PAC WE 17NV | PAC WE109ECO | PAC WE110 | PACWE110 | PACWE110ECO PINGUINO | Manuel du propriétaire | DeLonghi PAC WE126 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
PAC WE 17NV | PAC WE109ECO | PAC WE110 | PACWE110 | PACWE110ECO PINGUINO | Manuel du propriétaire | DeLonghi PAC WE126 Manuel utilisateur | Fixfr
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez toujours utiliser cet appareil comme
indiqué dans ce manuel. Ces instructions ne
couvrent pas toutes les conditions et situations
possible pouvant se présenter, il est toujours
nécessaire d’agir avec bon sens et prudence
pour l’installation, le fonctionnement et la
conservation de tous les électroménagers.
Cet appareil a été conçu pour la climatisation
des milieux domestiques et ne doit pas être
destiné à d’autres usages.
Il est dangereux de modifier ou d’altérer les caractéristiques de l’appareil.
L’appareil doit être installé selon les normes
nationales disciplinant les installations électriques.
Pour les éventuelles réparations, veuillez vous
adresser aux Centres SAV agréés par le fabricant. Les réparations effectuées par un personnel
non qualifié peuvent être dangereuses.
Cet appareil doit être exclusivement utilisé par
des adultes. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités psycho-sensorielles réduites, des
connaissances et une expérience insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions
d’un responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil doit être relié à une mise à la terre
efficace. Faites vérifier l’installation électrique
par un électricien spécialisé.
Éviter d’utiliser des rallonges pour le câble
d’alimentation électrique. Veuillez toujours débrancher la fiche de la prise
de courant avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation électrique pour déplacer l’appareil. Ne pas installer l’appareil dans des endroits où
l’air peut contenir du gaz, de l’huile, du soufre
ni à proximité de sources de chaleur.
Respecter une distance minimale de 50 cm
entre l’appareil et toute substance inflammable
(alcool, etc.) ou récipients sous pression (vaporisateurs).
Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur
l’appareil.
•
•
•
•
•
•
•
Nettoyer les filtres à air au moins une fois par
semaine. Éviter d’utiliser des appareils de chauffage près
du climatiseur.
L’appareil doit être transporté à la verticale ou
couché sur le côté. Avant de le transporter,
éliminer complètement l’eau contenue dans
l’appareil. Après l’avoir transporté, attendre au
moins 1 heure avant de le mettre en fonction.
Ne pas couvrir l’appareil avec des sachets en
plastique avant de le ranger.
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont
recyclables. Nous conseillons de les jeter dans
les poubelles pour la collecte sélective.
Lorsque l’appareil arrive à la fin de sa vie utile,
il doit être apporté dans un centre de collecte
spécialisé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut
le faire remplacer par le fabricant ou par son
SAV, de manière à prévenir tout type de risque.
Vérifier sur la plaquette signalétique le type de gaz
frigorigène utilisé dans votre appareil.
Avertissements spécifiques pour les appareils à gaz frigorigène R410A
Le R410 A est un gaz frigorigène conforme aux normes CE sur l’écologie. Ne jamais percer le circuit
frigorifique de l’appareil.
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE : Cette unité
contient des fluores à effet de serre couverts par le
Protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et
d’élimination doivent toujours être effectuées par
du personnel spécialisé (R410A, GWP=1975).
Avertissements spécifiques pour les appareils à gaz frigorigène R290
•
•
•
•
•
•
•
40
Lire attentivement ces avertissements.
Pour le processus de dégivrage et pour le
nettoyage, utiliser exclusivement les outils
recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être installé dans un endroit
sans sources d’allumage constantes (par
exemple : des flammes libres, des appareils
à gaz ou électriques en marche).
Ne pas percer ni brûler.
Les gaz frigorigènes peuvent être inodores.
L’appareil doit être installé, utilisé et stocké
dans une pièce dont la surface est supérieure
à 15 m². Cet appareil contient environ 300 g de gaz
frigorigène R290.
•
•
•
•
•
Le gaz R290 est un gaz frigorigène
conforme aux directives européennes
sur l’environnement. Ne pas perforer les
composants du circuit frigorifique.
Si l’appareil devait être installé, actionné ou
stocké dans un endroit mal aéré, il faut faire en
sorte qu’il n’y ait pas d’éventuelles pertes de
gaz frigorigènes stagnantes pouvant causer
des dangers d’incendie ou d’explosion, dus
à l’allumage du gaz frigorigène provoqué
par des poêles électriques, des réchauds ou
toute autre source d’allumage.
Conserver l’appareil de manière à prévenir
les défaillances mécaniques.
Les personnes qui travaillent ou interviennent
sur un circuit frigorifique doivent posséder
une certification adéquate, délivrée par
un organisme accrédité, attestant leur
compétence en matière de manipulation
de gaz frigorigènes conformément à une
spécification officiellement reconnue.
Les interventions de réparation doivent être
effectuées sur la base des recommandations
du fabricant de l’appareil. Les opérations
d’entretien et les réparations exigeant
l’assistance d’autres spécialistes doivent
être effectuées sous la supervision de la
personne spécialisée dans l’utilisation de gaz
frigorigènes inflammables.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant,
veuillez vérifier que :
• la tension du réseau correspond à la valeur
indiquée sur la plaquette signalétique située
au dos de la machine ;
• la prise et la ligne d’alimentation électrique
peuvent supporter la charge requise ;
• la prise est appropriée à la fiche de l’appareil,
dans le cas contraire, la faire remplacer ;
• la prise est reliée à une mise à la terre efficace.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect de cette norme sur la
prévention des accidents de travail.
QU’EST-CE QUE LE PINGUINO EAU-AIR
Pendant l’été, les conditions de bien-être sont
représentées par une température comprise entre 24 - 27°C et une humidité relative d’environ
50%. Le climatiseur est un appareil qui prélève
et la chaleur dans la pièce où il est placé. Par
rapport aux modèles fixés au mur, les climatiseurs portables présentent l’avantage de pouvoir
être déplacés non seulement d’une pièce de la
maison à une autre mais aussi d’un édifice à un
autre. L’air chaud de votre pièce passe, sous l’effet du
gaz réfrigérant, à travers une batterie de refroidissement où il cède le surplus de chaleur et
d’humidité avant d’être réintroduit dans la pièce. Dans les modèles monobloc, une petite partie de
cet air est utilisée pour refroidir le gaz réfrigérant, ensuite, une fois qu’elle est devenue chaude
et humide, elle est évacuée vers l’extérieur. Dans les modèles eau-air, une exclusivité
De’Longhi, la chaleur quitte la pièce sous l’effet
refroidissant de l’eau qui est nettement supérieur
à celui l’air. C’est pourquoi l’effet frigorifique et
l’efficacité de ce climatiseur sont vraiment uniques.
Avertissements pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la directive européenne
2002/96/EC et du Décret de Loi n. 151 du 25
juillet 2005.
Au terme de son utilisation, le
produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un
des centres de collecte sélective
ou chez les revendeurs assurant
ce service. Éliminer séparément un
électroménager permet d’éviter les retombées
négatives sur l’environnement et la santé
dérivant d’une élimination incorrecte et permet
de récupérer les matériaux dont est composé
l’appareil dans le but d’une économie importante
en termes de d’énergie et de ressources. Pour
rappeler l’obligation d’éliminer séparément les
électroménagers, le produit porte le symbole
représentant une poubelle barrée d’une croix. L’élimination abusive du produit de la part de
l’utilisateur entraîne l’application des sanctions
administratives prévues par la réglementation en
vigueur.
41
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Grille de sortie d’air
B Tableau de commande avec écran avancé à
cristaux liquides
C Poignée
D Grille
E Roulettes
F Grille d’aspiration de l’air avec filtre antipoussière
G Connexion évacuation condensat
H Câble d’alimentation
I Réservoir à tiroir
J Porte ouverture réservoir
K Tuyau d’évacuation de l’eau
L Télécommande
M Logement du tuyau d’évacuation de l’eau
N Embout pour fenêtre
O Filtre à ions d’argent (seulement sur certains modèles)
P Filtre électrostatique (seulement sur certains modèles)
Q Ventouse
R Cale-roulettes
S Bride à bouchon
T Traverse extensible
U Tuyau de drainage eau + bouchon
V Bande réactive
K
A
B
C
D
J
I
E
A
L
F
S
T
N
M
C
O
R
Q
P
U
G
V
H
42
pRÉPARATION À L’EMPLOI
3
Vous trouverez ci-après toutes les instructions
nécessaires pour préparer au mieux le fonctionnement de votre climatiseur. L’appareil doit toujours être installé en veillant à
ce qu’il n’ait aucun d’obstacle sur l’aspiration ni
sur la sortie de l’air.
2
1
Climatisation sans installation
Quelques simples opération et votre climatiseur
vous garantira le bien-être : • Fixer le tuyau d’évacuation de l’air dans le logement prévu situé dans la partie arrière de
l’appareil (fig. 1).
1
Vous pouvez éventuellement utiliser l’accessoire
“Traverse extensible” (T).
• Introduire l’embout pour fenêtre dans le
siège prévu sur la traverse (fig. 4). 2
4
1
•
•
•
•
•
•
Appliquer l’embout pour fenêtre (N) à l’extrémité du tuyau (K).
Approcher le climatiseur d’une fenêtre ou
d’une porte-fenêtre.
Allonger suffisamment le tuyau pour atteindre la fenêtre.
Veuillez vous assurer de ne pas obstruer le
tuyau d’évacuation de l’air. Ouvrir légèrement la fenêtre ou la porte-fenêtre et positionner l’embout (fig. 2). 5
2
1
2
•
•
•
•
Positionner la traverse sur le rebord et l’étirer
dans les glissières de votre store ; vous pouvez bloquer la mesure avec un pieur fourni
avec l’appareil, et baisser le store (fig. 5).
Si vous avez une fenêtre à double battant, utiliser
la ventouse (Q) fournie avec l’appareil pour maintenir les vitres l’une à côté de l’autre (fig. 3). 43
Appliquer le tuyau de l’air à l’extrémité de
l’embout.
Approcher le climatiseur de la fenêtre ou de
la porte-fenêtre et brancher l’autre extrémité
du tuyau (fig. 7).
Retirer le bouchon se trouvant dans la partie
arrière de l’appareil (G) et le remplacer par
le tuyau de drainage plus le bouchon (U)
comme indiqué sur la figure 6. Ceci facilitera
l’évacuation des condensats à effectuer à la
fin de la saison. Voir le chapitre “OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON”.
10
5 inch
134
6
7
1
dans la vitre de la fenêtre
11
2
Limiter le plus possible la longueur et les
coudes du tuyau d’air et éviter les étranglements.
dans le socle en bois
de la porte-fenêtre
Climatisation avec installation
12
Si vous le souhaites, l’appareil peut être aussi
installé de manière semi-permanente (Fig. 8). Dans ce cas, vous devez :
• Percer un trou de 134mm de diamètre dans
un mur communiquant avec l’extérieur ou à
travers la vitre d’une fenêtre en respectant
les hauteurs indiquées sur la fig. 9.
dans le mur : nous vous conseillons
d’isoler la section du mur avec
du matériau isolant approprié
8
•
•
12 inch
30 cm
•
12 inch
30 cm
•
Introduire dans le trou la bride (S) fournie en
suivant les indications des fig. 10, 11 et 12.
9
Fixer le tuyau d’évacuation de l’aira (K) au
logement situé dans la partie arrière de l’appareil (fig. 1).
Appliquer l’extrémité du tuyau contre la bride (S).
Lorsque le tuyau n’est pas raccordé, il est possible
de boucher le trou avec le bouchon de la bride.
Enlever le bouchon se trouvant dans la partie arrière de la machine (G) et le remplacer par le tuyau
de drainage plus le bouchon (U) comme indiqué
sur la figure 6. Ceci facilitera l’évacuation des
condensats à effectuer à la fin de la saison. Voir le
chapitre “OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON”.
Limiter le plus possible la longueur et les
coudes du tuyau de l’air et éviter les étranglements.
MAX 39 inch
Dans le cas d’une installation de type
semi-permanente, nous conseillons de laisser
une porte entrebâillée (1 cm suffit) pour garantir un bon renouvellement d’air dans la pièce.
MIN 14 inch
44
PRÉPARATION À L’EMPLOI AVEC
FONCTIONNEMENT À L’EAU
•
•
Une fois installé, l’appareil est prêt à être utilisé.
Vous pouvez toutefois augmenter son efficacité
en exploitant le fonctionnement à l’eau, une exclusivité De’Longhi. En effet, l’eau contenue dans
le réservoir augmente la puissance de refroidissement de votre Pinguino tout en réduisant
le bruit et la consommation d’électricité. L’eau
fait baisser la température du circuit réfrigérant
beaucoup plus que l’air et est ensuite éjectée
à l’extérieur par le tuyau de sortie de l’air sous
forme de vapeur. Veuillez ne pas oublier que :
• Il faut utiliser de l’eau claire du robinet ne
contenant pas de sels.
• La durée d’une charge d’eau dépend énormément des conditions environnementales
comme la température, l’humidité, l’isolation, l’exposition de la pièce, le nombre de
personnes présentes, etc. La durée approximative du fonctionnement de l’appareil est de
6 heures. La fonction BOOST (voir page 49)
permet de diminuer la durée de fonctionnement jusqu’à environ 4 heures mais la puissance frigorifique et l’efficacité augmentent.
• Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir,
l’appareil le signale en allumant le témoin lumineux sur le tableau de commande,
tandis que le fonctionnement est automatiquement commuté d’eau à air : au même
moment la quantité d’air éjectée par le tuyau
arrière augmente.
•
Retirer la bande réactive (V) de son emballage.
Plonger complètement la bande dans un
verre d’eau pendant environ une seconde.
Extraire la bande de l’eau et la secouer légèrement. Après environ une minute, 5 petits carrés rouges se forment, en fonction
de la dureté de l’eau. L’appareil permet de
programmer 3 différents niveaux de dureté
de l’eau : douce (H1), moyenne (H2) et dure
(H3). Déterminer le niveau de dureté de l’eau
que vous utiliserez en comparant les carrés
rouges de la bande réactive avec le tableau
ci-dessous.
Type d’eau utilisée
19
20
Douce
Niveau
H1
Moyenne
H2
Dure
H3
Pour programmer le niveau de dureté de
l’eau, procéder comme suit : 1. Mettre l’appareil en veille.
2. Garder appuyée la touche FAN sur le tableau
de commande pendant 10 secondes L’appareil émettra un signal sonore et l’afficheur
Cet appareil est pourvu d’un filtre anti-calcaire à base de résines permettant d’utiliser de
l’eau du robinet.
Les résines employées réduisent la dureté de
l’eau et prolongent la vie de l’appareil.
visualisera H1, H2 ou H3.
3. Programmer à l’aide des touches + ou – le
niveau de dureté déterminé par le tableau
précédent. Attendre quelques secondes pour
que la programmation soit saisie ; l’appareil
émettra un autre signal sonore et se positionnera à nouveau en veille.
L’afficheur visualise “CF” à chaque fois
qu’il est nécessaire remplacer le filtre anti-calcaire. L’efficacité du filtre dépend de la dureté
de l’eau. Nous conseillons de le remplacer
tous les 5 ans.
La machine est préprogrammée à l’usine
sur un niveau de dureté moyen (H2).
Programmation de la dureté de l’eau
Comment remplir le réservoir
Pour déterminer la dureté de l’eau, utiliser la
bande réactive fournie avec l’appareil.
Le réservoir de l’eau se trouve dans la partie
basse de la machine. Extraire le réservoir, en in45
troduisant la main à travers le volet se trouvant
sur l’inscription “PULL” (fig. 13) et tirer vers soi
le réservoir jusqu’à la fin de sa course. Enlever le
bouchon et verser l’eau à l’aide d’un récipient de
votre choix (bouteille, carafe, arrosoir) (fig. 1415). Vous pouvez voir, à travers le trou de remplissage, combien d’eau se trouve dans le réservoir, n’oubliez-pas qu’il contient 10l.
•
Remplacer le filtre anti-calcaire
Éteindre l’appareil et débrancher la fiche.
Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas d’eau dans
la machine en vidant le réservoir et le bac interne
comme indiqué au paragraphe “Opérations de fin de saison”.
Coucher l’appareil sur le dos comme représenté
sur la figure 17 en y mettant dessus un essuiemain ou un carton pour éviter de d’érafler ou de
l’endommager. Enlever le couvercle du filtre en
dévissant les 4 vis (fig.17).
Dégager délicatement le filtre et desserrer les
deux colliers en faisant attention que les deux
tuyaux de raccordement du filtre ne glissent pas
dans la machine. Appliquer le nouveau filtre en
effectuant l’opération en sens inverse (fig.17-18).
Dans le filtre se trouve un ergot (voir figure 16)
qui indique l’orientation correcte. Veuillez vous
assurer que ce dernier est toujours tourné vers
l’intérieur de la machine et que le point “A” est
tourné vers le haut.
13
1
14
Lorsque l’eau a atteint le niveau du trou, ne
plus ajouter d’eau pour éviter qu’elle ne déborde : le réservoir ne prévoit aucun système
contre le débordement.
2
16
15
Pendant les opérations de remplacement
du filtre anti-calcaire, il peut y avoir une
fuite d’eau, c’est pour cette raison que nous
conseillons d’effectuer ces opérations dans
un endroit approprié.
Remettre le bouchon dans son siège et fermer le réservoir en s’assurant qu’il est arrivé en fin de course.
Le trou du réservoir est pourvu d’un filtre résille nécessaire à empêcher l’introduction accidentelle de
corps étrangers ; il est possible d’enlever ce filtre en le
dévissant pour le nettoyer sous un jet d’eau courante.
• Il n’est pas nécessaire de remplir complètement le réservoir pour exploiter le fonctionnement à l’eau, mais dans ce cas le fonctionnement à l’eau durera moins longtemps.
Après avoir remplacé le filtre, attendre au
moins une heure avant de faire redémarrer
l’appareil.
Après avoir remplacé le filtre, veuillez
désactiver l’alarme en appuyant pendant
10 secondes sur ON/STAND-BY (15).
L’appareil émettra un signal sonore.
46
14 Touche augmentation (+) et diminution (-)
de la température
15 Touche ON/Stand-by
16 Touche MODE (sélection des modalités)
17 Récepteur de signal de la télécommande
17
1
Filtre résines
2 6
7
8
5
Couvercle
18
3
9
4
10
12
11
17
13
16
14
15
19
FONCTIONNEMENT DEPUIS LE
TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande permet de gérer les
principales fonctions de l’appareil mais pour exploiter à fond toutes les fonctions de l’appareil, il
faut utiliser la télécommande.
Mise en marche de l’appareil
•
DESCRIPTION DU TABLEAU DE
COMMANDE AVEC ÉCRAN AVANCÉ
À CRISTAUX LIQUIDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
•
Symbole climatisation
Symbole déshumidification
Symbole ventilation
Symbole fonction SMART
Symbole fonction BOOST
Symbole fonction SLEEP
Symbole alarme
Indicateur de température
Symbole manque d’eau
Symbole timer
Indicateur vitesse ventilateur
Indicateur AUTOFAN
Touche FAN
•
Brancher l’appareil.
Deux lignes sur l’afficheur indiquent que l’appareil
est en veille (fig. 20).
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’appareil se mette en marche, il indiquera la dernière
fonction active au moment où il a été éteint.
Ne jamais éteindre le climatiseur en le débranchant directement mais en appuyant sur la touche
et attendre quelques minutes avant de débrancher la fiche : seulement de cette manière
l’appareil est en mesure d’effectuer les contrôles
qui en vérifient l’état de fonctionnement.
20
47
4
10
12
11
10
2 21)
Modalité climatisation1(fig.
3
17
Idéale pour les périodes
de grande chaleur et
pour déshumidifier la pièce.
Pour programmer correctement cette fonction :
13 sur la touche
• 16
Appuyer à plusieurs reprises
MODE jusqu’à ce que le symbole climatisation apparaisse.
• Sélectionner6la température à l’aide de la
14
touche ou jusqu’à ce que la valeur
désirée apparaisse.
7
• Sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée en appuyant
sur la touche . Les
9
vitesses disponibles
sont 4 :
13
15
11
4
Modalité déshumidification (fig. 22)
17Idéale réduire l’humidité ambiante (saisons intermédiaires, endroits humides, périodes de pluie, etc.). En modalité déshumidification, l’appareil doit être réglé de la
même manière
13 que pour la modalité climatisation, soit
avec le tuyau d’évacuation appliqué à l’appareil pour
permettre l’évacuation de l’humidité vers l’extérieur.
Pour programmer
5 correctement cette fonction :
• Appuyer à plusieurs reprises sur la touche MODE
jusqu’à ce que le symbole déshumidification apparaisse.8
10
Cette modalité ne permet pas de sélection12
ner la vitesse de ventilation qui est choisie auto11
matiquement par l’appareil.
15
14
Vitesse maximum : pour atteindre le
17possible la température souhaiplus rapidement
22
tée
Vitesse moyenne : pour réduire le niveau de bruit tout
18 en maintenant un bon niveau
de bien-être
15
16
19
20
Vitesse basse : pour avoir le plus de si24
lence possible
21
AUTOFAN: l’appareil choisit automatiquement la 23
meilleure vitesse de ventilation
en fonction de la température programmée à
l’écran.
1 2 3
4
22 ventilation (fig. 23)
Modalité
Cette modalité de fonctionnement n’exige pas
d’appliquer le tuyau d’évacuation sur l’appareil.
6 correctement cette fonction :
Pour programmer
• Appuyer à plusieurs reprises sur la touche MODE
jusqu’à ce7que le symbole ventilation apparaisse.
• Sélectionner la vitesse de ventilation souhai9
tée en appuyant
sur la touche .
Les vitesses
13 disponibles sont 3 :
Les températures les plus appropriées dans la
pièce durant l’été varient de 24-27 °C. Les températures nettement inférieures à la température
extérieure sont déconseillées.
21
14
Vitesse maximum : pour obtenir le
17 possible.
plus de ventilation
Vitesse moyenne : pour réduire le niveau de bruit tout en maintenant un bon niveau
de bien-être.
18
Vitesse minimum : pour avoir le plus de
silence possible
24
Cette modalité ne permet pas de sélectionner la
vitesse AUTO.
48
23
10
11
12
13
14
15
16
17
18
23
19
20
21
22
23
24
Modalité SMART (fig. 24)
Cette modalité essaie de recréer dans l’ambiance
les conditions idéales de bien-être. L’appareil
décidera automatiquement s’il doit fonctionner
en climatisation, ventilation ou rester inactif en
fonction des conditions environnementales relevées.
Pour programme cette fonction :
• Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
MODE jusqu’à ce que le symbole SMART apparaisse.
• Sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée.
1 2 3
24
Symbole climatisation
Symbole déshumidification
Symbole ventilation
Symbole fonction SMART
Indicateur échelle de température sélectionnée
Transmission signal
Symbole fonction boost
Symbole fonction sleep
Indicateur AUTOFAN
5
7
9
13
14
17
8
10
12
11
15
16
18
19
20
23
49
4
6
24
dESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicateur vitesse de ventilation
Symbole TIMER ON
Symbole TIMER OFF
Horloge
Touche ON/Stand-by
Touche FAN
Touche augmentation (+) et diminution (-)
Touche MODE (sélection modalité)
Touche “Reset”
(retour aux configurations d’origine)
Touche OK
Touche TIMER OFF
Touche sélection °C ou °F
Touche fonction sleep
Touche fonction boost
Touche TIMER ON
21
22
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
•
•
•
Diriger la télécommande vers le récepteur
de signal de l’appareil. La distance maximale
entre la télécommande et l’appareil est de
7 mètres (sans aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur).
Manier la télécommande très doucement, sans
la faire tomber, sans l’exposer à la lumière directe du soleil ou autres sources de chaleur.
•
FONCTIONNEMENT AVEC
TÉLÉCOMMANDE
La première partie des commandes disponibles
sur la télécommande correspond exactement au
tableau de commande de l’appareil (fig. 26). Veuillez vous référer aux instructions du chapitre FONCTIONNEMENT DEPUIS LE TABLEAU DE
COMMANDE pour :
• allumer ou éteindre l’appareil
• sélectionner la modalité de fonctionnement
(climatisation, déshumidification, ventilation
ou smart) et la vitesse de ventilation.
• programmer la température souhaitée.
MAX. 7 m
Introduction ou remplacement des piles
•
•
•
Lorsque l’heure est exacte, relâcher la touche
et appuyer sur OK pour confirmer.
Pour annuler la programmation de la télécommande et revenir aux programmations
d’origine, appuyer légèrement avec la pointe d’un crayon ou d’un stylo sur la touche
.
allumer ou éteindre l’appareil
sélectionner la modalité de fonctionnement
(climatisation, déshumidification, ventilation
ou smart) et la vitesse de ventilation.
programmer la température souhaitée.
La section qui suit illustre les fonctions supplémentaires concernant les commandes situées
dans la partie inférieure de la télécommande.
En cas de remplacement ou de destruction
de la télécommande, retirer et jeter les piles
conformément aux en vigueur car elles nuisent à l’environnement.
26
25
Programmer l’heure exacte
Après avoir introduit les piles, l’horloge de
l’écran clignotera tant que l’heure exacte ne sera
pas programmée.
Effectuer les opérations suivantes :
• Appuyer sur la touche ou jusqu’à
atteindre l’heure exacte. En maintenant la
touche appuyée, vous activez le défilement
automatique des minutes puis des dizaines
de minutes.
50
Fonction sleep (fig. 29)
Cette fonction sert surtout pendant la nuit car elle
diminue progressivement le fonctionnement de
l’appareil jusqu’à l’arrêter complètement au bout
de 8 heures.
Pour programmer correctement cette fonction :
• Sélectionner la modalité de fonctionnement
(climatisation, déshumidification, smart)
comme précédemment illustré.
• Appuyer sur la touche . L’appareil fonctionne dans la modalité précédemment sélectionnée, à petite vitesse de ventilation.
La vitesse de ventilation est toujours au minimum tandis que la température de la pièce ou le
taux d’humidité varient graduellement selon les
exigences de bien-être. En modalité climatisation, la température augmente d’1°C au bout de 60 minutes et d’un autre
degré au bout de 2 heures.
En modalité déshumidification, la capacité déshumidifiante de l’appareil est partiellement réduite 2 fois à chaque heure.
Fonction “BOOST” (fig.27)
Idéale pour la saison estivale car elle permet de
rafraîchir rapidement la pièce. Pour l’activer, il
suffit d’appuyer sur la touche .
L’appareil fonctionne en climatisation à la vitesse
de ventilation et à la puissance maximales ; tant
que cette modalité est sélectionnée, il n’est pas
possible de programmer la température ni de
modifier la vitesse de ventilation.
27
29
Lorsque la fonction BOOST est en marche,
la durée de la charge d’eau peut résulter inférieure par rapport à la modalité Climatisation. En
revanche, la puissance refroidissante et l’efficacité de l’appareil sont nettement plus élevées.
Sélection de l’échelle de température (fig.28)
En appuyant sur , l’appareil commutera
l’affichage de la température de °C en °F et viceversa.
28
51
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
32
Cette fonction minuterie vous permet de programmer les horaires de fonctionnement de l’appareil que vous souhaitez.
33
Programmation de la mise en marche
•
•
•
Appuyer sur la touche . Sur l’afficheur de la télécommande clignoteront
l’heure de mise en marche et le symbole
(fig. 30).
Appuyer sur la touche ou pour
programmer l’heure de mise en marche souhaitée.
Après avoir atteint l’heure souhaitée, appuyer sur OK pour la confirmer (fig. 31) : sur
l’afficheur de la télécommande le symbole
reste allumé tandis que sur l’afficheur
de l’appareil est affiché le symbole qui
indique que la minuterie est en marche.
En cas de nécessité de désactiver à l’avance la
programmation de la minuterie en mise en marche ou en arrêt, appuyer 2 fois sur la touche
ou .
Programmation de l’arrêt
•
•
•
Appuyer sur la touche . Sur l’afficheur
de la télécommande clignoteront l’heure
d’arrêt et le symbole (fig. 32).
Appuyer sur la touche ou pour
configurer l’heure d’arrêt souhaitée.
Après avoir atteint l’heure souhaitée, appuyer sur OK pour la confirmer (fig. 33) : sur
l’afficheur de la télécommande le symbole
reste allumé tandis que sur l’afficheur
de l’appareil est affiché le symbole qui
indique que la minuterie est en marche.
30
31
52
AUTODIAGNOSTIC
L’appareil est pourvu d’un système d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement. Les messages d’erreur sont affichés à l’écran de l’appareil.
SI L’ÉCRAN
AFFICHE …
… QUE FAIRE ?
L’appareil est pourvu d’un dispositif de dégivrage pour éviter que ne se forme trop de
glace. L’appareil recommence automatiquement à fonctionner lorsque le processus
de dégivrage est terminé.
Low Temperature
(hors-gel)
Vider le bac interne de sécurité suivant les indications du paragraphe “Opérations de
fin de saison”. Si l’anomalie se représente, veuillez vous adresser au centre SAV agréé
le plus proche.
High Level
(Bac interne plein)
Ce message signale la nécessité de remplacer le filtre à eau comme décrit au paragraphe “Remplacement du filtre anti-calcaire”.
Change filter
(changement de filtre)
SI L’ÉCRAN
AFFICHE …
… QUE FAIRE ?
Si ce message apparaît, contacter le centre SAV agréé le plus proche.
Probe Failure
(sonde endommagée)
Lorsque l’alarme F1 apparaît, l’appareil continue à fonctionner normalement en modalité air-air.
Pour réinitialiser l’alarme, débranchez, puis rebranchez la fiche de l’appareil.
Si l’alarme se répète fréquemment, contactez le service après-vente.
Failure1
53
CONSEILS POUR UNE UTILISATION
CORRECTE
36
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir
un rendement optimal de votre climatiseur :
• fermer toutes les portes et les fenêtres de
la pièce à climatiser (fig. 34). Dans le cas
d’une installation semi-permanente, nous
conseillons de laisser une porte entrebâillée
(1cm suffit) afin de garantir un bon renouvellent d’air dans la pièce ;
Ne pas couvrir
34
•
Vérifier que le climatiseur est posé sur une
surface parfaitement plate. Placer éventuellement les cale-roulettes sous les roulettes
avant.
fILTRES DE PURIFICATION DE L’AIR
Cet appareil est pourvu de deux filtres anti-poussière pour préserver le bon fonctionnement de
la machine.
Le premier se trouve dans la partie arrière en
correspondance de la grille d’aspiration, le second se trouve sur le côté (fig. 37-38).
fermer les portes et les fenêtres
•
Pour garantir un fonctionnement extrêmement économique, n’exposez pas la pièce
aux rayons directs du soleil : fermez les rideaux et/ou baissez partiellement les stores
(fig. 35) ;
37
35
fermer les rideaux
•
•
•
•
•
38
ne pas poser d’objets sur le climatiseur ;
ne pas obstruer l’aspiration ni la sortie de l’air
(fig. 36) laisser les deux grilles dégagées ;
veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de sources de chaleur dans la pièce ;
ne pas utiliser l’appareil dans des endroits
très humides (buanderie) ;
ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ;
54
NETTOYAGE
Certains modèles prévoient, dans la grille arrière,
l’utilisation d’un filtre anti-poussière à ions d’argent et d’un filtre électrostatique supplémentaire.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, arrêter l’appareil en appuyant sur la touche
sur le tableau de commande ou sur la télécommande, attendre quelques secondes et débrancher l’appareil.
Filtre à ions d’argent
Ce filtre anti-poussière est traité avec des ions
d’argent qui, en plus de retenir les particules de
poussière, exerce une action antibactérienne efficace. Il réduit aussi fortement d’autres agents
irritants comme les pollens et les spores.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement
humide et l’essuyer avec un chiffon sec.
Filtre électrostatique
•
Le filtre électrostatique retient les particules de
poussière les plus petites en renforçant ainsi la
capacité de filtration de l’appareil.
•
Application des filtres sur la grille
Ne jamais laver le climatiseur avec de l’eau
car cela pourrait être dangereux.
Ne jamais utiliser d’essence, d’alcool ni de
solvants pour le nettoyage. Ne pas vaporiser
de liquide insecticide ou similaire.
Nettoyage des filtres à air
L’appareil peut être utilisé avec les seuls filtres
anti-poussière déjà insérés dans les grilles.
Pour utiliser le filtre antistatique (si fourni avec le
modèle que vous possédez), il faut l’extraire de
l’emballage et l’accrocher au filtre anti-poussière
en l’enfilant sous les crochets prévus (fig. 39).
Si vous décidez de ne pas l’utiliser, nous vous
conseillons de conserver le filtre sans ouvrir
l’emballage.
Afin de maintenir intacte l’efficacité de votre climatiseur, nous vous conseillons de nettoyer le
filtre anti-poussière chaque semaine de fonctionnement.
Nettoyage des filtres anti-poussière dont
tous les modèles sont pourvus
Tous les filtres se trouvent en correspondance de
la grille d’aspiration et cette dernière est à son
tour le siège du filtre.
Pour le nettoyage du filtre, il sera donc nécessaire de :
39
•
•
•
•
Filtre à ions
d’argent
•
Filtre électrostatique
55
Retirer la grille d’aspiration en la tirant vers
l’extérieur (fig. 37).
Retirer le filtre anti-poussière en le décrochant de la grille (fig. 38).
Pour éliminer la poussière qui s’est déposée
sur le filtre, utiliser un aspirateur. Si le filtre
est très sale, il faut le plonger dans de l’eau
tiède et le rincer plusieurs fois.
Après l’avoir lavé, il faut le laisser bien sécher.
Pour remonter le filtre, le réintroduire dans
la grille d’aspiration, et raccrocher cette dernière à la machine.
Nettoyage du filtre à ions d’argent et du
filtre électrostatique (seulement fourni sur
certains modèles)
41
Pour nettoyer le filtre à ions d’argent, il faut retirer momentanément le filtre électrostatique.
Pour nettoyer les filtres, utiliser un aspirateur à
puissance moyenne.
Le filtre à ions d’argent peut être lavé avec de
l’eau tiède : laisser bien sécher avant de le réintroduire.
Le filtre électrostatique n’est pas lavable mais
nous conseillons de le remplacer au moins toutes les 2 saisons.
Vous pouvez acheter le filtre électrostatique
dans les magasins qui vendent les accessoires
De’Longhi ou dans les centres SAV agréés.
Vidage du bac interne
Pour faciliter cette opération, il est conseillé au début
de la saison de remplacer le bouchon du bec verseur
(G) par le tuyau de drainage + bouchon (U).
Placer un récipient près du bec verseur situé
au dos de la machine (fig. 42) (ex. Carafe ou
bouteille) retirer le bouchon et faire couler l’eau
résiduelle. Lorsque le vidage est terminé, réintroduire le bouchon dans son siège.
OPÉRATIONS DE DÉBUT DE SAISON
Vérifier que le câble d’alimentation et la prise
sont en bon état et veuillez vous assurer que
l’installation de mise à la terre fonctionne bien.
Il faut respecter scrupuleusement les normes
d’installation.
ATTENTION la quantité d’eau pourrait même atteindre 2l.
42
OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON
Avant de ranger l’appareil ou si l’on doit le transporter dans un autre endroit, il faut nécessairement vider l’eau se trouvant encore dans les
réservoirs.
Vidage du réservoir
Extraire le réservoir comme indiqué au chapitre
“COMMENT REMPLIR LE RÉSERVOIR”, décrocher le tuyau de drainage se trouvant sur le côté
gauche du réservoir (fig. 40-41), placer l’extrémité près d’un récipient, retirer le bouchon et
faire couler complètement l’eau résiduelle.
•
40
•
•
•
•
56
Après avoir effectué les 2 opérations précédentes, faire fonctionner l’appareil uniquement en fonction ventilation pendant environ
une demi-heure. Les parties internes peuvent, de ce fait, bien sécher.
Éteindre l’appareil et débrancher la fiche.
Retirer le tuyau d’évacuation de l’air et celui
de l’eau de condensation.
Procéder au nettoyage des filtres anti-poussière.
Ranger l’appareil bien couvert pour éviter la
pénétration de la poussière.
Caractéristiques techniques
Tension
d’alimentation
Voir plaquette signalétique
“
Puissance max.
absorbée en climatisation
Réfrigérant
“
Puissance frigorifique
“
Conditions de fonctionnement conseillées
Température dans la pièce en climatisation
21÷35°C
GARANTIE
Les conditions de garantie et d’assistance technique sont indiquées dans la documentation qui
accompagne votre appareil.
57
sI QUELQUE CHOSE NE MARCHE PAS
PROBLÈMES
CAUSES
SOLUTION
Le climatiseur ne
marche pas
•
•
•
absence de courant
la fiche n’est pas branchée
le dispositif de protection interne s’est
déclenché
•
•
•
attendre
brancher la fiche
appeler votre centre SAV
Le climatiseur ne
marche que peu de
temps
•
Le tuyau d’évacuation de l’air forme un
étranglement ou présente des plis
•
•
Une obstruction empêche l’évacuation
de l’air à l’extérieur
•
positionner correctement le tuyau
d’évacuation de l’air en limitant le plus
possible la longueur et les coudes et
évitez les étranglements
identifier et supprimer les obstacles
qui empêchent ’évacuation de l’air à
l’extérieur
Le climatiseur
fonctionne mais il ne
rafraîchit pas la pièce
•
portes, fenêtres, rideaux ouverts
•
•
une source de chaleur est en marche
dans la pièce (four, sèche-cheveux, etc.)
•
•
le tuyau d’évacuation de l’air s’est
déboîté
•
•
•
filtres anti-poussière encrassés
les caractéristiques techniques de
l’appareil ne sont pas adaptées pour
climatiser la pièce où il est installé
•
Pendant le
fonctionnement,
l’appareil génère une
odeur désagréable
dans la pièce
•
le filtre anti-poussière et (dans les
modèles qui le prévoient) le filtre
électrostatique sont encrassés
•
procéder au nettoyage ou au
remplacement des filtres comme
précédemment décrit
Le climatiseur ne
fonctionne pas pendant
3 minutes environ
après la remise en
marche
•
pour protéger le compresseur, un
dispositif interne retarde la mise en
marche pendant 3 minutes environ après
la remise en marche
•
attendre ; ce laps de temps après
la remise en marche fait partie du
fonctionnement normal
Sur l’afficheur de
l’appareil est
affiché le symbole
avec l’une de ces
indications :
LT / HL/CF/PF / FI
•
l’appareil est pourvu d’un système
d’autodiagnostic qui identifie certaines
anomalies du fonctionnement
•
se référer au chapitre AUTODIAGNOSTIC
58
fermer les portes, les fenêtres et les
rideaux et suivre les “CONSEILS POUR
UNE UTILISATION CORRECTE” indiqués
précédemment
éliminer les sources de chaleur
fixer le tuyau d’évacuation de l’air dans le
logement prévu dans la partie arrière de
l’appareil (fig. 1)
procéder au nettoyage des filtres comme
précédemment décrit

Manuels associés