Asus A7N8X-E Deluxe Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Asus A7N8X-E Deluxe Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide de l’utilisateur
Carte Mère
A7N8X-E
Deluxe
F1465
Checklist
Edition révisée V2
Décembre 2004
Copyright © 2003 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be
reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any
language in any form or by any means, except documentation kept by the purchaser for
backup purposes, without the express written permission of ASUSTeK COMPUTER INC.
(“ASUS”).
Product warranty or service will not be extended if: (1) the product is repaired, modified or
altered, unless such repair, modification of alteration is authorized in writing by ASUS; or (2)
the serial number of the product is defaced or missing.
ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES
OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT SHALL ASUS, ITS DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE
LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE
OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE), EVEN IF ASUS HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY DEFECT OR
ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
SPECIFICATIONS AND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED
FOR INFORMATIONAL USE ONLY, AND ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME
WITHOUT NOTICE, AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS.
ASUS ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR
INACCURACIES THAT MAY APPEAR IN THIS MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS
AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered
trademarks or copyrights of their respective companies, and are used only for identification or
explanation and to the owners’ benefit, without intent to infringe.
ii
Table des matières
Features
Notices ........................................................................................... vi
Informations de sécurité ............................................................... vii
A propos de ce guide ................................................................... viii
Organisation du manuel ...................................................... viii
Symboles utilisés dans ce manuel ........................................ ix
Où trouver plus d’informations .............................................. ix
Résumé des caractéristiques de l’A7N8X-E Deluxe ...................... x
Chapitre 1: Informations sur le produit
1.1 Bienvenue ! ........................................................................ 1-1
1.2 Contenu de la boîte ........................................................... 1-1
1.3 Fonctions spéciales ............................................................ 1-2
1.3.1 Points forts du produit ........................................... 1-2
1.3.2 Fonctions uniques ASUS ....................................... 1-3
Chapitre 2: Informations matérielles
2.1 Avant de procéder .............................................................. 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .......................................... 2-2
2.2.1 Orientation de montage ......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis .............................................................. 2-2
2.2.3 Layout de la carte mère ........................................ 2-3
2.2.4 Contenu du layout ................................................. 2-4
2.3 Central Processing Unit (CPU) .......................................... 2-6
2.3.1 Vue générale ......................................................... 2-6
2.3.2 Installer le CPU ...................................................... 2-6
2.4 Mémoire système .............................................................. 2-8
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-8
2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-8
2.4.3 Installer une DIMM .............................................. 2-10
2.4.4 Enlever une DIMM ............................................... 2-10
2.5 Slots d’extension .............................................................. 2-11
2.5.1 Installer une carte d’extension ............................ 2-11
2.5.2 Configurer une carte d’extension ........................ 2-11
2.5.3 Assignation des IRQ ............................................ 2-12
2.5.4 Slots PCI .............................................................. 2-13
2.5.5 Slot AGP .............................................................. 2-13
2.5.6 Slot Wi-Fi ............................................................. 2-14
iii
Table des matières
Safeguards
2.6
2.7
Jumpers ............................................................................ 2-15
Connecteurs ..................................................................... 2-18
2.7.1 Connecteurs arrières ........................................... 2-18
2.7.2 Connecteurs internes ........................................... 2-19
Chapitre 3: Mise en route
3.1
3.2
3.3
Premier démarrage ............................................................ 3-1
Eteindre l’ordinateur ........................................................... 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS ................... 3-2
3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction ..................... 3-2
ASUS POST Reporter™ .................................................... 3-3
3.3.1 Messages POSTvocaux ........................................ 3-3
3.3.2 Winbond Voice Editor ............................................ 3-5
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ...................................... 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................ 4-1
4.1.2 Utilitaire AwardBIOS .............................................. 4-2
4.1.3 ASUS Update ........................................................ 4-5
Le setup du BIOS ............................................................... 4-7
4.2.1 L’écran du BIOS ..................................................... 4-8
4.2.2 Barre de menu ....................................................... 4-8
4.2.3 Touches de navigation ........................................... 4-8
4.2.4 Eléments de menu ................................................. 4-9
4.2.5 Eléments de sous-menu ........................................ 4-9
4.2.6 Champs de configuration ....................................... 4-9
4.2.7 Aide générale ......................................................... 4-9
4.2.8 Fenêtre pop-up ...................................................... 4-9
4.2.9 Barre de défilement ............................................... 4-9
Main menu ........................................................................ 4-10
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx] ..................................... 4-10
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] ............................. 4-10
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] ....................... 4-10
4.3.4 Halt On [All Errors] ............................................... 4-10
4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave ..................4-11
Advanced menu ............................................................... 4-14
4.4.1 Advanced BIOS Features .................................... 4-15
4.4.2 Advanced Chipset Features ................................ 4-18
4.4.3 Integrated Peripherals ......................................... 4-22
Table des matières
4.5
4.6
4.7
4.4.4 Power Management Setup .................................. 4-24
4.4.5 PnP/PCI Configurations ....................................... 4-26
Security Menu .................................................................. 4-27
Hardware Monitor Menu ................................................... 4-29
Exit Menu ......................................................................... 4-30
Chapitre 5: Support logiciel
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Installer un système d’exploitation ..................................... 5-1
CD technique ...................................................................... 5-1
5.2.1 Lancer le CD technique ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ......................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities ......................................................... 5-3
5.2.4 Informations de contact ASUS ............................... 5-4
5.2.5 Autres informations ................................................ 5-5
Panneau de configuration NVIDIA® nForce ........................ 5-7
5.3.1 Lancer le pannea de configuration NVIDIA® .......... 5-7
5.3.2 Main ....................................................................... 5-7
5.3.3 Speaker Setup ....................................................... 5-7
5.3.4 MIDI ....................................................................... 5-9
5.3.5 Environment ........................................................... 5-9
5.3.6 Applications ........................................................... 5-9
5.3.7 Information ........................................................... 5-10
NVIDIA® NVSwap 1.0 ........................................................5-11
Configurations RAID 0/RAID 1 ......................................... 5-13
5.5.1 Instaler les disques durs ...................................... 5-13
5.5.2 Créer et supprimer des assemblages RAID ........ 5-14
Drivers Marvell Gigabit LAN pour ............................................
Windows 98SE/ME ........................................................... 5-16
Technologie Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) .......... 5-17
v
Notices
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the
graphics card is required to assure compliance with FCC regulations.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.
Canadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Afin d’éviter des chocs électriques accidentels, déconnectez le câble
d’alimentation de la prise électrique avant d’installer les composants.
• Lorsque vous ajoutez ou retirez des périphériques, assurez-vous que les
câbles d’alimentation de ces périphériques sont bien débranchés avant
de connecter les câbles des signaux. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un élément.
• Avant de connecter ou de retirer les câbles des signaux de la carte mère,
soyez certain que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Recherchez une assistance professionnelle avant d’utiliser un adaptateur
ou un prolongateur. Ils pourraient couper le circuit relié à la masse.
• Assurez-vous que la tension de votre alimentation est réglée sur une
valeur qui corresponde à celle de votre zone géographique. Si vous n’êtes
pas sûr de la tension des prises électriques que vous allez utiliser,
contactez la société d’électricité du lieu où vous vous trouvez.
• Si l’alimentation ne fonctionne plus, n’essayez pas de la réparer vousmême. Contactez un service technique compétent ou votre revendeur.
Pour un fonctionnement en toute sécurité
• Avant d’installer la carte mère et de connecter des périphériques, lisez
attentivement tous les manuels livrés avec votre pack.
• Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que tous les câbles sont connectés
correctement et que les câbles d’alimentation ne sont pas défectueux. Si
vous détectez un problème, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les courts-circuits, éloignez les trombones, les vis, et les agrafes
des connecteurs, des slots, des sockets et des circuits imprimés.
• Evitez la poussière, l’humidité, et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans un endroit où il pourrait être mouillé.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous rencontrez des problèmes techniques avec ce produit, contactez
un service technique qualifié ou votre revendeur.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel de l’utilisateur contient les informations dont vous avez besoin
pour installer votre carte mère.
Ce manuel contient les chapitres suivants:
• Chapitre 1: Présentation du produit
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère A7N8X. Il comporte
une brève explication des fonctions propres à cette carte mère et des
nouvelles technologies qu’elle supporte.
• Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures de paramétrage matériel lors de
l’installation des éléments du système. Il comporte des détails sur les
commutateurs, les cavaliers et les connecteurs de la carte mère.
• Chapitre 3: Mise en route
Ce chapitre décrit la procédure de démarrage et donne des informations
sur les codes de bip du BIOS.
• Chapitre 4: Paramétrage du BIOS
Ce chapitre décrit comment modifier les paramètres du système à travers
les menus du Setup du BIOS. Des descriptions détaillées sur les
paramètres du BIOS sont également fournies.
• Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD technique qui est livré avec votre
carte mère
viii
Symboles utilisés dans le manuel
Pour vous aider à accomplir certaines tâches correctement, prenez note
des symboles utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT: Information pour éviter de vous blesser lors
d’une opération.
ATTENTION: Information pour éviter d’endommager les
composants lors d’une opération.
IMPORTANT: Information que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une opération.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à
mener à bien une opération.
ix
A7N8X-E Deluxe, spécifications
CPU
Socket A pour processeurs AMD Duron™/AMD Athlon™/AMD
Athlon™ XP 3200+
Front Side Bus (FSB)
400/333/266/200Mhz
Chipset
Northbridge: NVIDIA® nForce2 Ultra 400
Southbridge: NVIDIA® nForce2 MCP-T
Mémoire
Architecture mémoire double canal
3 sockets DDR DIMM 184-pin pour 3Go de mémoire max.
Supporte DDR PC3200/PC2700/PC2100/PC1600 unbuffered
non-ECC
Slots d’extension
5 x PCI
1 x AGP Pro/8X (1.5V only)
1 x slot propriétaire ASUS Wi-Fi
Stockage
2 x UltraDMA 133/100/66/33
2 x Serial ATA avec support RAID 0, 1
Audio
Audio Processor Unit (APU) intégré au southbridge MCP-T +
CODEC Realtek ALC650 6 canaux
LAN
Marvell® 88E8001 Gigabit LAN
MCP-T southbridge integrated controller MAC + Realtek
8201BL LAN PHY
1394
Contrôleur IEEE 1394a intégré au southbridge MCP-T +
Realtek 8801B PHY
Fonctions spéciales
ASUS Q-Fan
ASUS POST Reporter
ASUS C.O.P. (CPU Overheating Protection)
Power Loss Restart
CPU Throttle
E/S arrières
1 x parallèle
1 x série
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x S/PDIF in/out
1 x jack audio surround L/R
1 x jack audio CNTR/LFE
1 x port audio I/O
1 x Gigabit RJ-45
1 x Fast Ethernet RJ-45
4 x USB 2.0
(continue page suivante)
x
A7N8X-E Deluxe, spécifications
Connecteurs d’E/S
internes
connecteur USB 2.0 supportant 2 ports USB 2.0
connecteur Game/MIDI
connecteurs CPU/Power/Chassis fan
2 x connecteurs IDE
connecteur alimentation 20-pin ATX
2 x connecteurs SATA
2 x connecteurs 1394
connecteur Chassis intrusion
connecteur module infrarouge
connecteur CD / AUX / Modem
connecteur Front panel audio
connecteur port série 2
connecteur S/PDIF
BIOS
4Mb Flash ROM, Award BIOS, PnP, DMI2.0, Green
Standards industriels
PCI 2.2, USB 1.1/2.0.
Gestion
DMI 2.0, WOL, WOR, Chassis Intrusion
Format
ATX form factor: 12 in x 9.6 in (30.5 cm x 24.5 cm)
Contenu du CD de
support
Drivers
ASUS PC Probe
I’m InTouch™ Remote Access Application
Trend MicroTM PC-cillin 2002
ASUS LiveUpdate
* Spécifications sujettes à modification sans préavis.
xi
xii
Chapitre1
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte
mère et les technologies qu’elle supporte.
Introduction au produit
Contenu du chapitre
1.1
Bienvenue ! ..................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte ........................................ 1-1
1.3
Fonctions spéciales ....................................... 1-2
ASUS A7N8X-E Deluxe
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® A7N8X-E Deluxe !
Cette carte mère offre de nouvelles fonctionnalités et les dernières
technologies.
Elle supporte les processeurs AMD Athlon™, AMD Athlon™ XP ou AMD
Duron™ en Socket A (462-pin) ainsi que le chipset NVIDIA® nForce2™
Ultra 400.
Supportant jusqu’à 3Go de mémoire DDR SDRAM PC3200/PC2700/
PC2100/PC1600, des graphismes haute définition via un port AGP 8X, le
SATA, le RAID, l’IEEE 1394, l’USB 2.0 et le son 6 canaux, cette carte
mère vous permettra de profiter au mieux d’une configuration
informatique puissante.
Avant de commencer l’installation de la carte mère et des périphériques
matériels, vérifiez que votre boîte contienne bien les éléments suivants.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que votre boîte contienne les éléments suivants
Carte mère ASUS
CD de support ASUS
2 x câbles SATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x module 2 ports USB
1 x module 2 ports IEEE1394
1 x nappe 80 conducteurs pour disques IDE UltraDMA/66/100/133
1 x nappe IDE 40 conducteurs
1 x nappe pour lecteur de disquettes 3,5 pouces
WinDVD Suite
I/O shield
Sac de jumpers
Manuel (incluant le “Quick Reference Card”)
Guide d’installation rapide
Autocollant décrivant les Jumper/Connecteurs
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé,
contactez votre revendeur.
ASUS A7N8X-E Deluxe
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère supporte les derniers processeurs AMD Athlon™, Athlon™
XP et AMD Duron™ via un socket ZIF 462 broches. Les processeurs AMD
Athlon™ et AMD Athlon™ XP incluent un bus frontal à 400Mhz et
l’architecture QuantiSpeed™ pour une exécution plus rapide des
applications.
Architecture NVIDIA® nForce™
La carte mère combine la puissance des chipsets NVIDIA nForce2™ Ultra
400 et du nForce2™ MCP-T améliorant l’efficacité et les performances
globales du système.
Solution Serial ATA
La carte mère supporte deux interfaces Serial ATA (SATA), une évolution
permettant de remplacer l’interface de stockage Parallel ATA. La
spécification Serial ATA permet l’utilisation de câbles plus fins et plus
souples, dotés de moins de broches et d’un besoin de tension électrique
réduit, et gérant des taux de transfert allant jusqu’à 150 Mo/s.
AGP 8X
La carte mère supporte la spécification AGP 8X (AGP 3.0) offrant une
bande passante de 2.12 Go/s.
Solution Dual LAN (Fast-Ethernet et Gigabit)
Le contrôleur LAN embarqué Marvell® Gigabit LAN et le contrôleur FastEthernetintégré au southbridge offrent deux ports LAN distincts pour les
applications LAN on Motherboard (LOM). Le contrôleur Marvell® Gigabit
LAN est équipé d’un utilitaire de diagnostic réseau, VCT (Virtual Cable
Tester), qui diagnostique et rapporte les défaillances de câblage réseau
sur une distance de 100 mètres. Cette fonction aide à maintenir la
stabilitédes applications réseau.
Fonction S/PDIF in/out
La fonction S/PDIF out de la carte mère permet de transformer votre
ordinateur en un système de loisirs haut de gamme doté de connectivité
audio numérique.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
Support IEEE 1394
L’interface IEEE 1394 offre une connectivité rapide et souple entre le PC
et une panoplie de conformes au standard IEEE 1394a. L’interface IEEE
1394 permet des taux de transfert allant jusqu’à 400Mbps entre
l’ordinateur, des périphériques et des appareils électroniques grand public
tels que certains caméscopes, appareils photos numériques,
imprimantes, etc.
Audio numérique 6 canaux
Le CODEC 6 canaux Realtek ALC650 AC’97 fonctionne avec l’ Audio
Processing Unit (APU) intégré au NVIDIA® NForce2™ MCP-T pour offrir
des effets sonores 3D et une qualité audio cinématographique Dolby®
Digital.
6 ports USB 2.0
La carte mère intègre la spécification Universal Serial Bus (USB) 2.0 pour
offrir une vitesse de connection allant jusqu’à 480Mbps.
1.3.2 Fonctions uniques ASUS
Slot ASUS Wi-Fi
Le slot ASUS Wi-Fi est basé sur le standard 802.11b/g et est
spécifiquement conçu pour les cartes additionnelles ASUS WiFi-b™. La
carte ASUS WiFi-b™ offre la fonction Software AP (Access Point) pour
vous épargner le coût d’un point d’accès. La carte est livrée avec des
utilitaires conviviaux qui permettent la connexion des ordinateurs
portables, PDA, et tout autre périphérique “wireless LAN”.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste intelligemment les vitesses des
ventilateurs en fonction des besoins du système pour assurer un
fonctionnement efficace et calme tout en garantissant de bonnes
conditions de rafraîchissement.
ASUS A7N8X-E Deluxe
1-3
ASUS POST Reporter™
La carte mère offre la fonction ASUS POST Reporter™ qui délivre des
alertes et des messages vocaux pendant le POST (Power-On Self-Test).
Les messages vous informent sur l’état de boot du système et les causes
d’erreurs au démarrage. Le logiciel fourni Winbond™ Voice Editor vous
aide à personnaliser les messages vocaux, et offre un support
multilingue.
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 2
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage
matériel que vous devrez accomplir en installant
les composants du système. Vous y trouverez
aussi une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
Informations matérielles
Contenu du chapitre
2.1
Avant de commencer ..................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère ...................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU) ..................... 2-6
2.4
Mémoire système ........................................... 2-8
2.5
Slots d’extension .......................................... 2-11
2.6
Jumpers ........................................................ 2-15
2.7
Connecteurs ................................................. 2-18
ASUS A7N8X-E Deluxe
2.1
Avant de commencer
Prenez bonne note des précautions suivantes avant d’installer les
composants de la carte mère ou de modifier ses paramètres.
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher n’importe quel composant.
2. Utilisez un bracelet antistatique relié à la terre, ou touchez un objet
relié à la terre, ou encore un objet métallique comme le boîtier de
l’alimentation, avant de manipuler les composants afin d’éviter de
les endommager à cause de l’électricité statique.
3. Tenez les éléments par les bords, sans toucher directement les
circuits intégrés.
4. Chaque fois que vous désinstallez un élément, placez le sur une
surface antistatique reliée à la terre ou dans le sac antistatique qui
le protégeait lorsque vous l’avez acheté.
5. Avant d’installer ou de retirer n’importe quel composant, soyez
sûr que l’alimentation ATX est éteinte ou que le câble
d’alimentation est détaché du bloc d’alimentation. Sinon vous
pouvez gravement endommager la carte mère, les périphériques
et/ou des composants.
LED embarquée
Allumée, la LED VERTE indique que le système est ALLUME, en mode
veille ou en mode soft-off, non éteint; ceci sert à vous rappeler que vous
devez éteindre le PC et ôter le câble d’alimentation avant de retirer ou de
connecter quoi que ce soit sur la carte mère.
PWR_LED1
A7N8X-E
®
A7N8X-E Onboard LED
ASUS A7N8X-E Deluxe
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour vous assurer que la carte mère puisse bien y être installée.
Débranchez le cordon d’alimentation avant d’installer la carte mère.
Sinon, vous pouvez endommager les composants de la carte mère et
vous blesser.
2.2.1 Orientation
Lorsque vous installez la carte mère, faîtes attention à l’orienter correctement
par rapport au châssis : le côté avec les ports extérieurs se place à l’arrière
du châssis, comme indiqué par le schéma ci-dessous.
2.2.2 Pas de vis
Placez neuf vis dans les pas de vis indiqués par les cercles pour fixer la
carte mère au châssis
Ne pas trop serrer les vis! Vous pouvez endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-2
Chapitre 2: Informations matérielles
2.2.3 Schéma de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PS/2
T: Mouse
B: Keyboard
KBPWR1
Bottom:
USBPW12
CPU_FAN1
Socket 462
Top:
Top:
CPU_FSB
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
2 3
4 5
SEC_IDE1
Realtek
RTL8201
PWR_FAN1 CHA_FAN1
FLOPPY1
0 1
30.5cm (12.0in)
Bottom:
USB1 RJ-45
USB2
nForce2
SPP
Ultra400
Chipset
PRI_IDE1
NVIDIA
SPDIFOUT2
ATX Power Connector
USBPW34
DDR DIMM_B1 (64/72 bit, 184-pin module)
SURR1
DDR DIMM_A1 (64/72 bit, 184-pin module)
CNTR/
LFE1
PARALLEL PORT
COM1
DDR DIMM_A2 (64/72 bit, 184-pin module)
USB3 RJ-45
USB4
Accelerated Graphics Port (AGP Pro)
PCI 1
NVIDIA
nForce2
MCP-T
Chipset
A7N8X-E
IE1394_2
Super
I/O
Marrell
88E8001
PCI LAN
4Mb
BIOS
PCI 2
IE1394_1
®
SPDIF1
GLAN_SW
PCI 3
CLRTC1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Realtek
RTL8801
COM2
USB56
SATA_EN1
PCI 4
CD1
GAME1
SATALInk
Chipset
SB_PWR1
FPAUDIO1
AUX1
Audio
Codec
PCI 5
with Hardware
Monitor
Speech
Controller
MODEM1
WIFI
ASUS A7N8X-E Deluxe
ASUS
ASIC
USBPW56
IR_CON1
CHASSIS1
SATA_RAID2 SATA_RAID1
CTRL_PANEL1
2-3
2.2.4 Contenu du schéma
Slots
1. Slots PCI
p. 2-13
2. Slot AGP
p. 2-13
3. Slot Wi-Fi
p. 2-14
4. Slots DDR DIMM
p. 2-8
Jumpers
1. Keyboard wake-up (3-pin KBPWR1)
p. 2-15
2. Paramétrage FSB du CPU (CPU_FSB)
p. 2-15
3. USB wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56)
p. 2-16
4. Paramétrage Gigabit LAN (3-pin GLAN_SW)
p. 2-16
5. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC1)
p. 2-17
6. Paramétrage Serial ATA (3-pin SATA_EN1)
p. 2-17
Connecteurs arrières
2-4
1. Port souris PS/2
p. 2-18
2. Port Fast Ethernet (RJ-45)
p. 2-18
3. Port parallèle
p. 2-18
4. Port Gigabit LAN (RJ-45)
p. 2-18
5. Jack Line in
p. 2-18
6. Jack Line Out
p. 2-18
7. Jack Microphone
p. 2-18
8. Ports USB 2.0 1 et 2
p. 2-18
9. Jack sortie S/PDIF
p. 2-18
10. Jack audio Surround L/R
p. 2-18
11. Jack audio Center/LFE
p. 2-18
12. Connecteur Série
p. 2-18
13. Ports USB 2.0 3 et 4
p. 2-19
14. Port clavier PS/2
p. 2-19
Chapitre 2: Informations matérielles
Connecteurs internes
1. Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)
p. 2-19
2. Connecteur Secondary IDE (40-1 pin SEC_IDE)
p. 2-19
3. Connecteur disquette (34-1 pin FLOPPY1)
p. 2-20
4. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1)
p. 2-20
5. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2 ) p. 2-21
6. Connecteur CPU fan (3-pin CPU_FAN1)
p. 2-22
7. Connecteur Power fan (3-pin PWR_FAN1)
p. 2-22
8. Connecteur Chassis fan (3-pin CHA_FAN1)
p. 2-22
9. Connecteur Port série 2 (10-1 pin COM2)
p. 2-22
10. Connecteur alimentation ATX (20-pin ATXPWR1)
p. 2-23
11. Connecteur USB (10-1 pin USB56)
p. 2-24
12. Connecteur MODEM (4-pin MODEM1)
p. 2-25
13. Connecteur CD (4-pin CD1)
p. 2-25
14. Connecteur AUX (4-pin AUX1)
p. 2-25
15. Connecteurs IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
p. 2-25
16. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO)
p. 2-26
17. Connecteur audio numérique (6-1 pin SPDIF1)
p. 2-26
18. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME1)
p. 2-27
19. Connecteur module infrarouge (10-1 pin IR_CON1)
p. 2-27
20. Connecteurs système (20-pin CTRL_PANEL1)
p. 2-28
- System Power LED (vert / 3-1 pin PLED)
- Keyboard Lock (Brun / 2-pin KEYLOCK)
- System Warning Speaker (Orange / 4-pin SPKR)
- Reset Switch (Bleu / 2-pin RESET)
- ATX Power Switch (Jaune / 2-pin PWRBTN)
- Hard Disk Activity LED (Rouge / 2-pin IDE_LED)
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-5
2.3
Central Processing Unit (CPU)
2.3.1 Vue générale
La carte mère est livrée avec un socket 462 broches Zero Insertion Force
(ZIF) conçu pour les processeurs AMD Athlon™, AMD Athlon™ XP et
AMD Duron™.
Prenez note du coin marqué d’un
triangle d’or sur le CPU. Cette
marque doit correspondre à un coin
précis du socket pour que le
processeur soit bien installé.
Triangle doré
N’utilisez pas de processeur à fréquence de coeur inférieure à 1GHz
sur cette carte mère.
2.3.2 Installer le CPU
Suivez cette procédure pour installer un CPU.
1. Localisez le socket ZIF 462 sur la carte mère.
2-6
Chapitre 2: Informations matérielles
2. ouvrez-le en tirant avec
précaution le levier sur le côté, en
l’éloignant du connecteur. Puis
soulevez le levier. Le levier du Levier du
socket doit être complètementsocket
ouvert (90 à 100 degrés).
angle de 90°-100°
Vérifiez que le levier soit bien levé avec un angle de 90°-100° , sinon
le CPU risque de ne pas bien s’insérer..
3. Positionnez le CPU de sorte que
le coin du CPU portant la marque
dorée corresponde à la base du
levier du socket.
4. Insérez doucement le CPU dans
son socket jusqu’à ce qu’il soit
bien en place.
Marque dorée
Le CPU doit se mettre en place facilement. Ne forcez pas sur le CPU
pour éviter de tordre les broches. Si le CPU ne se place pas bien,
vérifiez son orientation et recherchez les broches tordues
5. Après avoir inséré le CPU
entièrement, rabaissez le levier du
socket jusqu’à ce qu’il se ferme
avec un bruit sec.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-7
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est livrée avec quatre sockets Double Data Rate (DDR)
Dual Inline Memory Module (DIMM).
Le schéma ci-dessous illustre l’emplacement des sockets.
104 Pins
A7N8X-E
80 Pins
®
A7N8X-E 184-Pin DDR
DIMM Sockets
2.4.2 Configuration mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR de 64Mo, 128Mo,
256Mo, 512Mo, et 1Go dans les sockets DIMM en vous référant aux
configurations mémoire décrites dans cette section.
Notes importantes sur les configurations mémoires
1. Installer des DDR DIMMs autres que les configurations
recommandées risque de provoquer des erreurs mémoire ou des
échecs de boot. Utilisez l’une des configurations recommandées
dans le tableau 1.
2. Installez toujours des DIMMs dotés de la même valeur CAS
latency. Pour une compatibilité optimale il est recommandé d’obtenir
des modules mémoire de même marque.
3. Les DIMMs de plus de 18 puces ne sont pas supportés.
4. Les DIMMs avec plus de 8 éléments sur chaque face ne sont pas
supportés.
2-8
Chapitre 2: Informations matérielles
Tableau 1
Configurations mémoire recommandées
Mode
DIMM_A1
Simple canal
Double canal*
(1) peuplée
(2)
—
(3)
—
(1) peuplée
(2)
—
(3) peuplée
Sockets
DIMM_A2
DIMM_B1
—
—
peuplée
—
—
peuplée
—
peuplée
peuplée
peuplée
peuplée
peuplée
Achetez des modules de DDR400 DIMMs parmi ceux qualifiés par ASUS
pour de meilleures performances. Visitez le site web ASUS website
(www.asus.com) pour obtenir cette liste mise à jour.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-9
2.4.3 Installer un module DIMM
Assurez-vous de débrancher l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des DIMM ou d’autres composants du système. Sinon, vous pouvez
endommager gravement la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un connecteur
DIMM en pressant les pinces de
fixation vers l’extérieur.
2. Alignez un DIMM sur le
connecteur de telle sorte que les
encoches sur le DIMM
correspondent à celles du
connecteur.
ENCOCHE
Clip de rétention déverrouillé
Les DIMMs possèdent des encoches et ne se mettent en place que
dans une seule direction. NE forcez PAS sur un DIMM pour éviter de
l’endommager.
3. Insérez fermement le DIMM sur
son connecteur jusqu’à ce que
les pinces de fixation cliquent
lorsqu’ils reviennent en place.
Clip de rétention verrouillé
2.4.4 Enlever un module DIMM
Suivez ces étapes pour enlever un module DIMM.
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur du
module.
Soutenez le module DIMM avec vos doigts lorsque vous pressez les
clips de rétention. Le module pourrait être endommagé si l’opération
est effectuée avec trop de force.
2. Enlevez le module DIMM de son socket.
2-10
Chapitre 2: Informations matérielles
2.5 Connecteurs d’extension
Débranchez votre alimentation lorsque vous ajoutez ou retirez des cartes
d’extension ou d’autres composants. Sinon, vous pouvez vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Suivez cette procédure pour installer une carte d’extension.
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez la documentation livrée avec
elle et effectuez les réglages matériels nécessaires.
2. Retirez le couvercle de l’unité système (si votre carte mère est déjà installée
dans le boîtier).
3. Retirez le support métallique opposé au connecteur PCI. Conservez les
vis pour les utiliser plus tard.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le connecteur et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit complètement en place dans le connecteur.
5. Fixez la carte dans le boîtier avec les vis que vous avez enlevées plus tôt.
6. Replacez le couvercle.
2.5.2 Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant ses paramètres
logiciels.
1. Modifiez les paramètres du BIOS au besoin. Voir chapitre 4 pour plus
d’informations sur le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte (au besoin).
3. Installez les pilotes et logiciels associés à cette carte d’extension.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-11
2.5.3 Interrupt assignments
Assignations standards des IRQ
IRQ
0
1
2
3*
4*
5*
6
7*
8
9*
10*
11*
12*
13
14*
15*
Priorité
1
2
N/A
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Interruption programmable
Port communications (COM2)
Port communications (COM1)
Carte son (parfois LPT2)
Contrôleur lecteur de disquette
Port imprimante (LPT1)
CMOS/Real Time Clock Système
Mode ACPI lorsqu’il est utilisé
IRQ libre
IRQ libre
Port souris compatible PS/2
Coprocesseur arithmétique
Canal IDE primaire
Canal IDE secondaire
*Ces IRQs sont habituellement disponibles pour des périphériques ISA ou PCI.
Tableau des requêtes d’interruption pour cette carte mère
PCI slot 1
PCI slot 2
PCI slot 3
PCI slot 4
PCI slot 5
AGP slot
Serial ATA
Gigabit LAN
WiFi slot
PCI INT A
partagé
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
PCI INT B
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
PCI INT C
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
—
PCI INT D
—
partagé
—
—
—
partagé
—
—
—
Si vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, vérifiez que
les pilotes supportent le partage d’IRQ ou que la carte ne nécessite
pas d’assignation d’IRQ; dans le cas contraire des conflits risquent
de survenir et de rendre le système instable.
2-12
Chapitre 2: Informations matérielles
2.5.4 Slots PCI
Ces connecteurs supportent les cartes PCI telles que les cartes LAN, SCSI,
USB, et d’autres types de cartes conformes aux spécifications PCI.
Cette figure montre une carte PCI typique installée dans un connecteur:
2.5.5 Slot AGP
Le port Accelerated Graphics Port (AGP) supporte les cartes graphiques
AGP8X/4X.Lorsque vous achetez une carte AGP, vérifiez que vous en
prenez une avec la spécification +1.5V. Notez la position des encoches
sur les connecteurs dorés de la carte pour bien insérer la carte dans son
logement.
N’installez que des cartes AGP 1.5V sur cette carte mère ! Les
cartes AGP 3.3V ne sont pas supportées sur cette carte mère.
AGP Card without Retention Notch
A7N8X-E
®
TOP VIEW
20-pin bay
Rib (inside slot)
28-pin bay
Rib
A7N8X-E Accelerated
Graphics Port (AGP8X)
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-13
2.5.6 Slot Wi-Fi
Le slot Wi-Fi (Wireless Fidelity) supporte le module ASUS WiFi-b™.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des mises à jour sur les
produits.
Le slot Wi-Fi est conforme au standard de l’Institute of Electrical and
Electronics Engineers (IEEE) 802.11b/g pour les périphériques sans fil
opérant dans la bande de fréquence des 2.4 GHz.
A7N8X-E
WIFI
®
A7N8X-E Wi-Fi connector
ASUS WiFi-b™
• Le slot PCI 5 et le slot WiFi ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
• Le module Wi-Fi est vendu à part.
2-14
Chapitre 2: Informations matérielles
2.6
Jumpers
1. Keyboard wake up (3-pin KBPWR1)
Cette fonction permet de désactiver ou d’activer la fonction d’allumage à
partir du clavier. Conservez le paramètre par défaut [1-2] pour désactiver la
fonction de réveil de l’ordinateur par le clavier. Si vous choisissez [2-3] vous
pouvez utiliser votre clavier en pressant <Barre d’espace> pour réveiller
votre ordinateur. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut
fournir au moins 1A sur le fil +5VSB.
KBPWR1
2 3
1 2
+5V
(Default)
+5VSB
A7N8X-E
®
A7N8X-E Keyboard Power Setting
2. Central Processing Unit FSB (CPU_FSB)
Sur les pins 1-2 (defaut), ce jumper permet le support des FSB
400MHz, 333MHz, ou 266MHz . Passez-le sur les pins 2-3 pour ne
plus supporter que les FSB 200 MHz.
CPU_FSB
1
2
A7N8X-E
®
FSB400/333/266
(Default)
2
3
FSB200
A7N8X-E CPU FSB Jumper Setting
Avec un processeur AMD Duron™, passez le jumper CPU_FSB sur
les pins 2-3.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-15
3. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56)
Paramétrez ce cavalier sur +5V pour réveiller l’ordinateur du mode
sommeil S1 (CPU arrêté, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en
mode Low Power) en utilisant les périphériques USB connectés.
Choisissez +5VSB pour un réveil à partir du mode de sommeil S3 et
S4 (CPU non alimenté, DRAM en Slow Refresh, alimentation en
mode Reduced Power).
USBPW12
USBPW34
2 3
1 2
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
A7N8X-E
1
2
®
A7N8X-E USB Device Wake Up
2
3
+5V
(Default)
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation
capable de fournir 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB.
Sinon, le système ne démarrerait pas.
•
Le courant total consommé ne DOIT PAS dépasser les capacités
de l’alimentation (+5VSB), sous des conditions normales ou en
mode sommeil.
4. Gigabit LAN switch setting (3-pin GLAN_SW)
Ce jumper active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN.
GLAN_SW
A7N8X-E
1 2
2 3
®
Enable
(Default)
Disable
A7N8X-E Gigabit LAN Switch Setting
2-16
Chapitre 2: Informations matérielles
5. Clear RTC RAM (CLRTC1)
Ce cavalier permet d’effacer la date, l’heure et les paramètres système de
la Real Time Clock (RTC) RAM dans le CMOS. La RAM dans le CMOS est
alimentée par une pile bouton onboard.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile.
3. Déplacez momentanément le cavalier de la position [1-2] sur [2-3].
Replacez le cavalier sur la position originale, [1-2].
4. Réinstallez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et allumez l”ordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> pendant le démarrage et entrez
dans le BIOS pour ressaisir les données.
CLRTC1
1 2
2 3
A7N8X-E
®
Normal
(Default)
Clear CMOS
A7N8X-E Clear RTC RAM
6. Serial ATA setting (3-pin SATA_EN1)
Ce jumper active ou désactive les contrôleurs Serial ATA.
SATA_EN1
A7N8X-E
1 2
2 3
®
Enable
(Default)
Disable
A7N8X-E SATA Setting
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-17
2 . 7 Connecteurs
2.7.1 Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
7
14
13
12
11
10
9
8
1. Port souris PS/2 . connecteur vert 6 broches pour souris PS/2.
2. Port Fast Ethernet (RJ-45). connexion LAN (Local Area Network)
avec taux de transferts maximaux de 100 Mbps.
3. Port Parallèle. port 25 broches destiné à une imprimante parallèle, à
un scanner, etc.
4. Gigabit LAN port (RJ-45). connexion LAN (Local Area Network) avec
taux de transferts maximaux de 1000 Mbps.
5. Jack Line In. Ce jack Line In (bleu pâle) sert à accueillir un lecteur de
cassette ou autre source audio. En mode 6 canaux, ce jack devient
Bass/Center.
6. Line Out jack. Ce jack Line Out (vert) accueille un casque ou des
haut parleurs. En mode 4 ou 6 canaux, il devient Front Speaker Out.
7. Microphone jack. Ce jack Mic (rose) accueille un microphone. En
mode 4 ou 6 canaux, ce jack devient Rear Speaker Out.
8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports 4 broches sont disponibles pour
connecter des périphériques USB 2.0.
9. Jack S/PDIF out. Ce jack sert à être relié à des périphériques audio
externes S/PDIF.
10. Jack audio Surround L/R. ce jack (mauve) accueille des haut
parleurs surround left/right.
11. Jack audio Center/LFE. Ce jack (jaune orange) accueille le hautparleur central ou les basses.
12. Connecteur Série. Ce port 9 broches COM 1 accueille les
périphériques série.
2-18
Chapitre 2: Informations matérielles
13. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches servent à accueillir des périphériques USB 2.0.
14. Port clavier PS/2. Ce connecteur accueille un clavier PS/2.
2.7.2 Connecteurs internes
1. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE1, SEC_IDE1)
Ces connecteurs supportent les nappes IDE UltraATA100 fournies.
Reliez le connecteur bleu du câble au connecteur IDE primaire
(recommandé) ou secondaire, puis reliez le connecteur gris au
périphérique esclave UltraATA100 (disque dur) et le connecteur noir
au périphérique UltraATA100 maître.
1. Suivez la documentation du périphérique IDE pour le positionner
en maître ou en esclave.
2. La broche 20 de chaque connecteur IDE a été enlevée pour
correspondre au trou rempli du câble UltraATA . Ceci sert à vous
éviter de brancher la nappe à l’envers.
®
PRI_IDE1
A7N8X-E
SEC_IDE1
3. Le trou présent sur la nappe Ultra ATA près du connecteur bleu
est intentionnel.
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE
ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
A7N8X-E IDE Connectors
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-19
2. Connecteur lecteur de disquette (34-1 pin FLOPPY1)
Ce connecteur supporte la nappe fournie pour le lecteur de disquette. Après
avoir connecté la première extrémité à la carte, connectez les deux prises
de l’autre extrémité au lecteur de disquette. (La broche 5 a été supprimée
pour éviter une insertion dans le mauvais sens lorsque vous utilisez
des nappes avec broche 5 branchée)
FLOPPY1
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1
A7N8X-E
®
PIN 1
A7N8X-E Floppy Disk Drive Connector
3. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1)
Ce brochage est destiné aux boîtiers équipés de fonctions de
détection d’intrusion. Ceci nécessite un mécanisme de détection
extérieur tel qu’un capteur (Chassis Intrusion Sensor) ou un
microswitch. Lorsque vous enlevez n’importe quel composant du
boîtier, le capteur se déclenche et envoie un signal haut-niveau à ce
brochage pour enregistrer l’évènement d’intrusion dans le boîtier.
Par défaut, les broches “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes
par un jumper. Si vous voulez utiliser la fonction de détection des
intrusions, enlevez le jumper.
®
Chassis Signal
GND
A7N8X-E
+5VSB_MB
CHASSIS1
(Default)
A7N8X-E intrusion connector
2-20
Chapitre 2: Informations matérielles
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2)
Ces connecteurs Serial ATA supportent des disques durs SATA que
vous pouvez configurer en ensemble RAID. Via le contrôleur RAID
Promise® PDC20378, vous pouvez créer des configurations RAID0,
RAID1, RAID0+1, ou multi-RAID ensemble avec le connecteur RAID
ATA133. Voir chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations
RAID.
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA_RAID1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA_RAID2
A7N8X-E
®
A7N8X-E SATA Connectors
Notes importantes sur les solutions Serial ATA:
•
•
Le support des périphériques Hot plug Serial ATA est indisponible
sur cette carte mère.
Installez Windows® XP™ Service Pack 1 lorsque vous utilisez du
Serial ATA.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-21
5. Connecteurs ventilation CPU, Power et Chassis Fan
(3-pin CPU_FAN1, PWR_FAN1, CHA_FAN1)
Les connecteurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA
(8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V.
Branchez les câbles des ventilateurs à ces prises sur la carte mère,
en vous assurant que le fil noir corresponde à la broche de terre du
connecteur.
Soyez bien sûr de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
ventilateurs. Un manque d’air à l’intérieur du système peut endommager
la carte mère. Ce ne sont pas des cavaliers, ne placez pas de
cavaliers sur ces connecteurs !
CPU_FAN1
Rotation
+12V
GND
®
GND
+12V
Rotation
A7N8X-E
GND
+12V
Rotation
PWR_FAN1 CHA_FAN1
A7N8X-E 12-Volt Cooling Fan Power
6. Connecteur Port Serial (10-1 pin COM2)
Ce connecteur accueille un second port série en utilisant un port série
sur équerre. Reliez le câble de l’équerre à ce connecteur puis
installez l’équerre dans le boîtier.
COM2
PIN 1
A7N8X-E
®
A7N8X-E Serial COM2 Bracket
Le port série sur équerre est vendu à part.
2-22
Chapitre 2: Informations matérielles
7. Connecteur d’alimentation ATX (20-pin ATXPWR1)
Ce connecteur accueille une alimentation ATX 12V. La prise
d’alimentation correspond à ce connecteur et ne peut y être branchée
que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce
que le connecteur soit bien en place.
Vérifiez que votre alimentation ATX 12V est capable de délivrer 8A
sur la prise +12V et au moins1A sur le +5VSB. La puissance
minimale recommandée est de 300W, ou 350W pour un système
complet. Le système risque d’être instable ou de ne pas s’allumer si
l’alimentation est inadéquate.
ATXPWR1
A7N8X-E
®
+3.3VDC
-12.0VDC
COM
PS_ON#
COM
COM
COM
-5.0VDC
+5.0VDC
+5.0VDC
+3.3VDC
+3.3VDC
COM
+5.0VDC
COM
+5.0VDC
COM
PWR_OK
+5VSB
+12.0VDC
A7N8X-E ATX Power Connector
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-23
8. Prise USB (10-1 pin USB56)
Si les prises USB arrières ne sont pas suffisantes une prise USB est
disponible pour accueillir d’autre ports USB. La prise USB est
conforme aux spécifications USB 2.0 qui supportr des taux de
transferts maximaux de 480 Mbps.
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Il se peut que vous deviez installer un pilote avant de pouvoir utiliser
l’ USB 2.0.
A7N8X-E
®
1
A7N8X-E USB 2.0 Header
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
NE connectez JAMAIS un câble 1394 à la prise USB. Vous
endommageriez la carte mère !
2-24
Chapitre 2: Informations matérielles
9. Connecteurs audio internes (4-pin MODEM1, CD1, AUX1)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio
stéréo de sources audio telles que un CD-ROM, un tuner TV, ou une
carte MPEG. Le connecteur modem permet à l’audio embarquée
d’interagir avec un modem vocal doté d’un connecteur similaire. Ceci
permet aussi le partage d’un mono_in (comme un téléphone) et d’un
mono_out (tel qu’un haut parleur) entre l’audio et la carte modem
vocal.
A7N8X-E Internal Audio Connectors
Ground
CD1 (Black)
Left Audio Channel
®
AUX1 (White)
Right Audio Channel
A7N8X-E
Modem-Out
Ground
Ground
Modem-In
MODEM1
10. Connecteurs IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
Ces connecteurs accueillent des modules IEEE 1394. Reliez le câble
10-1 broches à ces connecteurs. Vous pouvez aussi relier un disque
dur interne compatible 1394 à ces connecteurs.
TPA0GND
TPB0+12V
GND
IE1394_1
TPA0GND
TPB0+12V
GND
IE1394_2
A7N8X-E
1
TPA0+
GND
TPB0+
+12V
1
TPA0+
GND
TPB0+
+12V
®
A7N8X-E IEEE-1394 Connectors
NE connectez JAMAIS un câble USB à l’un des connecteurs IEEE
1394 (orange). Vous endommageriez la carte mère !
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-25
FP_AUDIO
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
A7N8X-E
BLINE_OUT_L
AGND
+5VA
BLINE_OUT_R
11. Connecteur Front Panel Audio (10-1 pin FP_AUDIO)
Par défaut les broches LINE_OUT_R/BLINE_OUT_R et les broches
LINE_OUT_L/BLINE_OUT_L sont couvertes par un jumper. N’enlevez
les jumpers que si vous désirez utiliser le câble d’audio en façade.
®
A7N8X-E Front Panel Audio Connector
GND
GND
12.Connecteur audio numérique (6-1 pin SPDIF1)
Ce connecteur est destiné au module audio S/PDIF pour permettre
une entrée/sortie audio numérique. Connectez un bout du câble audio
S/PDIF à ce connecteur et l’autre bout au module S/PDIF.
1
®
SPDIF_OUT
SPDIF_IN
A7N8X-E
+5V
SPDIF1
A7N8X-E Digital Audio Connector
Le module S/PDIF est vendu à part.
2-26
Chapitre 2: Informations matérielles
+5V
J1B2
J1CY
GND
GND
J1CX
J1B1
+5V
13. Connecteur GAME/MIDI(16-1 pin GAME1)
Ce connecteur accueille un module GAME/MIDI. Si disponible reliez
le câble GAME/MIDI à ce connecteur. Le port GAME/MIDI sert à
connecter un joystick ou un game pad, ainsi que des périphériques
MIDI pour créer ou éditer des fichiers musicaux.
A7N8X-E
®
MIDI_IN
J2B2
J2CY
MIDI_OUT
J2CX
J2B1
+5V
GAME1
A7N8X-E Game Connector
Le module GAME/MIDI est vendu à part
14. Connecteur Infrared Module(10-1 pin IR_CON1)
Ce connecteur supporte un module d’émission/réception infrarouge
optionnel. Ce module se monte sur un petit trou du boîtier prévu à cet
effet, si le boîtier supporte cette fonction.
Prenez soin de bien configurer dans le BIOS le paramètre UART2
Use As pour l’utilisation avec IR.
+5 V
IRRX
GND
IRTX
IR_CON1
Standard Infrared (SIR)
Front View
Back View
NC
GND
NC
CIRRX
+5VSB
SIR
CIR
A7N8X-E
®
+5V
(NC)
IRTX
GND
IRRX
A7N8X-E Infrared Connector
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-27
15. Connecteurs System panel (20-pin CTRL_PANEL1)
Ce connecteur accueille plusieurs fonctions.
A7N8X-E
®
IDE_LED
A7N8X-E System Panel Connectors
Reset
Ground
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLEDKeylock
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PLED+
Power LED
Speaker
Connector
PWR
GND
Keyboard Lock
Reset SW
ATX Power
Switch*
* Requires an ATX power supply.
• System Power LED (Vert 3-1 pin PLED)
Ce connecteur 3-1 broches est relié à la LED d’alimentation. La LED
est verte lorsque le système est allumé et clignote lorsqu’il est en
veille.
• Keyboard Lock (Marron 2-pin KEYLOCK)
Ce connecteur 2 broches est relié à un interrupteur monté sur le
châssis pour permettre l’usage de la fonction keyboard lock.
• System Warning Speaker (Orange 4-pin SPKR)
Ce connectreur 4 broches est relié au petit haut parleur intégré au
boîtier et qui vous permet d’entendre les alertes systèmes et les bips.
• Reset Switch (Blue 2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est relié au bouton reset du boîtier, et qui
permet de rebooter le système sans éteindre l’alimentation système.
• ATX Power Switch / Soft-Off Switch (Yellow 2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est relié à un interrupteur contrôlant l’alimentation
système. Presser ce bouton fait passer le système du mode ON et
SLEEP, ou ON et SOFT OFF, en fonction des paramètres du BIOS ou
de l’OS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de 4 secondes
éteint le système.
• Hard disk activity LED (Red 2-pin IDE_LED)
Ce connecteur doit être relié à la LED de surveillance de l’activité du
disque dur. Toute activité en lecture ou en écriture sur le disque allume
la LED.
The System Panel connector is color-coded for easy and foolproof
connection. Take note of the specific connector colors as described.
2-28
Chapitre 2: Informations matérielles
Chapitre 3
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les
messages vocaux du POST et les moyens d’éteindre
le système.
Démarrer
Contenu du chapitre
3.1
Premier démarrage ........................................ 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur ...................................... 3-2
3.3
ASUS POST Reporter™ ................................. 3-4
ASUS A7N8X-E Deluxe
3.1
Première mise en route
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les commutateurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier.
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier
périphérique de la chaîne)
c. Alimentation système (si vous utilisez une alimentation ATX, vous devez
commuter l’interrupteur à l’arrière puis presser le bouton Alimentation
situé à l’avant du boîtier).
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de
démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien
envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les
30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué
un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
7. Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows 98/98SE/ME/NT/2000, cliquez sur le bouton
Eteindre..., vérifiez que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez
sur OK pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit s’éteindre après que
Windows soit fermé.
Sous Windows XP, cliquez sur le bouton Démarrer puis Arrêter
l’ordinateur, puis cliquez sur arrêter pour éteindre l’ordinateur.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows fermé.
3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir section 4.5.
3-2
Chapitre 3: Démarrer
3.3
ASUS POST Reporter™
Cette carte mère inclut le contrôleur de parole Winbond afin de fournir
une fonction particulière appelée ASUS POST Reporter™. Cette fonction
vous donne des alertes et des messages vocaux pendant le POST afin
de vous informer des évènements système et de la situation du boot. En
cas d’un échec durant le boot, vous pourrez entendre la cause spécifique
du problème.
Vous pouvez personnaliser les messages du POST grâce au logiciel
Winbond Voice Editor livré avec votre pack. Vous pouvez enregistrer vos
propres messages et remplacer les messages par défaut.
3.3.1 Messages vocaux lors du POST
Ci-dessous figure la liste des messages par défaut du POST et leurs actions
correspondantes:
POST Message
Action
No CPU installed
(Aucun processeur installé)
• Installez un processeur AMD
Thoroughbred/Athlon XP/Athlon/
Duron dans le socket CPU.
System failed CPU test
(Echec du test CPU)
• Vérifiez si le CPU est correctement
installé.
• Appelez l’assistance technique
ASUS. Voir “Contacter ASUS”.
System failed memory test
(Echec du test mémoire)
• Installez des DIMM dans les
connecteurs DIMM.
• Vérifiez si les modules DIMM sont
bien en place dans leurs
connecteurs.
• Assurez-vous que vos modules
DIMM ne sont pas défectueux.
• Consultez le chapitre “2.5 Mémoire
système ” pour les instructions sur
l’installation d’un DIMM.
System failed VGA test
(Echec du test VGA)
• Installez une carte VGA PCI dans
un connecteur PCI, ou une carte
AGP dans le slot AGP.
• Assurez-vous que votre carte VGA/
AGP n’est pas défectueuse.
System failed due to CPU
(Echec pour cause d’overclocking
du processeur)
• Vérifiez vos paramètres CPU dans
le BIOS et assurez-vous de n’avoir
choisi que les réglages recommandés.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-3
POST Message
Action
No keyboard detected
(Aucun clavier détecté)
• Vérifiez si votre clavier est bien
connecté au connecteur PS/2 violet
sur le panneau arrière.
No floppy disk detected
(Aucun lecteur de disquette détecté)
• Assurez-vous que le lecteur de
disquette est bien connecté à la
carte mère.
No IDE hard disk detected
(Aucun disque dur IDE détecté)
• Assurez-vous d’avoir connecté un
disque dur IDE à l’un des
connecteurs IDE de la carte mère.
CPU temperature too high
(Température du CPU trop élevée)
• Vérifiez si le ventilateur du CPU
fonctionne correctement.
CPU fan failed
(Défaillance du ventilateur du
processeur)
• Vérifiez le ventilateur du CPU et
assurez-vous qu’il se met bien en
route après l’allumage du système.
CPU voltage out of range
(courant hors limites)
• Vérifiez votre alimentation et
assurez-vous qu’elle n’est pas
défectueuse.
• Appelez l’assistance technique
ASUS. Voir “Contacter ASUS”
System completed Power-On Self Test • Aucune action nécessaire
(Test de démarrage achevé)
Computer now booting from operating • Aucune action nécessaire
system
(L’ordinateur charge le système d’exploitation)
Vous pouvez désactiver la fonction ASUS Speech POST Reporter™
dans le BIOS. Voir section 4.4.6.
3-4
Chapitre 3: Démarrer
3.3.2 Winbond Voice Editor
The Winbond Voice Editor software allows you to customize the vocal
POST messages. Install the software from the utilities menu of the support
CD. See section “5.2.3 Utilities menu” for details.
To avoid conflicts, do not run the Winbond Voice Editor while running
the ASUS PC Probe.
Follow these steps to use the Winbond Voice Editor.
Launching the program
Launch the program either from the Winbond Voice Editor icon on your
desktop, or from the Windows Start menu, Programs/Winbond Voice Editor/
Voice Editor.
The Winbond Voice Editor screen appears.
Default Messages
POST Events
Playing the default wave files
To play the default wave files, simply click on a POST event on the left
side of the screen, then click the Play button.
The default language setting is English.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-5
Changer la langue par défaut
1. Cliquez sur le bouton Load. Une
fenêtre montrant les différentes
langues disponibles apparaît.
2. Choisissez la langue désirée puis
cliquez sur Open. Le message
évènementiel correspondant à la
langue choisie apparaît dans la
fenêtre Voice Editor.
Pour certaines langues, tous les évènements n’ont pas de message
correspondant à cause des contraintes de taille du fichier.
3. Cliquez sur le bouton Write pour
mettre à jour l’EEPROM.
4. Cliquez sur Yes sur la fenêtre de
confirmation qui apparaît.
La prochaine fois que vous démarrerez votre ordinateur, les messages
POST seront émis dans la langue choisie.
3-6
Chapitre 3: Démarrer
Personnaliser vos messages POST
Si la langue que vous désirez n’est pas disponible ou si vous voulez
enregistrer vos propres messages POST, vous pouvez le faire
facilement.
Suivez ces étapes pour personnaliser vos messages POST.
1. Lancez le Voice Editor (éditeur vocal) et notez la liste des
évènements POST dans la colonne de gauche.
2. Préparez vos messages pour chaque évènement.
La taille totale compressée de tous les fichiers wave ne doit pas
excéder 1Mbit.
3. Utilisez un outil d’enregistrement tel que Windows Recorder pour
enregistrer vos messages.
4. Enregistrez les messages sous forme de fichiers wave (.WAV). Il est
recommandé de les enregistrer en basse qualité pour économiser de
la place. Par exemple 8 bit, mono à 22Khz.
Vous pourrez vouloir créer un dossier séparé pour vos fichiers wave
afin de les localiser plus facilement.
5. Depuis l’écran de l’éditeur vocal
cliquez sur le bouton Add pour
afficher la fenêtre Add Wave File.
6. Copiez les fichiers wave que vous
avez enregistré dans la base de
donnée. Fermez la fenêtre une
fois fini.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-7
7. Cliquez sur un évènement POST
dans l’éditeur vocal, puis sur le
bouton Edit. La fenêtre Event
Sound Editor apparaît.
8. Localisez le fichier wave
correspondant à l’évènement
puis cliquez sur la flèche à côté
de Voice1. Le fichier choisi
apparaît dans l’emplacement.
9. Cliquez sur OK pour revenir à
l’écran de l’éditeur vocal.
10. Recommencez les étapes 7 à 9
pour les autres évènements.
11.Une fois fini, cliquez sur le bouton
Save. Une fenêtre apparaît vous
demandant d’enregistrer votre
configuration.
12.Donnez un nom au fichier et
donnez lui une extension .flh,
puis cliquez sur Save.
13. Cliquez sur le bouton Write pour
compresser le fichier et le copier
sur l’EEPROM.
14. Cliquez sur Yes dans la fenêtre
de confirmation qui apparaît.
Si vous recevez un message d’erreur vous indiquant que la taille de
fichier excède la taille totale disponible, suivez les instructions suivantes:
• Esayez de rendre vos messages plus courts
• Réduisez la qualité de l’enregistrement
• Sautez les évènements les moins courants comme par exemple la
détection du lecteur de disquette ou du disque dur, etc.
3-8
Chapitre 3: Démarrer
Chapitre 4
Ce chapitre explique comment modifier les
paramètres système via le BIOS et ses
menus. Une description des paramètres du
BIOS est également fournie.
Le BIOS
Contenu du chapitre
4.1
Gérer et mettre à jour le BIOS ....................... 4-1
4.2
Le BIOS ........................................................... 4-7
4.3
Main Menu .................................................... 4-10
4.4
Advanced Menu ........................................... 4-14
4.5
Security Menu .............................................. 4-27
4.6
Hardware Monitor Menu .............................. 4-29
4.7
Exit Menu ...................................................... 4-30
ASUS A7N8X-E Deluxe motherboard
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1. Award Flash BIOS (mise à jour du BIOS via une disquette ou lors du POST.)
2. ASUS Update (mise à jour du BIOS dans un environnement Windows®.)
Notes importantes
Il est recommandé de sauver une copie du BIOS original de la carte
mère ainsi qu’un utilitaire d’écriture de mémoire flash
(AWDFLASH.EXE) sur une disquette de boot au cas où vous deviez
réinstaller le BIOS ultérieurement.
Visitez le site web ASUS pour télécharger, au besoin, le dernier
BIOS pour cette carte mère.
4.1.1 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Au prompt tapez:
format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® 98SE/ME/2000/XP
a.
b.
c.
d.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de
démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez
sur Formater.
OU
sous Windows™ 98SE/ME/2000, select Full option button from
the format type, then click Start.
2. Copiez le BIOS original (ou le dernier) sur la disquette bootable.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-1
4.1.2 Utilitaire AwardBIOS
Mettre à jour le BIOS via l’utilitaire intégré AwardBIOS Flash
The built-in AwardBIOS Flash Utility allows you to easily update the BIOS
without having to go through the long process of booting from a floppy disk
and using a DOS-based utility. Press <Alt>+<F2> during the Power-On
Self Tests (POST) to launch the AwardBIOS flash utility.
Ecrivez le nom du fichier de BIOS sur un morceau de papier. Vous
devrez taper le nom exact du fichier BIOS avec l’utilitaire Award BIOS
Flash
1. Téléchargez le nouveau fichier BIOS à partir du site web ASUS.
Sauvez la copie sur une disquette.
2. Rebootez l’ordinateur.
3. Pour utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash, pressez <Alt> + <F2>
pendant le POST afin d’afficher l’écran suivant.
Les informations de BIOS sur l’écran ci-dessus ne sont qu’une référence.
Ce que vous voyez sur votre propre écran peut ne pas être identique.
4. Insérez la disquette qui contient le nouveau fichier de BIOS. Vous
recevrez le message d’erreur, “WARNING! Device not ready!” si vous
allez à l’étape 5 alors qu’aucune disquette n’est insérée dans le
lecteur de disquette
4-2
Chapitre 4: Le BIOS
5. Tapez le nom du nouveau fichier de BIOS, par exemple : “AW0702.BIN”
puis pressez <Entrée>. Le programme demande si vous voulez sauver
le BIOS précédent. Choisissez <Y> car il est conseillé d’effectuer une
sauvegarde du BIOS original au cas où vous deviez le reprogrammer
6. Le programme demande de sauver le BIOS précédent dans un fichier
séparé. Tapez un nom de fichier pour l’ancien BIOS puis pressez
<Y>. Le programme AWDFLASH sauvegarde le fichier.
7. AWDFLASH vérifie le nouveau fichier de BIOS et demande à
l’utilisateur de programmer (flasher) le nouveau fichier de BIOS sur la
carte mère.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-3
8. Tapez <Y> et pressez <Entrée> pour flasher le nouveau BIOS.
NOTE: Ne coupez pas l’alimentation système et ne débranchez pas
l’alimentation pendant le processus de flashage.
9. Le BIOS flashe et affiche les résultats. Pressez <F1> pour redémarrer.
Mettre à jour le BIOS via une disquette de boot
1. Démarrez à partir de la disquette.
2. A l’invite “A:\”, tapez “C:\” et pressez <Entrée>.
3. A l’invite “C:\”, tapez “AWDFLASH /qi BIOSFILE” puis pressez <Entrée>.
Par exemple: “AWDFLASH /qi aw0702.bin”. L’écran AWDFLASH
apparaît, et le fichier de BIOS apparaît dans l’espace, “File Name to
Program”.
4. Tapez le nom du nouveau fichier de BIOS, par exemple: “AW0702.BIN”
puis pressez <Entrée>. Le programme demande si vous voulez sauver
le BIOS précédent. Choisissez <Y> car il est conseillé d’effectuer une
sauvegarde du BIOS original au cas où vous deviez le reprogrammer.
5. Suivez les étapes 6 à 9 de “Mettre à jour le BIOS via l’utilitaire intégré
AwardBIOS Flash.”
4-4
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3 ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de mettre à jour le BIOS
de votre carte mère dans un environnement Windows®. Cet utilitaire est
disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update
nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update
VX.XX.XX. Voir page 5-3.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Pour mettre à jour le BIOS via ASUS Update:
1. Lancez l’utilitaire from the Windows desktop by clicking Start >
Programs > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez la méthode de mise
à jour et cliquez sur Next.
3. Si vous avez choisi updating/
downloading from the Internet
(mise à jour/téléchargement
depuis Internet), choisissez le
site FTP ASUS le plus proche
de chez vous pour éviter les
encombrements réseau ou
choisissez Auto Select.
Cliquez sur Next.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-5
4. Depuis le site FTP, choisissez
la version de BIOS que vous
voulez télécharger. Cliquez sur
Next.
5. Suivez les instructions
apparaissant à l’écran pour finir
la mise à jour.
Si vous avez choisi l’option de mise
à jour depuis un fichier, une fenêtre
apparaît vous demandant de
localiser le fichier. Choisissez le
fichier, cliquez sur Save, puis
suivez les instructions à l’écran
pour finir la mise à jour.
4-6
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose d’une EEPROM programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous
voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message
“Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système
avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de
la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système
en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en
compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM
de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système
en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de
reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en
rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les
deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
Etant donné que le BIOS est constamment mis à jour, les captures
d’écran de BIOS qui suivent, tout comme les descriptions, ne sont
données qu’en référence et peuvent ne pas correspondre exactement
à ce que vous voyez sur votre écran.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-7
4.2.1 L’écran du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
Barre de menu
Champs de configuration
Aide générale
Touches de navigation
4.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
Advanced
Security
pour modifier la configuration de base du système
pour activer ou modifier des fonctions avancées
pour déterminer les mots de passe Superviseur et
Utilisateur.
Hardware Monitor contrôle l’état des composants vitaux, incluant les
tensions et les vitesses du ventilateur.
Exit
pour sortir du menu en cours ou quitter le Setup du
BIOS
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit
surligné.
4.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de
navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-8
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de
menu affiche les éléments spécifiques à
ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
4.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
4.2.6 Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas
configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés
lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnezle et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
4.2.8 Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de configuration pour cet élément.
4.2.9 Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque
tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez
les flèches pour faire défiler.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-9
4.3
Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît
Refer to section “4.2.1 BIOS menu screen” for information on the
menu screen items and how to navigate through them.
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5
in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4 Halt On [All Errors]
Ce champ règle le système pour qu’il s’arrête s’il y a des erreurs selon
les fonctions système spécifiées dans chaque option. Options de
configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But
Diskette] [All, But Disk/Key]
4-10
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE.
Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les
informations.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head,
PreComp, Landing Zone) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables.
IDE HDD Auto-Detection [Press Enter]
Pressez entrée pour détecter automatiquement un disque dur IDE, si le
disque dur n’a pas encore été détecté. Au cas où il y a des disques durs
non détectés, presser entrée détectera le disque dur puis ouvrira un accès
aux champs IDE Primary Master et Access Mode.
IDE Primary Master [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement le disque dur IDE. Si la
détection automatique fonctionne, le BIOS remplit automatiquement les
champs restants de ce sous-menu avec les valeurs correctes. Si la détection
automatique échoue, cela peut venir du fait que le disque dur est trop ancien
ou trop récent. Si le disque dur était déjà formaté sur un ancien système, le
Setup peut détecter des paramètres incorrects. Dans tous ces cas,
sélectionnez [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque
dur IDE. Voir Access Mode ci-dessous et consultez la page suivante pour
de plus amples détails. Si aucun disque n’est installé ou si vous enlevez un
disque sans le remplacer, choisissez [None]. Les options de configuration
sont: [None] [Auto [Manual]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-11
Access Mode [Auto]
La valeur par défaut [Auto] permet la détection automatique d’un disque
dur IDE. Choisissez [CHS] en coordination avec le paramètre [Manual] de
IDE Primary Master afin d’entrer manuellement les valeurs du disque dur
Avant d’essayer de configurer un disque dur, assurez-vous que vous
disposez de toutes les informations de configuration fournies par le
constructeur du disque. De mauvais réglages peuvent empêcher le
système de reconnaître le disque dur installé.
[Manual] & [CHS] Settings
Entrez manuellement le nombre de cylindres, de têtes et de secteurs par
piste du disque. Référez-vous à la documentation du disque.
Après avoir saisi les informations sur le disque dur IDE dans le BIOS,
utilisez un utilitaire pour disques tel que FDISK pour partitionner et
formater les nouveaux disques durs IDE. Ces opérations sont
nécessaires pour pouvoir écrire et lire des données sur le disque.
Assurez-vous de déterminer la partition du disque dur IDE primaire
comme active.
Après avoir effectué vos sélections dans ce sous-menu, pressez la touche
<Echap> pour revenir au menu principal. Quand le menu principal apparaît,
le champ disque dur affiche la taille du disque dur que vous venez de
configurer
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
Access Mode [Auto]
Sélectionnez le type de disque dur dans ce champ. Lorsque Logical Block
Addressing (LBA) est activé, l’adressage 28-bits du disque dur est utilisé
sans tenir compte des cylindres, des têtes ou des secteurs. Notez que le
mode LBA est nécessaire pour les disques dont la capacité de stockage
est supérieure à 504Mo. Choisissez [CHS] pour configurer manuellement
les champs ci-dessous. Les options de configuration sont: [CHS] [LBA]
[Large] [Auto]
Cylinders
Ce champ configure le nombre de cylindres. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour
effectuer des changements dans ce champ, paramétrez le champ IDE
Primary Master sur [Manual] et Access Mode sur [CHS].
Head
Ce champ configure le nombre de têtes de lecture/écriture. Référez-vous à
la documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour
modifier ce champ, le champ IDE Primary Master doit être sur [Manual] et
Access Mode sur [CHS.
Precomp
Ce champ affiche les volumes précompressés sur le disque dur, s’il y en a,
en Mo.
Landing Zone
Ce champ indique la capacité maximale utilisable du disque calculée par le
BIOS sur la base des informations que vous avez entrées.
Sector
Ce champ configure le nombre de secteurs par piste. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour effectuer
des changements dans ce champ, paramétrez le champ Type sur [User
Type HDD] et le champTranslation Method sur [Manual].
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-13
4.4
Advanced Menu (menu avancé)
Les éléments du mnu Advanced vous permettent de changer les
paramètres du CPU et d’autres composants.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced .
Des valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais
fonctionnement du système.
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.1 Advanced BIOS Features
(Faites défiler vers le bas pour voir tous les éléments du menu.)
Boot Virus Detection [Disabled]
Ce champ active la protection de virus au démarrage par défaut. Les options
de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
CPU Level 1 Cache [Enabled]
Ce champ active le cache CPU de niveau 1 par défaut. Les options de
configuration sont: [Enabled] [Disabled]
CPU Level 2 Cache [Enabled]
Ce champ active le cache de niveau 2 par défaut. Les options de
configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Quick Power On Self Test [Enabled]
Ce champ active les tests à l’allumage. Les options de configuration sont:
[Enabled] [Disabled]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-15
First Boot Device [Floppy]
Ce champ détermine la priorité pour le premier périphérique de boot ; par
défaut, le système boote sur le lecteur de disquette. Les options de
configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [SCSI] [CDROM] [HDD-1]
[HDD-2] [HDD-3] [ZIP] [USB-FDD] [USB-ZIP] [USB-CDROM] [USB-HDD]
[LAN] [Disabled]
Second Boot Device [HDD]
Ce champ détermine la priorité du second périphérique de boot ; par
défaut, le système boote sur le disque dur s’il n’y a pas de disquette. Les
options de configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [SCSI] [CDROM]
[HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [ZIP] [USB-FDD] [USB-ZIP] [USB-CDROM]
[USB-HDD] [LAN] [Disabled]
Third Boot Device [CDROM]
Ce champ détermine la priorité du troisième périphérique de boot ; par
défaut, le système boote sur LS120 s’il n’y a ni disquette ni disque dur.
Les options de configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [SCSI]
[CDROM] [HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [ZIP] [USB-FDD] [USB-ZIP] [USBCDROM] [USB-HDD] [LAN] [Disabled]
Boot Other Device [Enabled]
Par défaut, ce champ active la détection des autres périphériques, à part
les trois premiers périphériques prioritaires. Les options sont: [Enabled]
[Disabled]
Boot Up Floppy Seek [Enabled]
Si activé, ce champ accélère le POST (Power On Self Test) en
n’effectuant pas les tests une seconde, troisième et quatrième fois. Les
options sont: [Enabled] [Disabled]
Boot Up NumLock Status [On]
Ce champ détermine la capacité de la led/touche NumLock d’afficher/
activer le système. Les options de configuration sont: [On] [Off]
Gate A20 Option [Fast]
Ce champ règle le taux de la porte A20. Le paramètre par défaut est
[Fast]. Les options de configuration sont: [Normal] [Fast]
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Typematic Rate Setting [Disabled]
Ce champ active ou désactive la permission de modifier la durée entre
l’enregistrement d’une frappe de touche et l’affichage. Par défaut, cette
durée ne peut pas être modifiée. Choisissez [Enabled] pour régler les
paramètres dans le champ suivant. Les options de configuration sont:
[Enabled] [Disabled]
Typematic Rate Setting (Char/Sec) [6]
Ce champ détermine le nombre de frappes de touches par seconde que
le système peut enregistrer. Les options de configuration sont: [6] [8] [10]
[12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Ce champ détermine l’intervalle de temps (en millisecondes ) entre
l’enregistrement d’une frappe de touche et l’affichage à l’écran. Les
options de configuration sont: [250] [500] [750] [1000]
APIC Mode [Enabled]
Ce champ active ou désactive le mode APIC. Les options de
configuration sont: [Enabled] [Disabled]
OS/2 Onboard Memory > 64MB [Disabled]
Ce champ active ou désactive la mémoire 64Mo onboard pour l’OS/2.
Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Full Screen LOGO Show [Enabled]
Ce champ active ou désactive l’affichage plein écran du logo. Les options
de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Speech POST Reporter [Enabled]
Ce champ active ou désactive la fonction ASUS POST ReporterTM. Les
options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
POST Complete Report [Enabled]
Ce champ active ou désactive l’affichage du rapport complet du POST
(Power On Self Test), qui est [Enabled] par défaut. Les options de
configuration sont: [Enabled] [Disabled]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-17
4.4.2 Advanced Chipset Features
Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
(Faites défiler vers le bas pour voir tous les éléments du menu.)
CPU External Frequency (MHz) [100MHz]
Ce champ détermine le ratio de la fréquence externe du CPU.
Normalement, le système auto-détecte la capacité de fréquence, sur la
base du type de CPU installé. Le FSB (Front Side Bus) est égal à deux
fois la valeur de ce champ. Les plages de fréquence sont ajustables par
paliers de 1, 2, 3 et/ou 5 MHz. Les options de configuration sont: [100
MHz]... [200 MHz] [204 MHz] [207 MHz] [211 MHz] [300 MHz]
CPU Frequency Multiple Setting [Auto]
Ce champ détermine le facteur de multiplication de la fréquence entre la
fréquence interne du CPU (CPU speed) et la fréquence externe. Réglez ce
champ en conjonction avec la Fréquence CPU (MHz) pour correspondre à
la vitesse du CPU.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
CPU Frequency Multiple [5.0x]
Ce champ n’est disponible qu’avec les processeurs déverrouillés. Pour
les processeurs déverrouillés, ce champ permet de régler le
multiplicateur de fréquence entre la fréquence interne du CPU(CPU
speed) et la fréquence externe.
System Performance [Optimal]
Ce champ permet de modifier le mode pour les performances système.
Réglé sur [Optimal], le système utilise les paramètres les plus stables.
Lorsque vous désirez utiliser des paramètres overclockés pour des
performances supérieures mais avec un plus grand risque d’instabilité,
choisissez [Aggressive] et pour autoriser une personnalisation totale des
options de performance, choisissez [Expert]. Les options de configuration
sont: [Optimal] [Aggressive] [User Defined]
CPU Interface [Optimal]
Ce champ détermine le mode d’utilisation des paramètres CPU/FSB.
Choisissez [Aggressive] si vous désirez utiliser des paramètres CPU/FSB
overclockés. Sinon, la valeur par défaut est [Optimal] et utilise les
paramètres CPU/FSB les plus stables. Les options de configuration sont:
[Optimal] [Aggressive]
Memory Frequency [By SPD]
Ce champ règle le type de fréquence mémoire sur la base du type du
module mémoire DDR (Double Date Rate) installé. La fréquence
résultante peut varier en fonction du paramètre pourcentage qui est
multiplié par la fréquence du FSB. Normalement, la valeur par défaut, by
SPD, permet l’autodétection. Les options sont: [By SPD] [50%] [60%]
[66%] [75%] [80%] [83%] [Sync] [120%] [125%] [133% [150%] [166%]
[200%]
Resulting Frequency
Ce champ affiche la fréquence mémoire résultante
Memory Timing [Optimal]
Ce champ permet de modifier le mode de timing de la mémoire pour les
performances système. Réglé sur [User Defined], les quatre champs
suivants peuvent être réglés manuellement. Choisissez [Aggressive] pour
des performances supérieures. Choisissez le paramètre par défaut
[Optimal] pour utilliser les paramètres les plus stables. Les options de
configuration sont: [Optimal] [Aggressive] [User Defined]
SDRAM Active Precharge Delay [7]
Row-active delay.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-19
SDRAM RAS to CAS Delay [3]
RAS-to-CAS. Ce paramètre contrôle le temps de latence entre la commande
SDRAM Active et la SDRAM.
SDRAM RAS Precharge Delay [3]
contrôle les cycles après avoir émis une commande precharge sur la
DDR SDRAM.
SDRAM CAS Latency [2.5T]
Ce champ détermine le cycle d’horloge pour le temps de latence entre la
commande de lecture de la SDRAM et le moment où la donnée devient
disponible. Normalement, le système détermine automatiquement le taux
par défaut.
FSB Spread Spectrum [0.50%]
Les options de configuration sont: [Disabled] [0.50%] [1.00%]
AGP Spread Spectrum [Disabled]
Les options de configuration sont: [Disabled] [0.50%]
CPU Vcore Setting [Auto]
Ce champ détermine si la tension CPU Vcore est réglée
automatiquement ou par l’utilisateur. La valeur par défaut est [Auto], qui
règle la tension de noyau du CPU pour des performances maximales
sans insister sur le CPU. Options de configuration: [Auto] [Menu]
CPU Vcore [1.850V]
Lorsque le paramètre CPU VCore Setting est sur [Manual], ce champ
permet de sélectionner des tensions de noyau CPU spécifiques. Ce
champ n’est pas accessible si le paramètre CPU VCore Setting est réglé
sur [Auto]. Options de configuration: [1.100V] [1.125V] ... [1.825]
[1.850V]
Graphics Aperture Size [64M]
Ce champ permet de choisir la taille de la mémoire de texture ( en megabits
) pour les données graphiques AGP. Options: [32M] [64M] [128M] [256M]
[512M]
AGP Frequency [Auto]
Ce champ détermine la fréquence du contrôleur AGP. Par défaut, [Auto]
permet une sélection automatique des fréquences AGP optimales. Les
options de configuration sont: [50, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75,
76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 90, 93, 95, 97, 100MHz]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
System BIOS Cacheable [Disabled]
Ce champ détermine si le BIOS peut être mis en mémoire cache ou non.
Cette fonction est désactivée par défaut. Les options sont: [Enabled]
[Disabled]
Video RAM Cacheable [Disabled]
Ce champ détermine si la RAM peut être mis en mémoire cache ou non.
Cette fonction est désactivée par défaut. Les options sont: [Enabled]
[Disabled]
DDR Reference Voltage [ 2.6V]
Ce champ permet de régler les limites de tension pour la tension fournie
à la mémoire DDR. Notez qu’augmenter la tension fournie à la DDR peut
entraîner des pannes prématurées des composants du système. Les
options sont: [2.6V] [2.7V] [2.8V]
AGP VDDQ Voltage [1.5V]
Ce champ permet de régler les limites de tension pour la tension fournie
au contrôleur AGP. Notez qu’augmenter la tension fournie au contrôleur
AGP peut entraîner des pannes prématurées des composants du
système. Les options de configuration sont: [1.5V] [1.6V] [1.7V]
AGP 8X Support [Enabled]
Ce champ active ou désactive le support de l’AGP 8X. Les options de
configuration sont: [Disable] [Enable]
AGP Fast Write Capability [Enabled]
Ce champ active ou désactive la fonction AGP Fastwrite. Les options de
configuration sont: [Disable] [Enable]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-21
4.4.3 Integrated Peripherals
Primary VGA BIOS [PCI VGA Card]
Ce champ permet de choisir la priorité pour l’affichage des signaux VGA.
Modifiez le paramètre par défaut PCI VGA Card et choisissez AGP VGA
Card si vous utilisez une carte AGP. Les options de configuration sont:
[PCI VGA Card] [AGP VGA Card]
USB Controllers [V1.1+V2.0]
Ce champ règle les protocoles pour le traitement OnChip des sorties USB.
Le paramètre par défaut contient les protocoles USB 1.0 et 2.0. Les options
de configuration sont: [Disabled] [V1.1 +V2.0] [V1.1]
USB Keyboard and Legacy Support [Enabled]
Ce champ active ou désactive le support des claviers USB. L’option clavier
USB est désactivée par défaut. Activez ce champ pour utiliser un clavier
USB. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
USB Legacy Mouse Support [Disabled]
Ce champ active ou désactive le support des souris USB. L’option souris
USB est désactivée par défaut. Activez ce champ pour utiliser une souris
USB. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Onboard AC97 Audio Controller [Auto]
Par défaut, ce champ permet la sélection automatique du traitement audio
par le codec AC97. Les options de configuration sont: [Auto] [Disabled]
Onboard Lan (nVIDIA) [Auto]
Par défaut, ce champ permet la sélection automatique du support du LAN
MAC (nVidia). Les options de configuration sont: [Auto] [Disabled]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
Onboard 1394 Device [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Floppy Disk Access Controller [Enabled]
Par défaut, ce champ active le contrôleur FDA. Les options de
configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Onboard Serial Port 1 [3F8/IRQ4]
These fields set the addresses for onboard serial port 1. Serial Port 1 and
Serial Port 2 must have different addresses. Configuration options:
[Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto]
Onboard Serial Port 2 [2F8/IRQ3]
Ce champ détermine les adresses pour le port série 1 onboard. Les ports
série 1 et 2 doivent avoir des adresses différentes. Les options de
configuration sont: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/
IRQ3] [Auto]
UART use as [COM Port]
Ce champ permet de choisir l’assignation du périphérique pour le mode
UART2. Le paramètre par défaut est [COM Port]. Choisissez [IR] pour
activer le champ suivant, “UR2 Duplex Mode”. Les options de
configuration sont: [IR] [COM Port]
Onboard Parallel Port [378/IRQ7]
Par défaut, ce champ choisit l’adresse 378/IRQ7 comme adresse du
connecteur port parallèle onboard. Désactiver le port rend le port
parallèle indisponible. Les options de configuration sont: [Disabled] [378/
IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP+EPP]
Ce champ vous permet de paramétrer le mode d’opération du port
parallèle. Par défaut, SPP active un fonctionnement à vitesse normale
mais seulement dans une direction ; EPP active un fonctionnement
bidirectionnel du port parallèle ; ECP permet au port parallèle de
fonctionner en mode DMA bidirectionel ; ECP+EPP active un
fonctionnement à vitesse normale dans les modes ECP et EPP à la fois.
Choisissez [ECP] pour accéder au champ suivant, “ECP Mode Use
DMA”. Les options de configuration sont: [SPP] [EPP] [ECP] [ECP +EPP]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-23
Onboard Game Port [201]
Ce champ permet de choisir l’adresse du port jeu qui, par défaut, est 201.
Désactiver le port jeu rend ce port indisponible. Les options de configuration
sont: [Disabled] [201] [209]
Onboard MIDI I/O [330]
Par défaut, ce champ règle l’adresse du port d’E/S MIDI sur 330. Les
options de configuration sont: [Disabled] [330] [300]
Onboard MIDI IRQ [10]
Par défaut, ce champ règle l’adresse IRQ du port MIDI sur 10. Les options
de configuration sont: [5] [10]
4.4.4 Power Management Setup
ACPI Suspend to RAM [Disabled]
Ce champ active ou désactive la suspension vers la RAM. Les options de
configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Video Off Method [DPMS Support]
Ce champ définit les fonctions “Vidéo Off”. L’option de support DPMS
(Display Power Management System) permet au BIOS de contrôler la
carte graphique si elle supporte les fonctions DPMS. [Blank Screen]
affiche seulement un écran vide. Utilisez ce paramètre pour des moniteurs
sans gestion de l’alimentation ou sans fonctions “non polluantes”. [V/H
SYNC+Blank] affiche un écran vide et coupe le balayage horizontal et
vertical. Les options de configuration sont: [Blank Screen] [V/H
SYNC+Blank] [DPMS Support]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
PWR button < 4 Secs [Soft-Off]
Ce champ détermine la durée après laquelle le système s’éteint lorsqu’on
maintient appuyé le bouton d’alimentation externe sur le boîtier. Le
paramètre par défaut éteint le système instantanément. Les options de
configuration sont: [Soft-Off] [Suspend]
Power Up on PCI Device [Disabled]
Ce champ active le Wake-On-LAN à partir du mode soft-off. Le paramètre
par défaut désactive cette option. Les options de configuration sont:
[Enabled] [Disabled]
Wake-Power Up On Ext. Modem [Disabled]
Ce champ permet d’activer ou de désactiver l’allumage de l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel alors que l’ordinateur est en
mode Soft-off. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Automatic Power Up [Disabled]
Ce champ active ou désactive l’allumage automatique. [Enabled] permet
d’activer le champ Time (hh:mm:ss) of Alarm. Les options de
configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Time (hh:mm:ss) of Alarm 0:00:00
Ce champ permet de déterminer l’heure de l’allumage automatique. Entrez
les heures, minutes et secondes sur la base d’une horloge de 24 heures.
Le champ Automatic Power Up doit être activé pour utiliser cette fonction.
AC Power Loss Restart [Disabled]
Ce champ vous permet de choisir si le système redémarre ou non après
des interruptions de courant. [Disabled] laisse votre système éteint alors
que [Enabled] reboote le système. [Previous State] ramène le système à
l’état dans lequel il était avant la coupure de courant. Les options de
configuration sont: [Disabled] [Enabled] [Previous State]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
qui puisse fournir au moins 1A sur le fil +5VSB. Les options de
configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Ce paramètre vous permet d’untiliser des touches spécifiques du clavier
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
qui puisse fournir au moins 1A sur le fil +5VSB. Les options de
configuration sont: [Disabled] [Any KEY] [Power Key]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-25
4.4.5 PnP/PCI Configurations
Resources Controlled By [Auto(ESCD)]
Ce champ règle un contrôle automatique des ressources IRQ par le
système (ESCD) ou une assignation manuelle des canaux IRQ. Par
défaut, le contrôle automatique (ESCD) est activé. Les options de
configuration sont:: [Auto(ESCD)] [Manual]
Choisir Manual permet d’acceder au sous-menu IRQ Resources ;
voir la page suivante
PCI/VGA Palette Snoop [Disabled]
Ce champ permet d’activer la fonction PCI/VGA Palette Snoop. Par
défaut, cette fonction est désactivée. Les options de configuration sont:
[Enabled] [Disabled]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.5
Security Menu (menu sécurité)
Le programme du BIOS permet de configurer deux mots de passe différents
pour contrôler l’accès au BIOS durant le démarrage du système : un mot de
passe Superviseur et un mot de passe Utilisateur. Les mots de passe ne
sont pas sensibles à la casse, ce qui signifie que vous pouvez les taper en
majuscule ou en minuscule. Le tableau ci-dessous décrit le niveau
d’autorisation lorsque vous paramétrez le mot de passe superviseur
(Supervisor Password) ou utilisateur (User Password).
Table 1: Mot de passe Superviseur/Utilisateur
Option de sécurité
Supervisor Password
User Password
Système
Un mot de passe est requis
pour booter et entrer dans le
Setup CMOS et tous les
éléments peuvent être
modifiés.
System
Un mot de passe est requis Un mot de passe est requis
pour entrer dans la CMOS et les pour entrer dans la CMOS et
éléments peuvent être modifiés seuls la date et l’heure peuvent
être modifiés
Un mot de passe est requis
pour booter et entrer dans le
Setup CMOS et seuls la date
et l’heure peuvent être modifiés.
Table 2: Mot de passe utilisateur uniquement
Option de sécurité
Supervisor Password
User Password
Système
Aucun
Un mot de passe est requis
pour booter et entrer dans le
Setup CMOS et tous les
éléments peuvent être modifiés
System
Aucun
Un mot de passe est requis
pour entrer dans le Setup
CMOS et tous les éléments
peuvent être modifiés
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-27
Security Option [Setup]
Ce champ permet de déterminer les options de sécurité. Le paramètre
par défaut active l’option Setup pour la sécurité. Les options de
configuration sont: [Setup] [System]
Set Supervisor Password / Set User Password
Pour définir un mot de passe, surlignez le champ approprié et pressez
<Entrée>. Tapez le mot de passe puis pressez <Entrée>. Vous pouvez
saisir jusqu’à huit caractères alphanumériques ; les symboles et les
autres caractères ne sont pas utilisables. Pour confirmer le mot de
passe, tapez à nouveau le mot de passe et pressez <Entrée>. Le mot de
passe est maintenant réglé sur [Enabled]. Ce mot de passe permet un
accès complet aux menus du BIOS. Pour effacer le mot de passe,
surlignez ce champ et pressez <Entrée>. La même boîte de dialogue
qu’au dessus apparaît. Pressez <Entrez>. Le mot de passe est alors sur
[Disabled].
Vous avez oublié le mot de passe ?
Si vous avez oublié un mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant la RTC (Real Time
Clock) RAM dans la CMOS. La RAM contenant les informations sur les mots de passe est
alimentée par une pile bouton.
Voir le chapitre “2.7 Cavaliers” pour obtenir les informations sur la manière
d’effacer la RTC RAM.
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Hardware Monitor Menu
Le menu Harware Monitor affiche toutes les statistiques vitales du système.
MB, CPU Temperature [xx C / xx F]
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement les
températures de la carte mère (MB) et du CPU.
VCORE Voltage, +3.3V Voltage, +5V Voltage, +12V Voltage
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement la tension de
sortie via les régulateurs de tension.
CPU Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM
CHASSIS Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM
POWER Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement les vitesses
des ventilateurs CPU, alimentation et châssis et affiche ces vitesses en
révolutions par minute (RPM). Si l’un des ventilateurs n’est pas connecté
aux connecteurs ventilateurs de la carte mère, le champ associé affiche
N/A.
Q-Fan Control [Disabled]
Ce champ vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS QFan qui ajuste les vitesses des ventilateurs. Lorsque ce champ est sur
[Enabled], réglez les Fan Speed Ratio et Speed Up/Down Response
Time appropriés. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-29
Fan Speed Ratio [10/15]
Ce champ vous permet de choisir le ratio de la vitesse ventilateur
approprié pour le système. Le paramètre par défaut [10/15] est le ratio
minimum. Choisissez un ratio supérieur si vous avez installé des
périphériques additionnels et si le système nécessite plus de ventilation.
Vous devez régler ce champ si vous avez paramétré le champ Q-Fan
Control sur [Enabled]. Les options de configuration sont: [10/15] [11/15]
[12/15] [13/15] [14/15] [Full Speed].
Speed Up/Down Response Time [4 Sec/8 Sec]
Ce champ permet de choisir l’intervalle de temps avant que la vitesse du
ventilateur ne soit ajustée à la valeur choisie dans le champ Fan Speed
Ratio. Vous devez régler ce champ si vous avez paramétré le champ QFan Control sur [Enabled]. Les options de configuration sont: [1 Sec/2
Sec] [2 Sec/4 Sec] [3 Sec/6 Sec] [4 Sec/8 Sec]
4.7
Exit Menu (Menu Quitter)
Après avoir effectué toutes vos sélections dans les divers menus du Setup,
sauvez les modifications et quittez le Setup.
Presser <Echap> ne permet pas de quitter ce menu immédiatement.
Sélectionnez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la barre de
légende pour sortir.
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
Exit & Save Changes
Choisissez cette option dans le menu Exit pour que les paramètres que
vous avez choisis soient sauvés dans la CMOS RAM. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez
[Yes] pour sauver les modifications et quitter. La CMOS RAM est
maintenue par une pile de sauvegarde intégrée et demeure même
lorsque l’ordinateur est éteint.
Si vous essayez de quitter le Setup sans sauvegarder vos modifications,
un message vous demande si vous voulez les sauvegarder avant de
quitter. Presser <Entrée> enregistre les changements tout en quittant.
Exit & Discard Changes
Ne sélectionnez cette option que si vous ne désirez pas enregistrer les
modifications que vous avez effectuées dans le Setup. Si vous avez
modifié des champs autres que la date du système, l’heure du système
et les mots de passe, le BIOS demande une confirmation avant de
quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque
paramètre des menus du Setup. Si vous sélectionnez cette option, une
confirmation est demandée. Choisissez [Yes] pour charger les valeurs
par défaut. Choisissez Exit Saving Changes ou faites d’autres
changements avant de sauvegarder les données dans la RAM non
volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet d’abandonner les sélections que vous avez
faites et de restaurer les valeurs enregistrées précédemment. Après avoir
choisi cette option, une confirmation est demandée. Sélectionnez [Yes]
pour abandonner tous les changements et restaurer les valeurs
enregistrées précédemment.
Save Changes
Cette option enregistre vos sélections sans quitter le Setup. Vous pouvez
retourner dans d’autres menus et effectuer de nouveaux changements.
Après avoir sélectionné cette option, une confirmation est demandée.
Choisissez [Yes] pour enregistrer tous les changements dans la RAM non
volatile.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-31
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 5
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support livré avec la carte mère.
Support logiciel
Contenu du chapitre
5.1
Installer un système d’exploitation .............. 5-1
5.2
Information sur le CD de support ................. 5-1
5.3
Panneau de configuration NVIDIA® nForce . 5-3
5.4
NVIDIA® NVSwap 1.0 Utility .......................... 5-11
5.5
Configurations RAID 0 / RAID 1 .................. 5-13
5.6
Drivers Marvell Gigabit LAN pour
Windows® 98SE/ME ..................................... 5-16
5.7
Technologie Marvell® Virtual Cable Tester . 5-17
ASUS A7N8X-E Deluxe motherboard
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte les systèmes d’exploitation (OS) Windows 2000/
XP. Installez toujours la dernière version du système d’exploitation et les
mises à jour correspondantes afin de maximiser les caractéristiques de
votre matériel
Etant donné que les paramètres et les options matérielles de la carte
mère varient, n’utilisez les procédures d’installation présentées dans
ce chapitre qu’en référence. Consultez la documentation de votre OS
pour plus d’informations
5.2
CD technique
Le CD technique livré avec votre carte mère contient les logiciels et les
pilotes qui permettent d’améliorer les caractéristiques de la carte mère.
Le contenu du CD technique peut changer à tout moment sans
notification. Visitez le site web ASUS pour les mises à jour.
5.2.1 Lancer le CD technique
Pour utiliser le CD technique, insérez-le simplement dans votre lecteur de
CD-ROM. La page d’accueil du CD et les menus d’installation s’affichent
automatiquement si l’Autorun est activé dans votre ordinateur.
Cliquez pour installer
Cliquez pour afficher
plus d’informations
Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, naviguez dans le
CD de support et localisez le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-1
5.2.2 Menu Drivers
Ce menu affiche la liste des pilotes disponibles.
NVIDIA nForce driver
Installe les pilotes NVIDIA nForce.
Silicon Image Serial ATA driver
Décrit les informations d’installation pas à pas du pilote Silicon Image
Serial ATA pour les divers systèmes d’exploitation.
Marvell Gigabit LAN Driver
Installe le driver Marvell® Gigabit LAN pour une solution 1000 Mbps.
USB 2.0 Driver
Installe le driver USB 2.0.
Silicon Image Serial ATA Utility
Installe un utilitaire de surveillance.
A. Pour les utilisateurs de Windows 98SE, accomplissez les étapes
suivantes avant d’installer les pilotes NVIDIA nForce depuis le CD.
1. Créez un nouveau dossier dans votre répertoire racine (C:\) et
nommez-le Win98SRC.
2. Copiez tous les fichiers (sauf les sous-répertoires) du dossier
\Win98 de votre CD Windows 98SE CD dans C:\Win98SRC.
5-2
Chapitre 5: Support logiciel
3. Lorsque vous installez les pilotes NVIDIA nForce, le système
demandera le CD de Windows 98SE, indiquez le chemin
C:\Win98SRC.
B. Pour les utilisateurs de Windows 98SE et Windows ME, suivez
ces étapes avant d’installer l’utilitaire Silicon Image Serial ATA. Si
vous n’utilisez pas de périphérique Serial ATA , N’INSTALLEZ PAS
cet utilitaire, votre système risquerait de devenir instable.
1. Connectez le périphérique Serial ATA .
2. Installez l’utilitaire Silicon Image Serial ATA depuis le CD.
3.Si vous désinstallez un périphérique Serial ATA ,
DESINSTALLEZ d’abord l’utilitaire Silicon Image Serial ATA.
5.2.3 Menu Utilities
Afiche une liste d’applications supportées par la carte mère.
ASUS PC Probe
Installe un utilitaire intelligent qui contrôle le ventilateur, la température et
les tensions de votre ordinateur.
ASUS Update
Installe un programme qui peut vous aider à mettre à jour le BIOS ou à
télécharger un fichier image du BIOS.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous que vous avez une
connexion Internet pour pouvoir vous connecter au site web ASUS.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-3
Winbond Voice Editor
Installe un utilitaire très pratique pour personnaliser les messages vocaux
du POST
PC-CILLIN 2002
Installe le dernier antivirus PC-Cillin. Voir l’aide en ligne pour plus
d’informations.
Adobe Acrobat Reader V5.0
Installe le logiciel Adobe Acrobat Reader qui permet de lire le manuel
utilisateur sauvé au format PDF.
ASUS Screen Saver
Installe l’économiseur d’écran ASUS.
L’affichage et les options peuvent varier d’un OS à l’autre.
I’m InTouch Remote Access
Installe I’m InTouch Remote Access, une application qui permet aux
utilisateurs d’accéder à leurs fichiers ou de contrôler leur matériel à
distance.
5.2.4 Informations de contact ASUS
Cliquer sur ASUS Contact Information affiche une liste de contacts.
5-4
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.5 Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations
supplémentaires sur la carte mère et sur le contenu du CD technique.
Cliquez sur l’une de ces icônes pour afficher les informations en question.
Motherboard Info
Affiche les spécifications générales de la carte mère A7N8X-E Deluxe.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support au format graphique.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-5
Technical Support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devez
remplir en cas de besoin.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
au format texte.
5-6
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
Panneau de configuration NVIDIA nForce
nVidia nForce Control Panel est une suite de cinq applications qui vous
aident à obtenir le meilleur de tous les systèmes audio contrôlés par
votre ordinateur.
Utilisez une configuration 4 ou 6 canaux pour ce paramétrage.
5.3.1 Lancer le panneau de configuration NVIDIA®
Après avoir installé le pilote nVIDIA® nForce Driver, regardez l”icône
nVIDIA® dans la zone d’état de la barre des tâches.
Double-cliquez sur l’icône pour ouvrir
le panneau de configuration NVIDIA.
5.3.2 Main
La page Main inclut les curseurs
primaires pour ajuster le volume de
toutes les sources sonores, les
niveaux d’enregistrement, les
paramètres d’équalisation (et les
presets), ainsi qu’un vu-mètre pour
vérifier visuellement quels sont les
sons produits.
5.3.3 Speaker Setup
La page Speaker Setup vous permet
de configurer votre matériel. Cette page
vous aide à identifier la manière dont
sont connectés les enceintes au
périphérique audio, ainsi que le format
à utiliser lorsque vous envoyez des
signaux audio en sortie du PC. Ici, vous
pouvez paramétrer le nombre d’enceintes, le type de connexion (numérique
ou analogique), les niveaux de volume propres à chaque enceinte (Balance),
et d’autres fonctions spéciales. Un assistant est aussi disponible pour aider
l’utilisateur
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-7
Voici certaines fonctions d’installation des enceintes:
•
•
Dolby® Surround Encoding - permet d’encoder l’audio pour la
lecture sur des récepteurs home cinéma (via les sorties stéréo
analogiques seulement)
Dolby® Digital Encoding - Permet d’encoder l’audio pour la lecture sur
des récepteurs de home cinéma 5.1 (au moyen de la sortie numérique
SPDIF seulement)
Ce module audio S/PDIF optionnel offre des entrées et sorties
numériques à la place des signaux analogiques.
Connecteurs RCA / Optique
Header interne S/PDIF
Pour la sortie S/PDIF, vous pouvez utiliser le module ou le connecteur
S/PDIF (optionnel) sur le panneau arrière, mais non les deux à la fois.
•
Create Center Channel - Génère un canal central pour les sons qui
n’en contiennent pas à l’origine (comme les sons MP3, WMAS, etc.)
• Create Channel 3D Pan - Permet de régler la balance du son des jeux
pour qu’ils passent pas l’enceinte centrale lorsqu’ils passent entre les
enceintes gauche et droite (ne fonctionne qu’avec les jeux DirectSound3D)
• Create LFE Channel - Génère un signal subwoofer pour les systèmes
d’enceintes qui ont en besoin (comme les récepteurs Dolby Digital ou les
home cinéma avec entrées subwoofer)
• Rear Speaker Phase Shift - Ajuste la sortie des enceintes arrière pour
que les sons n’annulent pas le canal des basses ou provoquent un son
‘riquiqui’ (comme sur les anciens systèmes d’enceintes 4 canaux pour PC)
• LFE Crossover Frequency - Ajuste la quantité du signal de basse retiré
des enceintes principales et envoyé spécialement à la sortie subwoofer
(paliers en hertz).
5-8
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.4 MIDI
Cet onglet vous permet de modifier les
paramètres de lecture MIDI. Une
chanson MIDI peut être testée dans la
section Audition en utilisant tous les
effets disponibles ou juste l’effet
surligné. La section Download Sounds
permet de charger et décharger des
échantillons de sons DLS ou SoundFont
à partir de la mémoire système. Ces
banques de sons fournissent les sons d’instruments pour tous les fichiers
MIDI joués sur le système. Enfin, en bas se trouvent le panneau d’effets.
Ce panneau ressemble beaucoup à l’onglet Environment.
5.3.5 Environment
La page Environment est la partie la plus
puissante de cette application. Comme
avec la page MIDI, une chanson WAV
peut être testée, et un environnement
peut être appliqué en utilisant un preset
de la boîte Environment Presets. La
puissance réside dans la partie suivante
où vous avez la possibilité d’ajouter ou
de retirer des effets afin de construire un environnement à votre guise.
5.3.6 Applications
La page Applications est utilisée afin de
créer des raccourcis pour l’application
audio. C’est une manière rapide de
parvenir aux applications audio à partir
du Panneau de configuration. Les
applications peuvent être ajoutées ou
retirées en utilisant les boutons en bas à
droite de cette page.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-9
5.3.7 Information
La page Information montre les détails
de l’APU (optionnel), les versions de
hardware et de software, les versions de
pilote, la version de DirectX, et en mode
“Advanced” le DSP et l’utilisation de la
voix. C’est le premier endroit où regarder
si voulez vérifier quels sont les pilotes que
vous utilisez et le dernier endroit à
regarder lorsque vous voulez savoir se qui se passe aux niveaux les plus
bas de l’APU.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.4
NVIDIA® NVSwap 1.0
Utiliser l’application NVSwap
NVSwap 1.0 aide à installer et à optimiser votre système audio lorsque
vous utilisez les produits son NVIDIA® tels que le NVIDIA SoundStorm™.
Ce logiciel vous aide à configurer vos haut-parleurs sur les cartes mères
en NVIDIA nForce™ équipées de l’audio processing unit (APU).
Pour utiliser NVSwap, exécutez l’application localisée dans “\Drivers\Allin-one\nvswap” du CD de support de la carte mère. Vous aurez alors
une boîte de dialogue similaire à la suivante:
bouton Line In et Rear
Speaker
bouton Microphone In
et Center and
Subwoofer
bouton Center and
Subwoofer
Tester les haut-parleurs
Tout de suite après avoir lancé l’application, celle-ci lance un cycle de test
des haut-parleurs. Vous voyez une indication visuelle de l’endroit d’où le
son devrait sortir. Si le son ne provient pas du haut parleur surligné,
vérifiez les connexions entre les haut-parleurs et votre PC.
Si vous voulez tester un haut-parleur spécifique, cliquez sur l’icône le
représentant. Ceci fera jouer un son sur ce haut-parleur pendant 5
secondes.
Pour une configuration 6.1, connectez simplement le haut-parleur
arrière au jack mauve et le Center/Subwoofer au jack orange.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-11
Bouton Line In et Rear Speaker
Le premier bouton sert à basculer entre Line In et Rear Speaker. Par
défaut Line In est actif. Si vous cliquez sur ce bouton, vous désactivez le
Line In et activez les Rear Speakers.
Lorsque Rear Speaker est activé , le connecteur de votre carte mère
n’acceptera plus de source Line In. Modifier ce paramètre a le même
effet que de sélectionner ou de désélectionner l’option “Rear
Speakers connected to Line In” dans le contrôle du volume de
Windows.
Bouton Microphone In et Center et Subwoofer Speaker
Le second bouton sert à basculer entre Microphone In et Center and
Subwoofer Speaker. Par défaut, Microphone In est actif. Cliquer sur ce
bouton désactivera le Microphone In et activera le Center and Subwoofer.
Lorsque Center and Subwoofer Speaker est activé, votre carte mère
n’acceptera plus de microphone. Modifier ce paramètre a le même
effet que de sélectionner ou de désélectionner l’option “Center
Speaker and Subwoofer connected to Microphone” dans le contrôle
du volume de Windows.
Bouton Center et Subwoofer
Le troisième bouton sert à basculer le mapping entre Center et
Subwoofer.
N’utilisez cette option que si vous entendez un son sortir du
subwoofer lorsque le haut-parleur central est mis en surbrillance et
vice-versa.
5-12
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Configurations RAID 0/RAID 1
La carte mère comporte un contrôleur Silicon Image Sil 3112A et deux
interfaces Serial ATA pour le support des configurations RAID
(Redundant Array of Independent Disks). Cette fonction supporte les
disques durs Serial ATA. Utilisez l’utilitaire SATARaid™ pour configurer
les assemblages RAID.
RAID 0 (appelé data striping) optimise deux disques durs identiques pour
qu’ils lisent et écrivent les données en parallèle, par piles entrelacées. Deux
disques durs effectuent le même travail qu’un seul disque mais à un taux
de transfert soutenu, deux fois supérieur à celui d’un disque dur seul, améliorant
ainsi l’accès aux données et le stockage.
RAID 1 (appelé data mirroring) copie et conserve une image identique des
données d’un disque sur un second disque. Si un disque tombe en panne,
le logiciel de gestion des configuration RAID dirige toutes les applications
vers le disque valide puisqu’il contient une copie complète des données de
l’autre disque. Cette configuration RAID offre une réelle protection des
données et accroît la sécurité de tout le système
Pour plus d’information sur le contrôleur RAID SATA Silicon Image Sil
3112A, consultez le manuel d’utilisation Silicon Image SATA RAID que
vous
pouvez
trouver
dans
le
dossier
“Drivers\SATA\SATARaid_Manual_Rev092.PDF” du CD technique de
la carte mère
5.5.1 Installez les disques durs
Le chipset Sil 3112A supporte les disques durs Serial ATA. Pour des
performances optimales, installez des modèles de disques identiques et de
même capacité lorsque vous créez des configurations RAID.
• Si vous créez un assemblage RAID 0 (striping) pour de meilleurs
performances, utilisez deux nouveaux disques durs.
• Si vous créez un assemblage RAID 1 (mirroring) pour une plus grande
protection, vous pouvez utiliser deux disques neufs ou utiliser un ancien
disque et un nouveau (la capacité du nouveau disque doit être identique
ou supérieure à celle du disque existant). Si vous utilisez deux disques de
capacités différentes, le disque de plus petite capacité représente la taille
de stockage de base. Par exemple, si la capacité du disque dur A est de
80 Go et si celle du disque dur B est de 60 Go, la capacité de stockage
maximale de l’assemblage RAID 1 sera de 60 Go.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-13
Suivez ces étapes afin d’installer les disques durs pour une configuration
RAID.
1. Installez les disques durs Serial ATA dans les baies lecteurs de
disques.
2. Connectez les disques durs Serial ATA à chaque connecteur Serial
ATA, en utilisant des câbles Serial ATA séparés.
4. Connectez les câbles d’alimentation aux connecteurs d’alimentation
de chaque disque.
5. Assurez-vous que les cavaliers Serial ATA sont paramétrés sur
Enabled (activé). Voir “2.7 Cavaliers, Serial ATA Setting (3-pin
SATA_EN1)” pour des informations détaillées sur le paramétrage des
cavaliers.
6. Allez au chapitre 5.9.2 pour la procédure suivante.
5.5.2 Créer et supprimer des assemblages RAID
Créer et supprimer des assemblages RAID est une fonction intégrée au
BIOS. Le sous-chapitre suivant décrit comment utiliser l’utilitaire de
configuration RAID.
Charger l’utilitaire de configuration RAID
Pendant le POST, pressez <CTRL+S> ou F4 pour entrer dans l’utilitaire de
configuration RAID. Le menu d’option suivant apparaît.
Create RAID Set
Delete RAID Set
Rebuild RAID Set
Resolve Conflicts
Sous les éléments de ce menu sont énumérés les disques installés sur le
système. La moitié droite supérieure de l’écran affiche les directions et les
commentaires de l’utilisateur. La moitié droite inférieure énumère les touches
de commande.
↑↓
ESC
Enter
Ctrl-E
5-14
Select Menu
Previous Menu
Select
Exit
Chapitre 5: Support logiciel
Créer des assemblages RAID
1. Choisissez “Create RAID Set”.
2. Choisissez un assemblage RAID “Striped” ou “Mirrored”.
3. Choisissez si vous voulez que l’utilitaire configure automatiquement
l’assemblage RAID ou si vous voulez le faire manuellement. Pour les
assemblages Stripés, vous pouvez changer la taille “chunk”. Pour les
assemblages Mirroir, vous assignez quels sont les disques source et
cible, et si vous voulez effectuer une copie du disque (Disk Copy).
• Qu’est-ce qu’un “chunk”? La taille “chunk” est le “stripe” sur chaque
disque. C’est l’unité de stockage équivalent à un stripe sur un
assemblage RAID 0. Les tailles “chunk” disponibles sont: [2] [4] [8]
[16] [32] [64] [128]
• Lorsque vous réglez manuellement la taille “chunk” pour votre RAID,
il est recommandé d’utiliser la taille “chunk” la plus petite pour les
applications de serveurs et la plus grande pour les applications AV.
• Que signifie Disk Copy? Si le disque assigné en tant que disque
source a été partitionné et contient déjà des données, et si vous
ajoutez un second disque, les données du disque source peuvent
être copiées sur le disque de destination, de telle sorte que les disques
soient identiques, et que toutes les nouvelles données soient écrites
sur les deux disques de l’assemblage Mirrored. Cependant, si le
disque source ne contient aucune donnée, il n’est pas utile d’effectuer
une copie avec la fonction Disk Copy.
4. L’utilitaire vous demande si vous êtes sûr “Are You Sure? (Y/N)” avant
d’effectuer la configuration. Pressez “Y” pour confirmer ou “N” pour
revenir aux options de configuration.
Supprimer des assemblages RAID
1. Pour retirer un ou plusieurs assemblages RAID, choisissez “Delete RAID
Set”
2. Choisissez l’assemblage désiré et pressez “Y” lorsqu’on vous demande
“Are You Sure? (Y/N)”
Résoudre un conflit
Lorsqu’un RAID est créé, la métadonnée écrite sur le disque comporte les
informations de connexion du disque (Canal primaire, canal secondaire). Si
après une panne de disque, le disque de remplacement prenait
précédemment part à un assemblage RAID (ou utilisé sur un autre système),
il peut y avoir des conflits de métadonnées, particulièrement en référence
aux informations de connexion du disque. Si cela se produit, cela peut
empêcher la création ou la reconstruction de l’assemblage RAID. Pour que
le RAID fonctionne correctement, cette ancienne métadonnée doit d’abord
être remplacée par la nouvelle métadonnée. Pour résoudre cela, choisissez
“Resolve Conflict” et la bonne métadonnée, incluant la bonne information
de connexion du disque, sera écrite sur le disque de remplacement.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-15
5.6
Drivers Marvell Gigabit LAN pour Windows
98SE/ME
Avant de pouvoir utiliser le Gigabit LAN embarqué sous Windows®
98SE ou Windows® ME, vous devez installer les pilotes à partir du
CD de support.
Installer les pilotes LAN embarqué
Suivez ces instructions pour installer les pilotes LAN embarqués pour
Windows 98SE/ME.
1. Bootez l’ordinateur.
2. Cliquez sur le bouton Démarrer. Choisissez Paramètres, puis
Panneau de Configuration.
3. Double-cliquez sur l’icône Système dans le panneau de configuration.
Choisissez l’onglet Gestionnaire de périphériques.
4. Double-cliquez sur Autres périphériques.
5. Choisissez Contrôleur PCI Ethernet avec le “?”, puis cliquez sur
Propriétés.
6. Depuis la boîte de dialogue des propriétés, sélectionnez l’onglet Pilote
puis choisissez mettre à jour le pilote.
7. Cliquez sur Suivant à l’écran suivant.
8. Choisissez Installer à partir d’un emplacement spécifié, afin de
pouvoir choisir le pilote désiré, puis cliquez sur Suivant.
9.Cliquez sur Disquette fournie...
10. Cliquez sur Parcourir...
11. Choisissez le pilote LAN pour votre OS Windows® 98SE/ME sur le CD
de support:
\Drivers\LAN\Marvell\Windows\Win9xME
cliquez sur OK.
12. Suivez les instructions à l’écran suivant.
13. Lorsqu’on vous le demande, enlevez le CD de support et insérez le CD
de Windows 98SE ou Windows ME.
14. Suivez les instructions aux écrans suivants pour finir l’installation.
15. Redémarrez votre ordinateur lorsque cela vous est demandé.
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
5.7
Technologie Marvell® Virtual Cable
Tester™ (VCT)
La carte mère supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester (VCT).
Le VCT teste et rapporte les défauts de câblage en utilisant la Time
Domain Reflectometry (TDR). Grâce à cet outil essentiel, l’installation et la
maintenance d’un réseau sont facilitées. La technologie VCT détecte et
rapporte les défaillances avec une précision de 1 mètre. Elle détecte aussi
les défauts d’impédance, les problèmes de polarités, etc.
VCT permet de réduire les coûts de maintenance réseau, complétant
parfaitement un système réseau contrôlé.
Utiliser le Virtual Cable Tester™
Pour utiliser le Marvell® Virtual Cable Tester™ sur votre ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton Démarer. Choisissez Tous les programmes ->
Marvell ->Virtual Cable Tester.
2. Depuis le menu, cliquez sur Virtual Cable Tester. L’écran suivant
apparaît.
3. Cliquez sur Run pour exécuter le test.
•
•
•
Le Virtual Cable Tester™ (VCT) n’est supporté que sous
Windows® XP™ et Windows® 2000™.
Le Virtual Cable Tester™ (VCT) ne fonctionne qu’en Gigabit LAN.
Le bouton Run de la boîte de dialogue du VCT Tester est
désactivé si aucun problème n’est détecté sur le réseau.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-17
5-18
Chapitre 5: Support logiciel

Manuels associés