▼
Scroll to page 2
of
12
MINOX NV 200 MINOX NV 300 Anleitung Instruction Notice d’utilisation 29 Minox NV 200 Minox NV 300 • Deutsch • English • Française Achtung! Attention! entfernen Sie bitte bei Tageslicht niemals den Objektivschutzdeckel. never remove the lens cap in daylight. n’enlevez jamais le couvercle de l’objectif en plein jour. Contenu Introduction Apprenez les éléments de votre lunette pour vision de nuit Elémements d’utilisation Indications générales Indications d’utilisation Utilisation diurne Installation de la pile Mise en marche de l’appareil Arrêt de l’appareil Utilisation nocturne Mise en marche de l’appareil Mise au point Emetteur de rayons infrarouges Arrêt de l’appareil Consignes d’utilisation Informations importantes Conseils d’entretien 2 Page 3 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 Résolution des problèmes La lunette pour vision de nuit ne se met pas en marche Aucune image n’apparaît Flash L’appareil se couvre de condensation L’image rétrécit ou disparaît Des points noirs apparaissent dans le champ de vision La puissance lumineuse du tube cathodique diminue Le tube cathodique est défectueux Caractéristiques techniques Service après-vente Page 6 Page Page Page Page Page 6 6 6 6 7 Page 7 Page Page Page Page 7 7 8 9 Introduction Cher client, nous vous félicitons d’avoir acheté cette lunette pour vision de nuit MINOX. C’est un appareil d’une grande qualité optique doté d’un mécanisme de haute précision. Ce manuel d’utilisation vous aidera à tirer pleinement parti de votre lunette pour vision de nuit MINOX. Nous sommes convaincus que vous aurez la vision parfaite et que vous prendrez beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil! 3 MINOX NV 200 2 MINOX NV 300 3 4 3 4 2 5 5 1 8 7 6 1 8 6 7 Apprenez les éléments de votre lunette pour vision de nuit Eléments d’utilisation 1. Objectif 2. Mise au point de l’objectif 3. Unité amplificatrice de lumière résiduelle 4. Oculaire et bague de mise au point 5. Compartiment de pile 6. Interrupteur de l’émetteur de rayons infrarouges 7. Interrupteur de mise en marche / arrêt 8. Emetteur de rayons infrarouges en l’entretenant correctement, il fonctionnera de façon irréprochable pendant de nombreuses années. Indications d’utilisation Utilisation diurne Indications générales Installation de la pile Assurez-vous que l’objectif de votre lunette pour vision de nuit est protégé par son couvercle. Enlevez ensuite le couvercle du compartiment de pile et insérez la ou les piles (2 AAA pour le NV 200 / 1 CR 123A pour le NV 300). Veillez à respecter la polarité. Refermez complètement le compartiment de pile. Cet appareil opto-électronique haut de gamme est équipé d’un amplificateur de lumière résiduelle de la génération 1+. Il peut s’utiliser en situation d’observation ou d’orientation (combiné avec un émetteur de rayons infrarouges) quel que soit le degré d’obscurité (crépuscule, clair de lune, nuit étoilée ou nuit noire) dans une plage de températures de – 20° C à 40° C. Grâce à ses dimensions compactes, l’appareil est simple à manipuler et utilisable à tout moment. En l’utilisant et Mise en marche de l’appareil Afin de ne pas occasionner de dommages irréparables au tube cathodique très fragile, n’enlevez jamais le couvercle de l’objectif en plein jour. La petite ouverture située au milieu du couvercle est suffisante en cas d’utilisation diurne. Actionnez l’interrupteur principal. Le témoin vert s’allume. Lorsque vous regardez par l’oculaire, vous pouvez voir une image claire de couleur vert fluorescent. 4 Arrêt de l’appareil Actionnez l’interrupteur principal. Lorsque vous regardez par l’oculaire, l’image verte s’affiche encore pendant quelques minutes avant de disparaître. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue pas un motif de réclamation puisque l’appareil de vision nocturne s’arrête progressivement. Utilisation nocturne Mise en marche de l’appareil Ôtez le couvercle de l’objectif. Actionnez l’interrupteur principal. Le témoin vert s’allume. Lorsque vous regardez par l’oculaire, une image de couleur vert fluorescent apparaît. Mise au point Visez un objet qui se situe à une distance de 20 à 30 m. Tournez la bague de mise au point de l’oculaire pour obtenir une image nette. Tournez ensuite la bague de l’objectif afin d’améliorer la netteté de l’image. Répétez l’opération si nécessaire. Emetteur de rayons infrarouges Grâce à l’émetteur de rayons infrarouges, vous pouvez obtenir une meilleure image dans des conditions de luminosité insuffisantes. Après avoir actionné l’interrupteur de l’émetteur de rayons infrarouges, l’image devient plus claire. Arrêt de l’appareil Actionnez l’interrupteur principal. Lorsque vous regardez par l’oculaire, l’image verte s’affiche encore pendant quelques minutes avant de disparaître. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue pas un motif de réclamation car la lunette pour vision de nuit s’arrête progressivement. Conseil : Pour accroître la durée de vie de la pile, nous vous recommandons de ne pas utiliser la lunette pour vision de nuit de manière prolongée mais plutôt de l’arrêter de temps à autre. Consignes d’utilisation Pour protéger l’objectif, replacez le couvercle de protection avant de ranger la lunette pour vision de nuit dans son étui. 5 Informations importantes Conseils d’entretien Afin d’éviter tout dommage irréparable à votre lunette pour vision de nuit, veuillez respecter les indications suivantes: - En cas d’utilisation diurne, n’enlevez jamais le couvercle de l’objectif, la petite ouverture située au milieu du couvercle est suffisante pour utiliser l’appareil en plein jour. - Ne démontez jamais l’appareil. - Insérez toujours les piles conformément aux instructions et veillez à respecter la polarité. - N’utilisez aucune alimentation externe. - Si vous savez que vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant longtemps, ôtez les piles de leur compartiment. - Remettez toujours le couvercle sur l’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. - N’exposez pas directement l’appareil à la lumière du jour. - N’utilisez pas l’appareil à des conditions de températures extrêmes. - N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide, poussiéreux ou sale. - N’exposez l’appareil à aucune influence extérieure. - N’occasionnez aucun coup, ni choc à l’appareil. Protégez la lunette pour vision de nuit contre l’humidité, la saleté, les températures extrêmes ou les chutes. Protégez toutes les surfaces optiques contre l’humidité et les substances abrasives car elles endommagent le revêtement antireflet. Enlevez la poussière ou la saleté de la lentille à l’aide d’un chiffon doux et sec. Pour des raisons de sécurité nous vous prions de sortir les piles avant! Transportez toujours l’appareil dans l’étui fourni. 6 Résolution des problèmes La lunette pour vision de nuit ne se met pas en marche Vérifiez que les piles sont correctement insérées et chargées. Aucune image n’apparaît Visez un objet. Tournez la bague de mise au point de l’oculaire pour obtenir une image nette. Tournez ensuite la bague de l’objectif afin d’améliorer la netteté de l’image. Répétez l’opération si nécessaire. Flash Au cours des quelques minutes qui suivent la mise en marche de l’appareil, il est possible que le flash se déclenche. Si les flashs persistent, cela signifie probablement que l’environnement est trop clair. Cela peut se produire également lorsque le couvercle de l’objectif est en place. Dans un environnement plus sombre, ce phénomène s’atténuera ou disparaîtra complètement. L’appareil se couvre de condensation Lorsque vous utilisez l’appareil à des températures basses et que vous passez ensuite dans un environnement plus chaud, il est possible que de la condensation se forme sur la surface froide de l’appareil. Cela peut durer cinq heures, jusqu’à ce que l’appareil s’adapte à la température ambiante. L’image rétrécit ou disparaît Une trop forte exposition à la lumière (lumière de la lune, phares de voiture, projecteurs) peut se traduire par des troubles de l’image. Eloignez tout de suite l’appareil de la source de lumière et l’image se rétablira dans les deux minutes. En cas de brouillard épais, de brume ou de forte obscurité, vous n’obtiendrez une image qu’en vous rapprochant de l’objet. Des points noirs apparaissent dans le champ de vision Si vous observez l’image rendue par votre lunette pour vision de nuit à travers l’oculaire, vous pouvez apercevoir, le cas échéant, de petits points noirs. Ce n’est pas un défaut de qualité mais une caractéristique typique de ce type d’appareil. La puissance lumineuse du tube cathodique diminue La puissance lumineuse du tube cathodique diminue au cours de sa durée de vie. Dans le cas d’une utilisation correcte, la durée de vie atteint environ 10 000 heures. Elle diminue cependant lorsque la lunette pour vision de nuit est exposé à une source de lumière puissante telle que des lampadaires ou des phares de voiture. Le tube cathodique est défectueux Le tube cathodique est soumis à une usure naturelle. Lorsque la luminosité du tube cathodique s’atténue, renvoyez directement la lunette pour vision de nuit au service après-vente de MINOX qui procédera au remplacement du tube cathodique. 7 Donées techniques Grossissement Diamètre de l’objectif Système optique Tube Résolution Rayons infrarouge Connexion par trèpied Pile Dimensions Poids (environ) Numèro de code 8 MINOX NV 300 2,5 46 mm 5 éléments en 3 groupes Gen 1+ 25 Ip/mm oui oui 1 CR 123A 83 x 174 x 55 mm 490 g 62401 MINOX NV 200 2 32 mm 3 éléments en 2 groupes Gen 1+ 22 Ip/mm oui -2 AAA 78 x 131 x 45 mm 350 g 62400 Service après-vente Pour des notes Notre service après-vente se tient à votre disposition à l’adresse suivante : MINOX GmbH Service technique Walter-Zapp-Straße 4 D-35578 Wetzlar / Allemagne Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 e-mail: info@minox.com www.minox.com 9 Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Design subject to alterations without notice. Sous réserve de modifications. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D - 35578 Wetzlar, Germany Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 e-mail: info@minox.com www.minox.com 28 99420