Samsung HMX-M20BP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
143 Des pages
Samsung HMX-M20BP Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel D’utilisation
Caméscope numérique haute définition
www.samsung.com/register
HMX-M20SP
HMX-M20BP
avant de lire ce manuel d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel :
Indique un risque mortel ou de lésions corporelles.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel de lésions corporelles ou de dommage matériel.
ATTENTION
ATTENTION
Pour limiter les risques d’incendie, d’explosion, de décharge électrique
ou d’accident corporel lors de l’utilisation de votre caméscope, respectez
les consignes de sécurité élémentaires suivantes.
Signale des astuces ou des pages de référence susceptibles de vous
aider à faire fonctionner le caméscope
Ces symboles d’avertissement sont insérés à ces endroits afin de prévenir les accidents
corporels pour soi et les autres. Veillez à les respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette
section, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y reférer ultérieurement.
PRÉCAUTIONS
Avertissement!
• Les piles ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, notamment
aux rayons directs du soleil ou aux flammes.
Attention
Il existe un risque d’explosion lié au remplacement incorrect des piles.
Les piles doivent être remplacées par des piles de même type ou de type équivalent.
Pour déconnecter l’appareil de la tension secteur, il suffit de débrancher
la fiche de la prise murale. Par conséquent, celle-ci doit être facilement accessible.
2
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU PRODUIT
Avant d’utiliser le camescope
• Le caméscope HD enregistre la vidéo au
format H.264 (MPEG4 part10/AVC) et à une
résolution élevée (HD-VIDEO) ainsi qu’à une
résolution standard (SD-VIDEO).
• Veuillez remarquer que ce caméscope n’est
pas compatible avec d’autres formats vidéo
numériques.
• Avant d’enregistrer une vidéo importante,
procédez d’abord à un essai.
Procédez à la lecture de votre essai pour vous
assurer que l’enregistrement de la vidéo et de l’
audio ont été correctement effectués.
• Le contenu enregistré ne peut être
compensé pour les raisons suivantes :
- Samsung ne peut offrir des compensations
pour des dommages subis lorsqu’un
enregistrement ne peut être lu à cause d’
un défaut observé au niveau du caméscope
ou de la carte mémoire. En outre, la
responsabilité de Samsung ne saurait être
engagée en ce qui concerne vos vidéo et
audio enregistrées.
- Le contenu enregistré peut être perdu à
cause d’une erreur provoquée lors de la
manipulation de ce caméscope ou de cette
carte mémoire, etc. Samsung ne saurait être
tenu responsable pour la compensation des
dommages encourus dus aux pertes des
éléments enregistrés.
• Effectuer une sauvegarde des données
enregistrées importantes.
Protégez vos données importantes enregistrées
en copiant les fichiers vers un PC. Il est conseillé
de les copier de votre PC vers d’autres supports
d’enregistrement à des fins de stockage. Référezvous au logiciel d’installation et au guide de
connexion au port USB.
• Droits d’auteur: Veuillez noter que l’utilisation
de ce caméscope est strictement personnelle.
Les données enregistrées sur le support de
stockage de ce caméscope à l’aide d’autre médias
numériques/analogiques ou d’autres périphériques
sont protégées par la Loi sur les droits d’auteur et
ne sauraient être utilisées sans l’aval du détenteur
de ces droits d’auteurs, excepté à des fins à la
fois récréatives et personnelles. Même si vous
procédez à l’enregistrement d’une manifestation
comme un spectacle, une scène théâtrale ou une
exposition à des fins personnelles, il est fortement
recommandé d’obtenir d’abord une autorisation.
A propos de ce manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce caméscope
Samsung. Veuillez lire soigneusement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser le caméscope et
conservez-le à portée de main pour vous y référer
ultérieurement. En cas de dysfonctionnement
de votre caméscope, reportez-vous à la section
Dépannage.
Ce manuel d’utilisation couvre les modèles
HMX-M20SP, HMX-M20BP.
• Les modèles HMX-M20SP, HMX-M20BP
ne disposent pas de mémoire flash intégrée
et utilisent des cartes mémoire. Bien que
les systèmes HMX-M20SP, HMX-M20BP
comprennent certaines fonctionnalités qui
diffèrent selon les modèles, ils fonctionnent tous
de la même manière.
• Les illustrations reproduites dans ce manuel
d’utilisation sont celles du modèle HMX-M20SP.
• Les affichages présentés dans le présent
manuel peuvent ne pas correspondre à celles
que vous voyez sur l’écran LCD.
• La conception et les spécifications du
caméscope et d’autres accessoires peuvent
changer sans préavis.
3
avant de lire ce manuel d’utilisation
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Le terme ‘Scène’ fait référence à l’unité de vidéo
qui démarre lorsque vous appuyez sur la touche
Marche/Arrêt de l’ enregistrement pour lancer
l’enregistrement et s’interrompt dès que vous
appuyez à nouveau sur cette touche.
• Les termes ‘photo’ et ‘image figée’ sont utilisés
de manière interchangeable, avec la même
signification.
• Pour les informations relatives à la licence Open
Source, reportez-vous au fichier "Opensource_M20.
pdf" contenu sur le CD-ROM fourni.
Remarques concernant la marque
de commerce
• Les noms commerciaux et les marques déposées
mentionés dans ce manuel ou toute autre
documentation fournie avec votre produit Samsung
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
• SD et le logo SDHC sont des marques de commerce.
• Microsoft®, Windows®, Windows Vista® et DirectX®
sont des marques déposées ou des marques de
commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Intel®, Core™ et Pentium® sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Intel
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées
ou des marques de commerce de Apple Inc. aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• YouTube est une marque de commerce de Google Inc.
• Flickr™ est une marque de commerce de Yahoo.
• Facebook est une marque de commerce de
Facebook Inc.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques de commerce ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
soit des marques déposées ou des marques de
commerce d’Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis ou dans d’autres pays.
• Tous les autres noms de produit mentionnés dans
le présent document sont susceptibles d’être des
noms commerciaux ou des marques déposées
appartenant à leurs propriétaires respectifs.
En outre, les symboles “TM” et “®” n’apparaissent
pas systématiquement dans ce manuel.
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes
de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être
éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg,
Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux
niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées,
ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l’environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les
batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de
collecte sélective)
4
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement
ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à
contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Informations relatives à la sécurité
Les précautions de sécurité illustrées ci-dessous sont destinées à prévenir les dommages
corporels et matériels. Veuillez tenir compte de toutes les instructions fournies.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel de
blessure corporelle grave ou de mort.
Action interdite.
Ne pas toucher au produit.
ATTENTION
Indique un risque potentiel
de dommage corporel ou
matériel.
Ne pas démonter le produit.
Précaution à respecter
en permanence.
Débrancher de la source
d’ alimentation.
W
W
4
4
AVERTISSEMENT
W
4
W
4
Evitez de laisser pénétrer dans le
caméscope ou l’adaptateur CA de l’eau,
des pièces métalliques ou des matières
inflammables,au risque de provoquer un
incendie.
W
4
OI
L
Ne surchargez pas les prises ou les
rallonges afin d’éviter tout risque de
surchauffe ou d’incendie.
L’utilisation du caméscope à une
température supérieure à 140°F
(60°C) peut provoquer un incendie.
La conservation du bloc-piles à haute
température peut entraîner une
explosion.
W
SAND
4
Pas de sable ni de poussière ! Le sable
fin et la poussière qui pénètrent dans le
caméscope ou l’adaptateur CA risquent de
provoquer des dysfonctionnements ou des
défaillances matérielles.
Prenez garde à l’huile ! L’huile qui s’infiltre
dans le caméscope ou l’adaptateur CA
risque de provoquer des décharges
électriques, des dysfonctionnements ou
des défaillances.
N’exposez pas l’écran LCD à la
lumière directe du soleil. Cela pourrait
provoquer des blessures aux yeux ou le
dysfonctionnement de certaines pièces
internes du produit.
Evitez de tirer sur le cordon d’alimentation
pour le plier ou d’endommager l’adaptateur
CA en appliquant dessus un objet lourd.
Cela risque de provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Ne débranchez pas l’adaptateur CA en
tirant sur son cordon d’alimentation, au
risque d’endommager ce dernier.
N’utilisez pas l’adaptateur CA si son
cordon ou ses fils sont endommagés,
fendus ou cassés. Cela pourrait provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
5
Informations relatives à la sécurité
ing
an
cle
Ne jetez pas le bloc-piles au feu au risque
de provoquer une explosion.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage ou
des produits chimiques de ce type. Ne
pulvérisez pas de nettoyant en aérosol
directement sur le caméscope.
Gardez le caméscope à l’abri de l’eau lors
de son utilisation à proximité de la mer ou
d’une piscine ou par temps de pluie. Cela
risque de provoquer le dysfonctionnement
de l’appareil ou une décharge électrique.
Veillez à garder la pile au lithium et la carte
mémoire hors de portée des enfants.
Si la pile au lithium ou la carte mémoire
viennent à être avalées par un enfant,
consultez immédiatement un médecin.
Ne déclenchez pas le flash en l’orientant
directement sur les yeux du sujet afin d’éviter à
celui-ci d’éventuels problèmes de vision. Lors
de la prise d’images d’un bébé à une distance
inférieure à un mètre, il est nécessaire d’être
particulièrement vigilant.
Evitez de brancher ou de débrancher le
cordon d’alimentation avec des mains
mouillées, au risque de provoquer une
décharge électrique.
Laissez le cordon d’alimentation
débranché lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil ou par temps d’orage, pour éviter
tout risque d’incendie.
Lors du nettoyage de l’adaptateur CA,
débranchez le cordon d’alimentation. Cela
risque de provoquer le dysfonctionnement
de l’appareil ou une décharge électrique.
W
4
Ne branchez pas l’adaptateur CA à
moins de l’avoir complètement introduit
sans laisser aucune partie de ses fiches
exposée.
d
flui
W
W
4
W
4
4
W
4
W
4
6
Si le caméscope émet des sons, des
odeurs ou des volutes de fumée inhabituels,
débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et sollicitez l’assistance du
centre de service technique Samsung. Cela
risque de provoquer un incendie ou des
blessures corporelles.
Au moindre dysfonctionnement du
caméscope, débranchez immédiatement
l’adaptateur CA ou le bloc batterie de
l’appareil. Cela risque de provoquer un
incendie ou des blessures corporelles.
N’essayez pas de démonter, de réparer
ou de manipuler le caméscope ou
l’adaptateur CA pour éviter tout risque d’
incendie ou de décharge électrique.
W
4
ATTENTION
W
4
Evitez de faire tomber le caméscope, le
bloc-piles, l’adaptateur CA ainsi que d’autres
accessoires et veillez à ne pas soumettre
ces éléments à de fortes vibrations ou à un
impact violent, sous peine de provoquer
un dysfonctionnement ou des blessures
corporelles.
N’utilisez pas le caméscope sur un trépied
(non fourni) dans des endroits soumis à de
fortes vibrations ou à un impact violent.
Evitez de laisser trop longtemps le
caméscope dans un véhicule fermé où la
température est très élevée.
Evitez d’exposer le caméscope à la
suie ou à la vapeur. La suie épaisse et
la vapeur condensée endommagent
l’étui du caméscope et provoquent le
dysfonctionnement de l’appareil.
W
4
N’appliquez pas de pression excessive sur
l’écran LCD, ne lui assénez pas de coup
et ne l’entaillez pas avec un objet acéré. Si
vous appuyez sur la surface de l’écran LCD,
vous risquez d’entraîner une déformation
de l’image.
W
4
W
4
N’utilisez pas le caméscope dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à
proximité d’une source de chaleur, sous peine
de provoquer un dysfonctionnement ou des
blessures corporelles.
W
ICIDE
INSECT
4
N’utilisez pas le caméscope dans un
environnement exposé aux gaz d’échappement
produits par les moteurs à essence ou au diesel
ou soumis à des gaz corrosifs tels que le sulfure
d’hydrogène, au risque de corroder les bornes
internes et externes de l’appareil et d’entraver
son bon fonctionnement.
Evitez d’exposer le caméscope aux pesticides.
Toute infiltration de pesticide dans l’appareil
peut entraîner son dysfonctionnement. Avant
d’utiliser un pesticide, éteignez le caméscope
et recouvrez-le d’une feuille de vinyle.
Ne soumettez pas le caméscope à de
brusques changements de température
et ne l’utilisez pas dans un environnement
humide. L’appareil court le risque de subir
un dysfonctionnement ou une décharge
électrique lorsqu’il est utilisé en plein air par
temps d’orage.
7
W
4
Informations relatives à la sécurité
W
4
Rabattez l’écran LCD lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope.
W
4
W
4
Ne déposez pas le caméscope avec son
écran LCD déployé face au sol.
Ne nettoyez pas le corps du caméscope
avec du benzène ou un solvant. Le
revêtement extérieur de l’appareil risque en
effet de s’écailler et la surface de l’étui de
se dégrader.
W
4
W
4
N’utilisez jamais le caméscope à proximité
d’un téléviseur ou d’une radio. Cela peut
induire des interférences au niveau de
l’affichage sur le moniteur ou de la diffusion
radio.
N’utilisez jamais le caméscope à proximité de
puissantes ondes magnétiques ou radio, comme
par exemple près de haut-parleurs ou de gros
moteurs. Cela peut provoquer des interférences
au niveau des données vidéo et audio en cours
d’enregistrement.
W
4
w
T
Ne saisissez pas le caméscope par l’écran
LCD pour le soulever. Vous risqueriez en
effet de désolidariser l’écran LCD du corps de
l’appareil et de faire tomber ce dernier.
w
T
W
4
w
T
N’utilisez que des accessoires agrées par
Samsung. L’utilisation de produits de fabricants
tiers peut provoquer des risques de surchauffe,
d’incendie, d’explosion, de décharge électrique
ou de blessures corporelles causés par le
dysfonctionnement de l’appareil.
w
T
8
Utilisez une prise secteur facilement
accessible. Si un problème survient au
niveau du produit, il faudra débrancher la
prise secteur pour couper l’alimentation
complètement. Le simple fait de désactiver
le bouton d’alimentation du produit ne suffit
pas à couper complètement le courant.
Placez le caméscope sur une surface
stable dans un espace suffisant pour ne
pas obstruer les orifices de ventilation de
l’appareil.
Conservez vos données importantes sur
un support distinct. Samsung n’est pas
responsable des pertes de données.
table des matières
PRÉPARATION
13
2
5
9
Avant de lire ce manuel d’utilisation
Informations relatives à la sécurité
Table des matières
13
13
Guide de démarrage rapide
Vous pouvez enregistrer des vidéos ou
des photos directement sur une carte
mémoire !
Articles compris avec votre caméscope
Familiarisez-vous avec votre caméscope HD
Identification des composants
Identification des affichages à l'écran
Préparatifs
Insertion du bloc batterie
Vérification de l'état de la batterie
Fonctionnement de base du caméscope
Mise sous tension/hors tension du
caméscope
Basculement en mode d’économie d’
énergie
Réglage des modes de fonctionnement
Utilisation du bouton Affichage( / CHECK)
Utilisation de l'écran tactile
Réglages initiaux
Réglage du fuseau horaire et de la date/
heure pour la première fois
Sélection de la langue
Préparatifs pour l'enregistrement
Insertion et retrait d'une carte mémoire
(non fourni)
Sélection d’une carte mémoire appropriée
Utilisation de la dragonne
Réglage de l’écran LCD
Positionnement de base du caméscope
17
18
18
20
24
24
26
29
29
30
31
31
32
33
33
34
35
35
36
39
39
40
FONCTIONNEMENT
DE BASE
41
41
43
41
44
Enregistrement de base
Enregistrement vidéo
Capture de photos en mode
Enregistrement vidéo (Double
enregistrement)
Enregistrement Photo
9
table des matières
45
47
48
49
49
50
52
53
54
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
55
10
55
55
56
59
60
61
62
62
63
64
65
65
66
66
67
67
68
68
69
70
71
75
76
76
77
78
79
79
Enregistrement facile pour les débutants
(Mode SMART AUTO)
Capture de photos en cours de lecture
vidéo
Zoom
Lecture de base
Changement de mode de lecture
Lecture vidéo
Affichage de photos
Visualisation d’un diaporama
Zoom en cours de lecture
Enregistrement avancé
Opérations liées aux menus et aux
Q.MENUS
Éléments de menu
Éléments du Q.MENU
SCENE
Resolution (Résolution)
Quality (Qualité)
Slow Motion (Ralenti)
Sharpness (Netteté)
White Balance (Bal. blancs)
ISO
Aperture (Ouv. objectif)
Shutter (Obturateur)
EV
3D-NR
Super C.Nite
Back Light (Contre jour)
Dynamic Range (Gamme dynam.)
Flash
Focus (Mise au point)
Face Detection (Détect. visage)
Magic Touch
Metering (Mesure)
Anti-Shake(HDIS) (Anti-Tr. (HDIS))
Digital Effect (Effet numér.)
Fader (Fondu)
Tele Macro
Wind Cut (Coupe Vent)
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
55
80
80
81
82
82
83
86
86
86
87
MIC Level (Niveau MIC)
Digital Zoom (Zoom numér.)
Cont. Shot (Prise cont.)
Bracket Shot (Prise lumière)
Self Timer (Ret. auto)
Time Lapse REC (Enreg par intervalle)
Quick view
Guideline (Guide)
Play Option (Option lecture)
Story-Board Print
88
89
89
90
90
Utilisation Des VIEW
Highlight (Surbrill)
Share Mark
Cont. Capture (Prise en rafale)
File Info (Info fichier)
91
91
91
92
92
93
94
94
95
95
96
97
97
98
99
99
100
100
101
101
102
102
103
103
104
104
Réglage système
Date/Time Display (Affichage Date/
Heure)
Date Type (Type date)
Time Type (Type d'heure)
File No. (N° de fichier)
Time Zone (Fuseaux horaires)
LCD Control (Contrôle LCD)
LCD Enhancer (LCD Enhancer)
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Booting Mode (Mode Démarrage)
Quick On STBY (Mise en veille rapide)
PC Software (Logiciel PC)
Storage Info (Info stockage)
Format (Formater)
Beep Sound (Signal sonore)
Shutter Sound (Son obturateur)
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Rec Lamp (Témoin ENR)
USB Connect (Connexion USB)
TV Connect Guide (Guide connexion TV)
TV Display (Affich. TV)
TV Type (Type TV)
Analogue TV Out (Sortie TV analogique)
Default Set (Réglage par défaut)
Demo (Démonstration)
Anynet+ (HDMI-CEC)
11
table des matières
ÉDITION DE VIDÉO
105
105
105
106
107
108
108
109
110
111
112
112
113
114
114
115
CONNEXIONS EXTERNES
117
117
119
121
122
122
Connexion à un téléviseur
Connexion à un téléviseur haute définition
Connexion à un téléviseur normal
Visionnage sur un écran de télévision
Copie de vidéo
Copie vers un magnétoscope ou des
enregistreurs DVD/AVEC disque dur
UTILISATION D'UN ORDINATEUR
123
123
123
124
Utilisation de l’appareil avec un
ordinateur Windows
Vérification de votre type d’ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec un
ordinateur Windows
Utilisation du programme Intelli-studio
Utilisation du caméscope comme
périphérique de stockage amovible
AUTRE INFORMATION
131
134
138
117
131
12
Édition de vidéo
Suppression d'une section de vidéo
Division de vidéo
Combinaison de vidéos
Édition de la playlist (List lect)
Playlist (List lect)
Création d'une playlist (List lect)
Classement des vidéos dans la playlist
(List lect)
Suppression de vidéos de la playlist
(List lect)
Gestion de fichiers
Protection contre la suppression
accidentelle
Suppression de fichiers
Impression de photos
Paramètres d'impression DPOF
Impression en direct avec une imprimante
PictBridge
125
129
138
139
140
141
Témoins et messages d'avertissement
Dépannage
Entretien et informations
complémentaires
Entretien
Informations supplémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Caractéristiques techniques
guide de démarrage rapide
Ce guide de démarrage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les fonctionnalités
de base de votre caméscope. Reportez-vous aux pages de référence pour plus de détails.
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264!
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos vidéos par courrier
électronique et les partager avec vos amis et votre famille. Vous pouvez aussi prendre des photos avec
votre caméscope.
ÉTAPE 1 : Préparatifs
1. Insérez la carte mémoire. page 35
• Vous pouvez utiliser sur ce caméscope les
cartes mémoire SDHC (SD haute capacité)
ou SD disponibles dans le commerce.
OPEN
2. Insérez la batterie dans son compartiment.
page 24
OPEN
ÉTAPE 2 : Enregistrement avec votre caméscope
S
OS
IXEL
CMEGA P
M
.0
10
CHG
Levier de zoom
Bouton PHOTO
Témoin MODE
Bouton MODE
CHEC
K
VIE
W
Écran LCD
Votre caméscope est mis sous tension dès
que vous ouvrez l’écran LCD.
Bouton Démarrage/arrêt
de l’enregistrement
Bouton Alimentation
13
guide de démarrage rapide
Enregistrement de vidéos en résolution Enregistrement Photo
d’image HD (haute définition)
Votre caméscope est compatible avec le
format H.264 « 1080/50p » qui fournit de
belles images, très détaillées. page 61
1. Ouvrez l’écran LCD pour allumer le
témoin ( ) (vidéo).
• Votre caméscope est mis sous tension
dès que vous ouvrez l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/
arrêt de l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
à nouveau sur la touche Démarrage/
arrêt de l’enregistrement.
00:00:00
•
[80Min]
85
MIN
1. Déployez l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’
) (photo) s’
à ce que le témoin (
allume.
3. Appuyez légèrement sur le bouton
PHOTO pour régler la mise au point,
puis enfoncez-le (vous entendrez le
déclic de l’obturateur).
3888
85
MIN
Utilisation de l’option « Quick On STBY » (Mise veille rapide) en ouvrant/
fermant l’écran LCD. page 96
: Lorsque vous fermez l’écran LCD en mode STBY (veille), votre caméscope
passe en mode Mise en veille rapide pour réduire la consommation d’énergie.
Vous pouvez lancer l’enregistrement rapidement une fois que vous avez déployé l’
écran LCD.
• Votre caméscope est compatible avec le format H.264 « 1080/50p » qui fournit de
belles images, très détaillées. page 61
• Le réglage par défaut est « 1080/50i ». Vous pouvez aussi enregistrer avec une qualité
vidéo SD (définition standard).
• Vous avez également la possibilité de prendre des photos tout en enregistrant/
visionnant des vidéos. pages 43,48
14
ÉTAPE 3 : Lecture de vidéos ou de photos
Visionnage de l’écran LCD de votre caméscope
L'index des vignettes vous permet de trouver rapidement les enregistrements souhaités.
1. Touchez l’onglet Lecture (
) à l’écran en mode STBY.
2. Touchez l’onglet Vignette (
HD
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
/
SD
/
) puis l’image souhaitée.
HD
140
MIN
SD
3/3
Visionnage sur un téléviseur haute définition
•
Vous pouvez profiter de vidéos très détaillées, d’une remarquable qualité d’image
HD (Haute définition). page 121
O XEL S
I
AP
CM
EG
.0 M
10
CHG
CHECK
VIEW
Vous pouvez également lire les vidéos sur un téléviseur en résolution d’image SD (définition
standard). pages 119~121
ÉTAPE 4 : Sauvegarde de vidéos et de photos enregistrées
Simple et amusant à la fois ! Profitez des différentes fonctions
d’Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L’utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre caméscope,
vous permet d’importer des vidéos/photos sur votre ordinateur, d’
éditer et de partager vos vidéos/photos avec vos amis. Pour les
détails, reportez-vous en pages 125~128.
O IXELS
P
GA
C.0 M
ME
10
CHG
CHECK
VIEW
15
guide de démarrage rapide
Visionnage de vidéos/photos depuis votre ordinateur
1. Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre ordinateur
via un câble USB.
• Un nouvel écran pour l’enregistrement de fichiers apparaît avec la fenêtre principale
d’Intelli-studio. Cliquez sur “Yes” (Oui) pour lancer la procédure de chargement.
2. Les nouveaux fichiers sont sauvegardés sur votre ordinateur et enregistrés dans
“Contents Manager” (Gestionnaire de contenus ) sur le programme Intelli-studio.
• Vous pouvez disposer les fichiers selon différentes options, telles que par
Visage, Date, Emplacement, etc.
Gestionnaire de contenus
Fichiers sauvegardés
Bouton “Importer les dossiers”
3. Vous pouvez double-cliquer sur le fichier de votre choix pour lancer sa lecture.
Partage des vidéos/photos sur YouTube/Flickr/FaceBook
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidéos
directement sur un site Web à l’aide d’un simple clic.
Cliquez sur l’onglet “Share” → “Upload” (Télécharger) dans le navigateur page 128
Intelli-studio s’exécute sur l’ordinateur automatiquement une fois que le caméscope est
relié à l’ordinateur Windows (à condition que vous ayez spécifié "PC Software: On"
(Log PC : Marche). page 97
ÉTAPE 5 : Suppression de vidéos ou de photos
16
Si le support de stockage est saturé, vous ne pourrez pas enregistrer de nouvelles vidéos
ou photos. Supprimez les données de vidéo ou de photo sauvegardées sur un ordinateur
à partir du support de stockage. Vous pouvez ensuite enregistrer de nouvelles vidéos ou
photos sur l’espace disponible qui vient d’être libéré sur le support de stockage.
Touchez l’onglet lecture ( ) l’onglet Menu( ) «Delete» (Supprimer) sur l’écran LCD.
page 105
ARTICLES COMPRIS AVEC VOTRE CAMÉSCOPE
Avant d’utiliser le caméscope, vérifiez si tous les éléments sont contenus dans l’emballage.
Le contenu ou la forme des accessoires peut varier selon la région d’achat.
Nom du
modèle
S
OS
IXEL
CMEGA P
M
.0
10
CHG
Couleur
Compartiment de
Écran LCD
la carte mémoire
HMX-M20SP Argent
O
CHEC
K
VIEW
HMX-M20BP
•
Noir
Objectif
Couleur/
8x(optique),
Panneau
12x(Intelli)
tactile
La forme est la même sur tous les modèles.Seule la couleur
est différente.
AU
DI
O
Vérification des accessoires
Bloc batterie
(BP125A)
Câble USB
Dragonne
Adaptateur CA
câble composant/AV
CD du manuel d’
utilisation
Guide de démarrage
rapide
Mini-câble HDMI
(en option)
• La forme exacte de chaque article peut varier selon le modèle.
• Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l’appareil.
• Les pièces et accessoires peuvent être achetés après consultation avec votre revendeur
Samsung le plus proche. Pour acquérir ceci, contactez votre revendeur Samsung le plus proche.
SAMSUNG n’est pas responsable du raccourcissement de la durée de vie de la batterie et le
dysfonctionnement provoqués par l’utilisation non autorisée d’accessoires tels que l’adaptateur
CA ou les batteries.
• Votre caméscope est fourni avec un manuel d’utilisation sur CD et un guide de démarrage
rapide (imprimé). Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous au manuel d’
utilisation (PDF) contenu sur le CD.
• La carte mémoire n’est pas fournie. Achetez une carte mémoire compatible avec ce caméscope.
17
familiarisez-vous avec votre caméscope HD
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Avant/Gauche/Droite
❶
❷
❸
❹
S
OS
IXEL
CMEGA P
M
.0
10
CHG
❺
CHE
CK
❻
VIE
W
❼
❽
1
2
3
4
5
6
7
8
18
Flash intégré
Objectif
Témoin d’enregistrement
Microphone intégré
Bouton Q.MENU
Bouton Zoom (W/T)
Bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement
Écran LCD (tactile)
❾❿
9
10
11
12
13
14
15
16
)
Bouton Alimentation (
Bouton Affichage (
/ CHECK)
Bouton SMART AUTO/ VIEW
Share button
Bouton PHOTO
Levier de zoom (W/T)
Haut-parleur intégré
Crochet de la dragonne
Veillez à ne pas recouvrir le microphone interne et l’objectif lors de l’enregistrement.
Arrière et dessous
MODE
Q. MENU
CHG
❶
❷
+
❸
DC IN
❿
❾
DC IN
❹
❺
OPEN
CH
❽
❻
❼
1 Bouton MODE/Témoin Mode
(Mode Vidéo(
)/Photo( ))
2 Témoin de charge (CHG)
3 Bouton Démarrage/arrêt de
l’enregistrement
4 Prise HDMI
5 Cache-prises
6 Prise DC IN
7
Prise (USB,Composant/AV)
8 Loquet de verrouillage du compartiment
batterie/carte mémoire
9 Compartiment batterie/carte mémoire
10 Emplacement pour trépied
19
familiarisez-vous avec votre caméscope HD
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L’ÉCRAN
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent
conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode d’enregistrement vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement vidéo ( ) uniquement.
• Enregistrement vidéo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 31
Mode Enregistrement vidéo
1
2
3
4
STBY 00:00:00
22
21
50i
5
6
7
85
MIN
[80Min]
8
1Sec/ 24Hr
DIS
9
10
20
19
F3.5
18
- 0.3
11
Card Full
12
01/JAN/2010 00:00
17
16
15
19
14
13
2
10
1/50
14
19
20
20
22
1
2
Mode Enregistrement vidéo
Mode de fonctionnement (STBY (veille)/
(enregistrement))/retardateur automatique*
3 Compteur de temps (durée d’enregistrement vidéo)
4 Témoins et messages d’avertissement
5 Durée d’enregistrement restante
6 Support de stockage (carte mémoire)
7 Infos batterie (niveau de charge/durée restante)
8 Quality (Qualité), Resolution (Résolution)
9 LCD Enhancer (LCD Enhancer),
Anti-Shake (DIS) (Anti-Tr. (DIS))
10 Tele Macro*, Back Light* (Contre jour)
11 Dynamic Range*/Wind Cut (Coupe Vent)
12 MIC Level (Niveau MIC)
20
•
•
•
•
•
•
)
Onglet Menu (
Position de zoom/zoom numérique
Date/Time (Date/heure)
Time Zone (Fuseaux horaires)
) Lecture
Onglet (
EV*
Manual Aperture* (Ouv. objectif manuelle*)/Manual Shutter*
(Obturateur manuelle*)/Super C.Nite
20 Manual Focus* (Mise au point manuelle)*/Touch Point*/
Face Detection (Détect. visage)/Digital effect (Effet numér.)
21 White balance (Bal. blancs), Fader (Fondu)*
22 SCENE/SMART AUTO, Analogue TV Out (Sortie
TV analogique) (lorsque le câble Composant/AV est
connecté),Time Lapse REC* (Durée ENR écoulée*)
13
14
15
16
17
18
19
Les fonctions signalées par un astérisque (*) ne sont pas conservées à la remise sous tension du caméscope.
Les témoins à l’écran dépendent de la capacité de la carte mémoire SDHC 8 Go.
L’écan ci-dessus est fourni à des fins explicatives et peut différer de l’affichage réel sur votre appareil.
Pour les détails relatifs aux témoins et aux messages d’avertissement, reportez-vous aux pages 131~137
Les éléments illustrés ci-dessus ainsi que leur position peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer les performances.
Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l’espace disponible sur le support de stockage.
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent
conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode de lecture vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Lecture vidéo (
) uniquement.
• Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
Mode Lecture vidéo
1
2
3
4
5
00:00:20 / 00:30:00
15
50i
6
7
140
MIN
8
100-0001
14
01/JAN/2010 00:00
9
Card Full
Memory full!
13
12
11
10
15
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mode Lecture vidéo
État de fonctionnement (Lecture/Pause)
Nom de fichier (numéro de fichier)
Durée de lecture/Durée totale du fichier
Témoins et messages d’avertissement/Réglage
du volume
Support de stockage (carte mémoire)
Infos batterie (niveau de charge/durée restante)
LCD Enhancer, Quality (Qualité), Resolution
(Résolution)
Date/Time (Date/heure)
10 Onglet Menu
11 Onglets de commande liés à la lecture vidéo
(saut/recherche/lecture/pause/lecture lente)
12 Onglet Retour
13 Onglet Volume
14 Protect (Protéger), Cont. Capture (Prise en
rafale)
15 Play option (Option lecture), Analogue TV
Out (Sortie TV analogique) (lorsque le câble
Composant/AV est connecté)
• Les onglets de commande de lecture disparaissent quelques secondes après le déclenchement de la
lecture vidéo. Il suffit de toucher une zone quelconque de l’écran pour les afficher à nouveau.
• Pour les détails relatifs aux témoins et aux messages d’avertissement, reportez-vous aux pages 131~137
21
familiarisez-vous avec votre caméscope HD
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L’ÉCRAN
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent
conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode d’enregistrement photo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement photo ( ) uniquement.
• Sélectionnez le mode Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
Mode Enregistrement photo
1
2
3 4
21
5
6
85
MIN
3888
7
50i
20
19
DIS
18
F3.5
17
- 0.3
8
9
10
Card Full
ISO
80
11
01/JAN/2010 00:00
16
2
13
18
19
15
14
13
12
NOR
10
10
1/50
19
21
1 Mode Enregistrement photo
2 Témoin de mise au point (obturateur à mi-course)/
retardateur automatique*
3 Témoins et messages d’avertissement
4 Compteur d’images (nombre total d’images photo
pouvant être enregistrées
5 Support de stockage (carte mémoire)
6 Infos batterie (niveau de charge/durée restante)
7 Quality (Qualité), Resolution (Résolution)
8 LCD enhancer, Anti-Shake(HDIS) (Anti-Tr.(HDIS))
9 Tele Macro*, Back Light (Contre jour)
10 Dynamic Range* (Gamme dynam.), Flash/Cont. Shot
(Prise cont.)/Bracket Shot* (Prise lumière)
11 ISO, Sharpness (Netteté)
•
•
•
•
22
•
Onglet Menu (
)
Barre de zoom optique*/zoom numérique*
Date/Time (Date/heure)
Time Zone(Fuseaux horaires)
Onglet (
) Lecture
EV*
Manual Aperture (Ouv. objectif manuelle)/
Manual Shutter (Obturateur manuelle)
19 Manual Focus* (Mise au point manuelle)*,Metering
(Mesure)/Magic Touch*/ Face Detection (Détect. visage)
20 White balance (Bal. blancs), Digital effect (Effet numér.)
21 Mode SCENE /SMART AUTO, Analogue TV Out (Sortie TV
analogique) (lorsque le câble Composant/AV est connecté)
12
13
14
15
16
17
18
Les fonctions signalées par un astérisque (*) ne sont pas conservées à la remise sous tension du caméscope.
Pour les détails sur les témoins et les messages d’avertissement, reportez-vous aux pages 131~137.
Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l’espace disponible sur le support de stockage.
De menues modifications au niveau de l’espace mémoire disponible restant n’entraînent aucun changement du
décompte de photos après enregistrement.
Le nombre total d’images enregistrables qui S’affiche est de « 9 999 », même lorsque le nombre réel d’images
enregistrables dépasse les 9 999 unités.
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins
apparaissent conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode
de lecture photo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Lecture photo (
) uniquement.
• Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
Mode Lecture photo
1
2
3 4
5
140
MIN
1/3888
14
13
50i
6
7
100-0001
1
01/JAN/2010 00:00
8
9
12
2
11
10
X 1.1
1 Mode Lecture photo
2 Diaporama/réglage zoom
3 Compteur d’images (image actuellement
affichée/nombre total d’images enregistrées)
4 Nom de fichier (Numéro de fichier)
5 Support de stockage
(carte mémoire)
6 Infos batterie (Niveau de charge/durée de la
batterie restante)
7 LCD enhancer (LCD Enhancer), Quality
(Qualité), Resolution (Résolution)
8
9
10
11
12
13
14
Date/time (Date/heure)
Onglet Image précédente/Image suivante
Onglet Menu ( )
Réglage du diaporama/zoom ( )
Onglet Retour
Marque d’impression
Protect (Protéger), Analogue TV Out (Sortie TV
analogique) (lorsque le câble Composant/AV
est connecté)
23
préparatifs
UTILISATION DU BLOC BATTERIE
Achetez des blocs batterie supplémentaires pour garantir l’utilisation continue de votre caméscope.
❷
❶
❸
OPEN
Insertion du bloc batterie
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position ① .
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position ① .
2. Insérez le bloc batterie dans son logement
jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic.
- Prenez soin d’orienter le logo SAMSUNG
vers le haut et de tenir le caméscope tel
qu’indiqué dans l’illustration.
2. Éjectez le module batterie en faisant glisser
le loquet de verrouillage vers la position ③ .
3. Fermez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position ② .
24
Éjection du bloc batterie
3. Fermez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position ② .
• Utilisez toujours des blocs batterie approuvés par Samsung. N’utilisez pas des batteries
produites par d’autres fabricants. Autrement, vous exposez l’appareil à des risques de
surchauffe, d’incendie ou d’explosion.
• Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème lié à l’utilisation de batteries non agréées.
Pour charger le bloc batterie à l’aide d’un adaptateur CA
MODE
)
CHG
DC IN
Bouton d’alimentation (
OPEN
Adaptateur CA
1. Ouvrez le compartiment de batterie/carte memoire.
2. Inserez le module batterie dans le camescope.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation (
) pour mettre le camescope hors tension puis
fermez le panneau de l’ecran LCD. page 29
4. Connectez l’adaptateur d’alimentation CA a la prise DC IN du camescope puis branchez l’
adaptateur CA dans la prise murale.
• Le bloc batterie n’est pas chargé en mode d’économie d’énergie, ce qui peut entraîner l’
illumination ou le clignotement du témoin de mode. Commencez à charger le module batterie
après avoir mis le caméscope hors tension en appuyant sur le bouton Alimentation (
).
• Le bloc batterie risque de se décharger tant qu’il est conservé dans l’appareil même si celui-ci
est éteint.
• Nous vous recommandons de vous procurer un ou plusieurs blocs batterie supplémentaires
pour garantir à votre caméscope une utilisation en continu.
25
préparatifs
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA BATTERIE
Vous pouvez vérifier l’état de chargement de la batterie et la capacité restante de cette dernière.
Vérification de l’état actuel de la charge
La couleur du témoin de charge indique l’état de la charge ou de l’alimentation.
MODE
CHG
Témoin de charge (CHG)
La couleur du témoin de chargement indique l’état de charge.
État de charge
Couleur de la DEL
En cours de charge
Charge complète
Erreur
(Orange)
(Vert)
(Rouge / clignotant)
• L’autonomie de la batterie diminue avec le temps et l’utilisation répétée. Ne laissez pas le
caméscope allumé lorsque vous ne vous en servez pas.
• Stockez le bloc batterie séparément lorsque vous avez terminé de le charger si vous ne comptez
pas l’utiliser pendant un certain temps. De cette manière, vous préservez la durée de vie de la
batterie.
• Le bloc batterie se charge à 95 % pour une durée de chargement de 2 heures et 40 minutes.
La couleur du témoin passe alors au vert. Le chargement du bloc batterie à 100 % nécessite
3 heures de temps.
26
Durée de fonctionnement disponible pour le bloc batterie
Type de batterie
BP125A
Durée de charge
Environ 180 mn
Résolution vidéo
HD (1080/50i)
SD (576/50p)
Durée d’enregistrement en continu
Environ 85 mn
Environ 90 mn
Durée de lecture
Environ 140 mn
Environ 170 mn
(Unité : mn)
•
Durée de charge : Temps approximatif (mn) requis pour remplacer un bloc batterie
complètement épuisé.
• Temps d’enregistrement/de lecture : Temps approxiamtif requis (mn) disponible lorsque
le bloc batterie est complètement chargé. « HD » fait référence à la qualité d’image haute
définition et « SD » à la qualité d’image standard.
À propos des blocs batterie
•
•
•
•
Le bloc batterie doit être rechargé à une température comprise entre 32°F et 104°F (0°C et 40°C).
Cependant, lorsqu’il est exposé à des températures froides (en dessous de 32°F(0°C)), sa durée
de service est réduite et il peut cesser de fonctionner. Le cas échéant, mettez le bloc batterie dans
votre poche ou dans un endroit chaud et protégé pendant quelques minutes, puis replacez-le dans le
caméscope.
Ne placez pas le bloc batterie à proximité d’une source de chaleur (telle qu’une flamme ou un appareil
de chauffage, par exemple).
Le bloc batterie ne doit être ni démonté ni soumis à pression ni chauffé.
Évitez de court-circuiter les bornes du bloc batterie. Il peut en résulter des fuites, des dégagements de
chaleur ou des incendies.
Entretien du bloc batterie
•
•
•
•
•
•
La durée d’enregistrement est affectée par la température et les conditions d’utilisation.
Nous vous conseillons de n’utiliser que le bloc batterie d’origine, disponible auprès de votre détaillant
Samsung. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche. Les
batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.
Assurez-vous que le bloc batterie est complètement chargé avant de commencer l’enregistrement.
Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope HD lorsque vous ne vous en servez pas.
Si le bloc batterie est laissé dans son logement, il continue de se décharger, même lorsque le
caméscope HD est éteint. Si vous n’utilisez pas le caméscope HD pendant une période de temps
prolongée et que vous y laissez la batterie insérée, celle-ci pourra se décharger complètement.
Les cellules internes du bloc batterie pourront s’abîmer si celui-ci est complètement déchargé. Le bloc
batterie est sujet à des fuites lorsqu’il est épuisé. Il faut charger le bloc batterie au moins une fois tous
les 6 mois pour l’empêcher de se décharger complètement.
À propos de la durée de vie de la
•
•
L’autonomie du bloc batterie diminue avec le temps et l’utilisation répétée. Lorsque l’autonomie
de la batterie entre les différentes charges décroît de manière significative, ceci indique qu’il est
probablement nécessaire de remplacer la batterie.
La durée de vie d’une batterie dépend des conditions de stockage, de fonctionnement et d’
environnement auxquelles elle est soumise.
27
préparatifs
À propos du temps de fonctionnement
Il s’agit des temps mesurés lors de l’utilisation du caméscope à une température de
77°F (25°C). Cependant, la durée d’enregistrement correspondant à la charge restante
de la batterie peut être différente des durées approximatives indiquées dans le tableau
car elle varie en fonction de la température ambiante et des conditions d’utilisation.
• Les durées d’enregistrement et de lecture sont raccourcies selon les conditions d’
utilisation du caméscope. Dans les conditions d’enregistrement réelles, le bloc batterie
peut s’épuiser 2 ou 3 fois plus rapidement que la durée de référence puisque les
fonctions de début/arrêt d’enregistrement et de zoom sont actionnées et la lecture lancée
dans le même temps. Prévoyez que la durée d’enregistrement à l’aide d’un bloc batterie
complètement chargé varie entre la moitié et le tiers des valeurs affichées dans le
tableau. Il convient donc de disposer d’un nombre suffisant de blocs batterie à portée de
main pour toute la durée de l’enregistrement sur le caméscope.
• Les temps d’enregistrement et de lecture sont raccourcis lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
•
•
À propos du bloc batterie
Le témoin de charge CHG clignote durant le chargement et les Infos batterie ne s’
affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
- Le bloc batterie n’est pas correctement inséré.
- Le bloc batterie est endommagé.
- Le bloc batterie est complètement usé. (Pour les Infos batterie uniquement)
Utilisation d’une source d’alimentation provenant d’une prise de courant murale
Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur CA afin d’alimenter le caméscope à partir d’
une prise murale pour configurer ses réglages, lire et modifier les images ou utiliser l’appareil
en intérieur. Effectuez les mêmes raccordements que pour charger le bloc batterie. page 25
À propos de l’adaptateur CA
Servez-vous de la prise murale la plus proche lors de l’utilisation de l’adaptateur CA.
Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale à la première défaillance
qui survient en cours d’utilisation de votre caméscope.
• Évitez de brancher l’adaptateur CA dans un espace étroit, en le coinçant, par exemple,
entre le mur et un meuble.
• Évitez de court-circuiter la prise CC de l’adaptateur CA ou la borne de la batterie avec
des objets métalliques, sous peine de provoquer le dysfonctionnement de l’appareil.
• Même lorsque votre caméscope est hors tension, le courant source (principal) circule
toujours dans l’appareil à partir du moment où celui-ci est relié à la prise murale via l’
adaptateur CA.
•
28
fonctionnement de base du caméscope
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DU CAMESCOPE
Ce chapitre vous présente les procédures de fonctionnement de base de ce caméscope,
telles que la mise sous tension/hors tension de l’appareil, le basculement entre les différents
modes disponibles et le réglage des témoins qui s’affichent à l’écran.
1. Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous
tension.
• Votre caméscope est mis sous tension
automatiquement dès que vous ouvrez l’écran LCD.
S
OS
IXEL
P
GA
C.0 M
ME
10
CHG
CHECK
VIEW
2. Pour mettre le caméscope hors tension, appuyez
sur le bouton Alimentation (
) pendant environ
1 seconde.
• La fermeture de l’écran LCD n’entraîne pas la
mise hors tension du caméscope.
• Réglez la date et l’heure lorsque vous utilisez
ce caméscope pour la première fois. page 33
l’écran LCD
bouton Alimentation (
)
• Le caméscope exécute une fonction d’auto-diagnostic à sa mise sous tension. Si un message d’
avertissement apparaît, reportez-vous à la section « Témoins et messages d’avertissement »
(pages 131~137) et prenez les mesures correctives nécessaires.
• Si vous fermez le panneau de l’écran LCD lorsque l’appareil est allumé, vous activerez le mode d’
économie d’énergie.
Mise en service du caméscope
•
Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois ou que vous le réinitialisez,
l’écran du fuseau horaire s’affiche au démarrage. Sélectionnez votre emplacement
géographique puis réglez la date et l’heure. page 33
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’
affichera à chaque fois que vous allumerez le caméscope.
29
fonctionnement de base du caméscope
BASCULEMENT EN MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Si vous devez utiliser le caméscope pendant un temps prolongé, les fonctions suivantes
vous permettront d’éviter une consommation d’énergie inutile et de préserver la rapidité de
déclenchement des modes d’économie d’énergie.
En mode STBY :
Le caméscope bascule en mode « Quick On STBY» (Mise veille rapide) dès que l’écran LCD
est fermé. page 96
En mode Lecture (incluant le mode Index de vignettes) :
• Le caméscope passe en mode veille dès que l’écran LCD est fermé et s’éteint
automatiquement au bout de 20 minutes d’inactivité. Cependant, si la fonction « Auto
Power Off: 5 Min (Arrêt automatique : 5 Min) est spécifiée, le caméscope est mis hors
tension dans les 5 minutes suivantes.
• Si vous ouvrez l’écran LCD ou branchez le câble vidéo au caméscope en mode veille, le
mode veille sera interrompu et l’appareil retournera sur le dernier mode opérationnel connu.
Après 20 minutes
Écran LCD fermé
Écran LCD ouvert
MODE
MODE
MODE
MODE
CHG
Q. MENU
CHG
CHG
00:00:04 / 00:00:49
140
MIN
100-0001
Memory full!
<Lorsque l’appareil est sous tension>
<Mode veille>
<Mise hors tension>
• Le mode d’économie d’énergie est inopérant dans les cas suivants :
- Lorsque le caméscope est relié par un câble. (USB, Composant/AV ou HDMI)
- En cours d’enregistrement, de lecture ou de diaporama.
- Lorsque l’écran LCD est ouvert.
• Le mode d’économie d’énergie consomme près de 50 % en moins de l’énergie de la batterie que
le mode veille. Cependant, si vous comptez utiliser le caméscope pendant une durée prolongée,
il est recommandé de le mettre hors tension en appuyant sur le bouton d’alimentation (
)
dès que vous ne l’utilisez plus.
30
RÉGLAGE DES MODES DE FONCTIONNEMENT
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE, vous
basculez le mode de fonctionnement sur les états suivants,
dans l’ordre. Mode Vidéo (
) Mode Photo (
) Mode
Vidéo (
).
•
•
MODE
Q. MENU
Le témoin correspondant au mode sélectionné s’allume à
chaque fois que vous changez de mode de fonctionnement.
) en mode Vidéo ou
Touchez l’onglet Lecture (
Photo pour faire basculer le mode de fonctionnement
respectivement en mode Lecture vidéo ou photo.
Mode
Icône
CHG
STBY 00:00:00
[80Min]
Témoins
de mode
85
MIN
Bouton
Mode
Onglet Lecture
Fonctions
Mode Vidéo
Enregistre des vidéos
Mode Photo
Enregistre des photos
• Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois, le mode vidéo est lancé par défaut.
• Le mode démarage peut être sélectionné en réglant « Booting Mode » (Mode Démarrage) sur
« Photo Mode » (Mode Photo) ou « Previous Mode » (Mode précédent) et les modifications
sont appliquées à la mise sous tension suivante du caméscope. page 95
Utilisation du bouton AFFICHAGE (
/ CHECK)
Modification du mode d’affichage des informations
Vous pouvez changer le mode d’affichage des informations à l’écran.
Appuyez sur le bouton Affichage (
/ CHECK).
• Les modes d’affichage minimum et complet apparaissent en
alternance.
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
S
OS
IXEL
CMEGA P
M
.0
10
<Mode d’affichage complet>
STBY
CHG
CHEC
K
VIE
W
<Mode d’affichage minimum>
• Les indicateurs et les messages d’avertissement peuvent apparaître, en fonction des conditions
d’enregistrement.
• Le bouton Affichage (
/ CHECK) ne fonctionne pas dans le menu ou l’écran de menu rapide.
31
fonctionnement de base du caméscope
Pour vérifier la charge restante de la batterie et de l’enregistrement
•
•
•
Lorsque l’appareil est hors tension, appuyez longuement sur le
bouton Affichage (
/ CHECK).
Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez longuement sur le
bouton Affichage (
/ CHECK) pendant environ 3 secondes.
Après un moment, la charge restante de la batterie et le temps
d’enregistrement disponible calculés en fonction des valeurs de
réglage du stockage et du niveau de qualité s’affichent pendant
environ 10 secondes.
Remaining battery (approx.)
Battery
0%
50%
100%
85 Min
Card (HD 1080/50i F)
80 Min
Durée d’enregistrement
disponible (approx.)
Charge restante de la
batterie (approx.)
• Les informations relatives à la batterie ne sont disponibles que lorsque le bloc batterie est inséré
dans le caméscope.
• Si le caméscope est connecté à l’aide de l’adaptateur CA sans que la batterie ait été insérée, le message
« No Battery » (Batt. abs)s’affichera.
UTILISATION DU PANNEAU TACTILE
Le panneau tactile vous offre un accès facile aux fonctions de lecture et d’enregistrement,
simplement en touchant l’écran du doigt. Placez votre main à l’arrière du panneau de l’écran
LCD pour le soutenir. Touchez ensuite les éléments affichés à l’écran.
MODE
Q. MENU
CHG
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
Panneau tactile
• Ne placez pas de film protecteur (non fourni) sur l’écran LCD.
• Si le film reste ainsi appliqué durant une période de temps prolongée, la forte cohésion sous la
surface de l’écran pourra causer le dysfonctionnement du panneau tactile.
32
• Prenez soin de ne pas appuyer par mégarde sur les boutons situés près de l’écran LCD lorsque
vous utilisez le panneau tactile.
• Les onglets et les témoins qui s’affichent à l’écran LCD dépendent de l’état du caméscope
(enregistrement/lecture) sélectionné.
réglages initiaux
RÉGLAGE INITIAL DU FUSEAU HORAIRE ET DE LA DATE ET L’HEURE
Réglez la date et l’heure correspondant à votre zone locale à la première mise sous tension du caméscope.
1. Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• L’appareil s’allume dès que le panneau de l’écran LCD est ouvert.
• L’écran Fuseaux horaires (« Home » (Accueil)) s’affiche en
indiquant le fuseau horaire calculé en fonction de celui de Lisbonne
et de Londres.
• Vous pouvez également régler votre fuseau horaire actuel depuis
le menu « Settings » (Réglages). page 93
2. Sélectionnez votre zone locale sur la carte en touchant l’onglet gauche
( ) ou droit ( ) de l’écran LCD, puis appuyez sur l’onglet ( ).
• L’écran « Date/Time Set » (Réglage Date/Heure)apparaît.
3. Touchez les onglets Haut ( )/Bas ( ) pour régler le mois courant
puis touchez les champs du jour et de l’année pour effectuer les
modifications nécessaires.
OK
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2010 00:00
OK
Date/Time Set
Day
01
Month
/
Hr
00
JAN
Year
/
2010
Min
:
00
OK
4. Vérifiez que le réglage de l’horloge est correct puis touchez l’onglet ( ).
• Le message « Date/Time Set » (Réglage Date/Heure) apparaît.
• Si vous terminez le réglage à l’aide de l’onglet ( ) sans toucher à l’
onglet ( ), les valeurs de date et d’heure ne s’appliqueront pas et
l’écran « Time Zone » (Fuseaux horaires) réapparaîtra.
OK
OK
• Il est possible de régler l’année jusqu’en 2039, en fonction de l’élément concerné dans l’écran « Home » (Accueil).
• Activez l’option « Date/Time Display » (Affichage Date/Heure). page 91
Batterie interne rechargeable
• Votre caméscope dispose d’une batterie interne rechargeable qui conserve les réglages de date et d’
heure même lorsque l’appareil est éteint.
• Une fois la batterie épuisée, la date et l’heure sont réinitialisées sur leurs valeurs par défaut et il faut
recharger la batterie interne rechargeable. Vous pouvez ensuite régler la date et l’heure à nouveau.
• L’autonomie de la batterie diminue avec le temps et l’utilisation répétée. Si vous constatez une
diminution notable du temps d’utilisation entre les charges, contactez votre détaillant Samsung.
Charge de la batterie interne rechargeable
• La batterie interne est chargée en permanence tant que le caméscope est branché sur une prise
murale via l’adaptateur secteur CA ou aussi longtemps que le bloc batterie est inséré dans l’appareil.
• Si le caméscope est inutilisé pendant 2 semaines sans connexion au courant CA et sans insertion du
bloc batterie, la batterie interne se déchargera complètement. Dans ce cas, il faut charger la batterie
interne en branchant l’adaptateur CA fourni pendant 24 heures.
33
réglages initiaux
SÉLECTION DE LA LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pour l’affichage des menus et des messages à l’écran.
Le réglage de langue est conservé à la mise hors tension du caméscope.
) Réglage( ).
1. Touchez l’onglet Menu (
2. Touchez l’onglet Haut (
s’affiche.
)/Bas(
85
MIN
Language
) jusuqu’à ce que « Language »
Demo
7/7
Anynet+ (HDMI-CEC)
3. Touchez « Language » puis la langue souhaitée pour l’
affichage à l’écran.
4. Touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ) pour terminer le
réglage.
• L’écran de menu et les messages s’affichent dans la langue
sélectionnée.
Language
English
한국어
1/8
Français
Deutsch
Éléments de sous-menu
“English”
“Español”
“Norsk”
“Magyar”
“Hrvatski”
“ไทย”
“한국어”
“Português”
“Dansk”
“Română”
“Українська”
“Türkçe”
“Français”
“Nederlands”
“Polski”
“Български”
“Русский”
“
”
“Deutsch”
“Svenska”
“Čeština”
“Ελληνικά”
“፩ၭ”
“
”
“Italiano”
“Suomi”
“Slovensky”
“Srpski”
“日本語”
“
”
• Les options « Language » peuvent être modifiées sans préavis.
• La langue sélectionnée est conservée même sans que le bloc batterie soit inséré dans l’appareil
ou l’adaptateur CA branché.
• Le format de la date et l’heure varient en fonction de la langue sélectionnée.
34
préparatifs pour l’enregistrement
INSERTION ET RETRAIT D’UNE CARTE MÉMOIRE (NON FOURNIE)
❶
OPEN
❷
Insertion d’une carte mémoire
Éjection d’une carte mémoire
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position ①.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position ①.
2. Insérez la carte mémoire dans son
logement jusqu’à ce que vous entendiez
un léger déclic.
• Prenez soin d’orienter le logo SD/SDHC
de la carte vers le haut et de tenir le
caméscope tel qu’indiqué dans l’illustration.
3. Fermez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position ②.
2. Poussez doucement la carte mémoire
pour l’éjecter.
3. Fermez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position ②.
• Pour éviter des pertes de données, éteignez le caméscope en appuyant sur le bouton
) pendant 1 seconde avant d’insérer ou d’éjecter la carte mémoire.
Alimentation (
• Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur.
• Ne coupez pas l’alimentation (bloc batterie ou adaptateur CA) durant les opérations telles que
l’enregistrement, la lecture, le formatage, la suppression ou la modification de données, sous
peine d’endommager le support de stockage ou d’altérer les données.
• N’éjectez pas la carte mémoire lorsque celle-ci est en cours d’utilisation, sous peine d’
endommager la carte ou d’altérer les données.
• Veillez à ne pas pousser la carte mémoire trop brutalement. La carte mémoire peut ressortir de
manière soudaine.
Votre caméscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity).
La compatibilité des cartes mémoire avec ce caméscope varie selon les fabricants et les types de carte.
35
préparatifs pour l’enregistrement
SÉLECTION D’UNE CARTE MÉMOIRE ADÉQUATE
Cartes mémoire compatibles
•
•
•
•
•
•
Ce caméscope ne prend en charge que les cartes SD
(Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity).
Il est conseillé d’utiliser des cartes SDHC (Secure
Digital High Capacity).
La carte SD prend en charge jusqu’à 2 Go de
mémoire. Les cartes SD de capacité supérieure
à 2 Go ne présentent pas de garantie de
fonctionnement normal sur ce caméscope.
Les cartes de type MMC (Multi Media Card) et MMC
Plus ne sont pas prises en charge.
Capacité de carte mémoire compatible : SD 1 ~ 2 Go,
SDHC 4 ~ 32 Go
Utilisez des marques de carte mémoire approuvées.
Les marques non approuvées risquent de ne pas
fonctionner sur l’appareil. Vérifiez la compatibilité de
la carte avant de l’acheter.
- Cartes SDHC/SD : Panasonic, SanDisk, TOSHIBA
- Les marques non approuvées risquent de ne pas
fonctionner sur l'appareil. Vérifiez la compatibilité
de la carte avant de l'acheter.
Pour enregistrer des vidéos, utilisez une carte
mémoire prenant en charge 6 Mo/s au minimum.
(supérieure à la carte SDHC Class 6)
Les cartes mémoire SD/SDHC comportent un
sélecteur mécanique de protection en écriture. Le
réglage du sélecteur permet d’éviter la suppression
accidentelle des fichiers enregistrés sur la carte
mémoire. Pour autoriser l’écriture sur la carte,
déplacez le volet vers le haut, en direction des
bornes. Pour empêcher l’écriture sur la carte,
déplacez le sélecteur vers le bas.
<Cartes mémoire utilisables>
Cartes mémoire SDHC
(Secure Digital High Capacity)
•
Précautions à prendre concernant
toutes les cartes mémoire
•
•
•
•
Bornes
•
<SD/SDHC>
Les données corrompues ne sont pas
récupérables. Nous vous conseillons de
sauvegarder vos données importantes
séparément, sur le disque dur de votre ordinateur.
La mise hors tension de l’appareil ou le retrait de
la carte mémoire en cours d’opération (formatage,
suppression, enregistrement et lecture) peuvent
entraîner une perte de données.
Si vous modifiez le nom d’un fichier ou d’un
dossier enregistré sur la carte mémoire à l’aide d’
un ordinateur, il est possible que le caméscope
ne reconnaisse pas le fichier modifié.
Manipulation de la carte mémoire
•
Onglet de protection
36
Carte mémoire SDHC (Secure Digital High
Capacity)
- La carte SDHC est une version améliorée
(Ver.2.00) de la carte SD et prend en charge
une capacité supérieure à 2 Go.
- Impossible à utiliser avec les périphériques
hôtes compatibles SD actuels.
Pour ne pas risquer de perdre des données,
nous vous conseillons d’éteindre l’appareil
avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
L’utilisation, sur ce caméscope, de cartes
mémoire formatées sur d’autres appareils n’est
pas garantie. Il est important de formater votre
carte mémoire sur ce caméscope.
Vous devez formater les cartes mémoire
nouvellement acquises, les cartes mémoire
comportant des données non reconnues par
votre caméscope ou sauvegardées sur d’
autres périphériques. Notez que le formatage
supprime toutes les informations contenues sur
la carte mémoire.
•
•
•
•
•
•
•
S’il vous est impossible d’exploiter une carte
mémoire déjà utilisée sur un autre dispositif,
vous pourrez formater celle-ci sur votre
caméscope à mémoire flash. Notez que le
formatage supprime toutes les informations
contenues sur la carte mémoire.
Toute carte mémoire dispose d’une durée de
vie propre. S’il devient impossible d’enregistrer
de nouvelles données, vous devrez acheter une
nouvelle carte mémoire.
Une carte mémoire est un support électronique
de haute précision. Nous vous recommandons
de ne pas la plier ni la laisser tomber et de lui
éviter tout choc violent.
Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et
ne lui appliquez aucun impact puissant.
Évitez que des substances étrangères ne se
déposent sur les bornes de la carte mémoire.
Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer
les bornes, si nécessaire.
Ne collez rien d’autre que l’étiquette sur la partie
reservée à cet effet.
Veillez à garder la carte mémoire hors de la
portée des enfants car ces derniers pourraient l’
avaler.
Remarques concernant l’
utilisation de l’appareil
•
•
•
Samsung ne saurait être tenu responsable
en cas de pertes de données dues à une
utilisation non conforme.
Pour éviter tout risque de perte des
données, rangez la carte mémoire dans
un boîtier de protection, à l’abri des
manipulations et de l’électricité statique.
Au bout d’un certain temps d’utilisation,
la carte mémoire s’échauffe. Ceci est
normal et ne peut être considéré comme un
dysfonctionnement.
Le caméscope prend en charge les
cartes SD et SDHC pour le stockage
de données.
Le débit de stockage varie selon le fabricant et
le système de production.
• Système cellule à niveau simple SLC
(Single Level Cell) : activé pour une vitesse
d’écriture plus rapide.
• Système à niveaux multiples MLC (Multi
Level Cell) : ne prend en charge que les
vitesses d’écriture moins rapides.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats, il est
recommandé d’utiliser une carte mémoire
prenant en charge une vitesse d’écriture plus
rapide. Il est possible que vous rencontriez
des difficultés de stockage pour enregistrer
une vidéo sur une carte mémoire à vitesse d’
écriture plus lente. Il est même possible que
vous perdiez les données vidéo lors de
l’enregistrement.
Afin de préserver chaque bit de la
vidéo enregistrée, le caméscope force l’
enregistrement du film sur la carte mémoire
et affiche le message d’avertissement
suivant :
« Low speed card. Please record a lower
resolution. » (Carte à vit. d’écrit. lente.
Choisissez une résolution inférieure.)
Si vous utilisez invariablement une carte
mémoire à vitesse lente, la résolution et
la qualité de l’enregistrement peuvent être
inférieures à la valeur réglée.
pages 61~62
Cependant, plus la résolution et la qualité
sont élevées, plus l’espace mémoire utilisé
est important.
37
préparatifs pour l’enregistrement
Durée d’enregistrement disponible pour la vidéo
vidéo Résolution
1080/50p
1080/50i
1080/25p
720+576/25p
720/50p
720/25p
576/50p
Web & Mobile
Qualité
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
1 Go
5min
7min
7min
10min
7min
10min
12min
10min
13min
15min
19min
19min
24min
26min
33min
2 Go
10min
14min
14min
20min
14min
20min
23min
20min
26min
29min
37min
37min
47min
52min
65min
Support de stockage (capacité)
4 Go
8 Go
20min
40min
28min
56min
28min
56min
40min
80min
28min
56min
40min
80min
45min
90min
40min
80min
52min
104min
57min
114min
73min
146min
73min
146min
93min
186min
103min
206min
129min
258min
16 Go
80min
112min
112min
160min
112min
160min
180min
160min
208min
228min
292min
292min
372min
412min
516min
32 Go
160min
224min
224min
320min
224min
320min
360min
320min
416min
456min
584min
584min
744min
824min
1032min
(Unité : nombre approximatif de minutes d’enregistrement)
Nombre de photos enregistrables
Résolution de la
photo
12M
(4000x3000)
9M
(3456x2592)
6M
(3328x1872)*
5M
(2592x1944)
2M
(1920x1080)
VGA
(640x480)
Qualité
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
1 Go
169
253
380
227
339
510
324
486
724
404
599
889
973
1460
2166
6281
8973
9999
2 Go
338
506
759
454
677
1020
648
972
1447
808
1197
1778
1945
2920
4332
9999
9999
9999
Support de stockage (capacité)
4 Go
8 Go
676
1352
1012
2024
1518
3036
908
1816
1353
2706
2040
4080
1296
2592
1944
3888
2894
5788
1616
3232
2393
4786
3556
7112
3889
7778
5840
9999
8664
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
16 Go
2704
4048
6072
3632
5412
8160
5184
7776
9999
6464
9572
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
32 Go
5408
8096
9999
7264
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
(Unit: Approximate number of images)
•
•
•
38
•
•
•
•
•
Les chiffres présentés dans le tableau peuvent varier en fonction des conditions réelles d’enregistrement et du sujet traité.
Plus les réglages de résolution et de qualité sont élevés, plus l’espace mémoire utilisé est important.
Le taux de compression et la durée d’enregistrement augmentent lors de la sélection d’une résolution et d’une qualité
inférieures mais la qualité de l’image risque de s’en trouver dégradée.
Le débit binaire se règle automatiquement sur l’image enregistrée. La durée d’enregistrement peut varier en conséquence.
Lorsqu’un fichier vidéo dépasse 3,8 Go, le fichier vidéo suivant est automatiquement créé.
Pour vérifier la capacité de mémoire restante, servez-vous du bouton Affichage (
)/ CHECK. page 31
Le nombre maximal de photos et de vidéos enregistrables est de 9999.
Les éléments ci-dessus marqués d’un astérisque * représentent les valeurs de réglage par défaut.
UTILISATION DE LA DRAGONNE
Fixez la dragonne et introduisez votre main dans la boucle
pour éviter d’endommager le caméscope en le faisant tomber.
Q.MENU
CM
10.0
A
O
P
S IXEL
ME
G
S
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN LCD
Le large écran LCD de votre caméscope dispose d’une qualité d’image supérieure.
1. Déployez l’écran LCD avec le doigt.
• L’ouverture maximale de l’écran est à angle
droit (90°).
2. Faites pivoter l’écran LCD en direction de l’objectif.
• Vous pouvez tourner l’écran jusqu’à 180° vers
l’objectif et 90° en arrière. Pour visionner les
enregistrements de manière plus commode, faites
pivoter l’écran de 180° en direction de l’objectif
puis repliez-le vers le corps de l’appareil.
S
OS
IXEL
P
GA
C.0 M
ME
10
CHG
CHEC
K
VIEW
Une rotation excessive peut endommager la charnière qui relie l’écran au corps de l’appareil.
• Nettoyez les traces de doigts ou de poussière sur l’écran à l’aide d’un chiffon doux.
• Lorsque l’écran LCD pivote d’un angle de 180° en direction de l’objectif, les côtés gauche et
droit du sujet s’affichent en position inversée comme lorsqu’on regarde dans un miroir. Ceci n’
est pas un problème et ne doit pas affecter l’image en cours d’enregistrement.
39
préparatifs pour l’enregistrement
POSITIONNEMENT DE BASE DU CAMÉSCOPE
Lors d’une prise vidéo ou photo, tenez le caméscope des deux mains pour l’empêcher de trembler.
Essayez d’éviter le moindre mouvement pendant la prise de vue.
Réglage de l’angle de prise de vue
Orientez l’objectif pour effectuer la mise au point
sur le sujet, tel qu’indiqué dans l’illustration.
1. Tenez le caméscope des deux mains.
2. Attachez la dragonne à votre main.
3. Vérifiez que vous êtes en position d’équilibre
et que vous ne courez aucun risque de
collision avec une autre personne ou un objet.
IN
ZO TE
O LL
M I
4. Orientez l’objectif pour effectuer la mise au point
sur le sujet, tel qu’indiqué dans l’illustration.
10. 0
M EG A P I XE L S
CMOS
f= 6
. 8 - 3 4 m m F: 3 . 5
S
K
ch
R
E
neide r
UZ
NAC H
INTELLI
ZOOM
Ce caméscope est doté d’une fonction légèrement différente concernant l’angle de l’objectif, qui
permet d’orienter celui-ci de 25˚ degrés de plus par rapport à l’orientation du corps de l’appareil.
Vérifiez que l’objectif du caméscope est orienté vers le sujet situé dans l’angle de vue.
40
• Il est recommandé de toujours filmer dos au soleil.
• Pour éviter la sous-exposition du sujet rétroéclairé lors d’une prise de vue, veuillez utiliser le flash.
enregistrement de base
ENREGISTREMENT VIDÉO
Ce caméscope prend en charge la qualité d’image Full HD (haute définition : 1920 x 1080) ainsi que la qualité
d’image de definition standard SD. Spécifiez la qualité d’image souhaitée avant l’enregistrement. page 61
PRÉ-CONTRÔLE !
• Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Votre caméscope est mis sous tension automatiquement dès que vous ouvrez l’écran LCD.
• Sélectionnez le mode Enregistrement vidéo ( ) en appuyant sur le bouton MODE.page 49
1. Repérez un sujet à filmer.
• Utilisez l’écran LCD.
• Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler
la taille du sujet. pages 48
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
• Le témoin d’enregistrement () apparaît et l’enregistrement
démarre.
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
00:00:00
[80Min]
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
85
MIN
4. L’icône Quick View (Quick View) apparaît à l’écran. Touchez l’
icône Quick View (Quick View) ( ) pour visionner la vidéo la
plus récemment enregistrée.
• Une fois la fonction Quick Playback exécutée, le caméscope
bascule à nouveau en mode veille.
Deux boutons ENR disponibles selon vos préférences !
•
Le caméscope est doté de deux boutons Démarrage/arrêt de l’enregistrement. L’un
se trouve à l’arrière et l’autre sur le panneau LCD. Sélectionnez le bouton qui vous
convient le mieux.
MODE
Q. MENU
CHG
41
enregistrement de base
• En cas de coupure de courant ou de survenue d’erreur durant l’enregistrement, il se peut que
les vidéos ne soient ni enregistrées ni modifiées.
• Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de dommages résultant d’un
dysfonctionnement, en cours d’enregistrement ou de lecture, qui serait causé par une erreur de
carte mémoire.
• Il est à noter que les données endommagées sont irrécupérables.
• Les vidéos sont comprimées au format H.264 (MPEG-4.AVC).
• Retirez le bloc batterie à la fin de l’enregistrement afin d’éviter toute consommation inutile d’
énergie.
• Pour l’affichage des informations à l’écran, reportez-vous aux pages 20~23.
• Pour les détails sur la durée d’enregistrement approximative, reportez-vous en page 38.
• Le son est enregistré à l’aide du microphone stéréo interne situé dans la partie inférieure de
l’objectif. Assurez-vous que le microphone n’est pas obstrué.
• Avant d’enregistrer une vidéo importante, faites un essai afin d’éviter tout problème
d’enregistrement vidéo ou audio.
• La luminosité de l’écran LCD peut être réglée dans les options de menu. Le réglage de l’écran
LCD n’affecte pas l’image en cours d’enregistrement. page 94
• Pour les détails sur les différentes fonctions disponibles durant l’enregistrement, reportez-vous
à la section « Éléments du menu d’enregistrement » en. pages 55~85
• N’éteignez pas le caméscope et ne retirez pas la carte mémoire lorsque le système accède
au support de stockage. Ceci pourrait endommager le support de stockage ou en altérer les
données.
• Si, au cours d’un enregistrement, le câble d’alimentation est débranché, la batterie retirée ou
l’enregistrement désactivé, le système passera en mode de récupération des données. Aucune
fonction ne peut être activée pendant la récupération de données. Une fois les données
récupérées, le système passe en mode VLLE. Lorsque la durée d’enregistrement est courte, la
récupération des données peut échouer.
• Les onglets de réglage de menu qui s’affichent à l’écran LCD n’affectent pas l’image en cours
d’enregistrement.
• En mode Enregistrement vidéo/photo, vous pouvez régler l’option du menu Quick View
(Quick View). L’icône de Quick View (Quick View) apparaît lorsque vous spécifiez l’option de
menu Quick View (Quick View) sur On (Marche).
• Si vous enregistrez des vidéos en résolution 1080/50p en continu, une perte de données pourra
se produire pendant plusieurs secondes entre le 1er et le 2ème fichiers enregistrés.
42
CAPTURE DE PHOTOS EN MODE ENREGISTREMENT VIDÉO (DOUBLE ENREGISTREMENT)
Votre caméscope vous offre le choix de capturer des images sans interrompre l’
enregistrement de vidéos, même en mode STBY.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
Vous pouvez enregistrer des photos sur le support de stockage
tout en enregistrant les vidéos.
1. Appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
• Le témoin d’enregistrement () s’affiche et l’enregistrement peut
débuter.
2. Appuyez sur le bouton PHOTO lors du passage de la scène de
votre choix tout en enregistrant la vidéo.
• Lorsque le témoin () disparaît, l’image photo est enregistrée
sans le son de l’obturateur.
• Les vidéos sont enregistrées en continu, même lors de prise d’
images photo.
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
Vous pouvez également saisir des photos en mode STBY.
1. Appuyez sur le bouton PHOTO en mode STBY.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton photo, l’image photo est
enregistrée alors que le témoin () s’affiche accompagné d’
un bruit d’obturateur.
• Vous ne pouvez pas prendre de photo dans les conditions suivantes :
- Lorsque la lecture au ralenti est utilisée pour l’enregistrement.
- Lorsque vous effectuez un enregistrement en résolution
1080/50p, 720+576/25p
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash au cours d’un double
enregistrement.
• La résolution des photos saisies varie selon celle des vidéos
enregistrées :
- Images vidéo enregistrées en résolution HD ((1080/50p,
1080/50i, 1080/25p): 1920x1080
- Images vidéo enregistrées en résolution (720/50p, 720/25p,
720+576/25p): 1280x720
- Images vidéo enregistrées en qualité SD (576/50p): 896x504
- Images vidéo enregistrées en résolution Wb&Mobile: 640x480
00:00:30
00:00:48
[80Min]
85
MIN
[80Min]
85
MIN
<Enregistrement double durant l’
enregistrement vidéo>
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
00:00:00
[80Min]
85
MIN
<Enregistrement double
en mode VLLE >
43
enregistrement de base
ENREGISTREMENT PHOTO
Vous pouvez prendre des photos et les stocker sur la carte mémoire SD/SDHC. Spécifiez la résolution et
la qualité souhaitées avant l’enregistrement. page 61~62
PRÉ-CONTRÔLE !
• Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Votre caméscope est mis sous tension automatiquement dès que vous ouvrez l’écran LCD.
• Sélectionnez le mode Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Repérez un sujet à filmer.
• Utilisez l’écran LCD.
• Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler la
taille du sujet. page 48
2. Réglez le sujet au centre de l’écran LCD puis appuyez à mi-course
sur le bouton PHOTO.
• Le caméscope règle automatiquement l’ouverture de l’obturateur
et la mise au point sur les valeurs les mieux adaptées à la prise
de vue (à condition que les options « Aperture » (Ouv. objectif)
et« Focus » (Mise au point) soient respectivement spécifiées
sur « Auto » (Auto) pages 65, 70)
• Lorsque le sujet est net, le témoin vert () s’allume. Si le témoin
rouge s’allume, il faudra refaire la mise au point.
3. Appuyez à fond sur le bouton PHOTO.
• Un bruit d’obturateur retentit (lorsque l’option « Shutter Sound »
(Son obturateur) est spécifiée sur « On » (Marche)).
• Pour poursuivre l’enregistrement, attendez la fin de la
sauvegarde de la photo en cours sur le support de stockage.
• Si la fonction Quick View est réglée sur l’heure souhaitée, l’
image photo enregistrée s’affichera durant le temps sélectionné
dès que la photo est prise. page 85
•
•
•
•
•
•
•
•
44
3888
85
MIN
85
MIN
Quick View
Le nombre de photos enregistrables varie selon la taille et la qualité des photos. page 38
L’audio n’est pas enregistré durant la prise de photos.
En cas de difficulté de mise au point, servez-vous de la fonction de mise au point manuelle. page 70
N’activez pas l’interrupteur ALIMENTATION et ne retirez pas la carte mémoire en cours de prise
de vue car cela risque d’endommager le support de stockage ou les données.
Pour les informations relatives à l’affichage à l’écran, reportez-vous aux pages 20~23.
Réglez la luminosité et le contraste du panneau de l’écran LCD à l’aide des éléments de menus.
Ceci ne devrait pas affecter l’image enregistrée. page 94
Les fichiers photo sont conformes à la norme DCF (Design rule for Camera File system),
établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Utilisez le flash intégré dans les conditions de faible éclairage.
ENREGISTREMENT FACILE POUR DÉBUTANTS (MODE SMART AUTO)
La fonction SMART AUTO permet le réglage automatique de la plupart des réglages du caméscope. Cette
fonction vous libère du souci d’effectuer des réglages détaillés.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Appuyez sur le bouton SMART AUTO.
• Le témoin (
) s’affiche. (Lors de l’activation de la fonction SMART AUTO, le
témoin de l’option Anti-tremblement ( DIS ) s’affiche également.)
2. Effectuez la mise au point du sujet sur l'écran LCD.
• Le caméscope détecte le sujet et sélectionne automatiquement un type de scène.
• Selon le type de scène détecté, l’icône correspondante apparaît.
Menu
Functions
Vidéo Photo
Prise de vue portrait
Prise de vue portrait en extérieur de nuit
Prise de vue paysage de nuit
Prise de vue paysage à contre-jour sans sujet animé
Prise de vue portrait à contre-jour
Prise de vue paysage en extérieur
Prise de vue en gros plan
Prise de vue coucher de soleil
Sous une forte lumière comme lors d’une
représentation théâtrale
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Prise de vue sur fond très lumineux
Prise de vue personnage en gros plan
Prise de vue en gros plan d’un sujet avec
plusieurs couleurs
Prise de vue de personnage
Prise de vue à l’aube
Prises de vue d’un sujet en mouvement
Après avoir installé l’appareil sur un support
de type trépied, continuez les prises de vue en
assumant que le sujet ne devrait pas bouger
pendant un certain temps
Prise de vue de paysage naturel tel qu'une forêt
ou des feuilles d'arbres
Prise de vue de ciel bleu
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
DIS
<Mode vidéo>
3888
85
MIN
DIS
<Mode photo>
3. Appuyez sur les boutons Démarrage/arrêt de l’enregistrement
ou PHOTO. pages 41, 44
• Pour enregistrer des vidéos, appuyez sur le bouton Démarrage/
arrêt de l’enregistrement. Pour enregistrer des photos,
appuyez sur le bouton PHOTO.
4. Pour annuler le mode SMART AUTO, appuyez à nouveau sur le bouton
SMART AUTO.
45
enregistrement de base
Détection de scène en mode SMART AUTO
En mode SMART AUTO, votre caméscope détecte le sujet et sélectionne automatiquement le mode
de scène approprié.
• Les icônes suivantes apparaissent en fonction du type de scène détecté.
• En l’absence de scène détectée, le témoin (
) apparaît.
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
DIS
• Le mode SMART AUTO règle automatiquement les fonctions d’enregistrement suivantes :
« SCENE », « White Balance » (Bal. blancs), « Aperture » (Ouv. objectif), «Shutter»
(Obturateur), «EV», «3D-NR», «Super C.Nite», « Back Light » (Contre jour), « Focus »
(Mise au point), «Face Detection» (Détect. visage), « Anti-Shake (HDIS) » Anti-Tr. (HDIS)),
« Digital Effect » (Effet numér.), «Fader» (Fondu), «Tele Macro», «Digital Zoom» (Zoom
numér.), «ISO», «Dynamic Range» (Gamme dynam.), «Flash», «Magic Touch»,
«Metering» (Mesure), «Cont. Shot» (Prise cont.), «Bracket Shot» (Prise lumière) etc. Pour
ajouter un effet ou des réglages aux images, il faut par conséquent annuler la fonction SMART
AUTO.
• Touches indisponibles en mode de fonctionnement SMART AUTO :
Onglet Menu ( ) / bouton Q.MENU / etc. En mode SMART AUTO, presque tous les réglages
sont automatiquement définis. Pour régler ou ajuster des fonctions vous-même, vous devez d’
abord désactiver le mode SMART AUTO.
• Le caméscope peut ne pas détecter le mode Portrait lors d’un enregistrement de visage, selon
la position ou la luminosité du sujet.
46
CAPTURE DE PHOTOS EN COURS DE LECTURE VIDÉO
Votre caméscope vous autorise à prendre des photos sans interrompre la lecture vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Les vidéos enregistrées s’affichent dans l’index des vignettes.
• Touchez les onglets ( )/( ) pour respectivement revenir
sur la page précédente ou passer à la page suivante.
2. Touchez le clip vidéo de votre choix.
• La vidéo sélectionnée est lue.
3. Appuyez à mi-course sur le bouton PHOTO pour saisir la scène
de votre choix.
• L’écran de lecture est interrompu.
4. Appuyez à fond sur le bouton PHOTO.
• L’image figée captée est enregistrée au format JPEG.
5. Lorsque la photo est enregistrée sur le support de stockage,
touchez l’onglet Retour ( ) pour afficher l’index des vignettes.
Touchez l’onglet Photo (
) pour afficher les images photo
enregistrées. page 49
• La résolution des photos saisies varie selon celle des vidéos
enregistrées :
- Images vidéo enregistrées en résolution HD (1080/50p, 1080/50i,
1080/25p): 1920x1080
- Images vidéo enregistrées en résolution (720/50p, 720/25p):
1280x720
- Images vidéo enregistrées en qualité SD (576/50p): 896x504
- Images vidéo enregistrées en résolution Wb&Mobile : 640x480
HD
140
MIN
SD
3/3
00:00:04 / 00:00:49
100-0013
140
MIN
Memory full!
3888
140
MIN
3888
140
MIN
100-0013
100-0013
Capture continue de photos en cours de lecture vidéo
Vous pouvez saisir des photos en continu durant la lecture vidéo.
1. Sélectionnez les options souhaitées depuis le menu« Cont. Capture » (Prise en rafale).
page 90
2. Touchez le clip vidéo de votre choix.
3. Vous pouvez saisir les images figées en continu en appuyant sur le bouton PHOTO.
• Le nombre d’images prises dépend de la durée pendant laquelle vous maintenez le
bouton PHOTO enfoncé.
- Les photos sont captées en continu tant que la capacité de stockage le permet.
• L’intervalle de capture d’images en continu varie selon l’option de capture continue.
page 90
47
enregistrement de base
ZOOM
Ce caméscope est doté d’un zoom intelligent 8x en mode Vidéo (
Photo ( ) pour rapprocher davantage le sujet distant.
) et d’un zoom optique 5x en mode
Pour effectuer un zoom avant
Appuyez sur le bouton T (zoom) du panneau de l’écran
LCD ou faites glisser le levier Zoom vers T (téléobjectif).
• Le sujet distant est progressivement agrandi et peut être filmé
comme s’il se tenait près de l’objectif.
Pour effectuer un zoom arrière
MODE
Q. MENU
CHG
STBY 00:00:00
[80Min]
W : Wide angle
85
MIN
T : Telephoto
Appuyez sur le bouton W (zoom) du panneau de l’écran
LCD ou faites glisser le levier de Zoom vers W (grand angle).
•
Le sujet s’éloigne davantage.
00:00:29
[80Min]
85
MIN
Astuce
La vitesse du zoom de ce caméscope n’est pas variable. Utilisez le levier de zoom pour un zoom à
grande vitesse et le bouton Zoom situé sur le panneau de l’écran LCD pour un zoom à faible vitesse.
48
• L’utilisation du zoom optique ne dégrade pas la qualité et la clarté de l’image.
• Appliquez le zoom numérique pour obtenir un zoom au-delà de la portée autorisée par le zoom
optique ou le zoom intelligent. page 80
• La mise au point peut perdre de sa stabilité lors d’un enregistrement effectué à l’aide d’un zoom
rapide ou d’un zoom appliqué à un sujet éloigné. Dans ce cas, utilisez la fonction de mise au
point manuelle. page 69
• La distance minimale à respecter entre le caméscope et le sujet pour ne pas perdre la netteté de
la mise au point est d’environ 10 cm pour le grand angle et 1 m pour le téléobjectif. Pour filmer l’
objet en gros plan et en grand angle, utilisez la fonction Tele Macro. page 79
• Pour appliquer le zoom en tenant le caméscope à la main, il convient d’opter pour l’option
« Anti-Shake (HDIS) » Anti-Tr. (HDIS) afin d’obtenir un enregistrement stable. page 76
• L’utilisation répétée de la fonction de zoom fait appel à une plus grande consommation d’
énergie.
lecture de base
SÉLECTION DU MODE LECTURE
• Vous pouvez activer le mode de lecture directement au format vignette en touchant l’onglet Lecture ( )
sur l’écran LCD. Le fichier le plus récemment créé est mis en surbrillance dans l’index des vignettes.
• Les options d’affichage vignette sélectionnées dépendent du mode veille utilisé en dernier lieu.
Cependant, vous pouvez choisir les options d’affichage vidéo (HD ou SD) ou photo au format vignette
en touchant les onglets HD ( HD ), SD ( SD ) ou photo ( ) de l’écran LCD.
• Pour revenir au mode d’enregistrement à partir du mode d’affichage vignette, vous pouvez toucher les
) ou Photo (
) sur l’écran LCD.
onglets Vidéo (
• En mode d’affichage vidéo ou photo, vous pouvez directement entrer en mode d’enregistrement vidéo
ou photo en appuyant sur les boutons Démarrage/arrêt de l’enregistrement ou PHOTO.
Comprendre comment changer les modes de fonctionnement
Vous pouvez simplement modifier les modes de fonctionnement en touchant l’écran LCD ou en utilisant
les boutons, tel qu’illustré :
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
HD
140
MIN
SD
3/3
HD
MODE
140
MIN
85
MIN
3888
SD
HD
SD
3/3
Astuce
• Vous pouvez choisir les options d’affichage au format vignette telles que 3x2(
), et Date (
).
• Vous pouvez faire basculer les options d’affichage du mode vignette entre les valeurs 3x2 et 4x3
en déplaçant le levier de Zoom (W/T).
HD
SD
140
MIN
HD
140
MIN
SD
01/JAN/2010
HD
140
MIN
SD
1
(17)
2
3
4
3/3
1/1
1/1
49
lecture de base
LECTURE VIDÉO
Vous pouvez prévisualiser des vidéos enregistrées dans l’index de vignettes. Repérez rapidement la vidéo
de votre choix et lisez-la directement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 50
1. Touchez « HD » ou « SD ».
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité vidéo
sélectionnée apparaissent à l’écran.
• Pour changer l’index des vignettes actuel, sélectionnez l’
un des onglets ( ) ou ( ) à l’écran.
• Si vous sélectionnez l’affichage de l’index des vignettes par
date ( ), vous pourrez trier les vidéos par date spécifique.
page 49
• Pour modifier la page actuelle affichée au format vignette,
touchez les onglets Haut ( ) ou Bas ( ).
2. Touchez le clip vidéo de votre choix.
• La lecture de la vidéo sélectionnée démarre et les onglets
de commande de lecture s’affichent brièvement. Pour les
faire réapparaître, il suffit de toucher une zone quelconque
de l’écran.
• Vous pouvez définir les réglages de lecture à l’aide du menu
« Play Option » (Option lecture). page 86
• Pour arrêter la lecture et retourner à l’affichage de vignettes,
il suffit de toucher l’onglet Retour ( ).
STBY 00:00:00
HD
[80Min]
85
MIN
140
MIN
SD
3/3
00:00:04 / 00:00:49
140
MIN
100-0001
Memory full!
00:00:04 / 00:00:49
140
MIN
100-0001
Tip
Faites glisser votre doigt sur l’écran LCD respectivement de gauche
à droite pour sélectionner la vidéo précédente et de droite à gauche
pour sélectionner la vidéo suivante.
50
NEXT
Memory full!
• Le démarrage de la lecture peut nécessiter un certain temps, en fonction de la taille et de la
qualité de la vidéo sélectionnée.
• Lorsque l’écran LCD est fermé durant la lecture, le haut-parleur interne est automatiquement désactivé.
• Le caméscope peut ne pas lire les fichiers vidéo suivants :
- Une vidéo enregistrée sur d’autres appareils.
- Une vidéo dont le format de fichier n’est pas pris en charge par le caméscope.
• Vous pouvez utiliser différentes options de lecture durant la lecture vidéo. page 86
• Les vidéos enregistrées peuvent être lues sur un téléviseur ou un ordinateur. pages 121, 127
• Si vous touchez l’onglet Menu (
) ou le bouton Q.MENU en cours de lecture, la lecture sera
interrompue et l’écran de menu s’affichera.
Opérations de lecture diverses
Lecture/Pause/Arrêt
)/Pause
• Les fonctions de lecture et de pause s’alternent lorsque vous touchez les onglets Lecture (
) en cours de lecture.
(
) pour arrêter la lecture.
• Touchez l’onglet Retour (
Recherche en cours de lecture
En cours de lecture, à chaque fois que vous touchez les onglets Recherche arrière (
)/Recherche avant
), vous augmentez la vitesse de lecture.
(
• Vitesse RPS (Recherche en lecture arrière) : x2 x4 x8 x16 x32 x2
• Vitesse FPS (Recherche en lecture avant) : x2 x4 x8 x16 x32 x2
Saut de lecture
)/Saut avant (
) en cours de lecture.
Touchez les onglets Saut arrière (
) pour lire la vidéo suivante.
• Touchez l’onglet Saut avant (
• Touchez l’onglet Saut arrière (
) pour lire le début de la scène. Si vous touchez l’onglet Saut arrière (
)
dans les 3 secondes qui suivent le début de la scène, vous lancerez la lecture de la vidéo précédente.
Lecture au ralenti
En touchant l’onglet Ralenti avant (
) durant la pause, vous réduisez la vitesse de lecture.
• Lecture au ralenti avant : x1/2 x1/4 x1/8 x1/16
Lecture image par image
• Lorsque la lecture du fichier est à l’arrêt, appuyez sur le bouton de lecture image par image (
/
)
pour lancer la lecture d'une scène en arrière ou en avant image par image.
Agrandissement de la taille de l’image en cours de lecture vidéo :
MODE
Q. MENU
Lorsque vous lisez des vidéos enregistrées selon l’option « Slow
Motion » (Ralenti) ou « Resolution: Web & Mobile » (Résolution :
Web & Mobile), la taille d’affichage de l’image peut être réglée
à l’aide du bouton ou du levier de zoom.
La manipulation du bouton ou du levier de zoom en direction
de T « Téléobjectif » agrandit la taille d’affichage de l’image.
CHG
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
140
MIN
200
MODE
Q. MENU
Pour régler le volume
CHG
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
140
MIN
200
00:00:04 / 00:00:49
140
MIN
100-0001
Le haut-parleur intégré vous permet d’entendre les sons enregistrés. Le niveau
du son est réglé dans une plage comprise entre 0~19. Lorsque le niveau est
spécifié sur « 0 », le son est inaudible.
1. Touchez l’onglet Volume (
) sur l’écran LCD.
2. Touchez les onglets (
)/(
) respectivement pour augmenter ou diminuer
le volume audio.
• Si vous touchez les onglets (
)/(
) de manière prolongée, le niveau
sonore sera ajusté en continu.
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
140
MIN
15
Vous pouvez également contrôler les niveaux de volume en faisant glisser votre doigt sur l’écran LCD.
51
lecture de base
VISIONNAGE PHOTO
Vous pouvez afficher les photos enregistrées selon différentes opérations de lecture.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Photo(
).
• L’index des vignettes apparaît.
• Pour changer l’index des vignettes actuel, sélectionnez un des
onglets ( ) ou ( ) à l’écran.
• Si vous sélectionnez l’affichage de l’index des vignettes par date
( ), vous pourrez trier les vidéos par date spécifique. page 49
• Pour modifier la page actuelle affichée au format vignette,
touchez les onglets Haut ( ) ou Bas ( ).
• Vous pouvez trier les fichiers enregistrés par visage, en enregistrant
les visages dans la liste Smart Recognition (
HD
140
MIN
SD
12 / 12
HD
140
MIN
SD
).
2. Touchez la photo choisie pour la lecture.
• La lecture de la photo sélectionnée démarre en mode plein écran
et les onglets de commande de lecture s’affichent brièvement.
Pour les faire réapparaître, il suffit de toucher une zone
quelconque de l’écran.
• Touchez les onglets Image précédente (
)/ Image suivante (
)
pour visionner respectivement la photo précédente ou la photo suivante.
• Maintenez le doigt appuyé sur l’onglet Image précédente (
)/
Image suivante (
) pour rechercher rapidement le numéro
de photo souhaité. Dès que vous relâchez le doigt, la photo
sélectionnée s’affiche.
3. Pour revenir à l’index des vignettes, touchez l’onglet Retour (
).
Tip
Utilisation du panneau tactile par une opération de glisser :
Vous pouvez également sélectionner la photo précédente ou suivante
en faisant glisser votre doigt sur l’écran LCD.
- Glisser vers la droite : Affiche l’image photo précédente.
- Glisser vers la gauche : Affiche l’image photo suivante.
12 / 12
70/70
100-0070
70/70
100-0070
NEXT
• N’éteignez pas l’appareil et n’éjectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo.
Vous risqueriez d’endommager les données enregistrées.
• Votre caméscope peut ne pas lire normalement les fichiers photo suivants :
- Une photo enregistrée sur d’autres appareils.
- Une photo dont le format de fichier n’est pas pris en charge sur ce caméscope
(non conforme à la norme DCF).
52
La durée de chargement varie en fonction de la taille et de la qualité de la photo sélectionnée.
140
MIN
140
MIN
VISIONNAGE D’UN DIAPORAMA
Vous pouvez visionner le diaporama selon l’ordre numérique des diapositives.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Photo ( ).
• Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Photo(
).
• L’index des vignettes apparaît.
• Pour changer la page de vignettes en cours, touchez les onglets
Haut ( ) ou Bas ( ).
2. Touchez l’onglet Menu (
) « Slide Show Start » (Démarrer
diaporama).
• Le témoin ( ) s’affiche. Le diaporama démarre à partir de la
photo actuellement sélectionnée.
• Toutes les images photo sont lues en continu selon l’option
de réglage de diaporama (« Music (Musique) », « Interval »
(Intervalle), « Effect » (Effet),« Play Option » (Option lecture).
• Vous pouvez régler le niveau de volume de la musique de
fond via l’onglet Volume ( ) tout en exécutant un diaporama
musical.
• Pour arrêter le diaporama, il faut toucher l’onglet Retour (
).
• À chaque fois que vous touchez l’écran LCD, les onglets liés à la
lecture s’affichent à l’écran et vice-versa.
HD
SD
140
MIN
12 / 12
140
MIN
Slide Show Start
Slide Show Option
1/2
Delete
Protect
70/70
100-0070
140
MIN
Astuce
70/70
100-0070
Pour lancer le diaporama en cours de lecture simple, touchez l’onglet
) t sur l’écran LCD ou l’onglet Menu (
) « Slide
Diaporama (
Show Start » (Démarrer diaporama).
140
MIN
Utilisation de l’option diaporama
En cours de lecture de diaporama, vous pouvez utiliser les menus
« Slide Show Option » (Option diaporama) comme suit :
140
MIN
Slide Show Start
•
•
•
•
Music (Musique) : (la musique intégrée est lancée) « Off » (Arrêt),
« Random » (Aléatoire), « 1. Mist »(Brume),« 2.Muse », « 3.Fall » (Automne),
« 4. Dawn » (Aube), « 5. Party » (Fête), « 6. Drops » (Gttes), « 7. Trip » (Voya).
Interval (Intervalle) : « 1 Sec » (1 s.), « 3 Sec » (3 s.).
Effect (Effet) : « Off » (Arrêt), « Random » (Aléatoire), « Effect 1 » (Effet 1),
« Effect 2 » (Effet 2), « Effect 3 » (Effet 3), « Effect 4 » (Effet 4).
Play Option (Option lecture) : « Play All » (Lire tt), « Repeat All » (Répéter tt),
« Random » (Aléatoire).
Slide Show Option
1/2
Delete
Protect
53
lecture de base
UTILISATION DU ZOOM EN COURS DE LECTURE
Vous pouvez agrandir une image en cours de lecture. Touchez les onglets Haut (
)/Droite (
) pour sélectionner la zone que vous souhaitez agrandir.
/Gauche (
)/Bas (
)
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture photo.
• Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Photo(
).
• L’index des vignettes apparaît.
• Pour modifier la page de vignettes en cours, touchez les
onglets Haut ( ) ou Bas ( ).
HD
140
MIN
SD
12 / 12
2. Touchez la photo choisie pour l’agrandissement.
• La photo sélectionnée s’affiche en mode plein écran.
70/70
3. Réglez l’agrandissement à l’aide du bouton Zoom(W/T) ou du
levier Zoom(W/T).
• L’agrandissement débute à partir du centre de la photo.
• Lorsque le zoom est utilisé en cours de lecture, il est
impossible de sélectionner l’image précédente/suivante.
54
140
MIN
100-0070
4. Touchez les onglets Haut ( )/Bas ( )/Gauche ( )/Droite (
pour afficher la zone que vous souhaiter agrandir en photo.
)
5. Pour annuler l’opération, il suffit de toucher l’onglet Retour (
).
X1.1
140
MIN
enregistrement avancé
OPÉRATIONS LIÉES AUX MENUS ET AUX Q.MENUS.
Suivez les instructions ci-après pour utiliser chacun des éléments de menu présentés
dans ce manuel. Ce chapitre vous explique, par exemple, comment régler l’option
«Shutter» (Ouv. objectif), /« Focus » (Mise au point).
MODE
Q. MENU
Utilisation de l’onglet MENU (
)
Bouton Q.MENU
1. Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Si l’écran LCD est déjà ouvert lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
) pour allumer le caméscope.
bouton d’alimentation (
2. Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo(
[80Min]
85
MIN
Onglet Menu(
)
85
MIN
White Balance
Aperture
) en appuyant sur le bouton MODE
3. Touchez l’onglet Menu (
) sur le panneau tactile.
• L’écran du menu rapide apparaît.
• Pour changer la page en cours, touchez les onglets Haut (
CHG
STBY 00:00:00
2/7
Shutter
0
EV
) /Bas (
).
4. Touchez «Shutter» (Ouv. objectif).
• Sommige functies kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. In dat geval
wordt een bericht weergegeven en wordt u gevraagd of u accepteert dat de
gerelateerde functie is uitgeschakeld. Raak “Yes” (Ja) aan om de gerelateerde
functie-instelling uit te schakelen en ga op de door u gewenste manier door met
de menu-instelling.
5. Touchez l’option souhaitée. Spécifiez les valeurs de réglage en conséquence.
).
• Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
90
MIN
The following setting will be
changed. Continue?
조리개
[ Super C.Nite ]
셔터
2/6
노출 보정
YES
3D-NR
0
NO
<Cette illustration est fondée sur
la valeur du réglage par défaut.>
Utilisation du bouton Q.MENU
1. Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Si l’écran LCD est déjà ouvert lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
bouton d’alimentation (
) pour allumer le caméscope.
2. Sélectionnez le mode Vidéo (
MODE
) ou Photo(
) en appuyant sur le bouton
Resolution
EV
Back Light
Focus
3. Appuyez sur le bouton Q.MENU du caméscope pour afficher les options de
menu disponibles. L’écran du menu rapide apparaît.
Focus
4. Touchez « Focus » (Mise au point).
5. Touchez l’option souhaitée.
• Spécifiez les valeurs de réglage en conséquence.
• Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
AUTO
Auto
Manual
1/1
) ou Retour (
Touch Point
).
• Lorsque vous utilisez les éléments de menu ou les éléments Q.MENU, certains de ces options ne
peuvent pas être activées en même temps ou risquent d’être grisées.
• Pour obtenir de plus amples informations sur les éléments grisés, reportez-vous à la section
Dépannage, page « 134~137 ».
• Pour faciliter la compréhension, tous les exemples relatifs aux réglages de menu figurant dans cette page
sont expliqués en fonction des méthodes les plus simples.
Les méthodes de réglage de menu peuvent varier selon les options de menu sélectionnées par l’utilisateur.
55
enregistrement avancé
Personnalisation des éléments Q.MENU
Q. MENU
Vous pouvez choisir les éléments que vous souhaitez afficher lorsque vous
appuyez sur le bouton Q.MENU sur l’écran LCD.
1. Appuyez sur le bouton Q.MENU.
MODE
Q. MENU
CHG
STBY 00:00:00
L’écran du menu rapide apparaît.
[80Min]
85
MIN
2. Touchez l’onglet ( ) Modifier.
3. Touchez les éléments Q.MENU que vous souhaitez supprimer ou
remplacer par de nouveaux éléments.
4. Touchez les onglets Remplacer/Ajouter (
) ou Supprimer (
Resolution
EV
Back Light
Focus
Resolution
EV
Back Light
Focus
)
pour opérer les changements souhaités.
• Appuyez sur l’onglet ( OK ) pour sauvegarder les modifications.
• L’écran Q.MENU a été modifié en fonction de vos changements.
• Le bouton Q.MENU ne peut pas être utilisé en mode SMART AUTO. Pour
activer la fonction Q.MENU, il faut d’abord désactiver la fonction SMART AUTO.
• Cette fonction est indisponible en cours d’enregistrement vidéo ou photo.
OK
ÉLÉMENTS DE MENU
•
•
Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
Reportez-vous à la page correspondante pour les détails de fonctionnement.
Éléments du menu Enregistrement
Mode de fonctionnement
SCENE
56
Vidéo (
)
Photo (
Resolution (Résolution)
Quality (Qualité)
Slow Motion (Ralenti)
Sharpness (Netteté)
White Balance (Bal. blancs)
ISO
Aperture (Ouv. objectif)
Shutter (Obturateur)
EV
3D-NR
Super C.Nite
Back Light (Contre jour)
Dynamic Range
(Gamme dynam.)
Flash
X
X
X
X
X
)
: possible, X : impossible
Valeur par défaut
Auto
1080/50i,
6M(3328x1872)
Fine (Sup.)
Off (Arrêt)
Normal
Auto
Auto
Auto
Auto
0
On (Marche)
On (Marche)
Off (Arrêt)
Page
60
61
62
62
63
64
65
65
66
66
67
67
68
Off (Arrêt)
68
X
Off (Arrêt)
68
Mode de fonctionnement
Focus (Mise au point)
Face Detection (Détect. visage)
Magic Touch
Metering (Mesure)
Anti-Shake (HDIS)
(Anti-Tr. (HDIS))
Digital Effect (Effet numér.)
Fader (Fondu)
Tele Macro
Wind Cut (Coupe Vent)
MIC Level (Niveau MIC)
Digital Zoom (Zoom numér.)
Cont. Shot (Prise en rafale)
Bracket Shot (Prise lumière)
Self Timer (Ret. auto)
Time Lapse REC (ENR par intervalle)
Vidéo (
X
X
Photo (
)
)
Valeur par défaut
Auto
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Multi
Page
70
71
75
76
Off (Arrêt)
76
X
X
X
X
X
X
77
78
79
79
80
80
81
82
82
83
Quick View
Guideline (Guide)
Normal
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Medium (Moyenne)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
On(Vidéo)/1Sec(Photo)
(Marche/1s.)
Off (Arrêt)
85
86
: possible, X : impossible
Éléments du menu Lecture
Mode de fonctionnement
Vidéo (Vignette)
Play Option (Option lecture)
Highlight (Surbrill.)
Playlist (List lect)
Delete (Supprimer)
Protect (Protéger)
Story-Board Print
Partial Delete
(Suppr. partielle)
Edit (Modifier)
Divide (Diviser)
Combine (Combiner)
Share Mark (Symb part)
Cont. Capture (Prise en rafale)
File Info (Info fichier)
Slide Show Start
Music (Musique)
Slide Show
Interval (Intervalle)
Option (Option
Effect (Effet)
diaporama)
Play Option
(Option lecture)
Print Mark(DPOF) (Voyant d’imp.)
Vidéo
Photo (Vignette/
(Image unique) Image unique)
X
X
X
X
Valeur par défaut
Page
86
89
108
105
X
Play All (Lire tout)
Off (Arrêt)
(Image unique)
-
X
-
105
X
X
X
106
107
112
87
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Off (Arrêt)
(Image unique)
1Cut (1im)
Random (Aléatoire)
1Sec (1s.)
Random (Aléatoire)
X
X
Play All (Lire tout)
53
X
X
-
114
89
90
90
53
53
53
53
: possible, X : impossible
57
enregistrement avancé
Réglage des éléments de menu
Mode de fonctionnement
Storage Info (Info stockage)
Format (Formater)
File No. (N° de fichier)
Time Zone (Fuseaux horaires)
Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
Date Type (Type date)
Time Type (Type d’heure)
Date/Time Display
(Affichage Date/Heure)
LCD Control (Contrôle LCD)
LCD Enhancer
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Beep Sound (Signal sonore)
Shutter Sound (Son obturateur)
Mode Booting (Mode Démarrage)
Auto Power Off (Arrêt auto)
Quick On STBY
(Mise en veille rapide)
PC Software (Logiciel PC)
USB Connect (Connexion USB)
TV Type (Type TV)
Analogue TV Out
(Sortie TV analogique)
TV Connect Guide
(Guide connexion TV)
TV Display (Affich. TV)
REC Lamp (Témoin ENR)
Default Set (Réglage par défaut)
Language
Demo (Démonstration)
Anynet+ (HDMI-CEC)
58
Valeur par défaut
Series (Série)
Home (Accueil)
01/JAN/2010
24 Hr
Page
97
98
92
93
91
91
92
Off (Arrêt)
91
Brightness 18, Color 18
(Luminosité 18, Coul. 18)
Off (Arrêt)
On (Marche)
On (Marche)
On (Marche)
Video Mode (Mode Vidéo)
5 Min
94
95
99
99
95
100
94
5 Min
96
On (Marche)
Mass Storage
(Mémoire auxiliaire)
16:9
Component 1080i
(Composant 1080i)
97
101
102
103
-
101
On (Marche)
On (Marche)
On (Marche)
On (Marche)
103
100
103
34
104
104
ÉLÉMENTS DU Q.MENU
Votre caméscope dispose de menus rapides regroupant les fonctions les plus fréquemment utilisées.
Appuyez sur le bouton Q.MENU pour effectuer directement les réglages via ce menu.
Éléments du menu Enregistrement (valeurs par défaut)
Vidéo (
Photo (
)
Resolution (Résolution)
EV
Back Light (Contre jour)
Flash
Focus (Mise au point)
X
X
Valeur par défaut
1080/50i,
6M (3328x1872)
0
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Auto
)
Page
61
66
68
69
70
: possible, X : impossible
Éléments du menu de Lecture (valeurs par défaut)
Highlight (Surbrill.)
Playlist (List lect)
Slide Show Start
Delete (Supprimer)
Protect (Protéger)
Partial Delete
(Suppr. Partielle)
Edit
Divide (Diviser)
(Modifier)
Combine
(Combiner)
Print Mark
(Voyant d’imp.)
Vidéo
(Vignette)
Vidéo
(Image unique)
Photo (Vignette/
Image unique)
Default value
Page
X
-
X
X
-
X
X
-
X
Off (Arrêt)
89
108
53
105, 113
112
X
-
105
X
-
106
X
X
-
107
X
X
-
114
: possible, X : impossible
59
enregistrement avancé
SCENE
Ce caméscope règle automatiquement la vitesse et l’ouverture de l’obturateur en fonction
de la luminosité du sujet pour obtenir un enregistrement de qualité optimale.
85
MIN
iSCENE
Raesolution
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1/7
) ou Photo (
Éléments de sous-menu
Menu
Auto(
)
Night(
)
Sports( )
Portrait( )
Spotlight( )
Beach/Show (
Food(
)
)
Candle Light(
)
Beauty Shot (
)
Children (
)
Landscape( )
Close-up ( )
Text ( )
Sunset(
)
Dawn (
)
Fireworks (
)
Slow Motion
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « SCENE ».
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
• Pour changer la page en cours, touchez les onglets Haut ( )/Bas (
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ).
Quality
iSCENE
Auto
).
Night
1/2
Sports
Portrait
Fonctions
Vidéo Photo
Équilibrage automatique entre le sujet et l’arrière-plan pour un enregistrement optimal. La
vitesse de l’obturateur se règle automatiquement sur la plage de valeurs comprises entre 1/50
à 1/250 par seconde en fonction de la scène.
Permet à l’utilisateur d’effectuer un enregistrement dans un endroit sombre même avec un faible
éclairage. Cependant, une rémanence à l’extinction apparaît avec les sujets en mouvement. Si vous
rencontrez des difficultés pour la mise au point automatique, effectuez une mise au point manuelle.
Enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme au golf ou au tennis.
Enregistrement d’un objet figé ou d’un sujet presque immobile, tel qu’une personne ou un paysage.
Enregistrement de sujets exposés à une forte lumière, tel que sous les projecteurs de la scène dans les théâtres.
Prise de vue dans un lieu où la réflexion de la lumière est intense, comme sur une plage ou
dans une station de ski.
Enregistrement d’objets en gros plan avec saturation élevée.
Enregistrement de sujets soumis à une faible lumière, comme par exemple la nuit,
à la lueur des bougies.
Cette fonction améliore la couleur de la peau du sujet (par exemple, en retirant les
tâches sombres du visage) et procure un teint plus éclatant au sujet filmé.
Utilisez ce réglage pour enregistrer des sujets en déplacement, tels que des enfants
en pleine activité, par exemple. Les conditions d’enregistrement optimales sont
réglées automatiquement.
Utilisez cette fonction lorsque vous enregistrez un paysage en extérieur..
X
X
X
Utilisez cette fonction lorsque vous enregistrez une scène en gros-plan.
X
Utilisez cette fonction lorsque vous enregistrez du texte en gros-plan.
Utilisez cette fonction lors d’un enregistrement de coucher de soleil avec les réglages d’
enregistrement optimaux automatiquement sélectionnés par le caméscope.
Utilisez cette fonction lorsque vous enregistrez à l’aube.
Autorise l'enregistrement de feux d'artifices avec les réglages d’enregistrement
optimaux automatiquement sélectionnés.
X
X
X
X
Tip
Réglage du mode SCENE en faisant glisser le doigt sur l’écran tactile :
• Touchez et faites glisser le doigt vers la gauche ou la droite sur l’
écran LCD. Vous pouvez basculer les valeurs de réglage du mode
SCENE en touchant simplement l’écran LCD.
60
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
Resolution (Résolution)
Vous pouvez choisir la résolution à enregistrer sur une carte mémoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu(
) ou Photo(
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) « Resolution » (Résolution).
85
MIN
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
iSCENE
Resolution
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( )
ou Retour ( ).
1/7
Quality
Slow Motion
Sous-menu des résolutions en mode Enregistrement vidéo :
•
•
•
•
•
•
•
•
1080/50p ( ) : Enregistre aux formats HD (1920x1080/50p) et Extra.
1080/50i ( ) : Enregistre aux formats HD (1920x1080/50i) et Sup.
1080/25p ( ) : Permet d’enregistrer au format HD (1920x1080/25p).
720+576/25p( ): Enregistre aux formats HD (1280x720/25p) et SD (720x576/25p).
720/50p ( ) : Permet d’enregistrer au format HD (1280x720/50p).
720/25p ( ): Permet d’enregistrer au format HD (1280x720/25p).
576/50p ( ) : Permet d’enregistrer au format SD (720x576/50p).
Web & Mobile (
) : Vidéos enregistrées selon une résolution VGA (640x480/30p) en une
qualité d’image normale. Ce réglage peut faciliter le chargement d’une vidéo sur le site Web sans
en réduire la taille via un programme d’édition. Ceci est peut-être également la meilleure option
pour le visionnage sur les périphériques mobiles.
50P SD
Sous-menu des résolutions en mode Enregistrement photo :
12M (4000x3000)( )/9M (3456x2592)( )/6M (3328x1872)(
2M (1920x1080)( )/VGA (640x480)( )
)/5M (2592x1944)(
)/
•
•
•
•
« 50p » indique que le caméscope enregistre en mode balayage progressif à 50 images par seconde.
« 50i » indique que le caméscope enregistre en mode balayage entrelacé à 50 images par seconde.
« 25p » indique que le caméscope enregistre en mode balayage progressif à 25 images par seconde.
Les fichiers enregistrés sont codés en débit binaire variable (VBR). Le débit VBR est un système d’
encodage qui permet de régler automatiquement le débit binaire en fonction de l’image enregistrée.
• La durée d’enregistrement vidéo disponible varie selon la résolution vidéo sélectionnée.
• Le caméscope permet des prises de photo en une résolution de 10 méga pixels.Lorsque vous réglez
la résolution sur 12 M, le caméscope effectue la mise à l’échelle des photos que vous prenez en une
résolution de 12 méga pixels.
61
enregistrement avancé
Quality (Qualité)
Sélectionnez la résolution souhaitée avant l'enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Video (
1. Touchez l’onglet Menu (
) or Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) « Quality » (Qualité).
85
MIN
iSCENE
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
Resolution
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
1/7
Quality
Sharpness
Sous-menu des Qualité en mode Enregistrement vidéo
• Super Fine (Extra) ( ) : Enregistre des Video de qualité extra.
• Fine (Sup.) ( ) : Enregistre des Video de qualité supérieure.
Sous-menu des Qualité en mode Enregistrement photo
• Super Fine (Extra) ( ) : Enregistre des photos de qualité extra.
• Fine (Sup.) ( ) : Enregistre des photos de qualité supérieure.
• Normal ( ) : Enregistre des photos de qualité normale.
Slow Motion (Ralenti)
Vous pouvez enregistrer des vidéos au ralenti. La fonction « Slow Motion » (Ralenti) est idéale pour
analyser un swing de golf ou suivre le parcours d’un oiseau en plein vol.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Slow Motion » (Ralenti).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
Resolution
1/7
Éléments de sous-menu
Quality
Slow Motion
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• [SD] 200frame/sec ([SD] 200im/s) ( ) : Enregistre
200 images par seconde en résolution « 432x324 ».
• [SD] 400frame/sec ([SD] 400im/s) ( ) : Enregistre
400 images par seconde en résolution « 400x224 ».
• [SD] 600frame/sec ([SD] 600im/s) ( ) : Enregistre
600 images par seconde en résolution « 208x116 ».
200
400
600
62
85
MIN
iSCENE
Comprendre la notion de ralenti
Ex.) Le nombre d’images utilisées pour l’enregistrement vidéo :
Lorsque la fonction Ralenti est désactivée : 50 images par seconde
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 48 49 50
Lorsque la fonction Ralenti est spécifiée sur [SD] 200frame/sec : 200 images par seconde
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1988 1999 200
• L’enregistrement au ralenti s’arrête au bout de 10 secondes, mais la durée de lecture de cet
enregistrement est comme suit :
- 200Frame/Sec : 40 secondes
- 400Frame/Sec : 80 secondes
- 600Frame/Sec: 120 seconds
• L’enregistrement s’effectue en continu durant les 10 secondes même lorsque vous tentez de l’
arrêter en appuyant sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
• Le son n’est pas capté lors de l’enregistrement en mode Ralenti.
• Lors de l’enregistrement en Ralenti, si le caméscope est relié à un téléviseur, l’image en cours d’
enregistrement ne s’affichera pas sur l’écran du téléviseur.
• Il est impossible de prendre des photos en mode Ralenti.
• La fonction Q.MENU est indisponible en cours d’enregistrement vidéo au ralenti.
• La qualité d’image de l’option « Slow Motion » (Ralenti) n’est pas aussi bonne que celle de l’
enregistrement normal.
Sharpness (Netteté)
Cette fonction permet à l’utilisateur d’obtenir des photos d’une grande netteté grâce au traitement après enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu( ) « Sharpness » (Netteté).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
85
MIN
iSCENE
Resolution
).
1/7
Quality
Sharpness
Éléments de sous-menu
• Soft (Doux) ( ) : Lisse les bords des images photo.
• Normal ( ) : Les images photo apparaissent avec des bords nets et sont donc prêtes à l’impression.
• Sharp (Net) ( ) : Permet d’améliorer la netteté des bords des images photo.
63
enregistrement avancé
White Balance (Bal. blancs)
Ce caméscope règle automatiquement la couleur du sujet. Vous pouvez filmer en préservant les couleurs
naturelles, en fonction du sujet et des conditions d’éclairage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « White Balance » (Bal. blancs).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
85
MIN
White Balance
).
Aperture
2/7
Shutter
EV
0
Éléments de sous-menu
•
•
•
•
•
•
Auto : Contrôle automatiquement l’équilibre des blancs, en fonction des conditions d’enregistrement.
Daylight (Lumière jour)( ) : Contrôle l’équilibre des blancs en fonction de l’éclairage de la scène filmée en extérieur.
Cloudy (Nuageux)( ) : Enregistrement effectué à l’ombre ou par temps couvert.
) : Enregistrement exécuté dans des conditions de lumière fluorescente.
Fluorescent (
Tungsten (Tungstène) ( ) : Enregistrement opéré sous des lampes halogènes et incandescentes.
Custom WB (Per bal blc)( ) : Permet de régler manuellement la balance des blancs en fonction de la source
lumineuse ou des conditions d’éclairage.
Pour régler manuellement la balance des blancs
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « White Balance » (Bal. blancs).
« Custom WB » (Per bal blc).
• Le témoin ( ) « Set White Balance » (Déf. bal. des blcs) s’affiche.
2. Visez un objet blanc qui occupe entièrement la surface de l’écran et
touchez l’onglet OK ( ).
• Le réglage de la balance des blancs est enregistré.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ).
• Le réglage de la balance des blancs stocké s’applique au prochain
enregistrement.
Comprendre la notion de balance des blancs :
White Balance
Tungsten
Custom WB
2/2
OK
La balance des blancs (WB) est le processus qui permet de supprimer les nuances
de couleur non réalistes afin que les objets qui apparaissent en blanc dans la réalité
soient également rendus en blanc sur la photo. La balance des blancs doit tenir
compte de la « température de la couleur » d’une source lumineuse, ce qui se refère
à la chaleur ou à la froideur relatives associées à la lumière blanche.
•
•
•
64
•
•
Lors du réglage manuel de la balance des blancs, le sujet qui doit occuper l’écran
doit être blanc, autrement, votre caméscope risque de ne pas détecter une valeur de
réglage appropriée.
Le réglage spécifié est conservé jusqu’au prochain réglage de la balance des blancs.
Lors d’un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le réglage« Auto »
permet d’obtenir de meilleurs résultats.
Annulez la fonction de zoom numérique pour obtenir un réglage plus clair et précis.
Modifiez le réglage de l’équilibre des blancs si les conditions d’éclairage changent.
C
S
S
IXEL
MO
AP
M
.0
10
EG
Feuille de
papier blanc
opaque
CHG
CHEC
K
VIEW
Custom WB
Set White Balance
OK
ISO
La sensibilité ISO est une mesure permettant de déterminer la vitesse de réaction du caméscope lorsqu’il est soumis à
une source de lumière. Plus la sensibilité est élevée, plus l’image est lumineuse dans les mêmes conditions d’ouverture.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Photo (
).
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
• Sélectionnez le mode Photo (
1. Touchez l’onglet Menu (
) « ISO ».
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
85
MIN
White Balance
ISO
ISO
).
2/7
AUTO
Aperture
Shutter
Éléments de sous-menu
•
•
•
•
•
Auto : Permet de régler automatiquement la sensibilité ISO afin de compenser les différentes conditions d’éclairage (jusqu’à 3200).
80 ( ISO ) : Ce mode est recommandé pour les conditions d’éclairage satisfaisantes.
100 ( ISO ) : Ce mode est recommandé dans la plupart des situations hormis lorsque l’éclairage est mauvais ou lorsque des vitesses
d’obturation plus élevées sont requises.
200 ( ISO ) : Ce réglage ainsi que les autres valeurs supérieures risquent de produire des images grenues.
400 ( ISO )/800 ( ISO )/1600 ( ISO )/3200 ( ISO ) : L’image risque d’être grenue. La netteté peut augmenter le niveau du bruit. Ces
réglages contribuent à éclairer un sujet filmé dans un environnement sombre.
80
100
200
400
800
1600
3200
Une sensibilité ISO plus élevée peut donner un effet grenu (brouillé) aux images photo.
Aperture (Ouv. objectif)
Le caméscope règle l’ouverture automatiquement en fonction du sujet et des conditions d’enregistrement.
Vous pouvez également régler manuellement l’ouverture à votre convenance.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu(
) « Aperture » (Ouv. objectif) « Manual » (Manuel).
2. Touchez les onglets Diminuer ( ) ou Augmenter ( ) pour régler l’ouverture selon
la valeur souhaitée.
• L’ouverture peut être réglée sur une valeur comprise entre « 3.5 » et « 16»
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
85
MIN
White Balance
Aperture
2/7
Shutter
0
EV
Éléments de sous-menu
• Auto : Règle automatiquement la valeur de l’ouverture.
• Manual (Manuel) (
FXX): : Règle manuellement la valeur de l’ouverture.
Comprendre la notion d’ouverture
Le diaphragme d’ouverture peut être réglé afin de contrôler l’intensité de la lumière qui
parvient au capteur d’images.
La valeur du diaphragme doit être ajustée dans les cas suivants :
• Pour les prises en contre-jour ou lorsque l’arrière plan est trop clair.
• Pour les prises sur un arrière-plan réfléchissant comme une plage ou une pente de ski.
• Pour les prises où l’arrière-plan est trop sombre (une scène de nuit par exemple).
Aperture
F3.5
65
enregistrement avancé
Shutter (Obturateur)
Le caméscope règle automatiquement la vitesse de l’obturateur selon la luminosité du sujet. Vous pouvez
aussi procéder à ce réglage manuellement, en fonction des conditions de la scène à filmer.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Shutter » (Obturateur).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
White Balance
Aperture
2/7
Shutter
0
EV
Éléments de sous-menu
• Auto : Le caméscope règle automatiquement la valeur d’ouverture la mieux adaptée.
• Manual (Manuel) (
1/XX) : Touchez les onglets Diminuer ( ) ou Augmenter ( ) pour
régler les valeurs souhaitées.
Les valeurs de réglage sont comme suit :
- Mode Enregistrement vidéo : 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000.
- Mode Enregistrement photo : 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, or 1/1000.
EV
Grâce à la fonction EV, vous pouvez régler manuellement la luminosité de vos images vidéo et photo.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « EV ».
2. Touchez les onglets Diminuer ( ) ou Augmenter ( ) pour
régler les valeurs souhaitées.
• Valeurs d’exposition EV ( ): -2.0EV, -1.6EV, -1.3EV, -1.0EV,
-0.6EV, -0.3EV, 0EV, +0.3EV, +0.6EV, +1.0EV, +1.3EV,
+1.6EV, +2.0EV
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
66
Comprendre la notion de valeur d’exposition (EV)
La valeur d’exposition est la quantité totale de lumière autorisée à
atteindre le support photographique (pellicule ou capteur d’image)
durant la prise de photo ou de vidéo.
85
MIN
White Balance
Aperture
2/7
Shutter
0
EV
EV
0
3D-NR
La fonction 3D-NR (3-Dimension Noise Reduction) (Réduction du bruit en 3D) réduit le bruit de la vidéo et améliore la
qualité de cette dernière. Cette fonction est particulièrement efficace pour les prises de vue lorsque la luminosité est faible.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) « 3D-NR ».
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Permet de désactiver la fonction.
• On (Marche) : Permet d’activer la fonction 3D-NR.
<Résultat d’une image prise
dans des conditions de
faible luminosité>
Si la résolution est définie sur 1080/50p, la fonction 3D-NR (3D-NR)
sera indisponible.
<Résultat obtenu en
appliquant la fonction 3D-NR>
Super C.Nite
Vous pouvez faire apparaître le sujet enregistré comme s’il se déplaçait au ralenti en contrôlant la vitesse de l’
obturateur ou afficher une image plus lumineuse prise dans un endroit sombre sans en altérer les couleurs.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Super C.Nite »
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
3D-NR
Super C.Nite
3/7
Back Light
Dynamic Range
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ): Règle la vitesse de l’obturateur automatiquement pour enregistrer
une image plus claire sous un faible éclairage.
67
enregistrement avancé
Back Light (Contre jour)
Cette fonction compense la luminosité des prises à contre-jour lorsque le sujet est illuminé par derrière
pour éviter qu’il ne soit trop sombre.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
1. Touchez l’onglet Menu (
) « Back Light » (Contre jour).
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
85
MIN
2. Touchez l’élément de menu souhaité.
3D-NR
Super C.Nite
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
3/7
Back Light
Dynamic Range
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt): Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : La compensation de contre-jour illumine rapidement le sujet.
Dynamic Range (Gamme dynam.)
La fonction Gamme dynamique vous permet d’enregistrer dans le détail les contrastes d’ombre et de
lumière de la scène.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu (
dynam.).
) ou Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) « Dynamic Range » (Gamme
85
MIN
EV
2. Touchez l’élément de menu souhaité.
Back Light
3/7
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
0
Dynamic Range
Flash
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Permet de faire mieux ressortir le contraste ombre/lumière sur les
images enregistrées.
68
Flash
L’utilisation de la fonction Flash vous permet de régler le déclenchement du flash intégré dans les
conditions de faible luminosité.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Flash ».
2. Touchez l’élément de menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
EV
0
Back Light
3/7
Dynamic Range
Flash
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) ( ) : L’utilisation de la fonction de décharge automatique empêche le déclenchement du flash.
• Auto ( ) : L’utilisation de la fonction de décharge automatique entraîne le déclenchement du flash en mode
automatique dans les conditions de faible luminosité.
• Red-Eye (Yeux rouges) ( ) : Le phénomène des « yeux rouges » est observé lorsque les yeux du sujet
virent au rouge sur des photographies prises au flash dans un environnement sombre. Ce phénomène peut
être réduit par l’utilisation de l’option de flash destinée à atténuer l’effet « yeux rouges »
• Fill In (Contre-éclairage) ( ) : L’utilisation du mode de flash Fill In (Contre-éclairage) autorise le
déclenchement du flash indépendamment des conditions de lumière ambiante. Vous pouvez ainsi choisir ce
mode de flash pour les prises de vue en contre-éclairage.
• Slow Sync (Synchro lente) ( ) : Lorsque vous prenez une photo dans un environnement faiblement éclairé,
il se peut que vous constatiez une différence d’ouverture entre le sujet et l’arrière-plan. Vous pouvez obtenir
une luminosité identique à la fois pour l’arrière-plan et le sujet en optant pour la vitesse d’obturateur lente au
moment de déclencher le flash.
•
•
Ne placez pas votre main sur l’ampoule du flash lorsque vous utilisez ce dernier.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux du sujet. Celui-ci pourrait subir de ce fait une
perte temporaire de la vue.
•
La distance recommandée pour filmer un sujet lors de l’utilisation du flash intégré est d’environ
2,13 à 2,48 mètres.
La batterie se décharge plus rapidement lorsque le flash est utilisé de manière répétée.
Le flash est indisponible avec les fonctions suivantes :
- Lorsque l’option « Cont. Shot (Prise cont.) » est activée
- Enregistrement d’images vidéo
- Capture d’images figées durant l’enregistrement d’images vidéo (double enregistrement)
La réduction de l’effet « yeux rouges » peut ne pas produire l’effet souhaité en raison des
différences individuelles et d’autres conditions.
•
•
•
69
enregistrement avancé
Focus (Mise au point)
En temps normal, le caméscope effectue une mise au point automatique sur un sujet. La mise au point
automatique s’active dès la mise sous tension du caméscope. Vous pouvez aussi effectuer une mise au
point manuelle sur un sujet en fonction des conditions d’enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Focus » (Mise au point).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
85
MIN
Focus
Face Detection
).
4/7
Comprendre la fonction Touch Point
La fonction Touch Point vous permet de mettre en valeur un sujet flou
à l’arrière-plan. La fonction Touch Point n’est disponible qu’en mode
Enregistrement vidéo. Cependant, vous pouvez également régler la
mise au point en mode Enregistrement photo. Reportez-vous pour cela
à la fonction « Magic Touch » page 75
Astuce
Activation de la fonction Touch Point par un toucher prolongé
Vous pouvez également activer la fonction Touch Point en touchant un
même point de l’écran pendant 2 secondes, à condition que les options
« Tele Macro », « Face Detection » (Détect. visage), « Digital Zoom »
(Zoom numér.), ou « Slow Motion » (Ralenti) ne soient pas activées.
70
Anti-Shake (HDIS)
Digital Effect
Éléments de sous-menu
• Auto: Il est préférable, dans la plupart des cas, d’utiliser la mise au point
automatique car elle vous permet de vous concentrer sur la partie créative
de votre enregistrement.
• Manual (Manuel) ( ) : La mise au point manuelle peut s’avérer nécessaire
dans certains cas où la mise au point automatique est difficile ou peu fiable.
Touchez les onglets ( ) ou ( ) pour régler les valeurs souhaitées.
• Touch Point ( ) : Il vous suffit simplement de toucher le sujet apparaissant
à l’écran LCD sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point. (Mode
Enregistrement vidéo uniquement)
AUTO
Focus
AUTO
Auto
Manual
1/1
Touch Point
Focus
50CM
<Mise au point manuelle>
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
<Touch Point>
• La mise au point automatique AF est particulièrement utile lorsque vous appliquez la fonction de zoom car
elle vous permet de conserver la précision de la mise au point après la modification du niveau de zoom.
• Dans l’écran du menu de réglage de la mise au point manuelle, la fonction de mise au point automatique
est accessible via l’onglet AF (
) à l’écran et la fonction de mise au point manuelle est activée à
nouveau dès que vous touchez les onglets de la mise au point manuelle.
• Lorsque la fonction Touch Point est activée, vous pouvez toucher l’onglet AF (
) sur l’écran LCD afin
de régler l’option « Focus » (Mise au point) sur « Auto ».
• Pour désactiver la fonction Touch Point, réglez « Focus » (Mise au point) sur « Auto ».
Face Detection (Détect. visage)
Votre caméscope détecte le visage d’un sujet et en règle automatiquement la luminosité et la qualité d’
image sur les conditions optimales, ce qui permet d’obtenir des enregistrements beaucoup plus vivants.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) ou Photo (
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Face Detection » (Détect. visage).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ).
85
MIN
Focus
AUTO
Face Detection
Anti-Shake (HDIS)
4/7
Digital Effect
Sous-menu Détect visages en mode Enregistrement vidéo
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Ceci permet d’effectuer un enregistrement dans des
conditions optimales grâce à la détection automatique des visages.
00:00:00
85
MIN
[80Min]
Sous-menu Détect visages en mode Enregistrement photo
• Off (Arrêt), Normal, Smile Shot (Prise intel), Smart Recognition, Face
List (Liste vis), My Star (M.étoile)
•
•
La fonction Face Detection ne s’appliquera pas si le sujet est cadré de profil ou dans un environnement de faible
éclairage. Pour remédier à cela, vous devez faire directement face au sujet ou prévoir un éclairage adéquat.
Si une carte mémoire est insérée, certains éléments de menu pourront apparaître estompés.
Prise de vue avec l’option de détection de visages normale
Lorsque le sujet est placé sur l’écran LCD, le caméscope détecte jusqu’à
12 visages et règle automatiquement la mise au point et l’exposition.
85
MIN
Focus
1. Dans les éléments de sous-menu, touchez « Normal (Normal) ».
AUTO
Face Detection
4/7
Magic Touch
Metering
L’icône de double cadre
vert apparaît sur le visage
centré à l'écran LCD. Une
icône de cadre vert simple
apparaît sur les autres
visages non centrés.
Face Detection
Off
Normal
1/2
Smile Shot
Smart Recognition
• Plus le sujet est proche de l’objectif, plus rapide la détection du visage.
• Pour effectuer la mise au point sur le visage apparaissant à l’intérieur d’un seul cadre, il suffit
de toucher le visage ainsi identifié.
71
enregistrement avancé
Prise de vue avec l’option Smile Shot
Lorsque le sujet est réglé à partir de l’écran LCD, le caméscope détecte un
sujet souriant et l’enregistre automatiquement.
1. Dans les éléments de sous-menu, touchez « Smile Shot »
(Prise intel).
85
MIN
Focus
AUTO
Face Detection
Magic Touch
4/7
2. Réglez le visage souriant à partir de l’écran LCD.
• Lorsque le caméscope détecte le visage souriant, celui-ci
est automatiquement enregistré.
Metering
Face Detection
Off
Le visage le plus
souriant est le
mieux détecté.
Normal
Smile Shot
1/2
Smart Recognition
Prise de vue avec l’option Smart Recognition
L’utilisation de la détection de visage intelligente permet au caméscope d’
effectuer la mise au point sur les personnes automatiquement enregistrées
sur le caméscope et dans Mon étoile en premier puis de régler l’exposition.
Pour utiliser cette fonction, insérez une carte mémoire.
1. Dans les éléments de sous-menu, touchez « Smart Recognition ».
85
MIN
Focus
AUTO
Face Detection
4/7
Magic Touch
Metering
Face Detection
Off
Normal
1/2
Smile Shot
Smart Recognition
Le sujet le plus proche affiche un cadre blanc alors que les autres sujets affichent un cadre gris.
•(
•(
72
) : Un visage enregistré dans Mon étoile.
(Pour effectuer un enregistrement dans Mon étoile, reportez-vous en page 73)
) : Un visage automatiquement enregistré par le caméscope.
• Le caméscope peut détecter le même visage de différentes manières en fonction de la situation, telle
que le port de lunettes, la luminosité, les différentes positions, etc.
• Le caméscope enregistre jusqu’à 20 visages parmi les plus fréquemment détectés. Dans ce cas, lorsque
vous enregistrez un nouveau visage, c’est le 20 ème visage, considéré comme le moins prioritaire sur la
liste, qui est remplacé par votre nouvelle sélection.Cependant, le caméscope est capable d’enregistrer
jusqu’à 12 visages à condition que 8 visages au maximum soient enregistrés sous My Star (M.étoile).
• Le caméscope détecte jusqu’à 8 visage par scène.
Enregistrement sous Mon étoile en mode Enregistrement photo
En enregistrant les visages fréquemment enregistrés, vous pouvez régler
la mise au point et l’exposition avant l’enregistrement. Pour utiliser cette
fonction, insérez une carte mémoire.
1. Dans les éléments de sous-menu, touchez « My Star » (M.étoile).
85
MIN
Focus
AUTO
Face Detection
4/7
Magic Touch
Metering
2. Faites la mise au point sur le visage que vous souhaitez
enregistrer, puis appuyez sur le bouton PHOTO.
• Pour une détection optimale, il est recommandé d’
enregistrer jusqu’à 5 photos du visage du sujet,
respectivement de gauche, de droite et de face.
• Filmez et enregistrez un seul visage à la fois.
Face Detection
Face List
My Star
2/2
3. Pour sauvegarder le visage enregistré, touchez l’onglet ( OK ).
• Lorsque vous prenez 5 photos d’un visage, celui-ci est
automatiquement enregistré sous Mon étoile sans qu’il y ait
lieu de toucher l’onglet ( OK ).
4. Touchez l’onglet Lecture ( ) → ( ) en mode Lect.
• Le visage enregistré dans Mon étoile s’affiche avec le
symbole dans la liste des visages.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 personnes dans Mon étoile.
• Le flash ne se déclenche pas lors de l’enregistrement de Mon étoile.
• Pour enregistrer le même visage dans Mon étoile à nouveau, supprimez le visage
précédemment enregistré.
Pour vérifier le visage enregistré ou détecté
1. Touchez l’onglet Menu (
) « Face Detection » (Détect. visage).
2. Dans les éléments de sous-menu, touchez « Face List ( )» (Liste vis).
• Pour modifier l’ordre de priorité des éléments sous Mon étoile, touchez ( ).
73
enregistrement avancé
Modification de la priorité des visages enregistrés en mode Enregistrement photo
Vous ne pouvez pas changer ou supprimer l’ordre de priorité des visages
enregistrés dans Mon étoile. Pour utiliser cette fonction, insérez une carte
mémoire.
1. En mode Lect., touchez l’onglet Lect. ( ) onglet ( ).
).
• Pour annuler Mon étoile, touchez (
• Pour afficher uniquement Mon étoile, touchez (
).
2. Touchez l'onglet (
HD
123
2
3
2
3
4
1/1
).
HD
3. Touchez (
changer.
140
MIN
SD
1
), puis sélectionnez le visage que vous souhaitez
140
MIN
SD
1
4
4. Touchez les onglets (
)/(
) pour réarranger l’ordre de
priorité, puis touchez l’onglet ( OK ).
1/1
140
MIN
Face List
1
1/1
2
3
4
OFF
123
Edit Ranking
140
MIN
1/1
OK
Edit Ranking
140
MIN
1/1
OK
74
En l’absence de visage enregistré, l’option Face List(
) s’estompe.
Magic Touch
Vous pouvez simplement toucher l’écran LCD afin de décider de l’emplacement idéal pour la mise au
point et la photométrie adaptées à l’enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Magic Touch »
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
Focus
AUTO
Face Detection
4/7
Magic Touch
Metering
Éléments de sous-menu
3888
85
MIN
3888
85
MIN
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ): Il vous suffit simplement de toucher le sujet
apparaissant à l’écran LCD sur lequel vous souhaitez effectuer
la mise au point. La luminosité sera également réglée en
fonction du point que vous avez touché à l’écran LCD.
Astuce
Utilisation de la fonction Magic Touch
La fonction Magic Touch vous permet de mettre en valeur un sujet flou à l’
arrière-plan. Vous pouvez également activer Magic Touch en touchant de
manière prolongée un point donné sur l’écran LCD pendant 2 secondes.
Pour prendre une photo lorsque la fonction Magic Touch est activée, il
suffit d’appuyer sur le bouton PHOTO ou de toucher tout simplement le
sujet apparaissant à l’écran LCD, à l’endroit précis où vous souhaitez
effectuer la mise au point, en maintenant le toucher pendant 2 secondes.
Lorsque la fonction Magic Touch est activée, vous pouvez toucher l’onglet
) sur l’écran LCD afin de régler l’option « Focus » (Mise au
AF (
point) sur « Auto ».
• Les réglages suivants sont incompatibles avec la fonction «Magic Touch» : « Back Light » (Contre jour),
« Face Detection » (Détect. visage), « Focus [Manual] » (Mise au point [Manuel]), « Digital Zoom »
(Zoom numér.) ou « Metering » (Mesure).
• Même si l’option « Cont.Shot » (Prise cont.) est activée, la prise de vue en continu est indisponible
lorsque vous touchez l’écran LCD.
75
enregistrement avancé
Metering (Mesure)
L’utilisation de la fonction Metering (Mesure) permet de sélectionner la partie de l’écran pouvant servir à
mesurer la luminosité et déterminer l’ouverture requise.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Metering » (Mesure).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
85
MIN
Focus
).
AUTO
Face Detection
4/7
Magic Touch
Metering
Éléments de sous-menu
•
•
•
Multi (Multi) ( ) : Mesure les différentes parties de l’écran et détermine l’ouverture appropriée.
Center (Centre) ( ) : Mesure l’écran dans son ensemble en privilégiant son centre et détermine ainsi l’ouverture appropriée.
Spot (Touche) ( ) : Mesure uniquement le centre de l’écran et détermine l’ouverture appropriée.
Anti-Shake (HDIS) (Anti-Tr. (HDIS))
Utilisez la fonction Anti-Shake (HDIS: Stabilisateur d'images numériques hyper) (Anti-Tremblement
(SEI : Stabilisateur électronique d’image)) pour compenser les images instables provoquées par les
tremblements du caméscope.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo ( ) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Anti-Shake(HDIS) » (Anti-Tr. (DIS)).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ).
Éléments de sous-menu
85
MIN
Focus
AUTO
Face Detection
4/7
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( DIS ): La fonction Anti-Shake(DIS) (Anti-Tr. (DIS)) est activée
pour éviter les tremblements du caméscope.
Anti-Shake (HDIS)
Digital Effect
Astuce
Utilisez la fonction Anti-Shake (Anti-Tremblement) dans les cas suivants :
• Enregistrement effectué en marchant ou à l’intérieur d’un véhicule en mouvement.
• Enregistrement effectué à l’aide de la fonction de zoom.
• Enregistrement d’objets de petite taille.
•
•
•
76
L’activation de la fonction « Anti-Shake: On » (Anti-Tremblement : Marche) ne permet pas forcément de corriger tous
les tremblements de l’appareil, notamment les plus flagrants. Par conséquent, il importe de tenir fermement le caméscope
avec les deux mains.
Lorsque cette fonction est réglée sur « On » (Marche), le mouvement réel du sujet et le mouvement affiché à l’écran
peuvent légèrement différer.
L’enregistrement dans des conditions de faible éclairage et de grossissement extrême lorsque cette fonction est réglée sur
« On » (Marche) peut provoquer une rémanence à l’extinction. Dans ce cas, nous vous conseillons d’utiliser un trépied
(non fourni) et de régler la fonction « Anti-Shake » (Anti-Tremblement) sur « Off » (Arrêt).
Digital Effect (Effet numér.)
L’utilisation de la fonction d’effet numérique vous permet d’apporter à votre enregistrement une touche
créative toute personnelle.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) ou Photo (
) « Digital Effect » (Effet numér.).
85
MIN
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
Focus
AUTO
Face Detection
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
4/7
Anti-Shake (HDIS)
Digital Effect
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
Exemples de 7 options d’effets numériques
Normal
En l’absence de tout effet
numérique, l’image qui s’
affiche à l’écran durant
l’enregistrement ou la
lecture est une image
normale, naturelle.
Soft (Doux) (
Vivid (Vif) (
Retro (Rétro) (
)
)
Ce mode applique une
tonalité douce à l’image.
)
Ce mode ajoute de l
‘intensité à l’image.
Ce mode applique une
couleur marron à l’image.
Classic (Classiq)
( )
Negative (Négatif) (
Cosmetic(Cosm.) (
)
Ce mode inverse les
couleurs, créant une
image en négatif.
Ce mode ajoute une
touche classique à l’
image.
)
Ce mode permet de
corriger les imperfections
du visage.
77
enregistrement avancé
Fader (Fondu)
Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets spéciaux tels
que l’ouverture ou la fermeture en fondu, en début ou en fin de séquence.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Fader » (Fondu).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
Fader
Tele Macro
5/7
Wind Cut
MIC Level
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• In (Avant) ( ) : Aussitôt que vous commencez
l’enregistrement, la fonction de fondu est activée.
• Out (Arr.) ( ) : Le fondu est exécuté à la fin de l’enregistrement.
• In-Out (Avant-Arr) ( ) : Lorsque vous lancez ou arrêtez l’
enregistrement, le fondu s’applique en conséquence.
Ouverture en fondu (environ 3 secondes)
Fermeture en fondu (environ 3 secondes)
Cette fonction est désactivée dès qu’elle est utilisée.
78
Tele Macro
L’utilisation de la fonction Tele Macro vous permet de réaliser des images en gros plan, en effectuant la
mise au point sur une zone réduite d’un objet imposant en grand angle. La distance focale en mode Tele
Macro varie entre 80 cm et 100 cm en grand angle.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Tele Macro »
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
85
MIN
Fader
).
Tele Macro
5/7
Éléments de sous-menu
Wind Cut
MIC Level
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Vous pouvez effectuer la mise au point sur
une partie minuscule d’un objet imposant, en grand angle.
•
•
•
•
Lorsque vous utilisez la fonction Tele Macro, la mise au point peut s'avérer longue et difficile.
Évitez les ombres portées lors des prises de vue rapprochées.
Lorsque la distance qui vous sépare du sujet que vous filmez diminue, la zone de mise au point se réduit.
Si la mise au point est difficile en raison de la distance trop rapprochée du sujet, procédez à l’
enregistrement en effectuant une mise au point sur un point plus éloigné à l’aide du levier de Zoom (W/T)
ou du bouton Zoom (W/T).
• Lorsque vous faites un enregistrement à l’aide de la fonction Tele Macro, il est recommandé d’utiliser un
trépied (en option) pour éviter les tremblements de la main.
Wind Cut (Coupe Vent)
La fonction Coupe Vent permet de réduire le bruit du vent lors d’un enregistrement effectué à partir du microphone intégré.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Wind Cut » (Coupe Vent).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
85
MIN
Fader
).
Tele Macro
5/7
Wind Cut
MIC Level
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Permet de réduire le bruit du vent lors
d’un enregistrement à partir du microphone intégré.
L’utilisation de la fonction Coupe Vent supprime aussi certaines fréquences basses en même temps
que le bruit du vent.
79
enregistrement avancé
MIC Level (Niveau MIC)
Vous pouvez utiliser la fonction Niveau MIC, qui capte le son avec plus de clarté et de précision, pour
régler les niveaux de volume audio.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « MIC Level » (Niveau MIC).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
85
MIN
Fader
Tele Macro
).
Wind Cut
5/7
MIC Level
Éléments de sous-menu
• High (Élev.) ( ): Règle le volume du micro sur le niveau le plus élevé.
• Medium (Moyenne) : Règle le volume du micro sur un niveau moyen.
• Low (Fbl) ( ): Règle le volume du micro sur le niveau le plus faible.
Digital Zoom (Zoom numér.)
Le zoom numérique autorise un agrandissement supérieur à celui du zoom intelligent
ou optique. La fonction de zoom numérique peut archiver un enregistrement agrandi
jusqu’à 120 fois sa taille d’origine en mode enregistrement vidéo (et près de 80
fois sa taille d’origine en mode d’enregistrement photo), grâce à la technique d’
agrandissement de zoom électronique
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
MODE. page 49
) ou Photo (
85
MIN
Digital Zoom
Self Timer
6/7
Time Lapse REC
Quick View
Digital Zoom
) en appuyant sur le bouton
Off
On
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Digital Zoom » (Zoom numér.).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ).
1/1
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Autorise un agrandissement de zoom supérieur.
80
Le zoom numérique soumet l’image à un agrandissement supérieur à celui qui
peut être généré par les coefficients de zoom intelligent ou de zoom optique,
de sorte que la résolution de l’image traitée peut s’en trouver dégradée.
Le côté droit de la barre
indique la zone de zoom
numérique. La zone de zoom
apparaît lorsque vous déplacez
le levier de zoom.
Cont. Shot (Prise cont.)
Cette fonction vous permet de saisir des photos successives pour vous offrir plus d’opportunités de prises
de photo réussies lorsque vous enregistrez des sujets en mouvement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
1. Touchez l’onglet Menu (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) « Cont. Shot » (Prise cont.).
85
MIN
Cont. Shot
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
Bracket Shot
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
6/7
Self Timer
Quick View
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Permet d’enregistrer une seule image photo.
• Normal Speed (Vitesse norm.) ( ) : Lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO et
le maintenez enfoncé, vous enregistrez les photos en continu.
• High Speed (Vitesse sup.) ( ) : En appuyant sur le bouton PHOTO, vous pouvez
prendre jusqu’à 7 images toutes les 3 secondes.
NOR
HIGH
• Lorsqu’une erreur se produit (saturation de la mémoire, par exemple) pendant l’enregistrement
en continu, l’enregistrement s’arrête et un message d’erreur s’affiche.
• Lorsque l’option « Cont. Shot » (Prise cont.) est réglée sur « Normal Speed » (Vitesse
norm.), le nombre maximum de prises de photo en continu varie selon la résolution
sélectionnée ou les conditions d’enregistrement.
81
enregistrement avancé
Bracket Shot (Prise lumière)
L’utilisation de la fonction Prise de lumière vous permet de prendre des photos en continu, à l’aide de
différents réglages de luminosité.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Bracket Shot » (Prise lumière).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
85
MIN
MIN
Cont. Shot
Cont. Shot
Bracket Shot
Bracket Shot
6/7
6/7
Self Timer
Self Timer
Quick View
Quick View
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Permet d’enregistrer cinq photos avec différentes valeurs de réglage de
luminosité, telles que +0,3EV, -0,3EV, Compensation Rétroéclairage, Gamme dynam. et Original.
Le processus peut être plus long. Gardez le caméscope centré sur le sujet que vous filmez pendant tout
le temps d’exécution de cette fonction.
Self Timer (Ret. auto)
Dès lors que le retardateur automatique est activé, il existe un retard par rapport à l’instant précis où vous
appuyez sur le bouton d’enregistrement vidéo ou photo. Vous pouvez utiliser cette fonction pour prendre une
photo de groupe et en faire également partie.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Self Timer » (Ret. auto).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
Cont. Shot
Bracket Shot
6/7
Self Timer
Quick View
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• 2 Sec (2s.) (Mode Photo uniquement ) ( ) : Retard de 2 secondes par rapport à l’instant précis où vous
appuyez sur le bouton d’enregistrement vidéo ou photo.
• 10 Sec (10s.) ( ) : Retard de 10 secondes par rapport à l’instant précis où vous appuyez sur le
bouton d’enregistrement vidéo ou photo.
82
•
Cette fonction est désactivée dès qu’elle est utilisée.
Time Lapse REC (Enreg par intervalle)
Vous pouvez enregistrer des images figées en fonction de l’intervalle de temps sélectionné et lire les images
enregistrées les unes après les autres.
Par exemple, un caméscope monté sur un trépied (non fourni) peut être réglé en mode Enregistrement par intervalle
afin de capter les images d’une floraison ou de la construction d’un nid d’oiseaux.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
Pour enregistrer en mode Enregistrement par intervalle, il faut régler
l’intervalle d’enregistrement et la durée totale de l’enregistrement, du
début à la fin, via le menu.
). « Time Lapse REC » (Enreg par
intervalle) « On » (Marche).
• L’écran du menu correspondant apparaît.
85
MIN
Digital Zoom
Self Timer
1. Touchez l’onglet Menu (
Time Lapse REC
6/7
Quick View
2. Touchez les éléments souhaités (Intervalle, Limite enr, Résolution) puis
touchez l’onglet Haut (
) ou Bas (
) pour en régler les valeurs.
Time Lapse REC
3. Touchez l’onglet ( ) pour terminer le réglage.
4. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
Off
OK
(
).
• Si vous ne touchez pas l’onglet OK et terminez les réglages
en utilisant les onglets Quitter ( ) ou Retour (
), la fonction
Enregistrement par intervalle s’exécutera selon son réglage par
défaut. La valeur du réglage que vous avez modifié ne sera pas
appliquée.
5. Une fois que vous avez réglé le mode Time Lapse REC (Enreg
par intervalle), appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de
l’enregistrement. L’Enregistrement par intervalle peut alors démarrer.
On
1/1
Time Lapse REC
Interval
1
Resolution
24
00:00:00
Hr
[HD] 1080i
Rec Time : 24Min1Sec
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) :
- Intervalle d’enregistrement (« Sec » (s)) : L’image du sujet est saisie
dans l’intervalle défini. Les photos sont automatiquement captées image
par image, selon l’intervalle spécifié, puis sauvegardées sur le support de
stockage. 1 3 5 10 15 30 secondes
- Durée d’enregistrement totale (« Hr » (H)) : Durée totale du début à la fin
de l’enregistrement. 24 48 72 ∞ heures
- Résolution : vous pouvez choisir une des valeurs de résolution suivantes :
[HD] 1080p (50fps) [SD] 576p (50fps)
Rec Limit
Sec/
[80Min]
OK
85
MIN
1Sec/24Hr
Time Lapse Recording
83
enregistrement avancé
Exemple d’Enregistrement par intervalle
Durée totale d’enregistrement
Intervalle d’enregistrement
Durée d’enregistrement sur le
support de stockage (vidéo d’un
enregistrement par intervalle)
La fonction Enregistrement par intervalle enregistre les images cadre par cadre selon l’
intervalle prédéfini sur la durée totale de l’enregistrement afin de produire une vidéo à
enregistrement par intervalle. Par exemple, la fonction Enregistrement par intervalle est utile
pour filmer les sujets suivants :
- Fleurs en pleine floraison
- Oiseau construisant son nid
- Nuages défilant dans le ciel
00:05:00 / 00:16:00
100-0001
140
MIN
00:09:00 / 00:16:00
100-0001
Memory full!
84
140
MIN
00:14:00 / 00:16:00
140
MIN
100-0001
Memory full!
• Le mode Enregistrement par intervalle est désactivé à la fin de l’enregistrement. Pour démarrer un
nouvel enregistrement par intervalle, il faut répéter les étapes 1~5.
• Un clip vidéo d’1 seconde est composé de 60 images filmées en juxtaposition. La durée minimale d’
une vidéo susceptible d’être enregistrée sur le caméscope étant d’une seconde, le réglage Intervalle
définit la durée requise pour l’Enregistrement par intervalle. Par exemple, si vous spécifiez un intervalle
de « 30 Sec » (30s.), l’enregistrement par intervalle devra être de 30 minutes au moins pour obtenir un
enregistrement vidéo d’1 seconde minimum (60 images).
• Une fois l’enregistrement par intervalle terminé pour la durée totale d’enregistrement, l’appareil bascule en mode
veille.
• Pour arrêter l’Enregistrement par intervalle, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
• L’Enregistrement par intervalle ne prend pas en charge l’entrée de son. (enregistrement muet)
• Dès que la taille de l’enregistrement vidéo sur la mémoire de stockage atteint 3,8 Go, un nouveau
fichier d’enregistrement est automatiquement lancé.
• Lorsque le bloc batterie se décharge durant l’Enregistrement par intervalle, les données enregistrées
jusqu’alors sont sauvegardées et le système bascule en mode veille. Au bout d’un moment, un
message relatif au bloc batterie déchargé s’affiche puis l’appareil s’éteint automatiquement.
• Lorsque l’espace mémoire sur le support de stockage est insuffisant pour l’Enregistrement par
intervalle, l’appareil passe en mode veille après avoir sauvegardé l’enregistrement pour la durée
maximale autorisée.
• Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur CA lors de l’exécution de la fonction Enregistrement
par intervalle.
Quick View
Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images vidéo et photo les plus récemment enregistrées,
et ce, dès la fin de l’enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo(
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
Fonction Quick View en mode Enregistrement vidéo
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Quick View ».
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
Digital Zoom
Self Timer
6/7
Time Lapse REC
Quick View
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : L’icône Quick View n’apparaît pas à l’écran une fois que vous avez terminé l’enregistrement.
• On (Marche) ( ) : L’icône Quick View apparaît à l’écran dès que vous terminez l’enregistrement.
Appuyez sur l’icône Quick View pour afficher la vidéo la plus récemment enregistrée. Une fois la fonction
Quick Playback exécutée, le caméscope bascule à nouveau en mode veille.
Si vous touchez l’onglet Supprimer (
) en mode Lecture
rapide, le fichier concerné sera supprimé.
00:00:04 / 00:00:49
140
MIN
100-0001
Quick View
Fonction Quick View en mode Enregistrement photo
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Quick View ».
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
85
MIN
Cont. Shot
Bracket Shot
6/7
Self Timer
Quick View
Éléments de sous-menu
•
•
•
•
Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
1sec (1s.) : L’image photo la plus récemment prise s’affiche pendant 1 seconde.
3sec (3s.) : L’image photo la plus récemment prise s’affiche pendant 3 secondes.
Hold (En attente) : L’image photo la plus récemment prise s’affiche et ne disparaît que
lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO.
85
lecture avancée
Guideline (Guide)
Ce caméscope dispose de 3 types de guides pour vous aider à définir une composition d’image équilibrée à l’écran.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
MODE. page 49
) ou Photo (
85
MIN
) en appuyant sur le bouton
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Guideline » (Guide).
2. Touchez le guide souhaité en fonction du sujet.
• Le guide sélectionné apparaît à l’écran. Si vous ne voulez pas
utiliser cette fonction, touchez « Off » (Arrêt).
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ).
Guideline
7/7
Guideline
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Supprime la fonction de guide.
• Cross (Fondu)( ): Voici le guide de base. Utilisez ceci
pour faire la mise au point sur un sujet au centre.
• Safety Zone (Zone de sécurité)( ): Le positionnement
des sujets à l’intérieur du rectangle de la Zone de sécurité
garantit leur prise en compte durant l’enregistrement.
• Grid (Grille)( ): Pour l'enregistrement de plusieurs sujets.
Le positionnement des sujets sur les points d’intersection de
la grille ou à proximité de ces derniers permet de créer une
composition équilibrée.
Off
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
• Placez le sujet sur le point d’intersection du guide afin d’équilibrer la composition de l’image.
• Les guides apparaissant à l’écran ne sont pas reproduits sur les images réellement enregistrées.
Play Option (Option lecture)
Vous pouvez définir un style de lecture spécifique selon votre préférence.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
) HD ( HD ) ou SD( SD ) sur l’écran LCD. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Play Option » (Option lecture).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ).
140
MIN
Play Option
Highlight
1/3
Playlist
Delete
Éléments de sous-menu
86
• Play All (Lire tout) ( ) : Lit les clips vidéo par ordre, en commençant par la vidéo sélectionnée jusqu’à la dernière vidéo
disponible, puis retourne sur l’index des vignettes.
• Play One (Lire Un) ( ) : Lit la vidéo sélectionnée uniquement et retourne ensuite en mode d’affichage de vignettes.
).
• Repeat All (Répéter tout) ( ) : Répète la lecture de tous les clips vidéo jusqu’à ce que vous touchiez l’onglet Retour (
).
• Repeat One (Répéter Un) ( ) : Répète la lecture de la vidéo sélectionnée jusqu’à ce que vous touchiez l’onglet Retour (
Story-Board Print (Impr story-Board)
Cette fonction capture arbitrairement 16 images figées de la vidéo sélectionnée pour en faire une seule
image fixe en 16 parties que vous pouvez sauvegarder sur le support de stockage. Cette image constitue
une présentation rapide de votre vidéo, qui permet d’en comprendre rapidement l’histoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
L’option « Story-Board Printing » (Imp story-board) est disponible en mode Lecture vidéo uniquement.
Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez « HD » ou « SD ».
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité vidéo sélectionnée
apparaissent à l’écran.
• Pour changer l’index des vignettes actuel, sélectionnez l’un
des onglets ( ) ou ( ) à l’écran.
• Si vous sélectionnez l’affichage de l’index des vignettes par date
( ), vous pourrez trier les vidéos par date spécifique. page 49
• Pour modifier la page actuelle affichée au format vignette,
touchez les onglets Haut ( ) ou Bas ( ).
2. Touchez l’onglet Menu (
) « Story-Board Print » (Impr story-Board).
140
MIN
Protect
Story-Board Print
2/3
Edit
Share Mark
Story-Board Print
140
MIN
5/5
3. Touchez le clip vidéo de votre choix.
4. Un message de demande de confirmation apparaît.
•
•
Les fichiers image du story-board imprimé apparaissent sur
l’écran LCD pendant près de 3 secondes.
Les images à saisir sont sélectionnées de manière arbitraire
pour composer un story-board formée d’une seule image figée
partagée en 16 parties fixes.
• Servez-vous du bouton VIEW pour afficher un aperçu des images de story-board à
imprimer. page 88
• L’impression du story-board peut ne pas afficher la totalité des 16 images I au format vignette
dans le cas suivant :
- La vidéo enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d’un film, il
faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
• Cette fonction peut aussi être réglée en mode plein écran. La méthode de réglage de menu
est la même sur l’index des vignettes qu’en mode plein écran, mais les options de sous-menus
peuvent varier.
• En l’absence ou l’indisponibilité de l’espace disponible nécessaire à l’exécution de l'option
« Story-Board Print », l’indication Story-Board Print s’estompe.
87
lecture avancée
UTILISATION DES VIEW
Cette fonction fournit un aperçu du story-board à imprimer, qui vous offre un résumé de la vidéo
enregistrée et vous évite d’en visionner toutes les séquences.
PRÉ-CONTRÔLE !
L’option « VIEW » est disponible en mode Lecture vidéo uniquement.
Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez « HD » ou « SD ».
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité vidéo
sélectionnée apparaissent à l’écran.
• Pour changer l’index des vignettes actuel, sélectionnez l’un
des onglets ( ) ou ( ) à l’écran.
• Si vous sélectionnez l’affichage de l’index des vignettes par
View
140
MIN
5/5
date ( ), vous pourrez trier les vidéos par date spécifique.
page 49
•
Pour modifier la page actuelle affichée au format vignette,
touchez les onglets Haut ( ) ou Bas ( ).
2. Sélectionne49le fichier vidéo souhaité, puis appuyez sur le
bouton View.
•
JPG
Les images extraites des vidéos sélectionnées sont choisies
arbitrairement et servent à la prévisualisation du story-board à
imprimer49• Si vous souhaitez enregistrer l’image du storyboard sur le support de stockage, appuyez sur le bouton
PHOTO. Vous pouvez trouver ensuite l’image du story-board
sauvegardé en mode de lecture photo. page 52
• Dans le cas suivant, l’extraction ne peut pas se faire avec toutes les vignettes 16 images I:
- La vidéo enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d’un film,
il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
• Cette fonction est disponible uniquement à partir de l’écran de l’index des vignettes vidéo.
/ CHECK) en mode STBY ou en mode d’affichage plein écran peut être utilisé de
Le bouton (
/ CHECK). page 31
manière interchangeable avec le bouton Affichage (
88
Highlight (Surbrill)
Ce caméscope affiche une partie des vidéos enregistrées dans un ordre aléatoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
) HD (
HD
) ou SD(
SD
) sur l’écran LCD. page 49
1. Touchez l’onglet Menu (
). « Highlight » (Surbrill).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
• Lorsque la mise en surbrillance de l’affichage est terminée, l’index des
vignettes vidéo apparaît.
• En mode Lecture en surbrillance, vous pouvez régler le volume ou annuler
la lecture en touchant l’écran.
).
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
140
MIN
Play Option
Highlight
1/3
Playlist
Delete
Éléments de sous-menu
• Recent (Récent) ( ) : Affiche une partie des vidéos créées dans les dernières 24 heures.
• All (Tt) ( ) : Affiche une partie de tous les fichiers vidéo.
Si vous mettez en surbrillance la date sur l’affichage au format vignette, tous les fichiers de la date sélectionnée
s’afficheront en résumé.
Share Mark
Vous pouvez régler la marque de Partage sur la vidéo souhaitée afin de la charger directement sur le site de YouTube.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
) HD (
HD
) ou SD(
SD
) sur l’écran LCD. page 49
1. Touchez l’onglet Menu (
) « Share Mark. » .
• L’index des vignettes apparaît pour vous permettre d’apposer la marque de Partage.
2. Touchez les fichiers vidéo souhaités pour le téléchargement.
• Le témoin ( ) s’affiche sur la vidéo sélectionnée. Touchez l’image au format
vignette pour la faire basculer entre les états de sélection ( ) et de désélection.
Procédure d’apposition du symbole de partage sur la vidéo enregistrée
pendant plus de 10 minutes
Lorsque vous chargez un fichier vidéo depuis un site Web tel que YouTube,
chaque chargement est limité à une capacité inférieure à 100 Mo ou à une durée
de 10 minutes. Pour toutes ces raisons, l’apposition du symbole de partage
sur la vidéo dont la durée d’enregistrement dépasse les 10 minutes entraîne
automatiquement l’exécution de la fonction de division. Dans la vue vidéo unique,
vous pouvez apposer le symbole de partage comme suit :
1. Touchez les fichiers vidéo souhaités pour le téléchargement.
2. Un message apparaît qui vous demande confirmation de l’opération.
• Touchez l’option « Yes (Oui) » pour diviser la vidéo sélectionnée en
tranches de 10 minutes, après quoi l’écran bascule sur l’index des
vignettes.
• Le symbole de partage ( ) apparaît sur chaque fichier vidéo divisé.
• La division peut prendre un certain temps en fonction de la taille du fichier
vidéo sélectionné.
•
•
140
MIN
Protect
Story-Board Print
2/3
Edit
Share Mark
Share Mark
140
MIN
5/5
OK
En utilisant le logiciel Intelli-studio intégré au caméscope, vous pouvez facilement charger des vidéos signalées par le symbole Partage. page 89
Le Symbole partage est indisponible dans les conditions suivantes :
- Dans le cas où vous apposez le symbole de partage sur une vidéo enregistrée de plus de 10 minutes en mode d’affichage de vignettes.
89
lecture avancée
Cont. Capture (Prise en rafale)
Vous pouvez prendre des photos (format JPEG) successives, tout en lisant une vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
1. Touchez l’onglet Menu (
) HD (
HD
) ou SD(
SD
) sur l’écran LCD. page 49
) « Cont. Capture » (Prise en rafale).
140
MIN
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
Cont. Capture
).
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
• Le témoin Prise en rafale ( ) s’affiche à l’écran durant la lecture vidéo.
Lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO lors du passage de la scène
souhaitée, des images figées sont saisies successivement dans les
intervalles sélectionnés.
• Pour les détails sur la prise de photo en rafale, reportez-vous à la page 47.
File Info
3/3
Éléments de sous-menu
• 1Cut (1im) : Permet de capturer une seule image figée.
• 2Cut/1Sec (2im./1s.) ( ) : Permet de capturer jusqu’à 2 images figées par seconde, en appuyant sur le bouton PHOTO.
• 5Cut/1Sec (5im./1s.) ( ) : Permet de capturer jusqu’à 5 images figées par seconde, en appuyant sur le bouton PHOTO.
• Lorsqu’une erreur se produit (saturation de la mémoire, par exemple) pendant l’enregistrement en
continu, l’enregistrement s’arrête et un message d’erreur s’affiche.
• Lorsque vous maintenez le bouton PHOTO enfoncé, la lecture vidéo s’interrompt à chaque fois qu’
une image est capturée. Ceci peut faire paraître la durée requise pour la capture d’image comme étant
supérieure à 1 seconde. Cependant, 2 ou 5 images sont saisies à chaque seconde de lecture vidéo.
File Info (Info fichier)
Ce caméscope permet d’afficher des informations sur les images enregistrées.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
) « File Info » (Info fichier)
1. Touchez l’onglet Menu (
• Les informations relatives au fichier sélectionné s’affichent.
2. Sélectionnez le fichier souhaité pour visionner ses informations.
• Les informations relatives au fichier sélectionné s’affichent.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
140
MIN
Cont. Capture
File Info
3/3
).
File Info
100VIDEO
HDV_0005.MP4
90
Date
: 01/JAN/2010
Duration : 00:00:05
Size
: 9.56 MB
Resolution : HD 1080/50p F
réglage système
Date/Time Display (Affichage Date/Heure)
Vous pouvez régler la date et la heure à afficher sur l’écran LCD en fonction de l’option sélectionnée.
)l’onglet Réglage ( ) « Date/Time
Display » (Affichage Date/Heure).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
• La date et l’heure s’affichent sur l’écran LCD en fonction de l’
option sélectionnée.
1. Touchez l’onglet Menu (
85
MIN
Date/Time Set
Date Type
Time Type
2/7
Date/Time Dispaly
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : La date et l’heure en cours ne s’affichent pas.
• Date : Affiche la date actuelle.
• Time (Heure) : Affiche l’heure actuelle.
• Date & Time (Date & Heure) : Affiche la date et l’heure actuelles.
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
01/JAN/2010 00:00
Le format de date/heure est « 01/JAN/2010 00:00 » dans les conditions suivantes :
- Lorsque l’enregistrement vidéo ou photo a été effectué avant de spécifier le réglage date/heure du caméscope.
- Lorsque la batterie intégrée rechargeable est épuisée.
Date Type (Type date)
Vous pouvez régler le type d’affichage de la date spécifiée selon l’option sélectionnée.
) l’onglet Réglage ( ) « Date Type » (Type date).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
1. Touchez l’onglet Menu (
85
MIN
Date/Time Set
Date Type
).
2/7
Time Type
Date/Time Dispaly
Éléments de sous-menu
•
•
•
•
2010/01/01 : La date s’affiche au format année/mois (deux chiffres)/jour.
JAN/01/2010 : La date s’affiche au format mois/jour/année.
01/JAN/2010 : La date s’affiche au format jour/mois/année.
01/01/2010 : La date s’affiche au format jour/mois (deux chiffres)/année.
91
réglage système
Time Type (Type d’heure)
Vous pouvez régler le type d’affichage de l’heure spécifiée selon l’option sélectionnée.
1. Touchez l’onglet Menu (
) l’onglet Réglage ( ) « Time
85
MIN
Type » (Type d’heure).
Date/Time Set
Date Type
2. Touchez l’option d’affichage souhaitée.
2/7
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
Time Type
Date/Time Display
).
Éléments de sous-menu
12Hr (12H) : Affiche l’heure au format 12 heures.
24Hr (24H) : Affiche l’heure au format 24 heures.
File No. (N° de fichier)
Les noms (numéros) de fichiers sont affectés aux images enregistrées selon l’option de numérotation sélectionnée.
) l’onglet Réglage ( ) « File No. » (N° de fichier).
1. Touchez l’onglet Menu (
85
MIN
Storage Info
Format
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
1/7
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
File No.
Time Zone
).
Éléments de sous-menu
• Series (Série) : Affecte les numéros de fichiers dans l’ordre, même après le remplacement ou le
formatage de la mémoire carte, ou la suppression de tous les fichiers. Chaque fichier reçoit un
numéro identique qui facilite la gestion de l’image sur l’ordinateur.
• Reset (Réinitialiser) : Réinitialise le numéro de fichier sur 0001 même à la suite d’un formatage,
après la suppression de tous les fichiers ou à l’insertion d’une nouvelle carte mémoire.
Lorsque vous réglez « File No. » (N° de fichier) sur « Series » (Série), chaque fichier reçoit un
numéro différent afin d’éviter la duplication des noms de fichier. Cela vous sera fort commode si
vous souhaitez gérer vos fichiers sur ordinateur.
92
Time Zone (Fuseaux horaires)
Vous pouvez aisément régler l’horloge sur l’heure locale afin d’utiliser votre caméscope au gré de vos déplacements.
) l’onglet Réglage ( ). « Time
Zone » (Fuseaux horaires).«Visit.» (Visite)
1. Touchez l’onglet Menu (
2. Touchez les onglets Augmenter (
) ou Diminuer (
Home
) pour
sélectionner la zone visitée.
3. Touchez l’onglet (
Time Zone
) lorsque vous terminez le réglage de la zone.
• La valeur du fuseau horaire spécifié ne s’appliquera pas si vous
ne terminez pas le réglage effectué via les onglets ( ) ou ( )
sans toucher l’onglet ( ).
Visit
1/1
OK
Visit
London, Lisbon
OK
[HOME 00:00] 01/JAN/2010 00:00
OK
STBY 00:00:00
[80Min]
85
MIN
Éléments de sous-menu
• Home (Accueil) : L’horloge utilisée dépend de votre réglage du menu Réglage date/heure.
Sélectionnez ceci lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois ou que vous redéfinissez
l’horloge sur le réglage de date et d’heure de votre ville.
• Visit (Visite) ( ) : Lorsque vous visitez un lieu situé dans un fuseau horaire différent du vôtre,
ceci vous permet d’appliquer l’heure locale sans changer le réglage de l’heure en vigueur dans
votre ville d’origine. L’horloge se réajuste en fonction du décalage horaire indiqué entre les deux
emplacements.
93
réglage système
LCD Control (Contrôle LCD)
Réglez la luminosité et le contraste de l’écran LCD, qui est doté d’une excellente clarté d’affichage, selon les conditions d’enregistrement.
1. Touchez l’onglet Menu ( ) l’onglet Réglage ( ) « LCD
Control » (Contrôle LCD).
2. Touchez les onglets Diminuer ( )/Augmenter ( ) pour régler
la valeur de l’élément souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
LCD Control
LCD Enhancer
3/7
Auto LCD Off
Beep Sound
LCD Control
Éléments de sous-menu
• Brightness (Luminosité) : Règle la luminosité de l’écran
LCD sur une échelle de valeurs comprises entre 0 et 35.
• Color (Coul.) : Règle la saturation de l’écran LCD sur une
échelle de valeurs comprises entre 0 et 35.
Brightness 18
Colour 18
• Si l’environnement ambiant est trop lumineux, réglez la luminosité de l’écran LCD en conséquence.
• Le réglage de l’écran LCD n’affecte pas l’image en cours d’enregistrement.
• Un écran LCD plus lumineux consomme davantage d’énergie.
LCD Enhancer
Le contraste est amélioré pour produire une image claire et lumineuse. Cet effet s’applique également en
extérieur avec une lumière du jour intense.
) l’onglet Réglage ( ) « LCD
Enhancer »
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
1. Touchez l’onglet Menu (
85
MIN
LCD Control
LCD Enhancer
).
3/7
Auto LCD Off
Beep Sound
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ): Le contraste de l’écran LCD est amélioré.
94
La fonction d’optimisateur LCD n’affecte pas la qualité de l’image en cours d’enregistrement.
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Pour réduire la consommation d’énergie, la luminosité de l’écran LCD sera automatiquement diminuée si
le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes.
) l’onglet Réglage ( ) « Auto LCD Off » (Arrêt Auto LCD).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
1. Touchez l’onglet Menu (
85
MIN
LCD Control
LCD Enhancer
3/7
Auto LCD Off
Beep Sound
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Dès que le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes en mode
veille Vidéo ou Photo et pendant plus de 5 minutes en mode Enregistrement vidéo, le
mode Économie d’énergie démarre en atténuant la luminosité de l’écran LCD.
Lorsque la fonction « Auto LCD Off » (Arrêt Auto LCD) est activée, vous pouvez appuyer sur un
bouton quelconque du caméscope pour régler la luminosité de l’écran LCD sur la valeur normale.
Mode Booting (Mode Démarrage)
Vous pouvez régler le mode veille que vous souhaitez appliquer à la prochaine mise sous tension du caméscope.
) l’onglet Réglage ( ) « Booting Mode » (Mode Démarrage).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
1. Touchez l’onglet Menu (
85
MIN
Shutter Sound
Booting Mode
4/7
Auto Power Off
Quick On STBY
Éléments de sous-menu
• Video Mode (Mode Vidéo) : Lorsque le caméscope est mis sous tension, il bascule en
mode de veille Vidéo.
• Photo Mode (Mode Photo) : Lorsque le caméscope est mis sous tension, il bascule en mode
de veille Photo.
• Previous Mode (Mode précédent) : Le caméscope active constamment le mode veille le
plus récemment sélectionné.
95
réglage système
Quick On STBY (Mise en veille rapide)
Si vous comptez effectuer des enregistrements fréquents pendant une période prolongée, utilisez la fonction
Quick On STBY (Mise veille rapide). En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne assez rapidement
l’exécution du mode Quick On STBY (Mise veille rapide) pour réduire la consommation d’énergie. Du fait qu’
elle réduit le délai nécessaire au caméscope pour passer en mode Économie d’énergie, la fonction Quick
On STBY (Mise veille rapide) est particulièrement efficace dans les conditions de prise de vue fréquentes.
1. Touchez l’onglet Menu (
) l’onglet Réglage ( ) « Quick On
STBY » (Mise en veille rapide).
85
MIN
Shutter Sound
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
• En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne rapidement l’
exécution du mode Quick On STBY (Mise veille rapide) puis le
caméscope se met hors tension après le réglage de l’heure sélectionnée.
Booting Mode
4/7
Auto Power Off
Quick On STBY
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne la mise hors tension du
caméscope.
• 5 Min : En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne rapidement l’exécution du mode
Quick On STBY (Mise veille rapide) et le caméscope se met hors tension 5 minutes plus tard.
• 10 Min : En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne rapidement l’exécution du mode
Quick On STBY (Mise veille rapide) et le caméscope se met hors tension 10 minutes plus tard.
• 20 Min : En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne rapidement l’exécution du mode
Quick On STBY (Mise veille rapide) et le caméscope se met hors tension 20 minutes plus tard.
• Il est toujours recommandé de mettre le caméscope hors tension après son utilisation, à des
fins de consommation d’énergie. Cependant, l’utilisation de la fonction Mise en veille rapide est
très efficace dans les conditions de prise de vue fréquentes selon le calendrier spécifié.
• En mode Quick On STBY (Mise veille rapide), le réglage « Auto Power Off: 5Min » (Arrêt
automatique : 5 min) est désactivé.
• Le témoin du mode continue de clignoter en mode Mise en veille rapide.
• Le mode Quick On STBY (Mise veille rapide) est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque l’écran LCD est ouvert.
- Lorsque le câble vidéo (HDMI, Composant/AV) ou le câble USB est connecté au caméscope.
- Lors de l’utilisation des boutons du caméscope.
96
PC Software (Logiciel PC)
Si vous activez l’option Logiciel PC, vous pourrez simplement utiliser celle-ci en branchant le câble USB
sur le caméscope et l’ordinateur.Vous pouvez télécharger les images vidéo et photo stockées sur le
caméscope vers le disque dur de votre ordinateur. Il est également possible de modifier des fichiers vidéo/
photo à l’aide de PC software (Logiciel PC).
1. Touchez l’onglet Menu ( ) l’onglet Réglage ( ) « PC Software » (Logiciel PC).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
85
MIN
PC Software
).
USB Connect
5/7
TV Type
Analog TV Out
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Le logiciel d’édition intégré est lancé lorsque
le caméscope est connecté à l’ordinateur.
50i
• La fonction Logiciel PC est indisponible lorsque l’option « USB Connect » (Connexion USB )
est réglée sur « PictBridge ».
• Pour activer la fonction Logiciel PC, réglez « USB Connect » (Connexion USB ) sur « Mass
Storage » (Mémoire auxiliaire) dans l’option de menu Réglage système.
• La fonction Logiciel PC est uniquement prise en charge sur le système d’exploitation Windows.
Storage Info (Info stockage)
Cette fonction indique les informations relatives au support de stockage sélectionné (carte mémoire),
telles que l’espace mémoire utilisé, l’espace disponible, etc.
PRÉ-CONTRÔLE !
Insérez la carte mémoire dans le caméscope avant d’afficher les informations de stockage.
) l’onglet Réglage ( ) « Storage Info » (Info stockage).
2. L’espace mémoire utilisé, l’espace mémoire disponible et la
durée d’enregistrement relative à la résolution de l’image vidéo
sélectionnée apparaissent.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
1. Touchez l’onglet Menu (
85
MIN
Storage Info
Format
1/7
File No.
Time Zone
Storage Info
• Used : 4738MB
• Free : 2833MB
[HD] 1080/50p
Super Fine : 14Min
Fine
: 20Min
97
réglage système
Format (Formater)
Utilisez cette fonction pour supprimer complètement tous les fichiers ou corriger les problèmes liés au
support de stockage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Vous pouvez effacer complètement l’ensemble des fichiers et des options contenus sur le support de
stockage, dont les fichiers protégés. Ceci induit des vitesses de transfert et de fonctionnement stables
durant l’accès au support d’enregistrement. Notez cependant que la totalité des fichiers et des
données, notamment les fichiers protégés, seront supprimés à l’issue de l’opération.
1. Touchez l’onglet Menu ( ) l’onglet Réglage ( ) « Format» (Formater ).
• Un message de demande de confirmation concernant le
formatage de la carte mémoire s’affiche.
2. Touchez « Yes » (Oui).
• Le formatage s’exécute accompagné d’un message.
85
MIN
Storage Info
Format
1/7
File No.
Time Zone
• Durant le formatage, ne retirez pas le support d’enregistrement et n’exécutez aucune autre opération
(de type mise hors tension de l’appareil, par exemple). Veillez également à vous servir de l’adaptateur
CA, car le support d’enregistrement pourra être corrompu si la batterie s’épuise pendant le formatage.
• Si le support d’enregistrement est corrompu, il faudra le formater à nouveau.
• Ne formatez pas le support de stockage sur l’ordinateur ou tout autre appareil.
Assurez-vous de formater le support de stockage sur ce caméscope.
• Formatez la carte mémoire dans les cas suivants :
- avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire
- lorsqu’il s’agit d’une carte mémoire formatée/enregistrée sur d’autres appareils
- Lorsque le caméscope ne peut pas lire une carte mémoire
• Il est impossible de formater une carte mémoire dont l’onglet de protection est verrouillé. page 113
• En l’absence de support de stockage inséré, aucune sélection ne peut aboutir. Les éléments
concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
98
Beep Sound (Signal sonore)
Ce réglage permet de signaler par un bip sonore certaines opérations, telles que le fait de toucher les
onglets et les boutons à l’écran.
1. Touchez l’onglet Menu ( ) l’onglet Réglage ( ) « Beep Sound » (Signal sonore).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ) jusqu’à ce que le menu disparaisse.
85
MIN
LCD Control
LCD Enhancer
3/7
Auto LCD Off
Beep Sound
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Vous entendrez le signal sonore en actionnant les onglets et les boutons
tels que le bouton Alimentation ou le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
Le signal sonore est désactivé pendant l’enregistrement vidéo.
Shutter Sound (Son obturateur)
Vous pouvez activer ou désactiver le bruit de l’obturateur qui retentit lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO.
1. Touchez l’onglet Menu ( ) l’onglet Réglage ( ) « Shutter Sound » (Son obturateur).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
Shutter Sound
Booting Mode
4/7
Auto Power Off
Quick On STBY
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Vous entendrez le bruit de l’obturateur en actionnant le bouton PHOTO.
•
Le son de l’obturateur n’est pas entendu dans les conditions suivantes :
- En cas d’utilisation du bouton PHOTO durant l’enregistrement vidéo.
99
réglage système
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Vous pouvez régler votre caméscope afin qu’il s’éteigne automatiquement dès qu’il reste inactif pendant
5 minutes. Cette fonction empêche le gaspillage d’énergie inutilement.
1. Touchez l’onglet Menu (
) l’onglet Réglage ( ) « Auto Power Off » (Arrêt automatique).
85
MIN
Shutter Sound
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
Booting Mode
).
4/7
Auto Power Off
Quick On STBY
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• 5 Min: Le caméscope s’éteint au bout de 5 minutes d’inactivité.
• La fonction Arrêt automatique est inopérante dans les conditions suivantes :
- Si le câble (HDMI, Composant/AV, etc.) est connecté en cours d’enregistrement ou de lecture.
- Lorsque la fonction Quick On STBY (Mise en veille rapide) est en cours d’exécution.
- Lorsque la fonction Démonstration est en cours d’exécution.
- Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement, de lecture (sans pause) ou de diaporama photos.
• Pour faire fonctionner le caméscope à nouveau, appuyez sur le bouton Alimentation (
).
REC Lamp (Témoin ENR)
Vous pouvez activer/désactiver le témoin d’enregistrement qui s’allume durant l’enregistrement vidéo ou photo.
1. Touchez l’onglet Menu (
) l’onglet Réglage ( ) « REC Lamp » (Témoin ENR).
85
MIN
TV Connect Guide
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
• Si vous réglez « REC Lamp » (Témoin ENR) sur « On »
(Marche), vous pourrez surveiller l’état de progression de l’
enregistrement en observant le témoin de l’enregistrement sur
votre caméscope.
TV Display
6/7
REC Lamp
Default Set
Éléments de sous-menu
100
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Le témoin d’enregistrement s’allume lorsque l’enregistrement est en cours.
USB Connect (Connexion USB )
Vous pouvez transférer des données vers un ordinateur ou imprimer directement vos photos en activant la
connexion USB.
1. Touchez l’onglet Menu (
) l’onglet Réglage ( ) « USB Connect »
(Connexion USB).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
85
85
MIN
MIN
PC
PC Software
Software
USB
USB Connect
Connect
TV
TV Type
Type
5
5 // 7
7
Analog
Analog TV
TV Out
Out
50i
50i
Éléments de sous-menu
• Mass Storage (Mémoire auxiliaire) : Connectez l’appareil à un ordinateur pour transférer des
vidéos et des photos. page 129
• PictBridge : Connectez une imprimante PictBridge pour imprimer des photos directement
(en utilisant la fonction PictBridge). page 115
Avant de connecter un câble USB, vérifiez si le mode USB actuel est adapté à la fonction devant
être utilisée.
TV Connect Guide (Guide connexion TV)
Vous pouvez afficher le Guide connexion TV avant de connecter le caméscope au téléviseur.
1. Touchez l’onglet Menu (
connexion TV).
) « TV Connect Guide » (Guide
TV Connect Guide
HDMI
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
• Le Guide connexion TV s’affiche en fonction des éléments de sousmenus sélectionnés.
• Reportez-vous au Guide connexion TV lorsque vous connectez votre
caméscope à d’autres appareils externes.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
Camcorder
TV
HDMI
TV Connect Guide
Component
TV
Camcorder
Y
PB
PR
L
R
Téléviseur HDTV
TV Connect Guide
Component
Component
TV
Camcorder
Audio
Y
PB
PR
L
R
Audio
TV Connect Guide
Composite
Caméscope
Circulation des
signaux
TV
Camcorder
Video
L
R
câble composant/AV
Composite
Audio
101
réglage système
TV Display (Affich. TV)
Vous pouvez activer ou désactiver l’Affichage à l’écran qui apparaît sur l’écran du téléviseur lors de la
connexion de votre caméscope à ce dernier.
1. Touchez l’onglet Menu ( ) l’onglet Réglage ( ) « TV Display » (Affich. TV).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
85
MIN
TV Connect Guide
TV Display
6/7
REC Lamp
Default Set
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Les menus d’affichage à l’écran ne s’affichent que sur le panneau de l’écran LCD.
• On (Marche) : Les menus d’affichage à l’écran apparaissent sur le panneau de l’écran LCD et sur
le téléviseur.
L’index des vignettes, le mode démonstration et les images d’écran CHECK (
/ CHECK) s’affichent
sur le téléviseur même lorsque vous réglez l’option « TV Display (Affich. TV) » sur « Off » (Arrêt).
TV Type (Type TV)
Vous devez convertir le format de l’image selon le type de téléviseur connecté au moment de la lecture.
PRÉ-CONTRÔLE !
Connectez le caméscope au téléviseur à l’aide du composant/AV câble fourni. pages 118~120
) l’onglet Réglage ( ) « TV Type » (Type TV).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
( ).
1. Touchez l’onglet Menu (
85
MIN
PC Software
USB Connect
5/7
TV Type
Analog TV Out
50i
Éléments de sous-menu
• 16:9 : Sélectionnez ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur au format 16:9 (large).
• 4:3 : Sélectionnez ceci pour visionner vos images au format 4:3 (standard) sur le téléviseur.
102
• Cette fonction n’est opérationnelle que lorsque le caméscope est relié à un téléviseur.
• Cette fonction est indisponible lorsque l’option « Analogue TV Out: Component Auto » (Sortie TV
analog: Composant auto) est spécifiée.
• Le type TV est automatiquement sélectionné lors de la connexion avec un câble HDMI. Vous n’
avez pas à recourir à ce réglage en cas d’utilisation d’un câble HDMI.
Analogue TV Out (Sortie TV analogique)
Vous pouvez régler la sortie vidéo composant ou composite adaptée au téléviseur connecté.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Connectez le caméscope au téléviseur à l’aide du composant/AV câble fourni. pages 118~120
• Ce caméscope HD fournit le câble Composant/AV deux en un adapté à la finalité des câbles Composant et AV. Par
conséquent, lors de l’utilisation du câble Composant/AV, vous devez sélectionner la méthode appropriée pour la sortie du
téléviseur en réglant le menu « Analogue TV Out » (Sortie TV analogique).
1. Touchez l’onglet Menu (
) l’onglet Réglage ( ) « Analogue TV Out » (Sortie TV analogique).
85
MIN
PC Software
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
• Vérifiez le type de téléviseur, la prise de connexion et la résolution de la
vidéo enregistrée avant de choisir l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
USB Connect
5/7
TV Type
Analog TV Out
50i
).
Éléments de sous-menu
• Component 1080p (Composant 1080p) ( ): Le fichier enregistré est émis selon la résolution de la vidéo
enregistrée.
• Component 1080i (Composant 1080i) ( ): Le fichier enregistré est émis selon la résolution de la
vidéo enregistrée. Cependant, un fichier enregistré en résolution 1080/50p est émis en résolution
1080/50i.
• Component 576p (Composant 576p)( 576P ): Le fichier enregistré est émis au format 720x576p. Sélectionnez
ce réglage lors de la connexion à une résolution SD.
• Component 576i (Composant 576i)( 576i ): Le fichier enregistré est émis au format 720x576i. Sélectionnez ce
réglage lors de la connexion à un téléviseur en résolution SD ne prenant pas en charge le balayage progressif.
• Composite( ): Les signaux vidéo composites sont émis via le câble Composant/AV (vert). N’utilisez ce réglage
que pour la connexion à une télévision à définition standard ne disposant pas de prise vidéo de composant.
50p
50i
•
•
•
•
Le témoin Analogue TV Out (Sortie TV analog) s’affiche uniquement lorsque le caméscope est relié à un téléviseur.
Le témoin de la sortie composant s’affiche uniquement lorsque le caméscope est relié à un téléviseur.
Bien que l’option « Analogue TV Out » (Sortie TV analogique) soit réglée sur « Component 576p, » (Composant
576p), le signal vidéo du composant sera émis au format entrelacé si la résolution est spécifiée sur « 1080/50i ».
Lorsque la résolution est définie sur 1080/50p, le caméscope ne peut pas émettre d’image simultanément sur le
téléviseur connecté.
Default Set (Réglage par défaut)
Vous pouvez restaurer tous les réglages de menu sur leurs valeurs respectives par défaut.
1. Touchez l’onglet Menu (
) l’onglet Réglage ( ) « Default Set » (Réglage par défaut).
• Un message apparaît qui vous demande confirmation de l’opération.
2. Touchez « Yes » (Oui) pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs
respectives par défaut.
• L’écran Fuseau horaire apparaît une fois que les réglages sont réinitialisés
sur leurs valeurs respectives par défaut.
85
MIN
TV Connect Guide
TV Display
6/7
REC Lamp
Default Set
3. Réglez la date et l’heure à nouveau. page 33
• Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant que vous utilisez cette fonction.
• La réinitialisation du caméscope HD sur ses valeurs par défaut n’affecte pas la qualité des images enregistrées.
103
réglage système
Demo (Démonstration)
La démonstration vous montre automatiquement les principales fonctions de votre caméscope afin que
vous puissiez les utiliser plus facilement.
1. Touchez l’onglet Menu (
) l’onglet Réglage ( ) « Demo »
(Démonstration) « On » (Marche).
Language
• Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, touchez « Off » (Arrêt).
Demo
).
2. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
Anynet+ (HDMI-CEC)
7/7
• La fonction de démonstration démarre sur l’écran LCD.
85
MIN
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Active la fonction Demo (Démonstration).
Utilisation de la fonction Démonstration
• Le mode Démonstration est annulé dans les cas suivants :
- Lorsque vous touchez l’écran LCD.
- Dès qu’un bouton est actionné (Démarrage/arrêt de l’enregistrement,
Q.MENU, Affichage ( )/ CHECK, SMART AUTO, MODE, PHOTO)
etc. Cependant, le caméscope bascule automatiquement en mode
Démonstration au bout de 5 minutes d’inactivité en mode VLLE.
Si vous ne voulez pas lancer la fonction Démonstration, réglez
« Demo » (Démonstration) sur « Off » (Arrêt).
La fonction Démonstration est inopérante dans les cas suivants :
- Si l’option « Auto Power Off » (Arrêt automatique) est spécifiée sur « 5 Min » (le module batterie étant utilisé comme source
principale d’alimentation), la fonction « Auto Power Off » (Arrêt automatique) s’exécutera avant la fonction Démonstration.
Anynet+ (HDMI-CEC) (Anynet+ (HDMI-CEC))
Ce caméscope prend en charge la fonctionnalité Annynet+. Anynet+ est un système de réseau AV qui permet de contrôler
tous les périphériques AV Samsung reliés à l’aide d’une télécommande de téléviseur Samsung prenant la charge Anynet+.
) l’onglet Réglage ( ) « Anynet+ (HDMI-CEC).
1. Touchez l’onglet Menu (
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
• Lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur prenant en charge
Anynet+, vous pouvez actionner certaines fonctions du caméscope à l’aide
de la télécommande du téléviseur.
85
MIN
Language
Demo
7/7
Anynet+ (HDMI-CEC)
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : La fonctionnalité Anynet+ est activée.
104
• Lorsque vous allumez le caméscope relié à un téléviseur prenant en charge Anynet+ via un câble
HDMI, le téléviseur (compatible Anynet+) est automatiquement mis sous tension. Si vous ne souhaitez
pas utiliser cette fonctionnalité Anynet+, réglez « Anynet+ (HDMI-CEC) » sur « Off » (Arrêt).
• Pour les détails sur la fonctionnalité Anynet+ (HDMI-CEC), reportez-vous au manuel d’utilisateur
du téléviseur prenant en charge Anynet+ de Samsung.
édition de clips vidéo
SUPPRESSION D’UNE SECTION DE VIDÉO
Vous pouvez supprimer une scène partiellement. Du fait que cette fonction modifie le fichier original,
assurez-vous de sauvegarder les enregistrements importants séparément.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez les onglets Lecture (
) HD ( HD ) ou SD( SD ) sur l’écran LCD. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Edit » (Modifier) « Partial Delete » (Suppr. partielle)
140
MIN
Protect
2. Touchez le clip vidéo que vous voulez modifier.
• La vidéo sélectionnée s’affiche telle qu’elle a été interrompue.
Story-Board Print
2/3
Edit
Share Mark
3. Recherchez le point de début de la suppression en utilisant les
onglets de commande de lecture puis touchez l’onglet « » sur
le point de début.
• Onglets de commande de lecture :
/ / / / /
• La marque (√) apparaît sur le point de début.
Edit
Partial Delete
Divide
1/1
4. Touchez les onglets de commande de lecture pour chercher le point
de fin de la suppression puis touchez l’onglet (√) sur le point de fin.
• La marque (√) apparaît sur le point de début.
Combine
00:01:00 / 00:30:00
140
MIN
100-0001
).
5. Touchez l’onglet Coupure (
• Un message de demande de confirmation apparaît.
Partial
Divide
Memory full!
6. Touchez « Yes » (Oui).
• La partie sélectionnée de la vidéo est supprimée.
• La partie supprimée du fichier original est irrécupérable.
• Lorsque vous êtes en cours de modification d’une vidéo enregistrée sur la carte mémoire, n’
essayez ni d’éjecter la carte mémoire ni d’éteindre l’appareil, au risque d’endommager le
support de stockage ou d’altérer les données.
• Vous ne pouvez pas supprimer les fichiers signalés par le témoin de protection. Annulez la fonction de
protection pour supprimer le fichier. page 112
• Pour annuler la suppression partielle ou modifier la précédente suppression, touchez l’onglet Retour ( ).
• La fonction mode Partial Delete (Suppr. Partielle) est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque la durée de la section à supprimer est inférieure à 3 secondes.
- Lorsque la durée de la section restante (après suppression) est inférieure à 3 secondes.
- Lorsque le fichier vidéo est enregistré en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle).
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à 4 Mo.
• Lorsque la suppression partielle est exécutée, la même vidéo est également partiellement supprimée
dans la liste de lecture.
105
édition de clips vidéo
DIVISION DE VIDÉO
Vous pouvez diviser une vidéo en deux parties et supprimer celle que vous jugez inutile. Cette fonction
modifie la vidéo d’origine. Sauvegardez vos enregistrements importants séparément.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez les onglets Lecture ( ) HD ( HD ) ou SD( SD ) sur l’écran LCD. page 49
1. Touchez l’onglet Menu (
« Divide » (Diviser).
) « Edit » (Modifier) 2. Touchez le clip vidéo que vous voulez modifier.
• La vidéo sélectionnée s’affiche telle qu’elle a été interrompue.
140
MIN
Protect
Story-Board Print
2/3
Edit
Share Mark
3. Cherchez le point de division en touchant les onglets de la commande
de lecture.
• Onglets de commande de lecture :
/ / / / /
Edit
Partial Delete
4. Touchez « Yes » (Oui).
• La vidéo sélectionnée est divisée en deux clips vidéo.
• Le second clip de la vidéo divisée s’affiche sur la dernière vignette.
• Après la division, vous pouvez supprimer partiellement une section
jugée inutile ou combiner celle-ci avec d’autres vidéos.
Divide
1/1
Combine
Lorsque vous êtes en cours de modification d’une vidéo enregistrée sur la carte mémoire, n’essayez ni d’éjecter la
carte mémoire ni d’éteindre l’appareil, au risque d’endommager le support de stockage ou d’altérer les données.
• Vous ne pouvez pas supprimer les fichiers signalés par le témoin de protection ( ). Annulez d’abord la
fonction de protection. page 112
• La vidéo divisée peut flotter avant ou après le point défini de 0,5 seconde environ.
• La fonction Division est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque la durée totale d’enregistrement de la vidéo est inférieure à 6 secondes.
- Lorsque vous essayez de diviser les sections sans les sections de début et de fin pendant 3 secondes.
- Lorsque le fichier vidéo est enregistré en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle).
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à 8 Mo.
• La fonction de division ne fonctionnera pas si l’espace disponible sur le stockage est insuffisant.
Supprimez les vidéos superflues.
• Lorsque la vidéo est divisée en deux parties, seul le premier des deux clips vidéo est stocké à nouveau
sur la liste de lecture.
• Il est impossible de combiner des photos.
106
COMBINAISON DE VIDÉOS
Vous pouvez combiner jusqu’à 5 vidéos en une seule. Cette fonction modifie la vidéo d’origine.
Sauvegardez vos enregistrements importants séparément.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez les onglets Lecture ( ) HD ( HD ) ou SD( SD ) sur l’écran LCD. page 49
1. Touchez l’onglet ( ) Menu « Edit » (Modifier)
« Combine » (Combiner).
2. Touchez les vignettes vidéo que vous voulez combiner.
• Le témoin (√) et le numéro d’ordre sélectionné s’affichent sur
les vidéos sélectionnées. Touchez l’image au format vignette
pour la faire basculer entre les états de sélection (√) et de
désélection.
• Le témoin (√) n’apparaîtra pas si les fichiers vidéo
sélectionnés sont de résolution différente.
3. Touchez l’onglet OK( OK ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
4. Touchez « Yes » (Oui).
• Les cinq vidéos sont combinées dans l’ordre sélectionné et
stockées comme une seule vidéo.
• La vidéo combinée s’affiche sur la dernière vignette.
140
MIN
Protect
Story-Board Print
2/3
Edit
Share Mark
Edit
Partial Delete
Divide
Combine
1/1
140
MIN
Combine
1
2
1/1
Total File Size : 100 MB
OK
Lorsque vous êtes en cours de modification d’une vidéo enregistrée sur la carte mémoire, n’essayez ni d’éjecter la
carte mémoire ni d’éteindre l’appareil, au risque d’endommager le support de stockage ou d’altérer les données.
• Vous ne pouvez pas supprimer les fichiers signalés par le témoin de protection ( ). Annulez d’
abord la fonction de protection. page 112
• Les vidéos originales ne seront pas conservées.
• Il est impossible de combiner des photos.
• La fonction Combine est indisponible dans les conditions suivantes :
- Les vidéos disposant de différents formats de résolution (telles que les vidéos enregistrées
au format « Resolution:1080/50i (Résolution:1080/50i) » et « Resolution:720/50p
(Résolution:720/50i) » ne peuvent être combinées.
- La taille du fichier de vidéos combinées ne peut pas dépasser 3,8 Go.
- Le fichier vidéo enregistré en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle) ne peut pas être édité.
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à 4 Mo, les fichiers ne pourront pas
être combinés.
107
édition de la liste de lecture
« Playlist » (List lect)
Qu’est-ce que « Playlist » (List lect) ?
•
Vous pouvez créer une liste de lecture sur la même carte mémoire en réunissant vos
scènes favorites à partir de vos vidéos enregistrées. L’ajout ou la suppression de vidéos
dans une liste de lecture n’affecte pas les images vidéo originales.
Exemple : Vous avez enregistré quelques scènes sur une carte mémoire. Vous voulez
conserver l’enregistrement original, mais vous souhaitez aussi en créer un résumé en
regroupant vos scènes favorites. Dans ce cas, vous pouvez créer une liste de lecture en
sélectionnant vos scènes favorites tout en laissant l’original tel quel.
Vidéos enregistrées
12.JAN.2010
30.JAN.2010
Clip vidéo 1
Clip vidéo 2
Clip vidéo 3
Clip vidéo 4
Clip vidéo 5
Clip vidéo 6
Clip vidéo 7
10:00
10:30
11:30
14:00
16:10
18:20
20:00
List lect
•
•
•
108
Nombre maximum de listes de lecture sur le support de stockage : Une liste de lecture par
réglage peut être créée pour les deux réglages de résolution « HD (Haute définition) » et
« SD (Définition standard) ».
Nombre maximum de vidéos sur la liste de lecture : 99
Si les vidéos originales sont supprimées, la portion de vidéos correspondante sur la liste de
lecture créée à l’aide de ces vidéos sera également supprimée.
CRÉATION D’UNE LISTE DE LECTURE
Vous pouvez créer une liste de lecture sur le même disque en réunissant vos scènes favorites à partir de vos
vidéos enregistrées.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez l’onglet Lecture ( ) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Menu ( ) « Playlist » (List lect).
• La fenêtre de menu apparaît pour la sélection de la
résolution de l’image vidéo.
2. Touchez « HD » ou « SD ».
• L’affichage au format vignette apparaît en fonction de la
résolution sélectionnée.
140
MIN
Play Option
Highlight
1/3
Playlist
Delete
Playlist
3. Touchez l’onglet Menu ( ), puis touchez « Add » (Ajouter).
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité de la vidéo
sélectionnée apparaissent à l’écran.
HD
SD
1/1
4. Touchez la vidéo que vous souhaitez ajouter à la liste de lecture.
• Le témoin (√) s’affiche sur la vidéo sélectionnée. Touchez
l’image au format vignette pour la faire basculer entre les
états de sélection (√) et de désélection.
140
MIN
Add
5. Touchez l’onglet OK( OK ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
Arrange
Delete
1/1
6. Touchez « Yes » (Oui).
• La liste de lecture est créée.
• Vous pouvez lire la liste de lecture de la même manière qu’
une vidéo.
Add
140
MIN
1/1
OK
Lorsque la liste de lecture est en cours de modification, n’éjectez pas la carte mémoire et ne mettez pas
le caméscope hors tension, au risque d’endommager le support de stockage ou d’altérer les données.
Si l’espace disponible sur le support de stockage est insuffisant, vous pourrez créer ou ajouter une
liste de lecture. Supprimez les vidéos superflues.
109
édition de la liste de lecture
CLASSEMENT DES VIDÉOS DANS LA LISTE DE LECTURE
Vous pouvez modifier l’ordre des vidéos dans la liste de lecture.
PRÉ-CONTRÔLE!
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez l’onglet Lecture ( ) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Menu (
) « Playlist » (List lect).
140
MIN
Play Option
2. Touchez « HD » ou « SD ».
•
Les vignettes vidéo correspondant à la qualité de la vidéo
sélectionnée apparaissent à l’écran.
Highlight
1/3
Playlist
Delete
3. Touchez l’onglet Menu ( ) puis l’option « Arrange » (Classer).
• La liste de lecture apparaît.
Playlist
4. Touchez la vidéo que vous souhaitez déplacer.
• Le témoin (√) et la barre de sélection apparaissent sur la vidéo
sélectionnée. Touchez l’image au format vignette pour la faire
basculer entre les états de sélection (√) et de désélection.
HD
SD
1/1
5. Touchez l’onglet Précédent (
)/ Suivant ( ) pour déplacer la
barre sur la position souhaitée, puis touchez l’onglet OK ( OK ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
6. Touchez « Yes » (Oui).
•
La vidéo se déplace sur la position sélectionnée.
140
MIN
Add
Arrange
1/1
Delete
Arrange
140
MIN
1/1
OK
Lorsque la liste de lecture est en cours de modification, n’éjectez pas la carte mémoire et ne
mettez pas le caméscope hors tension, au risque d’endommager le support de stockage ou d’
altérer les données.
110
SUPPRESSION DE VIDÉOS DE LA LISTE DE LECTURE
Vous pouvez supprimer des vidéos indésirables dans une liste de lecture.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez l’onglet Lecture ( ) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Menu(
) « Playlist » (List lect).
140
MIN
Play Option
2. Touchez « HD » ou « SD ».
•
Les vignettes vidéo correspondant à la qualité de la vidéo
sélectionnée apparaissent à l’écran.
Highlight
1/3
Playlist
Delete
3. Touchez l’onglet Menu ( ) puis touchez « Delete » (Supprimer).
• La liste de lecture apparaît.
Playlist
4. Touchez la vidéo que vous souhaitez supprimer.
• L’icône ( ) et la barre de sélection apparaissent sur la
vidéo sélectionnée. Touchez l’image au format vignette
pour la faire basculer entre les états de sélection ( ) et de
désélection.
HD
SD
1/1
5. Touchez l’onglet OK ( OK ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
6. Touchez « Yes » (Oui).
• Les vidéos sélectionnées sont supprimées de la liste de lecture.
140
MIN
Add
Arrange
1/1
Delete
Delete
140
MIN
2/2
OK
Lorsque la liste de lecture est en cours de modification, n’éjectez pas la carte mémoire et ne
mettez pas le caméscope hors tension, au risque d’endommager le support de stockage ou d’
altérer les données.
111
gestion de fichiers
PROTECTION CONTRE LA SUPPRESSION ACCIDENTELLE
Vous pouvez protéger les enregistrements importants contre la suppression accidentelle. Les vidéos et
les photos protégées ne sont pas supprimées à moins qu’elles ne soient formatées ou que leur protection
ait été supprimée.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez les onglets Lecture ( ) HD( HD ), SD( SD ) ou
Photo ( ).
• Les vidéos ou les photos s’affichent au format vignette.
2. Touchez l’onglet Menu (
) « Protect » (Protéger).
140
MIN
Protect
Story-Board Print
2/3
Edit
Share Mark
3. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
4. Le message concernant l’option sélectionnée apparaît. Touchez
« Yes » (Oui).
• La protection est soit activée soit désactivée.
• Le témoin ( ) apparaît sur le fichier protégé.
Protect
Select Files
All On
All Off
1/1
Protect
140
MIN
2/2
OK
Éléments de sous-menu
•
•
•
« Select Files » (Sélect. fich.) : Permet de protéger les images individuellement.
Touchez les images pour les protéger contre la suppression.
Le témoin ( ) s’affiche sur les images sélectionnées. Touchez l’image au format vignette pour
la faire basculer l’image les états de sélection ( ) et de désélection. Touchez l’onglet OK( OK ).
« All On » (Tout activer) : Permet de protéger toutes les images.
« All Off » (Tout désact.) : Désactive la protection de toutes les images en même temps.
• Vous pouvez également opérer cette fonction en mode d’affichage plein écran de l’image unique.
• Si l’onglet de protection en écriture de la carte mémoire est verrouillé, vous ne pourrez pas régler
cette fonction. page 36
112
SUPPRESSION D’IMAGES
Vous pouvez effacer vos enregistrements un par un ou tous d’un coup.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
) HD( HD ), SD( SD ) ou
Photo ( ).
• Les vidéos ou les photos s’affichent au format vignette.
2. Touchez l’onglet Menu (
) « Delete » (Supprimer).
3. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
4. Le message concernant l’option sélectionnée apparaît. Touchez
« Yes » (Oui).
• L’image sélectionnée est supprimée.
1. Touchez les onglets Lecture (
140
MIN
Play Option
Highlight
1/3
Playlist
Delete
Delete
Select Files
All Files
1/1
Éléments de sous-menu
« Select Files » (Sélect. fich.) : Supprime les images
individuelles. Touchez les images que vous souhaitez supprimer.
Le témoin ( ) s’affiche sur les images sélectionnées. Touchez
l’image au format vignette pour la faire basculer lentre les états
de sélection ( ) et de désélection. Touchez l’onglet OK( OK ).
• « All Files » (Tous fich.) : Supprime toutes les images.
•
Delete
140
MIN
2/2
OK
• Les photos supprimées sont irrécupérables.
• Lorsque vous êtes en cours de suppression des vidéos enregistrées sur la carte mémoire, n’
essayez ni d’éjecter la carte mémoire ni d’éteindre l’appareil, au risque d’endommager le support
de stockage ou d’altérer les données.
• Pour protéger les fichiers importants contre toute suppression accidentelle, activez par avance la
fonction de protection d’image. page 112
• Vous ne pouvez pas supprimer les fichiers signalés par le témoin de protection ( ). Annulez la
fonction de protection pour supprimer le fichier.
• Si l’onglet de protection en écriture de la carte mémoire est verrouillé, vous ne pourrez pas effectuer
de suppression d’image. page 36
• Il est impossible de supprimer un fichier protégé. Annulez d'abord la fonction de protection.
• Vous pouvez également opérer cette fonction en mode d’affichage plein écran de l’image unique.
• La fonction de suppression est inopérante en cas d’insuffisance de la capacité de la batterie. Il est
recommandé d’utiliser le courant CA pour assurer l’alimentation en continu durant l’opération de
suppression. page 25
113
impression de photos
PARAMÈTRES D’IMPRESSION DPOF
Sur votre carte mémoire, vous pouvez écrire les informations relatives à l’impression, y compris le nombre
de copies à imprimer. Les informations sauvegardées sont utilisées dès que vous connectez votre
caméscope à une imprimante compatible DPOF.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Insérez la carte mémoire dans le caméscope.
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Photo.
• Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Photo ( ).
• L’index des vignettes photo s’affiche.
2. Touchez l’onglet Menu ( ) « Print Mark (DPOF) » (Voyant D’Imp.).
3. Vous pouvez choisir les options de sous-menu suivantes:
• Select (Sélection) : Signale les photos individuelles à imprimer.
Le témoin du symbole d’impression s’affiche sur les images
sélectionnées. Touchez l’image au format vignette pour la faire
basculer entre les états de sélection et de désélection. Touchez l’
onglet ( ).
• Set All (Définir tout) : Signale toutes les photos à imprimer.
• Reset All (Réinitialiser tout) : Supprime tous les symboles d’
impression.
4. Le message concernant l’option sélectionnée apparaît. Touchez « Yes »
(Oui).
• Le symbole d’impression est sélectionné ou supprimé.
• Le témoin ( 1) apparaît sur les photos marquées du symbole
d’impression.
140
MIN
Print Mark (DPOF)
File Info
2/2
Print Mark (DPOF)
Select Files
Set All
Reset All
1/1
Print Mark (DPOF)
1
140
MIN
1
10 / 10
OK
Comprendre la notion de format DPOF
Le format DPOF (Digital Print Order Format) vous permet de définir les images figées devant être imprimées
à partir de la carte mémoire ainsi que les informations concernant le nombre de copies à imprimer.
Astuce
En mode d’affichage simple, vous pouvez régler le nombre d’impressions via les onglets Diminuer
) ou Augmenter (
).
(
- Ouchez l’onglet Menu (
) « Print Mark(DPOF) » (Symb. imp (DPOF) onglets Diminuer
) ou Augmenter (
).
(
- Vous pouvez définir l’impression pour un total de 99 copies par image.
114
• Lorsque vous sélectionnez l’option « Set All » (Définir tout), le nombre de copies à imprimer
est réglé sur 1.
• La sélection des options « Set All » (Définir tout) ou « Reset All » (Réinitialiser tout) peut
nécessiter plus de temps en fonction du nombre de copies sélectionnées.
IMPRESSION EN DIRECT AVEC UNE IMPRIMANTE PICTBRIDGE
Vous pouvez imprimer des photos directement en connectant ce caméscope à une imprimante PictBridge
(vendue séparément) à l’aide d’un câble USB.
) Réglage ( ) « USB Connect » (Connexion USB) « PictBridge ».
2. Connectez le caméscope à l’imprimante à l’aide d’un câble USB.
3. Allumez votre imprimante.
• L’index des vignettes photo apparaît.
4. Touchez d’abord la photo à imprimer, puis l’onglet Imprimer (
).
• La photo sélectionnée est imprimée.
1. Touchez l’onglet Menu (
85
MIN
PC Software
USB Connect
5/7
TV Type
Analog TV Out
50i
USB Connect
Mass Storage
PictBridge
1/1
MODE
Q. MENU
CHG
70/70
100-0070
DC IN
Imprimante
(compatible avec PictBridge)
140
MIN
1
caméscope
Memory full!
Pour définier le nombre d’impressions
Touchez les onglets Diminuer ( )/Augmenter (
• Le nombre de copies est ainsi réglé.
) pour spécifier le nombre de copies à imprimer.
Pour annuler les paramètres d’impression
Touchez l’onglet Retour (
) à l’écran LCD.
Pour interrompre l’impression après démarrage
Touchez l’élément « Annuler » à l’écran.
• Si le caméscope est relié à l’imprimante alors que l’option « USB Connect » (Connexion USB )
est spécifiée sur « Mass Storage » (Mémoire auxiliaire), le message « Fail USB Connecting.
Change ‘USB Connect’» (Echec connexion USB. Modif. connexion USB) apparaîtra. Réglez
« USB Connect » (Connexion USB) sur « PictBridge » puis connectez à nouveau le câble USB.
• Utilisez le câble USB fourni.
115
impression de photos
Pour régler l’impression de la date et l’heure
1. Touchez l’onglet Menu ( ) en mode Imprimante.
• Les options d’impression apparaissent à l’écran.
140
MIN
70/70
100-0070
1
2. Touchez « Date/Time » (Date/heure).
Memory full!
3. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
• L’option d’affichage de la date et l’heure sélectionnée est réglée.
4. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
• La date et l’heure sélectionnées s’impriment sur les photos.
).
Date/Time Display
Off
12
Date
Time
1/1
12
Date & Time
• Toutes les imprimantes ne prennent pas forcément en charge l’option d’impression de la date et l’heure.
Renseignez-vous auprès du fabricant de votre imprimante. Le menu « Date/Time » (Date/heure) ne peut
pas être configuré en l’absence de prise en charge de cette option par l’imprimante.
• PictBridge™ est une marque déposée de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Il s’agit d’un
protocole de transfert d’images développé par Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson et Sony.
• Branchez l’adaptateur CA de votre caméscope pour l’impression directe PictBridge. Si vous éteignez votre
caméscope pendant l’impression, vous risquerez d’altérer les données de votre support de stockage.
• Les images vidéo ne peuvent pas être imprimées.
• Les photos enregistrées sur d’autres appareils ne peuvent pas être imprimées.
• Différentes options d’impression sont disponibles, en fonction de l’imprimante. Reportez-vous au manuel d’
utilisation de l’imprimante pour plus de détails.
116
connexion à un téléviseur
CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR HAUTE DÉFINITION
Vous pouvez profiter de vidéos de qualité haute définition (HD), enregistrées en résolution « 1920x1080 » ou « 1280x720 »
à l’aide de la télévision haute définition dans les meilleures conditions. Les méthodes de connexion et la qualité de l’image
visionnée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur connecté et les connecteurs utilisés. Pour lire des vidéos
haute qualité provenant de votre caméscope dans les meilleures conditions, vérifiez que vous disposez d’un téléviseur haute
définition prenant en charge la résolution d’image « 1920x1080 ». Ce caméscope HD prend en charge l’interface HDMI et le
composant de sortie nécessaires pour fournir un transfert vidéo haute définition.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Vérifiez la prise de connexion de votre téléviseur et sélectionnez la méthode de connexion adaptée
à l’interface HDMI ou la prise de composant. Pour obtenir de plus amples informations sur les
connecteurs et les méthodes de connexion, reportez-vous au manuel d’utilisation du téléviseur.
• Ce caméscope HD fournit le câble Composant/AV deux en un adapté à la finalité des câbles Composant et AV.
Par conséquent, lors de l’utilisation du câble Composant/AV, vous devez sélectionner la méthode appropriée
pour la sortie du téléviseur en réglant le menu « Analogue TV Out » (Sortie TV analog). page 103
Comprendre la notion de câble HDMI:
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface audio/vidéo compacte pour la transmission
de données numériques non compressées.
Qu’est-ce la fonctionnalité Anynet+ ?
Vous pouvez utiliser la même télécommande pour tous les appareils prenant en charge la fonctionnalité
Anynet+. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Anynet+ à condition que le caméscope soit connecté via
un câble HDMI à un téléviseur compatible Anynet+. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’
utilisation du téléviseur prenant en charge la fonctionnalité Anynet+.
Type A: Utilisation d’un câble HDMI
Téléviseur HDTV
MODE
Q. MENU
DC IN
CHG
Circulation
des signaux
HDMI IN
Caméscope
Câble MINI HDMI
(facultatif)
Type A: Utilisation d’un câble MINI HDMI
1. Mettez le caméscope sous tension et connectez le câble Mini HDMI via la prise HDMI du téléviseur.
• Dans le cas d’une connexion HDMI, l’appareil connecté pourra ne pas être reconnu si le
caméscope est hors tension.
2. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée à laquelle le caméscope est raccordé.
Reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de l’entrée.
117
connexion à un téléviseur
Type B: Utilisation d’un câble Composant/AV
Caméscope
Téléviseur HDTV
Circulation
des signaux
Câble
Composant/
AV
Type B: Utilisation d’un câble Composant/AV
1. Connectez le câble Composant/AV fourni à la prise de composant « Y-PB-PR (Vidéo) et L-R (Audio) »
du téléviseur.
• Une fois la connexion terminée, sélectionnez la méthode de sortie souhaitée du téléviseur en réglant l’
option « Analogue TV Out » (Sortie TV analog) sur « Component » (Composant). page 103
2. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée à laquelle le caméscope est raccordé.
Reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de l’entrée.
Si les prises PB, PR ou Y ne sont pas branchées via l’extrémité adéquate du câble connecté,
l’écran du téléviseur apparaîtra en rouge ou s’affichera en bleu.
118
• Lors de la connexion d’un téléviseur à l’aide d’un câble Composant/AV, veillez à faire correspondre les
couleurs des câbles à celles des prises, en utilisant toutefois le câble vidéo (Vert) pour le raccordement
à la prise vidéo (Jaune) du téléviseur.
• Les vidéos enregistrées à l’aide du caméscope HD sont lues sur le téléviseur haute définition en fonction
de la résolution originale que vous avez définie sur le caméscope. Les vidéos enregistrées en qualité
SD ne peuvent pas être lues sur le téléviseur haute définition en qualité HD. Par exemple, les vidéos
enregistrées en qualité HD (résolution « 1080/50i », «1080/25p » ou « 720/50p ») sont lues en qualité HD
alors que les vidéos enregistrées en qualité SD (résolution « 576/50p » ou « Web & Mobile ») sont lues
en qualité SD.
• Ce caméscope est fourni avec la fonction du menu « TV Connect Guide » (Guide connexion TV). Si vous
essayez de connecter le caméscope au téléviseur (sans utiliser le manuel d’utilisation), servez-vous de la
fonction du menu « TV Connect Guide » (Guide connexion TV). page 101
• Vous devez utiliser le câble Composant/AV fourni.
• Ce caméscope ne prend en charge que le câble Mini HDMI (C-A).
• La prise HDMI sur le caméscope est fournie pour la sortie uniquement.
• Si le téléviseur prenant en charge la fonctionnalité Anynet+ est connecté au caméscope, la mise
sous tension du caméscope pourra entraîner celle du téléviseur. (Fonctionnalité Anynet+) Si vous ne
souhaitez pas utiliser cette fonction, réglez « Anynet+ (HDMI-CEC) » (Anynet+(HDMI-CEC)) sur « Off
» (Arrêt). page 104
• Branchez uniquement le câble HDMI 1.3 à la prise HDMI du caméscope. Si le caméscope est connecté
à l’aide d’autres types de câbles HDMI, l’affichage à l’écran pourra ne pas fonctionner.
• Lorsque la résolution est définie sur 1080/50p, le caméscope ne peut pas émettre d’image
simultanément sur le téléviseur connecté.
CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR NORMAL
Vous pouvez profiter des images enregistrées à l’aide de votre caméscope HD sur un téléviseur
normal prenant en charge la définition d’image standard. Les images enregistrées en qualité d’
image SD (définition standard) (par ex., résolution « 1080/50i », « 1080/25p » ou « 720/50p »)
sont lues en qualité d’image SD (définition standard).
Les méthodes de connexion et la qualité de l’image visionnée sur l’écran du téléviseur varient selon
le type de téléviseur connecté et les connecteurs utilisés. Ce caméscope HD prend en charge les
sorties composant et composite nécessaires pour fournir un transfert vidéo de définition standard.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
•
Vérifiez la prise de connexion de votre téléviseur et sélectionnez la méthode de connexion
adaptée à l’interface HDMI ou la prise de composant. Pour obtenir de plus amples informations
sur la prise de connexion et la méthode de raccordement, reportez-vous au manuel d’utilisation
du téléviseur.
Ce caméscope HD fournit le câble Composant/AV deux en un adapté à la finalité des
câbles Composant et AV. Par conséquent, lors de l’utilisation du câble Composant/AV,
vous devez sélectionner la méthode appropriée pour la sortie du téléviseur en réglant le
menu « Analogue TV Out » (Sortie TV analogique). page 103
Type A: Connexion d’un câble Composant/AV pour la sortie composite.
Téléviseur normal
Caméscope
Circulation des
signaux
Câble
Composant/
AV
Type A: Connexion d’un câble Composant/AV pour la sortie composite.
1. Connectez le câble Composant/AV fourni à la prise de composant « Y-PB-PR (Vidéo) et L-R
(Audio) » du téléviseur.
• Une fois la connexion terminée, sélectionnez la méthode de sortie souhaitée du téléviseur
en réglant l’option « Analogue TV Out » (Sortie TV analog) sur « Component »
(Composant). page 103
2. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée à laquelle le caméscope est
raccordé. Reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection
de l’entrée.
119
connexion à un téléviseur
Type B: Connexion d’un câble Composant/AV pour la sortie composite
MODE
Q. MENU
Téléviseur normal
DC IN
CHG
S-VIDEO IN
Caméscope
VIDEO IN AUDIO IN
L
R
Circulation des
signaux
Câble Composant/AV
Type B: Connexion d’un câble Composant/AV pour la sortie composite
1. Connectez le câble Composant/AV fourni à la prise composite « Vidéo et L-R (Audio) » du
téléviseur. Utilisez la fiche Verte signalée par une étiquette jaune pour connecter l’appareil à l’
entrée Vidéo de votre téléviseur.
• Une fois la connexion terminée, sélectionnez la méthode de sortie souhaitée du téléviseur en
réglant l’option « Analogue TV Out » (Sortie TV analog) sur « Composite ». page 103
2. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée à laquelle le caméscope est
raccordé. Reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection
de l’entrée.
• Ceci est souvent appelé « ligne ».
• Reportez-vous au guide d'utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de
l’entrée.
Si les prises PB, PR ou Y ne sont pas branchées via l’extrémité adéquate du câble connecté, l’
écran du téléviseur apparaîtra en rouge ou s’affichera en bleu.
• Vérifiez l’état de connexion entre le caméscope HD et le téléviseur car l’écran du téléviseur peut
ne pas offrir les informations vidéo appropriées lorsqu’il n’est pas correctement connecté.
• Lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur par plusieurs câbles à la fois, le signal de sortie
obéit à l’ordre de priorité suivant : HDMI sortie Composant/AV.
• N’appliquez pas de force excessive sur le produit lorsque vous y raccordez les câbles.
• Pour obtenir de plus amples informations sur la prise de connexion et la méthode de
raccordement du téléviseur, reportez-vous au manuel d’utilisation de ce dernier.
• Dans la méthode Type B ci-dessus, la fiche Verte peut ne pas correspondre à l’entrée Vidéo de
votre téléviseur en raison d’une différence d’étiquetage de l’entrée VIDÉO sur le téléviseur. Le
téléviseur peut parfois comporter une prise d’entrée de type « Y » à la place de la prise VIDEO.
• Lorsque la résolution est définie sur 1080/50p, le caméscope ne peut pas émettre d’image
simultanément sur le téléviseur connecté.
120
VISIONNAGE SUR UN ÉCRAN DE TÉLÉVISION
Vous pouvez visionner les vidéos au format grand écran sur un téléviseur haute définition (ou sur un
téléviseur normal) après avoir enregistré les vidéos à l’aide du caméscope HD.
1. Les vidéos seront reproduites sur le téléviseur si l’état de connexion est
correctement réglé. pages 117~120
• Les prises du téléviseur sont-elles connectées aux câbles appropriés ?
• Si le câble Composant/AV est utilisé, l’option « Analogue TV Out » (Sortie TV
analog) est-elle correctement réglée ?
• La liste de sources d’entrées est-elle correctement réglée pour visualiser la
lecture à partir du caméscope ?
2. Sélectionnez le mode de lecture sur votre caméscope et lancez la lecture vidéo.
• Utilisez les mêmes méthodes pour tous les modes de fonctionnement,
y compris le mode lecture.
• Ce caméscope prend en charge la fonctionnalité Anynet+. Par
conséquent, vous pourrez utiliser la même télécommande pour
les deux appareils si vous connectez le câble HDMI au téléviseur
compatible Anynet+.page 104
O XE L S
I
AP
EG
CM
.0 M
10
CHG
CHECK
VIEW
• Réglez le volume sonore sur un niveau moyen. Si le volume est trop élevé, les informations relatives à
la vidéo pourront comporter du bruit.
• Si l’option « TV Display » (Affich. TV) est réglée sur « Off » (Arrêt), l’écran du téléviseur ne
comportera pas les menus d’Affichage à l’écran. page 102
• Le caméscope ne prend pas en charge le signal de sortie audio lorsque le caméscope est relié au téléviseur
en mode Enregistrement vidéo ou photo. Le signal de sortie audio est pris en charge tant que le caméscope
est connecté en mode Lecture vidéo. Il ne s’agit pas là d’une erreur.
• Lorsque la résolution est définie sur 1080/50p, le caméscope ne peut pas émettre d’image
simultanément sur le téléviseur connecté.
Lecture sur un téléviseur
• Les images enregistrées sur ce caméscope sont visionnées différemment selon le format de l’image du téléviseur relié
et le réglage du type de téléviseur sur le caméscope. Réglez le format de l’image conformément au téléviseur utilisé.
Format d’enregistrement
Réglage du type de
téléviseur
Images enregistrées en 16:9
• Image vidéo
• Images de prises photo
• Images photo
16:9
Images enregistrées en 4:3
• Image vidéo
• Images photo
• Images de prises photo
16:9
Téléviseur grand
écran (16:9)
Téléviseur 4:3
4:3
4:3
16:9
Images en mode Ralenti
4:3
• Reportez-vous en page 102 pour les détails sur le réglage « TV Type » (Type TV).
121
copie de vidéo
COPIE VERS UN MAGNÉTOSCOPE OU DES ENREGISTREURS DVD/AVEC DISQUE DUR
Il vous est possible de copier des images lues sur le caméscope vers d’autres appareils tels que les magnétoscopes ou les
enregistreurs DVD/avec disque dur. Il s’agit d’un moyen commode pour distribuer le support copié. Connectez l’appareil de la
manière suivante. Branchez votre caméscope dans la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet. Reportez-vous
aux manuels d’instructions accompagnant les appareils à connecter.
PRÉ-CONTRÔLE!
La copie étant effectuée via un transfert de données analogique (connexion composite), utilisez le câble
Composant/AV.
Magnétoscope ou enregistreur DVD/Disque dur
MODE
Q. MENU
CHG
Caméscope
DC IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN AUDIO IN
L
R
Circulation des signaux
Câble Composant/AV
1. Mettez le caméscope sous tension et touchez l’onglet Lecture (
).
• Réglez l’option « TV Type » (Type TV) selon le dispositif d’affichage. page 102
) Réglage ( ) « Analogue TV Out » (Sortie TV analog) • Touchez l’onglet Menu (
« Composite ». page 103
2. Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil enregistreur.
• Si votre enregistreur dispose d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
3. Connectez votre caméscope à l’appareil enregistreur (magnétoscope ou enregistreur DVD/avec disque dur)
à l’aide du câble Composant/AV (connexion composite).
• Connectez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil enregistreur.
4. Démarrez la lecture sur le caméscope et procédez à l’enregistrement sur l’appareil enregistreur.
• Pour les détails, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre appareil enregistreur.
5. Lorsque la copie est terminée, arrêtez d’abord l’appareil enregistreur puis le caméscope.
• Pour les détails, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre appareil enregistreur.
122
• Il est possible de copier les vidéos enregistrées sur ce caméscope en connectant le câble
Composant/AV fourni. Toutes les vidéos enregistrées sont copiées avec une qualité d’image SD
(définition standard), indépendamment de la résolution d’enregistrement (HD/SD).
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie sur l’enregistreur à l’aide d’un câble HDMI.
• Pour copier une vidéo enregistrée avec une qualité d’image HD (haute définition), utilisez le logiciel
intégré à votre caméscope et copiez les images sur l’ordinateur.
• Étant donné que la copie est effectuée via un transfert de données analogique, la qualité de l’image
risque de se détériorer.
• Pour masquer les témoins d’écran (tels que le compteur) sur le moniteur de l’appareil connecté, réglez l’
option « TV Display: Off » (Affich. TV : Arrêt). page 102
• Pour enregistrer la date et l’heure, affichez ces informations à l’écran. page 102
• Lorsque vous connectez votre caméscope à un appareil monaural, branchez la fiche verte du câble
composant/AV sur la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) sur
la prise d’entrée audio de l’appareil.
utilisation de l’appareil avec un ordinateur Windows
VÉRIFICATION DE VOTRE TYPE D’ORDINATEUR
Ce chapitre décrit la connexion du caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB.
Lisez ce chapitre avec attention afin de vous libérer du souci d’avoir à manipuler deux appareils en même temps.
Vérifiez votre type d’ordinateur avant de l’utiliser !!!
Pour afficher vos enregistrements sur un ordinateur, vous devez d’abord vérifier votre type d’ordinateur.
Vous pourrez ensuite exécuter les étapes suivantes en fonction du type d’ordinateur dont vous disposez.
Utilisation sous Windows
Utilisation sous Macintosh
MODE
Q. MENU
CHG
DC IN
•
Intelli-Studio, le logiciel
éditeur intégré à votre
caméscope n’est pas
compatible Macintosh.
MODE
Q. MENU
CHG
DC IN
Raccordez votre caméscope à l’
ordinateur à l’aide d’un câble USB.
• Le logiciel éditeur intégré
Intelli-Studio s’exécute
automatiquement sur l’ordinateur
une fois que le caméscope
est connecté à un ordinateur
Windows. (Lorsque vous
spécifiez l’option « PC Software:
On » (Logiciel PC : Marche).
page 97
Lisez ou modifiez vos
enregistrements sur ordinateur
à l’aide de l’application intégrée
Intelli-Studio. page 127
Vous pouvez également charger
vos enregistrements sur YouTube
ou un autre site Web à l’aide de l’
application Intelli-Studio. page 128
123
utilisation de l’appareil avec un ordinateur Windows
TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC UN ORDINATEUR WINDOWS
Vous pouvez profiter des opérations suivantes en connectant votre caméscope à votre
ordinateur Windows via un câble USB.
Fonctions principales
•
•
En utilisant le logiciel éditeur Intelli-Studio intégré à votre caméscope, vous avez la
possibilité d’exécuter les opérations suivantes :
- Lecture de vidéos ou de photos enregistrées. page 127
- Modification de vidéos ou de photos enregistrées. page 127
- Chargement de vidéos et photos enregistrées sur YouTube ou Flickr, FaceBook,. page 128
Vous pouvez transférer ou copier sur l’ordinateur les fichiers (vidéos et photos)
sauvegardés sur le support de stockage. (Fonction Mémoire auxiliaire) page 129
Configuration système
Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser le logiciel éditeur intégré (Intelli-Studio) :
124
Élément
Configuration requise
Système d’
exploitation
Microsoft Windows XP SP2, Vista ou Windows 7
Processeur
Intel® Core 2 Duo® 2,0 GHz minimum recommandé
AMD Phenom™ 2,4 GHz minimum recommandé
(Ordinateur de poche : Intel Core2 Duo 2,2 GHz ou AMD Dual-Core 2,6
GHz ou supérieur recommandé)
RAM
1 Go ou supérieure minimum recommandé
Carte vidéo
nVIDIA Geforce 8500 ou supérieure, série Ati 2600 ou supérieure
Affichage
1024 x 768, couleur 16 bits minimum (1280 x 1024, couleur 32 bits recommandé)
USB
USB 2.0
Direct X
DirectX 9.0c ou version ultérieure
Configuration
requise pour
la mémoire
Carte SDHC de classe 6 ou supérieure
• Les configurations système mentionnées ci-dessus sont recommandées. Cependant, il n’est pas garanti
que les opérations soient effectuées correctement, même sur des systèmes répondant aux exigences.
• Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture vidéo risque de sauter des images et de
fonctionner de manière imprévue.
• Lorsque la version de DirectX sur votre ordinateur est antérieure à 9.0c, il faut installer le programme avec
la version 9.0c ou une version ultérieure.
• Il est recommandé de transférer les données de vidéo enregistrées vers l’ordinateur avant de lire ou d’
éditer les données vidéo.
• Pour cela, un portable nécessite des exigences de système supérieures à celles d'un ordinateur de bureau.
UTILISATION DU PROGRAMME INTELLI – STUDIO
L’utilisation du programme Intelli-Studio intégré à votre caméscope vous permet de transférer
des fichiers vidéo/photo sur votre ordinateur afin de les modifier. Le logiciel Intelli-Studio offre la
méthode la plus adaptée pour gérer les fichiers vidéo/photo en utilisant une simple connexion à
l'aide du câble USB entre le caméscope et votre ordinateur.
Étape 1. Raccordement du câble USB
1. Spécifiez les réglages de menu sur "PC Software: On (Log PC:
Marche)". page 90
Les réglages de menu par défaut sont définis comme cidessus.
2. Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB.
• Un nouvel écran de veille apparaît avec la fenêtre principale d’Intellistudio.
• En fonction de votre type d’ordinateur, la fenêtre correspondant au
disque amovible peut ou non apparaître. Si vous ne voulez pas l’
utiliser, sélectionnez "Cancel".
3. Cliquez sur "Yes". La procédure de chargement est alors terminée et la
fenêtre contextuelle suivante apparaît. Cliquez sur "Yes" pour confirmer.
• Si vous ne voulez enregistrer de nouveau fichier, sélectionnez "No".
PC Software
•
Off
On
1/1
Débranchement du câble USB
Une fois le transfert de données terminé, veillez à débrancher le câble comme suit :
1.
2.
3.
4.
Cliquez sur l’icône « Safely Remove Hardware » sur la barre des tâches.
Sélectionnez « USB Mass Storage Device », puis cliquez sur « Stop ».
Si la fenêtre « Stop a Hardware device » apparaît, cliquez sur « OK ».
Débranchez le câble USB du caméscope et de l’ordinateur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez le câble USB fourni. (Fourni par Samsung)
Ne tentez pas de forcer l’insertion ou l’extraction d’un câble USB sur une prise USB.
Vérifiez la direction d’insertion de la prise USB avant de l’insérer.
Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA comme source d’alimentation plutôt que le bloc batterie.
Lorsque le câble USB est connecté, la mise sous/hors tension du caméscope provoque des
dysfonctionnements sur l’ordinateur.
Si vous déconnectez le câble USB de l’ordinateur ou du caméscope en cours de transfert des données,
la transmission s’arrêtera et les données pourront être endommagées.
Si vous branchez le câble USB sur un ordinateur via un hub USB ou si vous branchez simultanément le
câble USB avec d’autres appareils USB, le caméscope pourra ne pas fonctionner correctement. Si cela
se produit, retirez tous les périphériques USB de l’ordinateur et reconnectez le caméscope.
Selon le type d’ordinateur utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s’exécuter automatiquement.
Le cas échéant, ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de
travail et exécutez iStudio.exe.
Lorsqu’un câble USB est connecté, selon le programme d’application (par ex., EmoDio) installé sur
votre ordinateur, le programme correspondant peut démarrer en premier.
125
utilisation de l’appareil avec un ordinateur Windows
Étape 2. À propos de la fenêtre principale de l’application Intelli-Studio
•
Au démarrage de l’application Intelli-Studio, des vignettes de vidéos et de photos s’affichent dans la fenêtre
principale.
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❿
❼
❾
❽
1
Éléments de menu
2
Bascule entre la Bibliothèque de l’ordinateur et le
caméscope connecté.
3
4
Permet de basculer en mode Édition de photo.
Permet de basculer en mode Édition de vidéo.
5
Bascule en mode Partage.
6
Modifiez la taille des vignettes.
Affiche tous les fichiers (vidéos et photos).
Affiche les fichiers photo uniquement.
Affiche les fichiers vidéo uniquement.
Affiche les fichiers de voix uniquement.
126
7
Minimise l’écran du périphérique connecté.
8
Affiche les vidéos et les photos de différentes
façons.
• Vignettes : Affiche les vignettes de vidéos et de
photos
•
Carte mondiale : Affiche l’emplacement du lieu
de tournage avec une carte.
9 Sélectionne le périphérique connecté.
10 Affiche les répertoires de "My Folder (Mon
dossier)" et Poste de travail
• "My Folder (Mon dossier)": Vous pouvez
classer et gérer des vidéos et des photos sur
votre ordinateur.
• Poste de travail : Vous pouvez afficher les
vidéos et les photos enregistrées dans le
répertoire sélectionné sur votre ordinateur.
11 Icônes de raccourcis
Navigue entre les fichiers (précédent et
suivant)
Imprime la (les) photo(s) sélectionnée(s).
Affiche l’emplacement de la (des) photo(s)
sélectionnée(s) grâce aux informations
fournies par le GPS.
Effectue l’enregistrement dans "My Folder
(Mon dossier)".
Le programme Intelli-studio est intégré aux caméscopes Samsung et aux appareils photo numériques
Samsung. Certaines fonctions du logiciel peuvent être indisponibles, selon le produit.
Étape 3. Lecture de vidéos (ou de photos)
•
Vous pouvez correctement lire les enregistrements à
l’aide de l’application Intelli-Studio.
1. Exécutez le programme Intelli-Studio.page 125
2. Cliquez sur le dossier souhaité pour afficher vos
enregistrements.
• Les vignettes vidéo (ou photo) apparaissent à l’
écran, selon la source sélectionnée.
3. Sélectionnez la vidéo (ou la photo) que vous
souhaitez lire.
• Vous pouvez vérifier les informations de fichier
en déplaçant la souris sur le fichier.
• Cliquez sur la vignette vidéo une seule fois pour lancer la lecture de la vidéo à l’intérieur du cadre
de la vignette, ce qui vous permet de rechercher facilement la vidéo souhaitée.
4. Une fois que vous avez sélectionné la vidéo (ou la photo) souhaitée, double-cliquez dessus pour
lancer la lecture.
•
La lecture démarre et les commandes de lecture apparaissent.
Les formats de fichier suivants sont pris en charge sous Intelli-studio :
- Formats vidéo : MP4 (Vidéo : H.264, Audio : AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formats photo : JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Étape 4. Édition de vidéos (ou de photos)
Intelli-Studio vous permet de modifier les vidéos et les
photos de différentes manières. (Change Size (Modifier
taille), Fine-Tuning (Réglage affiné), Image Effect (Effet
image), Insert Frame (Insérer cadre), etc.))
• Pour éditer un fichier via Intelli-studio, veillez à utiliser
une copie du fichier souhaité stockée sur le Poste de
travail avant de cliquer sur l’icône "Edit" (
/ )
(Mod.).
127
utilisation de l’appareil avec un ordinateur Windows
Étape 5. Partage en ligne des images vidéo/photo
Partagez vos contenus avec le monde entier, en
téléchargeant photos et vidéos directement sur
un site Web à l’aide d’un simple clic.
1. Sélectionnez la vidéo ou la photo que vous
souhaitez partager.
2. Cliquez su (
) dans le navigateur.
Le fichier sélectionné apparaît dans la
fenêtre de partage.
3. Cliquez le site Web sur lequel vous voulez
charger les fichiers.
• Vous pouvez choisir “YouTube,” “Flickr,”
"Facebook" ou le site Web spécifique que
vous souhaitez définir pour la gestion de
votre chargement.
4. Cliquez sur "Upload" pour lancer le chargement.
• Une fenêtre contextuelle apparaît qui vous
demande de fournir votre ID et le mot de
passe.
5. Entrez votre ID et le mot de passe pour y accéder.
• L’accès au contenu de sites Web peut
être limité, selon l’environnement d’accès
Internet dont vous disposez.
•
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’application Intelli-Studio, reportez-vous au
guide de l’aide en cliquant sur l’élément de menu "Help (Aide)" "Help (Aide)".
Installation de l’application Intelli-Studio sur l’ordinateur Windows
128
•
Lorsque l’application Intelli-Studio est installée sur l’ordinateur
Windows, elle s’exécute plus rapidement que si elle avait été
lancée après la connexion du caméscope à l'ordinateur. En
outre, l’application peut être mise à jour automatiquement et
exploitée directement sur l'ordinateur Windows.
•
L’application Intelli-Studio peut être installée sur un ordinateur
Windows comme suit :
Cliquez sur "Tools (Outils)" "Installer Intelli-Studio sur l’
ordinateur" à l'écran de l'application Intelli-Studio.
UTILISATION DU CAMÉSCOPE COMME PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE AMOVIBLE
Vous pouvez transférer ou copier des données enregistrées sur un ordinateur Windows en
connectant le câble USB au caméscope.
Étape 1. Affichage du contenu du support de stockage
1. Vérifiez le réglage des options « USB Connect: Mass
2.
3.
4.
5.
6.
Storage » (Connexion USB : Mémoire auxiliaire).
page 129
Vérifiez le réglage des options « PC Software: On »
(Logiciel PC : Marche) page 97
Vérifiez le support de stockage. (Si vous souhaitez
effectuer l’enregistrement sur une carte mémoire,
insérez-en une maintenant.)
Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide d’un
câble USB. page 125
• Les fenêtres « Disque amovible » ou « Samsung »
apparaissent à l’écran après un court moment.
• Le disque amovible s’affiche lors de la connexion
USB.
• Sélectionnez « Ouvrir les dossiers avec Windows
Explorer pour visionner les fichiers » puis cliquez
sur « OK ».
Les dossiers contenus sur le support de stockage s’
affichent.
• Les différents types de fichiers sont stockés dans
des dossiers séparés.
Enregistrez sur votre ordinateur les fichiers souhaités
contenus sur le support de stockage.
VIDEO
FACEDAT.BIN
Photos
vidéos
Les données de réglage
(DPOF, PLAYLIST, etc.)etc.)
• Si la fenêtre « Disque amovible » n’apparaît pas, vérifiez la connexion (page 125) ou recommencez les
étapes 1 et 2.
• Si le disque amovible ne s’affiche pas automatiquement, ouvrez le dossier du disque amovible à partir du
Poste de travail.
• Si le disque dur du caméscope connecté ne s’ouvre pas ou que le menu contextuel qui apparaît lorsque
vous cliquez sur le bouton droit de la souris (ouvrir ou parcourir) s’affiche avec des ruptures, votre
ordinateur est suspecté d’être contaminé par le virus Autorun. Il est recommandé de mettre à jour l’antivirus
à l’aide de sa version la plus récente.
129
utilisation de l’appareil avec un ordinateur Windows
Organisation des dossiers et des fichiers sur le support de stockage
• La structure du dossier et du fichier du support de stockage se présente comme suit :
• La désignation des fichiers suit la convention DCF (règle de conception pour le système de fichiers d’appareils photo).
Fichier vidéo (H.264)
• Les vidéos de qualité HD sont au format HDV_####.
MP4.
• Les vidéos de qualité SD sont au format SDV_####.
MP4.
• Le numéro de fichier est automatiquement
augmenté lorsqu’un nouveau fichier vidéo est créé.
• Il est possible de créer jusqu’à 999 fichiers dans un
même dossier. Un nouveau dossier est créé dès
que ce nombre est atteint.
MISC
1
VIDEO
100VIDEO
SDV_0001.MP4
2
HDV_0007.MP4
Fichier photo
• Comme pour les fichiers vidéo, le numéro de fichier
augmente automatiquement d’une unité lorsqu’un
nouveau fichier photo est créé.
• Un nouveau dossier stocke les fichiers à partir du
fichier SAM_0001.JPG.
• Les noms de dossier changent comme suit :
100PHOTO 101PHOTO, etc.
• Il est possible de créer jusqu’à 999 fichiers dans un
même dossier. Un nouveau dossier est créé dès
que ce nombre est atteint.
DCIM
100PHOTO
SAM_0001.JPG
SAM_0002.JPG
FACEDAT.BIN
3
Format de fichier
Fichiers vidéo
• Les fichiers vidéo sont compressés au format H.264. L’extension de fichier est de type « .MP4. ».
• Reportez-vous à la page 61 pour la résolution vidéo.
Fichiers photo
• Les images sont compressées au format JPEG (Joint Photographic Experts Group).
L’extension du fichier est de type « .JPG ».
•
130
Reportez-vous à la page 62 pour la résolution photo.
• Après la création du 999ème fichier dans le 999ème dossier (c.-à-d. le fichier HDV_999.MP4 est
créé dans le 999ème dossier VIDÉO), il n’est plus possible de créer de nouveau dossier. Réglez
à ce stade l’option « N° de fichier » sur « Réinitialiser ».
• Le nom du fichier vidéo enregistré par le caméscope ne doit pas être modifié car la lecture du
fichier par le caméscope nécessite l’utilisation du dossier d’origine et le respect de l’attribution
de nom conventionnelle.
témoins et messages d’avertissement
TÉMOINS ET MESSAGES D’AVERTISSEMENT
Les problèmes de dysfonctionnement peuvent découler des raisons suivantes. Vérifiez les informations
disponibles et adoptez des mesures correctrices.
Bloc batterie
Message
Icône
Indique que…
Action
• Remplacez l’ancienne batterie par une batterie
chargée ou connectez l’adaptateur CA.
Low Battery (Batterie faible)
-
Le bloc batterie est presque
déchargé.
Low Battery Connect AC
adaptor and try again (Batterie
faible. Branchez l’adaptateur
CA et réessayez)
-
Batterie est déchargée
• Remplacez l’ancienne batterie par une batterie
chargée ou connectez l’adaptateur CA.
Check the authenticity of this
battery (Vérifier l’authenticité
de la batterie.)
-
Le bloc batterie ne peut subir
une vérification d’authenticité.
• Vérifiez l’authenticité de la batterie et
remplacez celle-ci par une batterie neuve.
• Nous vous recommandons de n’utiliser que
des blocs batterie Samsung authentiques
avec ce caméscope.
Indique que…
Action
Support de stockage
Message
Icône
Insert Card (Insérer carte)
Card Full! (Carte pleine !)
Card Locked
(Carte verrouillée)
• Insérez une carte mémoire.
Il n’y a pas suffisamment d’
espace libre pour effectuer un
enregistrement sur la carte
mémoire.
• Supprimez les fichiers inutiles de la carte
mémoire.
• Sauvegardez les fichiers sur un ordinateur ou
un autre support de stockage puis supprimez
les fichiers d’origine.
• Remplacez la carte par une autre carte mémoire
ayant suffisamment d’espace libre.
L’onglet de protection en écriture de • Désactivez l’onglet de protection en écriture.
la carte SD ou SDHC a été verrouillé.
La carte mémoire ne peut pas être
reconnue en cas d’affichage des
• Insérez une carte mémoire appropriée
messages « Card Error » (Erreur
disposant d’un format de fichiers pris en charge.
carte), « Not Formatted Card » (Carte
non formatée) ou « Not Supported
Card » (Carte non pr. en ch.).
La carte mémoire présente un
dysfonctionnement et ne peut
• Remplacez la carte mémoire.
pas être reconnue.
Unknown (Inconnu)
Card Error (Erreur carte)
Not Formatted (Non formaté)
La carte mémoire n’est pas formatée.
Not Supported Format
(Format non supporté)
Not Supported Card
(Carte non pr. en ch.)
Low Speed Card.
Please record a lower resolution
(Carte à vit. d’écrit. lente. Choisissez
une résolution inférieure)
Aucune carte mémoire n’est insérée
dans le logement prévu à cet effet.
-
• Formatez la carte mémoire via l’élément de menu.
La carte mémoire peut avoir
• Le format de l’image n’est pas pris en charge.
été formatée sur un autre
Vérifiez le format de fichier pris en charge.
périphérique et comporter encore • Formatez la carte mémoire via l’élément de
des images rémanentes.
menu.
La carte mémoire n’est pas prise • Remplacez la carte mémoire par la carte
en charge sur ce caméscope.
recommandée.
• Enregistrez la vidéo selon une qualité d’image
La carte mémoire n’est pas
inférieure.
suffisamment performante pour l’
• Remplacez la carte mémoire actuelle par une
enregistrement.
carte plus rapide.
131
témoins et messages d’avertissement
TÉMOINS ET MESSAGES D’AVERTISSEMENT
Enregistrement
Message
Icône
Indique que…
Action
• Mettez le caméscope hors puis sous tension pour
la récupération de données.
• En cas d’échec de récupération de fichier, formatez
le support de stockage via les menus après
avoir sauvegardé les fichiers importants sur un
ordinateur ou un autre support de stockage.
Write Error
To recover file, please restart.
(Erreur écrit\nPour récup. le disque,
\n redémarrez.)
-
Certains problèmes surviennent
lors de l’écriture de données sur le
support de stockage.
Release the SMART AUTO
(Relâcher SMART AUTO.)
-
Certaines fonctions ne sont pas
opérationnelles manuellement lorsque • Désactivez la fonction SMART AUTO.
le mode SMART AUTO est activé.
Recovering Data…
Don’t power off and keep card inside.
(Récupération données en cours... \nNe
pas mettre l’appareil hors tension en
laissant la carte insérée.)
-
Le fichier n’a pas été correctement
créé.
The number of video files is full.
Cannot record video. (Nb maxi. fichiers
vidéo atteint. ; enr. impossible.)
-
Il est possible de stocker
9 999 fichiers vidéo.
The number of photo files is full.
Cannot take a photo. (Nb maxi. fichiers
photo atteint. ; prise impossible.)
-
Il est possible de stocker
9 999 fichiers photo.
File number is full. Cannot record video.
Set File No. Reset and format the Card.
(Nb fich max atteint. Imp d’enregis vidéo.
Rég N° fich sr Réinit et format. carte.)
File number is full. Cannot take a photo.
Set File No. Reset and format the Card
(Nb fich max atteint. Imp prendre photo.
Rég N° fich sr Réinit et format. carte.)
-
-
Les numéros de dossier et de
fichier attribuables sont épuisés,
vous ne pouvez plus effectuer d’
enregistrement.
Les numéros de dossier et de
fichier attribuables sont épuisés,
vous ne pouvez plus effectuer d’
enregistrement.
• Attendez la fin de la récupération de données.
• Évitez d’éteindre l’appareil ou d’éjecter la carte
mémoire en cours d’enregistrement.
• Supprimez les fichiers inutiles de la carte mémoire.
• Sauvegardez les fichiers sur votre ordinateur ou
un autre support de stockage puis supprimez les
fichiers d’origine.
• Remplacez la carte par une autre carte ayant
suffisamment d’espace libre.
• Supprimez les fichiers inutiles de la carte mémoire.
• Sauvegardez les fichiers sur votre ordinateur ou
un autre support de stockage puis supprimez les
fichiers d’origine.
• Remplacez la carte par une autre carte ayant
suffisamment d’espace libre.
• Réglez « File No.» (N° de fichier) sur « Reset »
(Réinitialiser) et formatez la carte.
• Réglez « File No. » (N° de fichier) sur « Reset »
(Réinitialiser) et formatez la carte.
Lecture
Message
Total file size is over than 3.8GB.
(Taille tot fichier sup à 3,8 Go.)
Select 5 files for combine. (Sél 5
fichiers à combiner.)
132
Icône
-
Different format (Format différent)
-
Read Error (Erreur de lecture)
-
Corrupted file (Fichier corrompu)
-
Not enough free space in Card
(Espace dispo insuffisant sur carte)
-
Cannot edit the time lapse recorded
file. (Imp d’éditer fichier enr par
intervalles.)
-
Indique que…
La taille totale du fichier pouvant
être combiné est limitée à 3,8 Go.
Vous ne pouvez pas combiner plus
de 5 vidéos en une seule.
Les fichiers que vous voulez combiner
n’ont pas la même résolution.
Certains problèmes sont survenus
durant la lecture de données à
partir du support de stockage.
Ce fichier est illisible car il n’a pas
été créé d’une manière habituelle.
Action
• Il est possible de combiner des fichiers d’une taille
totale inférieure à 3,8 Go.
• Il est possible de combiner un maximum de 5
différentes vidéos pour en faire une seule vidéo.
• Il est impossible de combiner des fichiers ayant des
résolutions différentes.
• Formatez le support de stockage via les menus
après avoir sauvegardé les fichiers importants sur
un ordinateur ou un autre périphérique de stockage.
• Formatez le support de stockage via les menus
après avoir sauvegardé les fichiers importants sur
un ordinateur ou un autre périphérique de stockage.
Il est impossible d’exécuter les
• Supprimez les fichiers inutiles du support de stockage.
fonctions d’édition liées aux fichiers • Sauvegardez les fichiers sur un ordinateur ou un autre
par manque d’espace libre sur la
support de stockage puis supprimez les fichiers d’origine.
carte mémoire.
Le fichier enregistré au titre de la
• Il est impossible d’éditer le fichier en cours
fonction Time Lapse REC (Enreg par
d’enregistrement au titre de la fonction
intervalle) ne peut pas être édité.
Enregistrement par intervalle.
TÉMOINS ET MESSAGES D’AVERTISSEMENT
USB
Message
Icône Indique que…
Fail Printer Connecting
(Echec connexion impr.)
Change ’USB Connect’
(Modifier connexion USB)
-
Fail USB Connecting
(Echec connexion USB)
Change ’USB Connect’
(Modifier connexion USB)
-
Ink Error
(Erreur encre)
-
Paper Error
(Erreur papier)
-
File Error
(Erreur fichier)
-
File Error
(Erreur imprimante)
-
Print Error
(Erreur impression)
-
Action
• Vérifiez le câble USB.
Un problème est survenu lors • Réessayez la procédure de connexion.
de la connexion du caméscope • Passez de la fonction « USB connect »
à l’imprimante via l’USB.
(Connexion USB) à PicBridge.
• Vérifiez le câble USB.
Un problème est survenu lors • Réessayez la procédure de connexion.
de la connexion du caméscope • Passez de la fonction « USB connect »
(Connexion USB) à « Mass Storage »
à l’ordinateur via l’USB.
(Mémoire auxiliaire).
• Vérifiez la cartouche d’encre.
Il y a un problème au niveau
•
Insérez
une cartouche d’encre neuve dans
de la cartouche d’encre.
l’imprimante.
Il y a un problème au niveau
• Vérifiez le papier chargé dans l’imprimante.
du papier.
Insérez du papier s’il n’y en a pas.
• Votre caméscope ne prend pas en charge
Il y a un problème au niveau
ce format de fichier.
du fichier.
• Essayez d’utiliser un autre fichier
enregistré sur le caméscope.
• Éteignez l’imprimante et rallumez-la.
Il y a un problème au niveau
•
Contactez
le centre de service après-vente
de l’imprimante.
du fabricant de l’imprimante.
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation
Un problème s’est produit
et ne retirez pas la carte mémoire pendant
durant l’impression.
l’impression.
En cas d’apparition de buée, laissez reposer le caméscope pendant un certain temps avant
de le réutiliser
• Qu’est-ce que la buée ?
La buée se produit lorsque le caméscope est déplacé dans un endroit où il est soumis à une
grande différence de température par rapport à son emplacement précédent. Elle se condense
sur les lentilles externes et internes de l’objectif du caméscope ainsi que sur la lentille de réflexion.
Par ailleurs, vous risquez d’endommager l’appareil ou de provoquer son dysfonctionnement en le
maintenant sous tension alors que ses lentilles sont embuées.
• Que faire dans ce cas ?
Éteignez l’appareil après en avoir retiré le bloc batterie et placez-le dans un endroit sec pendant
1 à 2 heure(s) avant de le réutiliser.
• À quel moment le phénomène de condensation se produit-il ?
La buée se forme sur les lentilles de l’appareil lorsque celui-ci est déplacé vers un emplacement
plus chaud ou qu’il est utilisé de manière soudaine dans un environnement à température élevée.
- Lorsque vous enregistrez une scène en extérieur l’hiver et que vous utilisez le caméscope en
intérieur tout de suite après.
- Lorsque vous enregistrez une scène en extérieur par temps chaud après avoir utilisé l’appareil en
intérieur ou dans une voiture climatisée.
133
témoins et messages d’avertissement
DÉPANNAGE
Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires suivantes.
Vous pourrez ainsi vous épargner les pertes de temps et d’argent occasionnées par une démarche inutile.
Alimentation
Problème
Explication/solution
•
Le caméscope ne s’allume pas.
•
•
•
L’appareil s’éteint automatiquement.
Impossible d’éteindre l’appareil.
Le bloc batterie se décharge rapidement.
•
•
•
•
•
Le bloc batterie n’est peut-être pas installé sur votre caméscope. Insérez le bloc
batterie dans le caméscope.
Le bloc batterie inséré est peut-être déchargé.
Rechargez le bloc batterie ou remplacez-le par un bloc chargé.
Si vous utilisez un adaptateur CA, veillez à le connecter correctement à la prise murale.
L’option « Auto Power Off » (Arrêt automatique) est-elle réglée sur « 5 Min »?
Si aucun bouton n’est activé pendant environ 5 minutes, le caméscope s’éteindra
automatiquement (« Auto Power Off » (Arrêt automatique)). Pour désactiver cette
option, changez le réglage de la fonction « Auto Power Off » (Arrêt automatique) en le
spécifiant sur « Off » (Arrêt). page 100
Le bloc batterie est presque épuisé. Chargez le bloc batterie ou remplacez-le.
Retirez immédiatement le bloc batterie ou débranchez l’adaptateur CA. Rebranchez ensuite
la source d’alimentation sur le caméscope avant de l’allumer.
La température ambiante est trop basse.
Le bloc batterie n’est pas complètement chargé. Rechargez-le.
Le bloc batterie a atteint la fin de sa durée de vie et ne peut plus être rechargé.
Remplacez-le.
Support de stockage
Problème
Explication/solution
Insérez une carte mémoire correctement dans votre caméscope. page 35
•
•
Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur ordinateur, formatez-la à
nouveau sur le caméscope. page 98
•
Désactivez le volet de protection de la carte mémoire (carte mémoire SDHC/SD),
s'il existe. page 38
Impossible de déplacer ou de supprimer
•
Vous ne pouvez ni déplacer ni supprimer les images protégées. Désactivez
l'image.
la protection de l'image sur cet appareil. page 112
•
Désactivez le volet de protection de la carte mémoire (carte mémoire
SDHC/SD), s'il existe. page 36
Impossible de formater la carte mémoire. •
La carte mémoire n'est pas prise en charge par votre caméscope ou
présente des défaillances.
•
Le fichier peut être corrompu.
Le nom du fichier de données est
•
Le format du fichier n'est pas pris en charge par le caméscope.
incorrect.
•
Seul le nom de fichier s’affiche lorsque la structure du répertoire est
conforme à la norme internationale en la matière.
Les fonctions de la carte mémoire sont
inopérantes.
Ecrans
Problème
Le moniteur du téléviseur ou l’écran LCD
affichent des images déformées ou des
rayures en haut, en bas, à gauche ou à droite
de l’écran.
Une image inconnue s’affiche à l’écran
LCD.
134
Explication/solution
•
Cela se produit lorsque vous enregistrez ou lisez une vidéo au format
16:9 sur un téléviseur au format 4:3 ou l’inverse. Reportez-vous aux
caractéristiques de l’écran pour plus de détails. page121
•
Le caméscope est en mode Démonstration. Si vous ne souhaitez pas
voir l’image de démonstration, changez la valeur du réglage « Demo »
(Démonstration) en le spécifiant sur« Off » (Arrêt). page 104
Un témoin ou un message d’avertissement apparaît à l’écran. pages 131~133
Cela se produit lorsque vous débranchez l’adaptateur CA ou retirez le bloc
batterie avant de mettre l’appareil hors tension.
La luminosité est excessive. Réglez la luminosité et l’angle d’inclinaison de l’
écran LCD.
Utilisez la fonction LCD Enhancer.
Un témoin inconnu s’affiche à l’écran LCD. •
Une image rémanente demeure à l’écran •
LCD.
•
L’image de l’écran LCD est sombre.
•
DÉPANNAGE
Enregistrement
Problème
Explication/solution
Le fait d'appuyer sur le bouton Démarrage/arrêt
de l'enregistrement ne lance pas l'enregistrement.
•
•
•
). page 49
Appuyez sur le bouton MODE pour spécifier le réglage Vidéo (
Espace mémoire insuffisant pour effectuer un enregistrement sur le support de stockage.
Assurez-vous que la carte mémoire n’est pas insérée et que l’onglet de protection en écriture
est verrouillé.
•
•
La durée d’enregistrement prévue varie selon le contenu et les fonctionnalités utilisées.
Si vous enregistrez un objet qui se déplace rapidement, la durée d'enregistrement réelle pourra
être écourtée.
L’espace mémoire est insuffisant pour procéder à l’enregistrement sur le support de stockage.
Sauvegardez les fichiers importants sur votre ordinateur puis formatez le support de stockage
ou supprimez les fichiers inutiles.
Les enregistrements répétés et les suppressions fréquentes de fichiers réduisent la performance
du support de stockage. Dans ce cas, reformatez votre support de stockage.
Si vous utilisez une carte mémoire à basse vitesse d’écriture, le caméscope arrêtera automatiquement l’
enregistrement des vidéos et affichera le message correspondant à l'écran LCD.
La durée d'enregistrement actuelle est inférieure à
la durée prévue.
•
L'enregistrement s'arrête automatiquement.
•
•
Une ligne verticale apparaît durant l'enregistrement
d'un sujet fortement illuminé.
L'écran tourne au rouge ou au noir pendant quelques
instants lorsqu'il est exposé à la lumière directe du
soleil en cours d'enregistrement.
Le réglage de la date et l’heure n'apparaît pas en
cours d'enregistrement.
•
Ceci n'est pas un dysfonctionnement.
•
Ceci n'est pas un dysfonctionnement.
•
L'option « Date/Time Display » (Affichage Date/Heure) est réglée sur « Off » (Arrêt) . Spécifiez
« Date/Time Display » (Affichage Date/Heure) sur « On » (Marche). page 102
Réglez le caméscope en mode Photo. page 49
Désactivez le volet de protection de la carte mémoire, s'il existe.
Le support de stockage est saturé. Utilisez une nouvelle carte mémoire ou formatez le support
de stockage. page 98 Ou supprimez les images inutiles. page113
•
•
•
Impossible d'enregistrer une image photo.
Le son d'obturateur ne se fait pas entendre lorsque
vous prenez une photo.
Le signal sonore n’est pas audible.
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur le
bouton Démarrage/arrêt de l'enregistrement et le moment
où la vidéo enregistrée débute ou s'arrête (selon le cas).
Le format vidéo (16:9/4:3) ne peut pas être modifié.
•
Réglez la fonction « Shutter Sound (Son obturateur) » sur « On » (Marche)
•
•
•
Réglez la fonction« Beep Sound » (Signal sonore) sur « On » (Marche).
Le signal sonore est temporairement désactivé durant l’enregistrement vidéo.
Sur votre caméscope, il peut y avoir un léger retard entre le moment où vous appuyez sur le
bouton Démarrage/arrêt de l'enregistrement et le moment où la vidéo enregistrée débute ou
s'arrête réellement. Il ne s’agit pas d’une erreur.
Le format vidéo 16:9 ne peut être changé en format 4:3.
Ceci se produit lors de l’enregistrement d’images sous une lampe fluorescente, à vapeur de
sodium ou à mercure. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•
•
Des bandes horizontales apparaissent sur les images.
Réglage de l'image en cours d'enregistrement
Problème
La mise au point ne se fait pas automatiquement.
L’image affichée est trop lumineuse, vacillante ou
change de couleur.
L'équilibre de la couleur de l'image n'est pas
naturelle.
Le sujet qui traverse le champ apparaît très
furtivement.
Lorsque le caméscope est connecté au périphérique
externe, aucune image ne sera affichée sur l’écran
LCD et aucune information relative à l’écran ne s’
affichera sur l’écran du téléviseur.
Explication/solution
•
Réglez« Focus » (Mise au point) sur « Auto ». page 70
•
Les conditions d'enregistrement ne se prêtent pas à la mise au point automatique. Effectuer la
mise au point manuellement. page 70
•
La surface de l'objectif est poussiéreuse. Nettoyez l'objectif et vérifiez la mise au point.
•
L'enregistrement s'effectue dans un endroit sombre. Utilisez un accessoire d’éclairage pour
illuminer la scène.
Cela se produit lorsque vous effectuez un enregistrement à la lumière fluorescente, sous une lampe
•
au sodium ou au mercure. Annulez « SCENE » pour éviter ou minimiser ce phénomène. page 60
•
L’équilibre des blancs doit être ajusté. Réglez correctement l'option « White Balance » (Bal.
blancs). page 64
•
Ce phénomène est appelé plan focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Du fait de la
technique de lecture des signaux de sortie vidéo par le dispositif d'image (capteur CMOS), le
sujet qui traverse rapidement le champ peut apparaître comme étant penché, en fonction des
conditions d'enregistrement.
•
Lorsque la résolution est définie sur 1080/50p, il est impossible d’émettre des images sur l’écran
LCD et sur l’écran du téléviseur simultanément. Seules les informations relatives à l’écran s’
affichent sur l’écran LCD alors que l’image est émise sur l’écran du téléviseur.
135
témoins et messages d’avertissement
DÉPANNAGE
Lecture sur le caméscope
Problème
L’activation de la fonction de lecture
(Lecture/pause) ne lance pas la lecture.
Explication/solution
•
•
Les images photo stockées sur le support •
ne s’affichent pas à taille réelle.
•
La lecture s’arrête inopinément.
Il est possible que votre caméscope ne puisse pas lire les fichiers image
enregistrés sur un autre appareil.
Vérifiez la compatibilité de la carte mémoire. page 36
Les images photo enregistrées sur un autre appareil ne s’affichent pas
toujours à taille réelle. Il ne s’agit pas d’une erreur.
Vérifiez si l’adaptateur CA et le bloc batterie sont branchés de manière
correcte et sécurisée.
Lecture sur d’autres appareils (téléviseur, etc.)
Problème
Explication/solution
•
•
Impossible de visionner l’image ou d’
entendre le son sur l’appareil raccordé.
•
•
L’image affichée sur le téléviseur est
déformée.
Vous ne pouvez ni visionner l’image ni
écouter le son du téléviseur relié à l’aide
du câble HDMI.
•
•
Raccordez la ligne audio du câble Composant/AV à votre caméscope ou à l’
appareil connecté (téléviseur, enregistreur HD, etc.). (rouge - droite, blanc gauche)
Le câble de connexion (Composant/AV) n’est pas correctement branché.
Vérifiez que le câble de connexion est branché dans la prise adéquate.
pages 118~120
Lorsque vous utilisez le câble Component/AV, vérifiez que les fiches rouge
et blanche du câble Component/AV sont connectées. pages 118~120
Le caméscope ne prend pas en charge le signal de sortie audio lorsque le
caméscope est relié au téléviseur en mode Enregistrement vidéo ou photo.
Le signal de sortie audio est pris en charge tant que le caméscope est
connecté en mode Lecture vidéo. Il ne s’agit pas là d’une erreur.
Ceci se produit lorsque le type de téléviseur spécifié sur le caméscope est
différent du téléviseur utilisé. Réglez le type de téléviseur en fonction du
format du téléviseur utilisé. page 102
Les images ne seront pas émises sur la prise de sortie HDMI si le contenu
est protégé par droit d’auteur.
Connexion/Copie sur d’autres appareils (enregistreur, ordinateur, imprimante, etc.)
Problème
Explication/solution
Vous n’arrivez pas à effectuer des copies
•
conformes à l’aide du câble HDMI.
•
Vous n’arrivez pas à effectuer des copies
conformes à l’aide du câble Composant/AV.
Impossible d’imprimer avec une
imprimante PictBridge.
136
•
Vous ne pouvez pas copier correctement les images à l’aide du câble HDMI.
Le câble Composant/AV n’est pas correctement branché. Assurez-vous que le câble
Composant/AV est connecté à la prise appropriée, c.-à-d. la prise d’entrée de l’
appareil utilisé pour copier les images provenant de votre caméscope. page 122
Il se peut que votre imprimante ne puisse pas imprimer des photos
modifiées ou enregistrées sur un autre appareil. Il ne s’agit pas d’une erreur.
DÉPANNAGE
Connexion à un ordinateur
Problème
Explication/solution
L'ordinateur ne reconnait pas le caméscope.
•
Débranchez le câble USB entre l'ordinateur et le caméscope, redémarrez l'ordinateur,
puis raccordez-les convenablement.
•
Vous devez disposer d'un codec vidéo pour lire les fichiers enregistrés sur le caméscope.
Installez le logiciel fourni avec le caméscope. page 128
Assurez-vous d'insérer le connecteur selon l’orientation correcte, puis branchez
fermement le câble USB dans la prise USB du caméscope.
Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope puis redémarrez l'ordinateur.
Rebranchez-le convenablement.
Pour lire un fichier vidéo HD, il faut un ordinateur doté de meilleures spécifications.
Vérifiez que l’ordinateur répond aux spécifications recommandées.page 124
•
Impossible de lire un fichier vidéo sur l'ordinateur.
•
•
Intelli-studio ne fonctionne pas correctement.
Intelli-studio ne s’exécute pas.
Les données d'image et de son générées
sur le caméscope ne sont pas correctement
reproduites sur l'ordinateur.
L'écran de lecture s'interrompt ou l'image est
déformée.
•
Quittez l’application Intelli-studio et redémarrez l’ordinateur Windows.
•
Réglez l’option Logiciel PC sur Marche dans le menu Réglages ou installez Intelli-studio
sur votre ordinateur. pages 125~128
•
La lecture vidéo ou le son peuvent s'interrompre momentanément pour des raisons relevant
de l'ordinateur. Cela n'affecte pas les données vidéo ou audio copiées sur votre ordinateur.
Si votre caméscope est raccordé à un ordinateur ne prenant pas en charge la fonction
USB (USB2.0) à haut débit, la lecture de l'image ou du son pourra ne pas s'effectuer
correctement. Les données d'image et de son copiées sur votre ordinateur n'en seront
pas affectées.
•
•
•
•
Vérifiez la configuration requise pour la lecture vidéo.
Quittez toutes les applications qui s'exécutent actuellement sur l’ordinateur.
Si vous tentez de lire une vidéo sur votre caméscope lorsque celui-ci est raccordé à un
ordinateur, l'image pourra sembler moins lisse, selon la vitesse de transfert. Copiez le
fichier sur votre ordinateur, puis lancez sa lecture.
Fonctionnement global
Problème
La date et l’heure sont incorrectes.
Explication/solution
•
Le caméscope a-il été inutilisé pendant une longue période de temps ?
La batterie de secours rechargeable intégrée est peut-être déchargée. page 33
Éléments de menu ne pouvant pas être utilisés en même temps
Problème
Utilisation impossible
Les éléments de menu sont grisés.
Shutter (Obturateur)
"Focus (Mise au point) : Touch Point
(Point tactile)"
3D-NR
"Quality (Qualité) : Super Fine (Extra)"
•
•
•
•
En raison des réglages suivants
"Cont. Shot (Prise cont.) : " High Speed (Vitesse sup.).
Slow Motion (Ralenti)
“Resolution (Résolution):1080/50p”
“Resolution (Résolution):720+576/25p”
Il est impossible de sélectionner un élément grisé dans le mode d’enregistrement/lecture en cours.
Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément.
La liste ci-après vous offre des exemples de combinaisons de fonctions ou d’éléments de menu incompatibles.
Le menu et le menu rapide sont inaccessibles en mode SMART AUTO.
Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées en même temps. Le cas échéant, un message apparaît et vous
demande si vous acceptez de désactiver la fonction concernée. Touchez « Yes » (Oui) pour désactiver le réglage de la
fonction indiquée puis poursuivez le réglage de menu tel que souhaité.
137
entretien et informations complémentaires
ENTRETIEN
Votre caméscope est un appareil de conception et de fabrication supérieures, qui mérite d’
être manipulé avec le plus grand soin.
Les recommandations qui suivent vous aideront à comprendre et à observer vos engagements
en matière de garantie et vous permettront de profiter du produit pendant plusieurs années.
• Par mesure de sécurité, éteignez le caméscope avant de le ranger.
- Retirez le bloc batterie et l’adaptateur CA. page 24
- Retirez la carte mémoire. page 35
Précautions de rangement
•
•
•
•
Évitez de ranger le caméscope dans un endroit où la température est très élevée pendant une
période de temps prolongée :
La température à l’intérieur d’un véhicule ou dans le coffre d’une voiture peut devenir très élevée
pendant les grandes chaleurs. Si vous rangez le caméscope dans un tel endroit, vous pourrez
provoquer son dysfonctionnement ou endommager son étui. N’exposez pas le caméscope à la lumière
directe du soleil et ne le placez pas près d’un appareil de chauffage.
Évitez de ranger le caméscope dans un endroit humide ou poussiéreux :La poussière qui s’infiltre
dans le caméscope peut entraîner le dysfonctionnement de l’appareil. Un taux élevé d’humidité risque
de provoquer la formation de moisissure sur l’objectif, rendant ainsi le caméscope inopérant. Nous
vous conseillons de mettre le caméscope dans une boîte et d’y déposer un petit sachet de dessiccatif
avant de le ranger dans un placard, etc.
Évitez de ranger le caméscope dans un endroit sujet à de fortes ondes magnétiques ou à des
vibrations intenses :
Cela risque d’entraîner le dysfonctionnement de l’appareil.
Retirez le bloc batterie du caméscope et rangez-le dans un endroit frais : En gardant le bloc
batterie dans le caméscope ou en le stockant dans un endroit trop chaud, vous risquez d’écourter sa
durée de vie.
Nettoyage du caméscope
Avant de procéder au nettoyage du caméscope, mettez celui-ci hors tension et retirezen le bloc batterie ainsi que l’adaptateur secteur CA.
•
•
•
138
Pour nettoyer l’appareil de l’extérieur
- Nettoyez avec un chiffon doux et sec. N’appuyez pas trop fort sur l’appareil lors du nettoyage ;
frottez-le doucement en surface.
- N’utilisez jamais de benzène ou de solvant pour nettoyer le caméscope. Le revêtement externe de l’
appareil peut s’écailler et son étui se dégrader.
Pour nettoyer l’écran LCD
Nettoyez avec un chiffon doux et sec. Prenez garde à ne pas endommager l’écran.
Pour nettoyer l’objectif
Utilisez un soufflet d’air proposé en option pour éliminer les saletés et autres dépôts.
N’essuyez pas l’objectif avec un chiffon ou avec les doigts.
Si nécessaire, utilisez du papier spécial pour le nettoyer.
- Un objectif sale entraîne la formation de moisissure.
- Si l’objectif s’assombrit, éteignez le caméscope et laissez l’appareil reposer pendant une heure.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Support de stockage
•
•
•
•
Veillez à suivre les instructions ci-dessous afin d’éviter de corrompre ou d’
endommager vos données enregistrées.
- Évitez de plier ou de laisser tomber le support de stockage. Ne le soumettez pas non
plus à une forte pression ni à des chocs ou des vibrations.
- Ne projetez pas de l’eau sur le support de stockage.
- Évitez d’utiliser le support de stockage, de le remplacer ou de le ranger dans un
endroit exposé à une forte électricité statique ou à un bruit électrique.
- Ne mettez jamais le caméscope hors tension et n’en retirez pas le bloc batterie ou l’
adaptateur CA pendant l’enregistrement, en cours de lecture ou lorsque vous tentez d’
accéder au support de stockage par quelque autre moyen.
- Gardez le support de stockage loin des objets ayant un fort champ magnétique ou
émettant de puissantes ondes électromagnétiques.
- Évitez de ranger le support de stockage dans un endroit où la température et
l’humidité sont élevées.
- Évitez de toucher les parties métalliques.
Copiez les fichiers d’enregistrement sur votre ordinateur. Samsung n’assume
aucune responsabilité pour les pertes de données. (Nous vous conseillons de
copier vos données d’ordinateur sur un autre support de stockage.)
Une défaillance peut entraîner un mauvais fonctionnement du support de stockage.
Samsung n’offre aucune compensation pour les données perdues.
Pour les détails, reportez-vous aux pages 131~137.
Écran LCD
Avant de procéder au nettoyage de l’écran, mettez le caméscope hors tension et
retirez-en le bloc batterie ainsi que l’adaptateur secteur CA.
• Pour nettoyer la surface de l’écran
- N’appliquez pas de pression excessive sur l’écran et évitez de le heurter contre d’
autres objets.
- Évitez de placer le caméscope en le faisant reposer sur l’écran LCD.
• Pour prolonger sa durée de vie, évitez de le frotter avec un chiffon rugueux.
• Gardez à l’esprit les phénomènes suivants en rapport avec l’utilisation de l’écran
LCD. Il ne s’agit pas de défaillances.
- La surface entourant l’écran LCD peut s’échauffer durant l’utilisation du caméscope.
- Si vous laissez l’appareil sous tension pendant un long moment, le contour de l’écran
LCD s’échauffera.
139
entretien et informations complémentaires
UTILISATION DE VOTRE CAMÉSCOPE À L’ÉTRANGER
•
•
•
Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur particulier.
Avant d’utiliser votre caméscope à l’étranger, vérifiez les éléments suivants.
Sources d’alimentation
L’adaptateur CA fourni sélectionne automatiquement la tension dans une plage comprise entre 100 V et 240 V.
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans tous les pays/zones géographiques permettant l’utilisation de l’adaptateur
secteur CA fourni avec votre appareil dans la plage 100-240 V, 50-60 Hz.
Utilisez si nécessaire une fiche d’adaptation CA disponible dans le commerce, en fonction de la forme des prises
murales concernées.
•
Visionnage de vidéos enregistrées en résolution HD (haute définition)
Dans les pays/régions où la résolution 1080/50p est prise en charge, il est possible de visionner les images avec la
même résolution HD (haute définition) que celle des images enregistrées. Pour cela, il faut disposer d’un téléviseur ou d’
un écran prenant en charge la résolution d’image 1080/50p, et muni d’un câble HDMI ou Composant relié.
•
Visionnage de vidéos enregistrées en résolution SD (définition standard)
Pour afficher les images enregistrées avec une résolution d’image SD (définition standard), vous devez avoir un
téléviseur basé sur le système PAL, doté de prises d’entrée Audio/vidéo et d’un câble Composant ou Multi-AV connecté.
•
Sur les téléviseurs couleur
Votre caméscope est basé sur le système PAL.
Si vous souhaitez visionner vos enregistrements sur un téléviseur ou les copier sur un périphérique externe, les
dispositifs concernés devront être conformes au système PAL et posséder les prises audio/vidéo appropriées. Sinon,
il faudra utiliser une carte de transcodage vidéo distincte (convertisseur de format PAL-NTSC).
Le transcodeur de format n’est pas fourni par Samsung.
Pays et régions compatibles PAL
Allemagne, Arabie Saoudite, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chine, Communauté
des États indépendants, Danemark, Egypte, Espagne, Finlande, France, GrandeBretagne, Grèce, Hong Kong, Hongrie, Inde, Iran, Irak, Koweït, Libye, Malaisie,
Mauritanie, Norvège, Pays-Bas, Roumanie, République slovaque, République tchèque,
Singapour, Suède, Suisse, Syrie, Thaïlande, Tunisie, etc.
Pays et régions compatibles NTSC
Bahamas, Canada, Amérique centrale, Japon, Corée, Mexique, Philippines, Taïwan,
Etats-Unis d’Amérique, etc.
Vous pouvez vous servir de votre caméscope pour effectuer des enregistrements et visionner
des images sur l’écran LCD partout dans le monde.
140
caractéristiques techniques
Nom de modèle
Système
Écran LCD
Connecteurs
Divers
HMX-M20SP, HMX-M20BP
Signal vidéo
Format de compression de
l’image
Format de compression
audio
Dispositif d’image
Objectif
Longueur focale
PAL
H.264 (MPEG-4.AVC)
Taille/nombre de points
Méthode de l’écran LCD
Écran LCD 2,7 pouces, extra large, tactile
TFT LCD
Sortie composite
Sortie composant
Sortie HDMI
Sortie audio
Sortie USB
1 Vp-p (75Ω terminé)
Y : 1Vp-p, 75Ω, Pb/Pr, Cb/Cr : 0,350 Vp-p, 75Ω
Connecteur de type C
-7,5 dBs (600Ω terminé)
USB 2.0
Source d’alimentation
Type de source d’
alimentation
Consommation électrique
(enregistrement)
Température de
fonctionnement
Support de stockage
Dimensions externes
(LxHxP)
Poids
5 V CC, bloc batterie au lithium-ion 3,7 V
Bloc batterie au lithium-ion, alimentation secteur
(100 V à 240 V) 50/60 Hz
3,7 W (écran LCD allumé)
Micro interne
AAC (codage audio avancé)
CMOS 1/2.33" 10 M pixels
F3.5, 8x (zoom optique)12x (Intelli)
6,3 mm~50,4 mm
32˚F ~ 104˚F (0˚ ~ 40˚C)
-4˚F ~ 140˚F (-20˚C ~ 60˚C)
carte mémoire (SD/SDHC) (en option)
Largeur 38,3 mm (1,50 po), hauteur 56,8 mm (2,23
po), longueur 128,2 mm (5,04 po)
229 g (0,50 lb, 8,07 oz) (bloc batterie au lithium-ion
non compris)
Microphone stéréo multidirectionnel
T La conception et les caractéristiques techniques de l’appareil sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
141
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le
Service Consommateurs Samsung.
Region
North America
Latin America
Europe
CIS
Asia Pacific
1-800-SAMSUNG(726-7864)
01-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0800-333-3733
0800-124-421, 4004-0000
800-SAMSUNG(726-7864)
00-1800-5077267
800-7919267
0-800-507-7267
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
1-800-234-7267
800-7267
1-800-682-3180
1-800-751-2676
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0-800-100-5303
01-8000112112
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
CZECH
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
HUNGARY
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
U.K
IRELAND
800 - SAMSUNG(800-726786)
70 70 19 70
030 - 6227 515
01 48 63 00 00
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
06-80-SAMSUNG(726-7864)
800-SAMSUNG(726-7864)
261 03 710
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
815-56 480
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
80820-SAMSUNG(726-7864)
0800-SAMSUNG(726-7864)
902-1-SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0845 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
Switzerland
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
LITHUANIA
LATVIA
ESTONIA
RUSSIA
Georgia
Armenia
Azerbaijan
KAZAKHSTAN
UZBEKISTAN
KYRGYZSTAN
TADJIKISTAN
8-800-77777
8000-7267
800-7267
8-800-555-55-55
8-800-555-555
0-800-05-555
088-55-55-555
8-10-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
00-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
UKRAINE
0-800-502-000
Belarus
Mouldova
AUSTRALIA
New zealand
CHINA
810-800-500-55-500
00-800-500-55-500
1300 362 603
0800 SAMSUNG (0800 726 786)
400-810-5858, 010-6475 1880
HONG KONG
(852) 3698-4698
INDIA
INDONESIA
JAPAN
MALAYSIA
3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282, 1800 266 8282
0800-112-8888, 021-5699-7777
0120-327-527
1800-88-9999
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864),
1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
1800-SAMSUNG(726-7864)
1800-29-3232, 02-689-3232
0800-329-999
1 800 588 889
444 77 11
0860-SAMSUNG(726-7864 )
800-SAMSUNG (726-7864)
8000-4726
800-22273
0800-726786
9200-21230
800-2255
1825-22-73
PHILIPPINES
Middle East & Africa
Contact Centre Country
CANADA
MEXICO
U.S.A
ARGENTINE
BRAZIL
CHILE
Nicaragua
Honduras
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
JAMAICA
PANAMA
PUERTO RICO
REP. DOMINICA
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
COLOMBIA
AUSTRIA
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
VIETNAM
Turkey
SOUTH AFRICA
U.A.E
Bahrain
Jordan
Egypt
KSA
Qatar
Syria
Web Site
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.ua
www.samsung.com/ua_ru
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
Conforme à la directive RoHS
Notre produit est conforme à la directive RoHS relative à la “La
limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les composants électriques et électroniques”. Nous n’
utilisons pas les six matières dangereuses suivantes dans la
fabrication de nos appareils : cadmium (Cd), plomb (Pb), mercure
(Hg), chrome hexavalent (Cr+6), polybromodiphényles (PBB) et
polybromodiphényléthers (PBDE).

Manuels associés