HANOOK LIFT 01 | HANOOK 09 | HANOOK 06 | HANOOK 03 | HANOOK LIFT 03 | HANOOK LIFT 09 | HANOOK LIFT 06 | Manuel du propriétaire | Supra HANOOK 01 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
POÊLE A BOIS HANOOK SUPRA SA RCS Saverne B 675 880 710 - SIRET 675 880 710 0032 BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex- FRANCE www.supra.fr NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 11-12 33131 Page 3 3 3 5 6 7 ENCOMBREMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION DU POÊLE UTILISATION ENTRETIEN SERVICE APRES-VENTE Illustrations non contractuelles. F-1/8 33131- 11-12 HANOOK IMPORTANT Vous venez d’acquérir un appareil de chauffage au bois de notre gamme. Nous vous félicitons de votre choix. Cet appareil a été étudié avec soin. Pour en tirer tous les avantages que vous êtes en droit d’en attendre, faites appel à un spécialiste de notre marque. Il réalisera l’installation dans les règles de l’art et assurera les meilleures conditions de fonctionnement, de sécurité et assumera l’entière responsabilité de l’installation finale. Avant la première mise en service de votre poêle, lisez attentivement la présente notice d’installation et d'utilisation. Conserver soigneusement la notice ainsi que le bon de garantie comportant modèle et N° de série. Le non-respect des indications de ces deux documents entraîne l’entière responsabilité de celui qui effectue l’intervention et le montage. - MISES EN GARDE - Cet appareil est destiné à brûler du bois, en aucun cas il ne pourra servir d’incinérateur ou brûler des combustibles liquides, du charbon ou dérivés. Respecter toutes les réglementations locales et nationales ainsi que les normes européennes (2) lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil. L’appareil de chauffage est chaud lorsqu’il fonctionne, particulièrement la face vitrée. Il reste chaud longtemps, même si les flammes ne sont plus visibles. Prendre les précautions pour éviter tout contact avec l’appareil (des jeunes enfants particulièrement). Cet appareil doit être installé conformément aux spécifications des normes (2) en vigueur. L'installation par un professionnel qualifié est recommandée. Les instructions de la présente notice sont à suivre scrupuleusement. Conserver soigneusement cette notice. La responsabilité du constructeur se limite à la fourniture de l'appareil. Elle ne saurait être recherchée en cas de non-respect de ces prescriptions. Sont spécialement interdits : - L'installation de matières pouvant être détériorées ou altérées par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries...) à proximité immédiate de l'appareil. - La mise en place d'un récupérateur de chaleur de quelque type que ce soit, autres que ceux préconisés par le fabricant. - L’utilisation de tout combustible autre que le bois naturel et la lignite. - Toute modification de l'appareil ou de l'installation non prévue par le fabricant, qui dégagerait le fabricant de ses responsabilités et annulerait la garantie. Utiliser exclusivement des pièces de rechange recommandées par le fabricant. Le non-respect de ces indications entraîne l'entière responsabilité de celui qui effectue l'intervention et le montage. Les installations dans les lieux publics sont soumises au règlement sanitaire départemental, déposé à la préfecture de votre région. Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, la présentation et les cotes de ses modèles ainsi que la conception des montages si nécessaire. Les schémas et textes de ce document sont la propriété exclusive du fabricant et ne peuvent être reproduits sans son autorisation écrite. (1) Puissance nominale en fonctionnement porte fermée, combustible bois ou lignite ; selon essais suivant EN13229 / EN13240. (2) Nous recommandons les produits HOMY : une gamme complète de raccordements et d’accessoires adaptés. Documentation sur demande auprès de votre revendeur. (3) DTU 24.1 traitant des conduits de fumées, DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d’un poêle fermé; NF EN13229 traitant des poêles à combustible solide. (dispo- nibles à l’AFNOR). F-2/8 33131- 11-12 HANOOK 1. ENCOMBREMENT HANOOK 240 585 Ø 150 Ø 150 520 380 1200 195 Ø 80 1000 245 545 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POÊLE Catégorie du poêle Puissance calorifique nominale (1) Fonctionnement porte fermée uniquement Type de raccordement Rendement Taux de CO (13% O2) Taux de CO2 Température moyenne des fumées Combustibles Taille des bûches Charge horaire nominale Intervalle de rechargement Combustible de remplacement Combustibles interdits Débit massique des fumées Diamètre nominal départ des fumées HANOOK Intermittent 7 kW horizontal ou vertical 80 % 0,15 % 10,5 % 251 °C bois de chauffage 25 cm (33 cm vertical) 2,1 kg 1h lignite tous les autres dont charbons et dérivés 5,9 g/s 150 mm Caractéristiques du conduit de fumées - Dimensions minimales du boisseau - Conduit isolé classement T450 N1 D3 Gxxx (Ø mini) - Hauteur mini du conduit au dessus de l’appareil Dépression (10 Pa = 1 mm CE) - Allure nominale - Allure réduite (mini admissible) - Maxi admissible - Poids net / brut Plaquette signalétique Accessoires fournis Main froide et gant isolant Collerette pleine pour tampon supérieur 33131- 11-12 20 x 20 cm 150 mm 4m 12 Pa ± 2 Pa 6 Pa ± 1 Pa 20 Pa 213 kg / 243 kg au dos de l’appareil fournis fournie F-3/8 HANOOK 3. INSTALLATION 3.4 Appareil de chauffage au bois destiné à être installé à proximité d’un mur, peut être déplacé sans travaux annexes. Le raccordement au conduit de fumées se fait au moyen de conduit de raccordement marqué CE, en tôle émaillée ou en acier inoxydable. Le raccordement se fera sur un conduit de fumées individuel. 3.1 DISTANCES D’INSTALLATION (FIG. 3.1) Un écart conforme au schéma 3.1 doit être respecté entre le mur et les cotés et l’arrière de l’appareil. Respecter une distance minimale de 3 x le diamètre entre le conduit de raccordement et le mur d’adossement. 300 mm min 100 mm min 3 D min D 300 mm min . RACCORDEMENT DU CONDUIT DE FUMÉES Traiter avec vigilance et attention ce point de l’installation conformément au DTU 24.1. Le raccordement de cet appareil sur un conduit collectif est interdit. Si le conduit existe: le faire ramoner mécaniquement (hérisson), - faire vérifier sa classification, son état (stabilité, étanchéité, compatibilité des matériaux, section...) par un fumiste compétent. Si le conduit n’est pas compatible (ancien, fissuré, fortement encrassé) : - adressez-vous à un spécialiste pour sa remise en état suivant les réglementations en vigueur. TUYAUX DE RACCORDEMENT Utiliser des conduits T450 (minimum), émaillés ou inox 316 (disponible chez votre revendeur), sans réduction sur leur parcours. Le raccordement au conduit doit être dans la pièce où est installé l’appareil. Ménager un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement. Le tuyau ne dépassera pas à l’intérieur du conduit et les emmanchements seront démontables et étanches. Eviter une trop longue partie horizontale avant le conduit. Si celle-ci est inévitable, lui donner une pente ascendante de 5 cm par mètre. 3.1 2m . 3.2 MISE EN PLACE DE L’APPAREIL 3.3 INSTALLATION DU DÉFLECTEUR ( FIG 3.2) L’appareil doit être installé sur un sol de capacité portante suffisante. Si la construction existante n’est pas satisfaisante, il faut réaliser les travaux nécessaires pour s'assurer que le sol supporte le poids de l’appareil (par ex. pose d’une plaque de répartition de charge). Pour alléger l’appareil, retirer les parements intérieurs (cf fig. 5.1). Installer le poêle à son emplacement définitif, le mettre à niveau. Dans la zone de chargement, nous recommandons la pose d'un carrelage (par exemple) pour faciliter l'entretien. Déflecteur de fumées constitué d’une tôle en inox et d’une plaque en vermiculite. Elément important des performances de l’appareil, le déflecteur facilite la récupération des suies lors du ramonage. A la livraison, le déflecteur est monté dans l’appareil. Avant la mise en service du poêle à bois, monter et démonter le déflecteur à plusieurs reprises, pour se familiariser avec cette manipulation. 1. Soulever le déflecteur pour dégager les pattes de fixation. 2. Incliner le déflecteur sur le côté et l’extraire 3. Introduire le déflecteur avec l’isolant posé dessus dans l’appareil en l’inclinant sur le coté. 4. Lever l’arrière du déflecteur et faire reposer les pattes de fixation sur le parement arrière. 5. Lever l’avant du déflecteur, et le centrer sur les parements latéraux avec les pattes latérales. Raccordement vertical (Tuyau Ø 150 non fourni) 3.2 F-4/8 3.3 33131- 11-12 HANOOK 3.5 INVERSION DU RACCORDEMENT A la livraison, la buse est montée verticalement. En fonction du type de conduit existant, la buse peut également être installée à l’arrière de l’appareil. Pour inverser l’orientation de la buse d’évacuation: Retirer la collerette.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(cf. fig. 3.4). Retirer les 2 vis fixant le dessus du poêle, le déplacer 2 cm vers l’arrière puis soulever. Démonter la tôle arrière de l’appareil (soulever et tirer en arrière). Ôter les 8 vis fixant la buse et le tampon. Inverser la buse et le tampon .. (cf. fig. 3.5). Dégrapher l’opercule de la tôle arrière. Refixer la tôle arrière sur l’appareil. Remonter le dessus du poêle, fixer avec les vis d’origine. Poser l’obturateur supérieur (fourni dans le cendrier) . . . . .. (cf. fig. 3.6). Raccorder le poêle à l’arrière. 3.4 3.6 3.5 RACCORDEMENT D’AIR DE COMBUSTION 3.6.1 Prise d’air extérieur non raccordée Si le raccordement de la buse à l'extérieur est impossible une prise d’air frais extérieur supplémentaire positionnée face aux vents dominants est nécessaire au bon fonctionnement de la combustion, surtout si l’habitat est fortement isolé et/ou équipé d'un système mécanique de ventilation (V.M.C.). Elle doit avoir une section libre d’ouverture minimale de : 1 dm². Ne pas faire fonctionner le poêle si une hotte d’évacuation est en service. Si le logement ne dispose pas d’une ventilation par balayage (conforme à l’arrêté de mars 1982), l’entrée d’air doit être non obturable. 3.6.2 Prise d’air extérieur supplémentaire raccordée (Fig. 3.7) Ce poêle a été conçu pour être installé dans des habitations à forte isolation. Une buse de raccordement extérieur Ø 80 est montée d’origine sous le poêle. L’objectif est de ne pas prendre l’air de combustion dans la pièce, mais à l’extérieur. Ceci augmente le rendement de l’installation. De plus, la combustion n’est pas perturbée par la VMC ou une hotte aspirante. Principes d’alimentation en air de combustion: 1) En direct à travers le mur. 2) Par un conduit débouchant dans le vide sanitaire; la section de la grille d’aération du vide sanitaire (en cm²) doit être égale à 5 fois la surface du vide sanitaire (en m²). 3) Par un conduit enterré (1 coude 90° max). L Max avec conduit Ø 80 mm 6m L Max avec conduit Ø 100 mm 8m Raccorder la buse avec un collier (non fourni) à l’extérieur (avec une gaine alu flexible non fournie). L’arrivée d’air ne doit pas risquer d’être obturée. A l’extérieur, le conduit d’alimentation en air doit déboucher face aux vents dominants. Une grille non obturable, de section libre égale à la section du conduit et de maillage supérieur à 3 mm est nécessaire au départ du conduit. 33131- 11-12 195 3.7 Ø 80 Ø 80 Buse de raccordement d’air Ø 80 3.6 F-5/8 HANOOK 4. UTILISATION 4.2. ATTENTION - Ce poêle à bois est destiné à fonctionner porte fermée. La porte doit rester fermée en permanence en dehors du chargement. - Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher l'appareil et utiliser le gant isolant pour manipuler les différentes commandes. - Le rayonnement calorifique au travers de la vitrocéramique impose l'éloignement de toute matière pouvant être détériorée par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries,…). Une distance de 2 m évitera tout risque. 4.1. COMBUSTIBLES 4.1.1. Bois Cet appareil à hautes performances nécessite un combustible de qualité. Brûler exclusivement du bois de chauffage, en bûches, séché à l'air (2 à 3 ans de stockage sous abri ventilé) de 15 à 20 % d'humidité maximum. - Préférer les feuillus durs (bouleau, charme, hêtre.), - Eviter les feuillus tendres (tilleul, marronnier, saule, peuplier) - Proscrire absolument les résineux (pin, sapin,..) en usage permanent, ainsi que les bois de récupération traités (traverses de chemin de fer, chutes de menuiserie..) et les déchets domestiques (végétaux ou plastiques). - Ne jamais faire de flambées par brassées de petit bois, caissettes, bûchettes ou sarments qui provoquent des surchauffes brutales. 4.1.2. Lignite En association ou non avec le bois, la briquette de lignite est un combustible utilisable en allure réduite. Disposer les briquettes en une couche sur un lit de braises, en se limitant à la surface de la grille. ATTENTION ATTENTION ! L'utilisation même occasionnelle du charbon ou tous dérivés du charbon est formellement interdite. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour brûler des déchets domestiques ! 4.1 + Commande by-pass ORGANES DE MANOEUVRE 4.2.1. Commande d’air de combustion (en bas) (Fig. 4.1 / 4.2) La commande d’air de combustion agit sur le débit d’air; elle permet le contrôle du feu. 4.2.2. Commande du by-pass (en haut) (Fig. 4.1) La commande du by-pass agit sur le circuit d’évacuation des fumées. Ouvrir le by-pass (commande tirée) au démarrage et lors du rechargement. Tableau 4.A COMMANDES POELE Manette air de combustion Allumage ouvert Allure nominale 1/2 Allure ralentie 0-1/2 Chargement 1/2 by-pass tirée poussée poussée tirée air de combustion - fermé/ouvert + 4.2 0 - 1/2 1 + 4.2.3. Poignée de porte Ouverture-fermeture de la porte : - à froid, directement à main nue, - lorsque l'appareil est chaud avec les gants isolants. 4.3. PREMIER ALLUMAGE 4.4. FONCTIONNEMENT Enlever les étiquettes autocollantes, les éventuels cartons de blocage et s'assurer qu'il ne reste rien dans le cendrier. Attendre au moins 2 semaines avant d'utiliser normalement votre cheminée. Le premier allumage et la mesure du tirage peuvent être effectués par un professionnel qualifié. Commencer par un feu léger puis, par paliers, augmenter la charge. Cette mise en température progressive permet la dilatation lente des matériaux et leur stabilisation. Un dégagement de fumées et d'odeurs, dues à la peinture de présentation, s'estompera avec le temps. Procéder ainsi pendant quelques jours avant utilisation normale. Ouvrir les fenêtres pendant les premières mises en température. 4.4.1. Allumage Etaler du papier froissé sur la sole, poser dessus du petit bois et du bois de petite section. Positionner les commandes conformément au Tableau 4.A (allumage). Allumer le combustible, fermer la porte de chargement et attendre la formation de braises. Lorsque le feu a bien pris, charger et mettre les commandes en position "allure nominale" (Tableau 4.A). Il est préférable de charger en plusieurs fois plutôt que de manière excessive. En cas de température extérieure très basse, un “bouchon” thermique du conduit de fumée peut se former. Celui-ci doit être réchauffé progressivement avant d’obtenir le tirage normal. + F-6/8 33131- 11-12 HANOOK 4.4.2. Rechargement Recharger l’appareil quand il n'y a plus qu'un bon lit de braises et que les flammes ont disparu. Ouvrir le by-pass, puis ouvrir lentement la porte afin d'éviter des refoulements de fumée (en cas d’ouverture en phase de combustion) ou des chutes de braises. Recharger, refermer la porte, puis refermer le by-pass. 4.4.3. Allure nominale Régler les commandes conformément au Tableau 4.A. L'intensité du feu est déterminée par la quantité de combustible.Le bon fonctionnement de l’appareil dépend de l’alimentation suffisante en air frais. 4.5. CHARGE NOMINALE Charger 2 petites bûches de bois pour un fonctionnement optimal (cf §2; charge nominale). Disposer les bûches vers le fond de l’appareil, pour éviter les chutes de braises. 4.6. ALLURE RALENTIE Régler les commandes conformément au Tableau 4.A. Ne pas faire fonctionner l’appareil à allure ralentie pendant de longues périodes. La température des fumées n’est pas suffisante et celles-ci ne sont pas évacuées avant leur condensation dans le conduit. L’encrassement du conduit et de l’appareil (parois; vitres) est ainsi plus important. 4.7. EN CAS D’INCIDENT En cas d’incident dans l’habitation (feu de cheminée, départ de feu dans l’appareil, vents très violents,..), maintenir fermée la porte de chargement et fermer les commandes de l’appareil. 5. ENTRETIEN 5.1 5.2 ENTRETIEN DU POÊLE Pour nettoyer le poêle, ne pas utiliser d’eau, de solvant ou de produit abrasif (même légèrement) mais uniquement un chiffon doux et sec. 5.3 NETTOYAGE DE LA VITRE Nettoyer le vitrage à froid, à l'aide d'un chiffon humide, trempé dans de la cendre de bois. Le système de balayage d'air permet de conserver la vitre la plus propre possible. Toutefois un léger noircissement peut apparaître dans certaines zones de la vitre en fonctionnement normal. Au ralenti, le balayage de la vitre est moins efficace. 5.4 RAMONAGE OBLIGATOIRE La législation prévoit 2 ramonages par an (dont un pendant la période de chauffage) effectués avec un moyen mécanique (hérisson). Conserver les documents justificatifs du ramonage renseignés par l’entreprise ayant effectué les travaux de ramonage. 5.5 NETTOYAGE DES ECHANGEURS (FIG. 5.1) Le nettoyage des échangeurs, après le ramonage du conduit, est indépendant de l’orientation du raccordement. Aspirer les suies dans le corps de chauffe. Extraire le déflecteur (1). Extraire les briques (2-5) pour accéder à la trappe. Ouvrir la trappe (6) au fond de l’appareil. Aspirer les suies dans le compartiment arrière et dans le corps de chauffe. Refermer la trappe de ramonage (6). Replacer les briques (2-5) et le déflecteur. Avant toute nouvelle utilisation de l’appareil, vérifier que tous les éléments sont bien en place. 6. SERVICE APRES-VENTE DÉCENDRAGE Le décendrage est possible en fonctionnement. Vider régulièrement le cendrier extractible. L'amas de cendres limite l'arrivée d'air sous la grille, risque d'entraîner sa déformation et perturbe la combustion. Replacer le cendrier. Votre appareil comporte un certain nombre de pièces d'usure dont l’état est à vérifier lors de l’entretien annuel. Votre revendeur est à même de vous fournir les pièces de rechange nécessaires. Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées, indiquer la référence et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaquette signalétique. N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. 5.1 + + 6 1 + + 2 6 4 2 4 6 33131- 11-12 5 F-7/8 + + 3 HANOOK SUPRA SA RCS Saverne B 675 880 710 - SIRET 675 880 710 0032 BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex- FRANCE www.supra.fr F-8/8 33131- 11-12