affiche à l’écran.
▪ En mode de détection de l’humidité, appuyez longuement sur le bouton (7) pour commuter
entre les modes de mesure de détection de l’humidité dans le bois ou les matériaux de
construction. Appuyez brièvement sur le bouton (7) pour verrouiller la mesure.
▪ Détachez le couvercle de la sonde (9). Tenez l’appareil de mesure et enfoncez la sonde
dans la cible à tester. Les données du test s’affichent à l’écran (d). Appuyez sur le bouton
(7) pour verrouiller de nouveau la valeur de mesure. Lorsque le symbole (e) s’affiche à
l’écran, cela indique que la mesure de l’humidité est terminée.
7.9
Guide d’utilisation
▪ Le son peut être désactivé. Appuyez sur le bouton de détection du bois (6) et le bouton de
détection du métal (8) pour désactiver ou activer le son.
▪ Les valeurs de mesure peuvent être perturbées par certaines conditions ambiantes, p. ex.
la proximité d’autres appareils qui produisent des champs magnétiques ou
électromagnétiques puissants, l’humidité, les matériaux de construction en métal, les
matériaux d’isolation contrecollés, du papier peint conducteur… Par conséquent, consultez
également d’autres sources d’information (p. ex., des plans de construction) avant de
percer, scier ou faire passer des câbles ou autres dans des murs, plafonds ou planchers.
8 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
▪
▪
▪
Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dommages externes
visibles ou d’éléments mobiles à l’intérieur, le bon fonctionnement de l’appareil de mesure
ne peut plus être garanti.
Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un travail impeccable et sûr.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de
solvants.
9 DONNÉES TECHNIQUES
Type
KRT706400
Profondeur maximale de balayage :
Métaux ferreux
120 mm
Métaux non ferreux (cuivre)
80 mm
Conducteurs du cuivre (sous tension)**
50 mm
Bois
20 mm (mode exact), 35 mm (mode profond)
Profondeur maximale de détection de
8 mm
l’humidité
Plage de test de l’humidité :
Bois
5 %-50 % / ±2 %
Matériaux de construction
1,5 %-33 % / ±2 %
Plage d’humidité de fonctionnement :
Métal
0-85 % HR
Bois
0-60 % HR
Conducteurs du cuivre (sous tension)**
0-30 % HR
Durée de vie opérationnelle
6 heures
Température de fonctionnement
-10 °C +50 °C
Pile
9V
**profondeur de balayage moindre pour les câbles/conducteurs qui ne sont pas sous tension
Copyright © 2019 VARO
P a g e |7
www.varo.com
KRT706400
FR
10 SERVICE APRÈS-VENTE
▪
▪
▪
▪
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils KREATOR.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
11 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |8
www.varo.com
KRT706400
FR
12 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil :
Détecteur mural
marque :
POWERplus
modèle :
KRT706400
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2014/30/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN61326-1 : 2013
EN61326-2-2 : 2013
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
05/09/2019, Lier - Belgium
Copyright © 2019 VARO
P a g e |9
www.varo.com

Manuels associés