LUMIX DMC-FZ5EG | Panasonic LUMIX DMC-FZ4EG Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
LUMIX DMC-FZ5EG | Panasonic LUMIX DMC-FZ4EG Manuel du propriétaire | Fixfr
VQT0Q17FRA.book
1 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Manuel d’utilisation
Appareil photo numérique
Modèle
DMC-FZ5EG
DMC-FZ4EG
Lire intégralement ces instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
2 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous tenons à vous remercier d’avoir
choisi cet appareil photo numérique
Panasonic. Veuillez lire attentivement le
présent manuel et le conserver pour
référence ultérieure.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE,
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS ET ÉVITER
D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE
RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
Il importe de respecter les droits
d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de
disques préenregistrés ou de tout
matériel publié ou diffusé pour un usage
autre que strictement personnel peut
enfreindre les lois sur les droits
d’auteur. L’enregistrement de certain
matériel, même à des fins personnelles,
peut aussi être interdit.
2
VQT0Q17
• Remarquer que notamment les
commandes, les composants et les
menus de votre appareil photo peuvent
différer quelque peu de ceux illustrés
dans le présent manuel.
• Le logo SD est une marque de commerce.
• Les autres noms, raisons sociales et
appellations de produits cités dans ce
manuel sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE
TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement
inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie identique
ou d’un type recommandé par le
fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux
instructions du manufacturier.
∫ Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
VQT0Q17FRA.book
3 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Avant utilisation
∫ Précautions à prendre avec l’appareil
photo
• Prenez soin de ne pas secouer ni
heurter l’appareil. Cela pourrait en
affecter le fonctionnement normal,
empêcher toute prise de vue ou
endommager l’objectif.
• La saleté ou la poussière peut causer
des problèmes de fonctionnement. Si
vous utilisez l’appareil sur la plage, etc.
veillez à ce qu’aucune saleté ni
poussière ne s’infiltre dans l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil photo par temps
pluvieux ou à la plage, prenez soin que
l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de
l’appareil.
• Advenant le cas où de l’eau de mer
serait éclaboussée sur l’appareil,
humectez d’eau douce un chiffon,
essorez-le bien, et essuyez le boîtier de
l’appareil. Ensuite, essuyez-le à fond
avec un linge sec.
∫ Précautions à prendre avec le viseur/
écran à cristaux liquides
• N’appliquez pas de pression trop forte
sur l’écran; cela pourrait entraîner des
distorsions chromatiques ou un
mauvais fonctionnement.
• Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un
endroit où surviennent de brusques
changements de température, il pourrait
se former de la condensation sur l’écran à
cristaux liquides. Dans une telle
éventualité, essuyez-le avec un linge sec
et doux.
• Si l’appareil est extrêmement froid
lorsqu’il est mis en marche, l’image
affichée sur le viseur/écran à cristaux
liquides sera, au début, plus sombre que
d’ordinaire. Toutefois, à mesure que
l’appareil se réchauffe, l’image redevient
normale.
Une technologie de très grande
précision est utilisée pour la production
de l’écran à cristaux liquides/écran du
viseur. Il en résulte que le taux de pixels
efficients atteint 99,99% avec
seulement 0,01% de pixels inactifs ou
toujours éclairés. Toutefois, cela ne sera
pas enregistré sur les images de la
carte.
3
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
4 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Avant utilisation
∫ Précautions à prendre avec l’objectif
• N’orientez pas l’objectif directement vers
le soleil ou une source lumineuse intense.
Non seulement cela pourrait causer des
problèmes de fonctionnement mais aussi
entraîner des dommages irréversibles aux
yeux.
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Évitez de laisser l’objectif orienté vers le
soleil; cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement. Aussi
convient-il de prendre des précautions si
l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le
bord d’une fenêtre.
∫ Condensation (viseur ou objectif
embué)
Il y a formation de condensation lorsque la
température ou le taux d’humidité ambiants
change comme suit:
Prenez garde à la condensation car elle
pourrait causer des taches sur l’objectif ou
un mauvais fonctionnement.
• Lorsque l’appareil est déplacé d’un
endroit froid à un autre plus chaud.
• Lorsque l’appareil photo est amené de
l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule
climatisé.
• Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou
dispositif similaire arrive directement sur
l’appareil.
• Dans les endroits humides.
Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un
sac en plastique jusqu’à ce que la
température de celui-ci soit la plus près
possible de celle de la température
ambiante afin d’éviter la condensation. En
cas de condensation, éteignez l’appareil
photo et laissez-le ainsi pendant environ
2 heures.
Lorsque la température de l’appareil photo
se rapproche de celle ambiante, la buée
disparaît naturellement.
4
VQT0Q17
∫ Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps
• Rangez la batterie dans un endroit frais et
sec, où la température est relativement
stable.
(Température recommandée: 15oC à
25oC, taux d’humidité recommandé: 40%
à 60%)
• Retirez la carte mémoire et la batterie de
l’appareil.
• Si la batterie est laissée dans l’appareil
pendant une longue période, elle se
décharge même si l’appareil est hors
marche. Lorsque la batterie est laissée
dans l’appareil pendant une période
prolongée, sa décharge sera excessive et
elle ne sera plus utilisable même après
avoir été rechargée.
• Pour conserver une batterie non utilisée
pendant une longue période, il est
recommandé de la recharger une fois par
année et de la ranger après en avoir
épuisé la charge.
• Si l’appareil est rangé dans une garderobe ou une commode, il est recommandé
de le ranger accompagné du gel
dessiccatif.
VQT0Q17FRA.book
5 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Avant utilisation
À propos du présent manuel
Veuillez noter que les descriptions présentées sur cette page ne sont qu’un échantillon et
que toutes les pages du manuel ne sont pas décrites de la sorte.
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne
pouvez réaliser l’exposition juste en raison
de la différence de luminosité entre le sujet
et l’arrière-plan.
M
A
S
1
SCN
P
• EV est l’abréviation de l’indice de
lumination. Il s’agit de la quantité de
lumière détectée par le capteur à
couplage de charges (DCC) en fonction
de l’ouverture du diaphragme et de la
vitesse d’obturation.
Les modes indiqués ici vous permettent d’utiliser les
fonctions ou les paramètres décrits ici. Réglez la molette
de sélection sur l’un ou l’autre des modes pour
sélectionner la fonction voulue.
2 Renseignements pratiques pour l’utilisation de l’appareil.
∫ À propos des illustrations dans le présent manuel
Il est à noter que l’illustration de l’appareil et des menus à l’écran est quelque peu
différente de leur apparence réelle.
La procédure est décrite pour le modèle DMC-FZ5 en tant qu’exemple.
∫ À propos des illustrations de la touche de déplacement du curseur
Dans les pages qui suivent, l’opération de la touche de déplacement du curseur est
illustrée de la manière montrée ci-dessous.
Exemple: lorsque vous appuyez sur la touche 4
RE
VIE W
5
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
6 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre .............................. 2
À propos du présent manuel..................... 5
Préparatifs
Accessoires fournis................................... 8
Nom et emplacement des composants .... 9
Guide sommaire ..................................... 11
Recharge de la batterie .......................... 12
À propos de la batterie............................ 13
Mise en place/retrait de la batterie.......... 14
Mise en place/retrait de la carte
mémoire .............................................. 15
À propos de la carte................................ 16
Taille et nombre des images qu’il est
possible d’enregistrer .......................... 17
Fixation du protège-objectif et de la
dragonne ............................................. 18
Fixation du parasoleil.............................. 19
Réglage de l’horodateur (horloge) .......... 21
À propos du menu de configuration........ 22
Précautions à prendre avec l’écran à
cristaux liquides/viseur ........................ 26
Enregistrement d’images
(fonctions de base)
Prises de vues ........................................ 29
Prises de vues dans le mode simple ...... 34
Vérification de la dernière image
(prévisualisation) ................................. 37
Utilisation du zoom optique..................... 38
Prises de vues avec le flash
incorporé ............................................. 39
Prises de vues avec le retardateur ......... 43
Compensation de l’exposition................. 44
Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition................. 45
Stabilisateur optique de l’image.............. 46
Prises de vues en rafale ......................... 47
6
VQT0Q17
Visualisation
(fonctions de base)
Visualisation de photos........................... 49
Visualisation “mosaïque” de 9 photos..... 50
Visualisation avec fonction zoom............ 51
Suppression d’images ............................ 52
Enregistrement d’images
(fonctions avancées)
Molette de sélection................................ 54
• Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à
l’ouverture......................................... 54
• Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à la
vitesse d’obturation .......................... 55
• Réglage manuel de l’exposition........ 56
• Mode macro...................................... 59
• Enregistrement d’images animées ... 60
• Mode scène ...................................... 62
– Mode portrait ................................. 63
– Mode sports................................... 63
– Mode paysage............................... 64
– Mode paysage nocturne................ 64
– Mode portrait nocturne .................. 65
– Mode panoramique ....................... 65
– Mode feux d’artifices ..................... 66
– Mode fête ...................................... 67
– Mode neige.................................... 68
VQT0Q17FRA.book
7 ページ 2005年2月7日
Paramètres du menu
d’enregistrement
Menu du mode [ENR.]
(enregistrement).................................. 69
• Équilibre des blancs
[EQ.BLANCS] ................................... 70
• Sensibilité ISO [SENSIBILITE] ......... 72
• Format de l’image
[FORMAT IMAG] .............................. 73
• Qualité de l’image [QUALITE]........... 73
• Enregistrement sonore [ENR. SON]
(seulement DMC-FZ5)...................... 74
• Mode photométrique
[MODE DE MES.] ............................. 74
• Mode mise au point automatique
[MODE AF] ....................................... 75
• Mise au point automatique continue
[MPA CONTINU] .............................. 76
• Mode déclencheur de mise au point
automatique [DECLENC.MPA]......... 76
• Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique
[LAMPE D’ASS.AF] .......................... 77
• Zoom numérique [ZOOM NUM.]....... 78
• Effet chromatique [EFFET COUL.] ... 79
• Réglage de l’image
[REGL.IMAGE] ................................. 79
• Effet d’animation [ANIM. PHOTO] .... 79
Visualisation (avancée)
Visualisation de photos avec piste
sonore et d’images animées ............... 82
Menu de lecture [LECT.] ......................... 83
• Affichage des images dans une
direction au moment de
l’enregistrement [ROTATION AFF]... 84
• Rotation de l’image [TOURNER] ...... 84
• Sélection de l’image devant être
imprimée et du nombre de copies
[IMPR.DPOF] ................................... 85
月曜日
午後1時5分
• Prévention de l’effacement
accidentel des images
[PROTEGER] ................................... 87
• Visualisation de diaporama
[DIAPORAMA] .................................. 88
• Ajout d’une piste sonore à des
images enregistrées [DOUBL. SON]
(seulement DMC-FZ5)...................... 89
• Redimensionnement des images
[REDIMEN.] ...................................... 90
• Recadrage des images
[CADRAGE]...................................... 91
• Formatage de la carte mémoire
[FORMATER] ................................... 93
Visualisation des images sur un
téléviseur ............................................. 94
Raccordement à un ordinateur
ou à une imprimante
Avant le raccordement à un ordinateur
ou à une imprimante [MODE USB] ..... 95
Raccordement à un ordinateur ...............96
Raccordement à une imprimante
conforme aux normes PictBridge ........ 98
Autres
Utilisation du filtre protecteur/
filtre ND ............................................. 102
Affichages à l’écran ..............................103
Précautions à prendre .......................... 106
Affichage des messages.......................108
Guide de dépannage ............................ 109
Spécifications........................................112
7
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
8 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Préparatifs
Accessoires fournis
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun accessoire.
1 1 DMC-FZ5
2 DMC-FZ4
RP-SD016B
2
RP-SD008B
3
CGA-S002E
4
DE-994A
5
RJA0019-2X
6 1 DMC-FZ5
K1HA08CD0004
2 DMC-FZ4
K1HA08CD0005
7
K1HA08CD0006
8
VFC4078
9
VYK0W73
10
A: VYQ3428/VYQ3387
B: VYQ3429/VYQ3388
8
VQT0Q17
1 Carte mémoire SD
(Appelée “Carte” dans ce manuel)
1: 16 Mo
(Fournie seulement avec le
DMC-FZ5)
2: 8 Mo
(Fournie seulement avec le
DMC-FZ4)
2 Batterie
(Appelée “Batterie” dans ce manuel)
3 Chargeur de batterie
(Appelé “Chargeur” dans ce manuel)
4 Câble c.a.
5 Câble USB
6 1: Câble AV
(Fourni seulement avec le
DMC-FZ5)
2: Câble vidéo
(Fourni seulement avec le
DMC-FZ4)
7 CD-ROM
8 Dragonne
9 Protège-objectif avec cordelette
10 Parasoleil avec adaptateur
A: Argent
B: Noir (seulement DMC-FZ5)
VQT0Q17FRA.book
9 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Nom et emplacement des composants
1
2
3 4
5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17
1 Objectif (P4)
2 Flash (P39)
3 Microphone (seulement DMC-FZ5)
(P60, 74)
4 Voyant du retardateur (P43)
Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P77)
5 Molette de réglage dioptrique (P27)
6 Viseur (P26, 103)
7 Touche de viseur/écran à cristaux
liquides [EVF/LCD] (P26)
8 Touche d’ouverture du flash (P39)
9 Touche de l’affichage [DISPLAY] (P26)
10 Touche de l’exposition [EXPOSURE]
(P54, 55, 56)
11 Voyant de marche (P30)
12 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil
photo (P11)
13 Écran à cristaux liquides (P26, 103)
DMC-FZ5: Taille 1,8 po
DMC-FZ4: Taille 1,5 po
14 Touche [MENU] (P22)
15 Touche de suppression (P52)/
de mise au point [FOCUS] (P66, 76)
16 Touches de curseur
2/Touche du retardateur (P43)
4/Touche de prévisualisation
[REVIEW] (P37)
1/Touche de réglage du flash (P39)
3/Touche de compensation de
l’exposition (P44)/prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition (P45)/réglage fin de
l’équilibre des blancs (P71)/ réglage de
l’illumination du flash (P41)/
compensation de lumière en contre-jour
en mode simple (P36)
17 Haut-parleur (P82) (DMC-FZ5)
Haut-parleur de la tonalité de
confirmation seulement (DMC-FZ4)
9
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
10 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
18 19
18
19
20
21
Levier du zoom (P38, 78)
Déclencheur (P30)
Molette de sélection du mode (P29)
Touche du mode de prise de vue simple
ou en rafale (P47)
22 Touche du stabilisateur optique de
l’image (P46)
20 21 22
23
24
25
26
23 Oeillet de la dragonne (P18)
24 Prise de sortie AV/numérique
[AV OUT/DIGITAL]
(seulement DMC-FZ5)
Prise de sortie vidéo/numérique
[V.OUT/DIGITAL]
(seulement DMC-FZ4)
(P94, 96, 98)
25 Prise d’alimentation c.c. [DC IN]
(P96, 98)
• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic
(modèle DMW-CAC1; vendu
séparément).
26 Couvercle des prises
27 Logement de la carte mémoire/batterie
(P14, 15)
28 Prise de fixation de trépied
27 28
10
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
11 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Guide sommaire
Ceci est un aperçu de la procédure à suivre
pour prendre des photos et les visualiser
avec cet appareil photo. Pour chaque
opération, assurez-vous de vous référer
aux pages correspondantes.
3 Mettez l’appareil en marche pour
prendre des photos.
• Réglez l’horodateur. (P21)
S
SCN
• Lors de l’achat de l’appareil, la
batterie n’est pas chargée. Aussi
est-il nécessaire de la charger avant
de pouvoir utiliser l’appareil photo.
M
A
P
1 Chargez la batterie. (P12)
OPEN
OFF
1 Réglez la molette de sélection sur
[ ].
2 Ouvrez le flash.
(Pour une prise de vue avec flash)
(P39)
3 Appuyez sur le déclencheur pour
prendre une photo. (P30)
4 Visionnez les photos.
SCN
A
S
P
M
2 Introduisez la batterie et la carte
mémoire dans l’appareil. (P14, 15)
ON
1 Réglez la molette de sélection sur
[
].
2 Sélectionnez la photo que vous
voulez voir. (P49)
11
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
12 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Recharge de la batterie
Lors de l’achat de l’appareil, la batterie
n’est pas chargée. Aussi est-il nécessaire
de la charger avant de pouvoir utiliser
l’appareil photo.
3 Retirez la batterie.
1 Installez la batterie dans le
chargeur.
2 Raccordez le câble c.a..
• Le câble c.a. ne pénètre pas
entièrement dans la prise d’entrée c.a..
Un espace restera, comme montré
ci-dessous.
• La recharge s’amorce lorsque le voyant
[CHARGE] A s’illumine en vert.
• Le voyant [CHARGE] A s’éteint pour
indiquer que la recharge est terminée
(environ 120 minutes).
12
VQT0Q17
• Après que la recharge soit terminée,
assurez-vous de débrancher le câble c.a.
de la prise électrique.
• La batterie dégage de la chaleur après
l’utilisation, la charge ou encore pendant
la recharge. L’appareil photo dégage
également de la chaleur. Cela est tout à
fait normal.
• N’utilisez que la batterie et l’adaptateur
secteur livrés avec l’appareil.
• Effectuez la recharge de la batterie à
l’intérieur.
• Évitez d’ouvrir ou de modifier le
chargeur.
VQT0Q17FRA.book
13 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
À propos de la batterie
∫ Indicateur de l’état de la batterie
La charge résiduelle de la batterie s’affiche
sur l’écran. [Elle ne s’affiche pas lorsque
l’appareil est raccordé à l’adaptateur
secteur (modèle DMW-CAC1; en option).]
• L’indicateur de l’état de la batterie tourne
au rouge et clignote.
• Rechargez la batterie ou remplacez-la
avec une batterie complètement
rechargée.
∫ Autonomie de la batterie
Le nombre de photos enregistrables
selon les normes de la CIPA (en mode de
réglage automatique de l’exposition AE)
• CIPA est l’acronyme de [Camera &
Imaging Products Association].
Nombre de photos
Environ 300 photos
(Environ 150 minutes)
Conditions des prises de vues établies
par la CIPA
• Température ambiante: 23oC/
Humidité: 50%, avec écran à cristaux
liquides en fonction.
• Utilisation de la carte mémoire SD fournie
(DMC-FZ5; 16 Mo/DMC-FZ4; 8 Mo)
• Avec la batterie fournie.
• Amorce de l’enregistrement 30 secondes
après la mise en marche de l’appareil.
• Prise de vue une fois toutes les
30 secondes, avec déclenchement du
flash une fois sur deux.
• Rotation du levier du zoom de la position
Téléphoto à Grand angle et inversement
pour chaque prise de vue.
• Mise hors marche de l’appareil après
chaque groupe de 10 prises de vues.
Le nombre de photos enregistrables dépend
de l’intervalle de temps entre chaque prise
de vue.
Plus l’intervalle de temps est long, plus le
nombre de photos pouvant être enregistré
diminue.
(Prise de vues toutes les 2 minutes:
Environ 75.)
Nombre de photos enregistrables avec
le viseur en fonction
(Les conditions des prises de vues sont
conformes aux normes de la CIPA.)
Nombre de photos
Environ 320 photos
(Environ 160 minutes)
Durée de la visualisation avec l’écran à
cristaux liquides
Durée de la
visualisation
Environ 300 minutes
Le nombre de photos enregistrables et la
durée maximum de visualisation varient
selon les conditions d’utilisation et les
conditions de rangement de la batterie.
∫ Recharge
Durée de recharge
Environ 120 minutes
La durée de recharge et le nombre de
photos enregistrables avec la batterie en
option (CGA-S002E) sont identiques à
celles indiquées ci-dessus.
• Le voyant [CHARGE] s’allume pour
indiquer que la recharge est en cours.
∫ Erreur de charge
• Si une erreur de charge se produit, le
voyant clignote à des intervalles de
1 seconde environ.
Dans une telle éventualité, débranchez le
câble c.a. de la prise de courant, retirez la
batterie et vérifiez si la température
ambiante et celle de la batterie sont trop
hautes ou trop basses, puis recommencez
la charge. Si le problème persiste, contactez
votre détaillant ou le service après-vente.
• Si le temps d’utilisation de l’appareil
devient anormalement court même après
une recharge complète de la batterie, il se
pourrait que la durée de vie de la batterie
soit échue. Remplacez la batterie.
∫ Conditions ambiantes
• Chargez la batterie dans un endroit où la
température se situe entre 10oC et 35oC.
(La batterie devrait être à la même
température.)
• Le rendement de la batterie peut être
temporairement affecté et l’autonomie
offerte réduite si l’appareil est exposé à
des basses températures (par exemple,
l’hiver sur des pentes de ski).
13
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
14 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Mise en place/retrait de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF]
et que l’objectif est rangé.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le couvercle pour
ouvrir le logement de la carte
mémoire/batterie.
• Assurez-vous d’utiliser une batterie de
marque Panasonic (CGA-S002E).
2 Mise en place:
Insérez la batterie rechargée
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Retrait:
Faites glisser le verrou 1 pour
retirer la batterie.
3 1 Fermez le couvercle du
logement de la carte/batterie.
14
VQT0Q17
2 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte/batterie
jusqu’au bout puis fermez le
fermement.
• Si l’appareil photo ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée, retirez la
batterie.
• Lorsque la batterie rechargée a séjourné
dans l’appareil plus de 24 heures, le
réglage de l’horodateur est conservé en
mémoire pour au moins 3 mois, même
après le retrait de la batterie. (Ce laps de
temps pourra être plus court si la batterie
n’est pas complètement chargée.)
Toutefois, si le temps écoulé dépasse
3 mois, le réglage de l’horloge sera
annulé. Si c’est le cas, refaites le réglage
de l’horodateur. (P21)
• Ne retirez pas la carte ni la batterie
pendant la visualisation ou
l’enregistrement sur la carte; cela
pourrait endommager la carte. (P16)
• Ne retirez pas la batterie lorsque
l’appareil photo est allumé car les
réglages de l’appareil photo peuvent
ne pas être sauvegardés comme il se
doit.
• La batterie fournie est conçue
exclusivement pour cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
VQT0Q17FRA.book
15 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Mise en place/retrait de la carte mémoire
• Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF]
et que l’objectif est rangé.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte mémoire/
batterie.
• Le fait d’introduire ou de retirer la
carte pendant que l’appareil est en
marche peut endommager la carte et
les données qui y sont enregistrées.
• Il est recommandé d’utiliser la carte
mémoire SD de marque Panasonic.
(N’utilisez qu’une carte SD d’origine
avec le logo SD.)
2 Mise en place:
Insérez la carte complètement
jusqu’à ce qu’elle clique et qu’elle
soit verrouillée avec l’étiquette
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
• Vérifiez l’orientation de la carte.
• Ne touchez pas les bornes de
raccordement sur l’endos de la carte.
• Assurez-vous que la carte est insérée à
fond; autrement, elle pourrait être
endommagée.
3 1 Fermez le couvercle du
logement de la carte mémoire/
batterie.
2 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte mémoire/
batterie jusqu’au bout puis
fermez-le bien.
Retrait:
Poussez la carte jusqu’à
l’émission d’un déclic, puis tirez
vers le haut.
• Si le couvercle du logement de la carte
mémoire/batterie ne peut être
complètement refermé, retirez la carte,
puis remettez-la en place.
15
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
16 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
À propos de la carte
∫ Accès à la carte
Lorsque des images sont en cours
d’enregistrement sur la carte, l’indicateur
d’accès à la carte s’allume en rouge.
2560
19
Lorsque l’indicateur d’accès à la carte est
allumé A, les images sont soit en cours de
lecture ou d’effacement ou soit la carte est
en cours de formattage. Dans ce cas, ne
pas:
• mettre l’appareil hors marche;
• retirer la batterie ou la carte;
• secouer ou heurter l’appareil.
La carte et son contenu pourraient être
endommagés et l’appareil photo pourrait ne
pas fonctionner normalement.
∫ Manipulation de la carte
Il est recommandé de transférer toutes les
données importantes sur le disque dur de
votre ordinateur. (P96) En effet, le contenu
de la carte pourrait être endommagé ou
perdu en raison d’une onde
électromagnétique, d’électricité statique,
d’une défaillance de l’appareil ou d’une
défectuosité de la carte.
• Lorsque vous avez formaté la carte avec
un ordinateur ou un autre appareil,
formatez-la à nouveau avec l’appareil
photo. (P93)
∫ Carte mémoire SD (fournie) et carte
MultiMediaCard (vendue séparément)
La carte mémoire SD et la carte
MultiMediaCard sont des cartes externes
amovibles, légères et petites. La vitesse de
lecture/écriture sur les cartes mémoires SD
est rapide. La carte mémoire SD comporte
un mécanisme de protection A qui interdit
l’écriture et le formatage. (Lorsque ce
16
VQT0Q17
mécanisme est sur la position verrouillée
[LOCK], il est impossible d’enregistrer ou
de supprimer des données sur la carte ni
de la formater. Il suffit de désengager le
mécanisme pour pouvoir effectuer ces
opérations.)
Carte mémoire SD
Avec cet appareil, vous pouvez utiliser des
cartes mémoire SD ayant les capacités
suivantes (de 8 Mo à 1 Go).
8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo,
256 Mo, 512 Mo, 1 Go (Maximum)
Veuillez prendre connaissance des dernières
informations sur le site web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
• Cet appareil prend en charge les cartes
mémoire SD formatées en FAT12 et
FAT16 conformément aux spécifications
des cartes mémoire SD.
• La vitesse de lecture/écriture des cartes
MultiMediaCard est plus lente que celle
des cartes mémoire SD. Lors de
l’utilisation de cartes MultiMediaCard,
certaines fonctions pourraient s’avérer
légèrement plus lentes qu’à la normale.
• Après l’enregistrement d’images animées
sur la carte MultiMediaCard, l’indicateur
d’accès à la carte peut rester allumé
pendant un certain temps; toutefois, cela
n’est le signe d’aucune anomalie.
• Gardez la carte mémoire hors de la
portée des enfants pour les empêcher de
l’avaler.
VQT0Q17FRA.book
17 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Taille et nombre des images qu’il est possible
d’enregistrer
Taille de l’image
2560k1920
(DMC-FZ5)
2304k1728
(DMC-FZ4)
2048k1536
(DMC-FZ5)
1600k1200
Référence pour le
nombre de pixels
Environ
5M pixels
Environ
4M pixels
Environ
3M pixels
Environ
2M pixels
Qualité de l’image
Carte
mémoire
SD
8 Mo
0
2
5
0
3
7
0
4
8
1
6
13
16 Mo
0
5
11
1
8
16
1
9
17
2
14
28
32 Mo
1
12
24
2
17
33
3
19
37
4
31
59
64 Mo
3
25
49
4
35
69
6
39
75
10
63
121
128 Mo
8
51
100
9
71
139
12
79
153
20
128
244
256 Mo
15
99
195
19
139
272
24
154
299
39
250
476
512 Mo
30
197
387
38
277
539
48
305
592
78
495
944
1 Go
61
395
775
76
554 1079
96
610 1185 157
Taille de l’image
1280k960
640k480
1920k1080
(TVHD)
Référence pour le
nombre de pixels
Environ
1,3M pixels
Environ
0,35M pixels
Environ
2M pixels
991 1889
Qualité de l’image
Carte
mémoire
SD
8 Mo
1
10
19
6
32
58
0
6
12
16 Mo
3
22
41
13
69
113
2
13
25
32 Mo
7
47
86
28
145
236
4
28
54
64 Mo
15
96
176
58
298
484
9
58
110
128 Mo
31
195
356
118
602
979
18
118
223
256 Mo
61
381
693
231 1173 1906
36
231
435
512 Mo
121
755 1373 457 2324 3777
72
457
863
1 Go
243 1511 2747 915 4650 7556 145
915 1727
• Si vous sélectionnez une grande taille d’image, vous pouvez imprimer des photos plus
nettes. Lorsque vous sélectionnez une petite taille d’image, vous pouvez enregistrer plus
de photos.
• Les quantités indiquées sont approximatives. (Si la carte mémoire contient à la fois des
images au format TIFF et de définitions standard et fine, leur nombre maximum peut
varier considérablement.)
• Le nombre maximum d’images enregistrables peut varier en fonction des sujets.
• Le nombre résiduel de photos pouvant être prises qui s’affiche à l’écran peut différer du
nombre réel.
17
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
18 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Fixation du protège-objectif et de la dragonne
∫ Protège-objectif
∫ Dragonne
1 Passez la cordelette dans le trou
du protège-objectif.
1 Passez la dragonne dans l’œillet
de l’appareil.
2 Passez la cordelette dans l’œillet
de l’appareil.
2 Passez la dragonne dans la
boucle, puis fixez-la.
3 Mettez le protège-objectif en
place.
A: Tirez la dragonne sur une longueur
de 2 cm ou plus.
• Fixez l’autre extrémité de la dragonne à
l’autre côté de l’appareil sans la torsader.
• Assurez-vous que la dragonne est
solidement fixée à l’appareil.
• Assurez-vous de pouvoir lire le nom
“LUMIX”.
• Lors de la mise hors marche, du transport de l’appareil ou pour visualiser les images,
mettez le protège-objectif en place pour protéger l’objectif.
• En mode enregistrement, retirez le protège-objectif avant la mise en marche de
l’appareil.
• Lorsque la molette de sélection est réglée sur un des modes de prise de vue et que le
contact est établi sur l’appareil avec le protège-objectif en place, le message [RETIRER
LE CAPUCHON D’OBJECTIF ET APPUYER SUR LA TOUCHE 1] apparaît. Appuyez
sur la touche 1 après avoir retiré le protège-objectif.
• Prenez garde à ne pas égarer le protège-objectif.
18
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
19 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Fixation du parasoleil
En plein soleil ou en contre-jour, le
parasoleil réduit la lumière parasite et
prévient les images fantômes.
Le parasoleil réduit la lumière excessive et
améliore la qualité de l’image.
• Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF]
et que l’objectif est rangé.
• Fermez le flash.
1 1 Contre-pivotez les 2 moitiés de
l’adaptateur du parasoleil
jusqu’à ce que le repère A soit
sur la position [UNLOCK].
2 Mettez l’appareil photo à
l’envers. Alignez [UNLOCK] sur
la rainure B de l’appareil photo
puis faites glisser l’adaptateur
du parasoleil par dessus
l’objectif jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
[UNLOCK]
[LOCK]
• Tournez la bague jusqu’au déclic.
3 1 Mettez l’appareil photo à
l’endroit. Alignez le repère D
du parasoleil au repère E de
l’adaptateur et poussez le
parasoleil sur l’adaptateur.
2 Tournez le parasoleil dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’arrête sur le repère F.
2 Tournez la bague C dans le sens
horaire jusqu’à ce que le symbole
[LOCK] soit aligné au repère A de
l’adaptateur.
19
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
20 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
∫ Rangement temporaire du parasoleil
1 1 Retirez le parasoleil,
retournez-le puis alignez le
repère D du parasoleil au
repère E de l’adaptateur.
2 Poussez le parasoleil sur
l’adaptateur jusqu’au déclic.
3 Tournez le parasoleil dans le
sens anti-horaire jusqu’au
déclic.
,
2 Mettez le protège-objectif en
place.
• Ne prenez aucune photo lorsque le
parasoleil est en position de
rangement.
• Assurez-vous que le protège-objectif
est solidement en place.
• Il est possible de mettre le
protège-objectif–sans sa cordelette–en
place sans retirer le parasoleil.
• Avant de prendre des photos avec flash,
retirez d’abord le parasoleil autrement une
ombre provenant du parasoleil sera
projetée sur la partie inférieure des
images (effet de vignettage).
• Si la lampe d’assistance pour la mise au
point automatique est utilisée, retirez le
parasoleil.
• Pour des renseignements sur le
raccordement du filtre protecteur ou du
filtre ND, consultez la P102.
• Consultez le vendeur ou le service après
vente le plus proche si vous perdez les
accessoires fournis. (Vous pouvez acheter
les accessoires séparément.)
20
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
21 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Réglage de l’horodateur (horloge)
∫ Réglage initial
L’horloge n’est pas réglée à la sortie
d’usine de l’appareil. À la mise en marche
de l’appareil, l’écran illustré ci-dessous
s’affiche.
2 Sélectionnez [JJ/MM/AA],
[MM/JJ/AA] ou [AA/MM/JJ].
REGL.HORL.
10:001 1.DEC.2005
JJ/MM/AA
VEUILLEZ REGLER HORLOGE
REGLAGE HORLOGE MENU
SELECT.
• En appuyant sur la touche [MENU],
l’écran illustré à l’étape 1 s’affiche.
• L’écran disparaît au bout d’environ
5 secondes. Allumez l’appareil photo à
nouveau ou sélectionnez [REGL.HORL.]
dans le menu [CONFIG.] et puis réglez
l’heure. (P22)
1 Réglez la date et l’heure.
REGL.HORL.
00 : 00 11 . JAN . 2005
JJ/MM/AA
SELECT.
REG.
SORT. MENU
• 2/1: Sélectionnez la valeur désirée.
• 3/4: Réglez la date et l’heure.
REG.
SORT. MENU
• Pour quitter le menu, appuyez à deux
reprises sur la touche [MENU].
• Pour vérifier les réglages, mettez
l’appareil hors marche puis remettez-le
en marche.
• Lorsque la batterie rechargée a séjourné
dans l’appareil plus de 24 heures, le
réglage de l’horodateur est conservé en
mémoire pour au moins 3 mois, même
après le retrait de la batterie. (Ce laps de
temps pourra être plus court si la batterie
n’est pas complètement chargée.)
Toutefois, si le temps écoulé dépasse
3 mois, le réglage de l’horloge sera
annulé. Si c’est le cas, refaites le réglage
de l’horodateur.
• Le calendrier de l’horodateur s’étend de
2000 à 2099. Le système horaire de
24 heures est utilisé.
• Si l’horodateur n’est pas réglé, la date ne
pourra apparaître sur les photos
imprimées.
• Pour les instructions relatives à
l’impression de la date, reportez-vous à la
P86.
21
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
22 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
À propos du menu de configuration
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire.
(Référez-vous à la P23– 25 pour chaque
rubrique du menu.)
1 Mettez l’appareil photo en marche
[ON].
• Lorsque vous déplacez le levier du
zoom A vers la position T ou W, la
page de l’écran de menu défile vers
l’avant ou l’arrière.
4 Sélectionnez la rubrique désirée.
CONFIG. 1/3
OFF
MONITEUR
PREV.AUTO
LECT. SUR LCD
ENERGIE
BIP
ON
SELECT.
• Les rubriques du menu dépendent du
mode sélectionné avec la molette de
sélection de mode (P29). Sur cette
page, les rubriques du réglage
automatique de l’exposition AE [ ]
sont indiquées.
2 Appuyez sur la touche [MENU].
ENR.
MENU
1/
CONFIG.
3
EQ.BLANCS
SENSIBILITE
FORMAT IMAG
QUALITE
ENR. SON
SELECT.
AUTO
AUTO
2560
OFF
SORT. MENU
3 Sélectionnez le menu [CONFIG.].
ENR.
CONFIG. 1/3
MONITEUR
PREV.AUTO
LECT. SUR LCD
ENERGIE
BIP
SELECT.
22
VQT0Q17
n0
1SEC.
OFF
2MIN.
SORT. MENU
REG.
n0
OFF
1SEC.
3SEC.
ZOOM
SORT. MENU
5 Sélectionnez la valeur désirée.
CONFIG. 1/3
MONITEUR
PREV.AUTO
LECT. SUR LCD
ENERGIE
BIP
SELECT.
REG.
n0
OFF
1SEC.
3SEC.
ZOOM
SORT. MENU
Assurez-vous d’appuyer sur 1 à la
fin des opérations pour sauvegarder
la configuration.
• Fermez le menu en appuyant sur la
touche [MENU] après avoir effectué les
réglages. En mode enregistrement, il
est aussi possible de fermer le menu en
enfonçant le déclencheur à mi-course.
VQT0Q17FRA.book
23 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
MONITEUR/VISEUR
Réglez la luminosité de l’écran à cristaux
liquides (lorsque des images y sont
affichées) ou du viseur (lorsque des
images y sont affichées) d’après 7 niveaux.
PREV.AUTO
[OFF]: L’image enregistrée ne s’affiche
pas automatiquement.
[1SEC.]: L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant
environ 1 seconde.
[3SEC.]: L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant
environ 3 secondes.
[ZOOM]: L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant
environ 1 seconde. Puis elle est
agrandie 4 fois et s’affiche durant
environ 1 seconde. Ce mode est
utile pour vérifier la mise au point.
Les photos prises dans le mode
rafale, en rafale avec réglage
automatique ou contenant une
piste sonore (seulement
DMC-FZ5) ne sont pas agrandies
même si [ZOOM] a été
sélectionné.
• En mode d’images animées [
], la
prévisualisation automatique n’est pas
activée.
• Lorsque les photos sont prises avec les
vitesses ([
], [
] et [
]) en mode
rafale (P47) ou en rafale avec réglage
automatique de l’exposition [
] (P45),
la fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
de son réglage. (L’image n’est pas
agrandie.)
• Lors de la prise de vue avec
enregistrement sonore, la prévisualisation
automatique est activée lors de
l’enregistrement, quel que soit le réglage
de la fonction de prévisualisation. (L’image
n’est pas agrandie.) (seulement
DMC-FZ5)
• Lorsque la qualité est réglée sur [TIFF], la
fonction de prévisualisation automatique
fonctionne jusqu’à la fin de
l’enregistrement sur la carte. (L’image
n’est pas agrandie.)
• Les réglages de la fonction de
prévisualisation automatique ne sont pas
disponibles en mode d’images animées,
en mode rafale, rafale avec réglage
automatique de l’exposition ou lorsque
[ENR. SON] est sur [ON] (seulement
DMC-FZ5).
LECT. SUR LCD
Lorsque le viseur est en fonction lors de la
prise de vue et que le réglage [LECT. SUR
LCD] est activé, l’image s’affiche
automatiquement à l’écran à cristaux
liquides dans le mode prévisualisation ou
lecture. (P27)
23
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
24 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
ENERGIE
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Le mode économie d’énergie est
activé (l’appareil photo s’éteint
automatiquement pour sauvegarder
la durée de la batterie) si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant la
durée sélectionnée dans les
paramètres.
[OFF]: La mise hors marche ne se fera pas
automatiquement.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course ou
mettez l’appareil hors fonction, puis en
fonction à nouveau pour désactiver le mode
économie d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie ne peut
être utilisé dans les situations suivantes:
alimentation sur adaptateur secteur
(modèle DMW-CAC1; vendu
séparément), raccordement de l’appareil
photo à un ordinateur ou à une
imprimante, enregistrement ou lecture
d’images animées, diaporama.
• Dans le mode simple [ ] (P34), le
réglage du mode d’économie d’énergie
est fixé sur [2MIN.].
BIP
[
]: Aucune tonalité de confirmation.
[
]: Douce tonalité de confirmation.
[
]: Forte tonalité de confirmation.
• Le réglage de la tonalité de confirmation
affecte également le mode simple [ ].
OBTURATEUR
Réglez le volume de la tonalité d’activation
du déclencheur.
[
]: Aucune tonalité d’activation du
déclencheur.
[
]: Douce tonalité d’activation du
déclencheur.
[
]: Forte tonalité d’activation du
déclencheur.
24
VQT0Q17
VOLUME (seulement DMC-FZ5)
Le volume du haut-parleur peut être réglé
selon 7 niveaux. (NIVEAU 6 à 0)
• Lorsque vous raccordez l’appareil à un
téléviseur, le volume des haut-parleurs du
téléviseur n’est pas affecté.
REGL.HORL.
Réglez la date et l’heure. (P21)
RENUM.FICHIER
Sélectionnez ce mode pour que le numéro
de fichier de la photo suivante soit 0001.
(Le numéro de dossier est mis à jour, et le
numéro du premier fichier est 0001.)
• Les numéros de dossier peuvent être
assignés de 100 à 999.
Lorsque les numéros de dossier
atteignent 999, vous ne pouvez pas
restaurer les numéros de fichier. Nous
vous recommandons de formater la carte
après avoir sauvegardé les données sur
un ordinateur ou ailleurs.
• Pour remettre à 100 les numéros de
dossier, formatez la carte d’abord et puis
utilisez cette fonction pour restaurer les
numéros de fichier.
Après ça, l’écran de restauration des
numéros de dossier apparaît.
Sélectionnez [OUI] pour restaurer les
numéros de dossier.
• Référez-vous à la P97 pour des
informations détaillées sur les numéros de
fichier et de dossier.
• La restauration des numéros de fichier
affecte aussi le mode simple [ ].
VQT0Q17FRA.book
25 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
RESTAURER
Les paramètres dans [ENR.] ou dans le
menu [CONFIG.] sont restaurés aux
paramètres initiaux.
• Le réglage de [ROTATION AFF] du menu
[LECT.] est également initialisé. (P84)
• Les numéros de dossier et le réglage de
l’heure ne sont pas changés.
MODE USB
Réglez le système de communication USB.
• Réglez-le avant la connexion à un
ordinateur ou a une imprimante. (P95)
HAUTE LUMIERE
Lors de la prévisualisation ou de la
prévisualisation automatique, les parties
saturées de blanc sont indiquées par un
clignotement en noir et blanc. (P27)
SORTIE VIDEO
(En mode visualisation seulement)
(P94)
[NTSC]: Le signal sortie vidéo est réglé
selon la norme NTSC (Amérique
du Nord).
[PAL]: Le signal sortie vidéo est réglé
selon la norme PAL.
MENU SCENE
[OFF]: Le menu de sélection des scènes
ne s’affiche pas lorsque la
molette de sélection est réglée
sur le mode scène et l’appareil
photo fonctionne dans le mode
scène courant. Appuyez sur la
touche [MENU] pour afficher
l’écran de paramétrage du menu
de sélection des scènes puis
sélectionnez le mode désiré.
[AUTO]: Le menu de sélection des scènes
s’affiche automatiquement
lorsque la molette de sélection
est réglée sur le mode scène.
Sélectionnez le paramétrage
désiré.
LANGUE
Sélectionnez la langue d’affichage parmi
les suivantes.
Sélectionnez la langue d’affichage désirée
à l’aide de 3/4 et sauvegardez-la avec 1.
[ENGLISH]: Le menu s’affiche en anglais
[DEUTSCH]: Le menu s’affiche en
allemand
[FRANÇAIS]: Le menu s’affiche en
français
[ESPAÑOL]: Le menu s’affiche en
espagnol
[ITALIANO]: Le menu s’affiche en italien
[
]:
Le menu s’affiche en
japonais
• Si vous sélectionnez une autre langue par
erreur, sélectionnez [
] parmi les icônes
du menu pour sélectionner la langue
désirée.
• Le réglage de la langue affecte également
le mode simple [ ].
25
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
26 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
Précautions à prendre avec l’écran à cristaux
liquides/viseur
EVF/LCD
DISPLAY
En mode enregistrement (P30)
2560
2560
19
19
1 Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [EVF/LCD] pour
commuter sur l’écran à cristaux liquides.
A Écran à cristaux liquides (ACL)
B Viseur (EVF)
• Lorsque l’écran est en fonction, le viseur
est désactivé (et vice versa).
2 Choix de l’écran
Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour
changer l’affichage.
• Lorsque l’écran du menu s’affiche, la
touche [DISPLAY] n’est pas activée.
Pendant la visualisation “mosaïque” de
9 photos (P50) ou en visualisation avec la
fonction zoom (P51), les affichages à
l’écran peuvent être activés ou non.
En mode simple [
E Affichage normal
F Données avec histogramme
G Données hors cadre
H Sans données (grille de référence)
I Sans données
¢Histogramme
En mode visualisation (P49)
] (P34)
2560
100 _ 0001
1/19
8
10:00 1.DEC.2005
C/ JOUR
2560
100 _ 0001
1/19
C Affichage normal
D Sans données
F2.8 1/25
ISO100
10:00 1.DEC.2005
J Affichage normal
K Affichage avec indications
d’enregistrement et histogramme
L Sans données
26
VQT0Q17
AUTO
VQT0Q17FRA.book
27 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
∫ Affichage hors cadre
Les informations sur l’enregistrement sont
affichées hors de l’écran d’enregistrement,
vous pouvez prendre des photos sans être
interrompu par des icônes ou autre à
l’écran, excepté le zoom et les messages
d’alertes importants.
∫ Grille de référence
Lorsque le sujet est aligné sur les lignes
horizontales et verticales de la grille de
référence, ou sur l’intersection de celles-ci,
la taille, angle et équilibre du sujet sont mis
en évidence. Cette fonction facilite une
bonne composition de l’image.
∫ Réglage dioptrique
Cette fonction s’avère particulièrement utile
à l’utilisateur qui porte des verres
correcteurs et qui préfèrent utiliser le
viseur.
• Appuyez sur la touche [EVF/LCD] (viseur/
écran) pour choisir le mode viseur.
Tournez la molette de réglage dioptrique
pour effectuer le réglage.
∫ Affichage avec mise en évidence
Lorsque la fonction [HAUTE LUMIERE] a
été activée dans le menu [CONFIG.] (P22)
au moment de la visualisation ou de la
prévisualisation automatique, les parties
saturées de lumière clignotent en noir et
blanc.
• Il sera toutefois possible de prendre une
autre photo, réussie cette fois-ci, en
réduisant l’exposition en fonction des
indications de l’histogramme.
Aucune mise en évidence
2560
19
∫ Priorité d’écran
Lorsque vous réglez [LECT. SUR LCD] sur
la position [ON] dans le menu [CONFIG.]
(P22), l’écran à cristaux liquides s’active
dans les cas suivants.
Ce dispositif vous évite de changer
l’affichage de l’écran lorsque vous utilisez
le viseur pour la prise de vue.
• Lorsque le mode enregistrement est
changé pour le mode visualisation.
• Pour prévisualiser les images. (P37)
• Lorsque l’appareil est mis en marche en
mode visualisation.
PREVISUALIS.1X
SORT.
4X
EFF.
Avec mise en évidence
PREVISUALIS.1X
SORT.
4X
EFF.
27
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
28 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Préparatifs
∫ Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui
affiche la luminosité sur l’axe horizontal
(de noir à blanc) et le nombre de pixels de
chaque niveau de luminosité sur l’axe
vertical.
• Il permet à l’utilisateur de vérifier
facilement l’exposition de ses photos.
• C’est très utile lorsqu’il est possible de régler
manuellement l’ouverture du diaphragme et
la vitesse d’obturation, surtout dans les
situations où l’exposition automatique est
difficile en raison d’un éclairage inégal.
L’utilisation de l’histogramme vous permettra
d’obtenir le meilleur rendement de l’appareil.
A Lorsque la plupart des valeurs se
concentrent à gauche, la photo est
sous-exposée.
B Lorsque les valeurs de l’histogramme
sont distribuées de façon égale,
l’exposition est correcte et la luminosité
est bien équilibrée.
C Lorsque la plupart des valeurs se
concentrent à droite, la photo est
surexposée.
Exemples d’histogrammes
2560
100 _ 0001
1/19
F2.8 1/200
ISO100
AUTO
10:00 1.DEC.2005
2560
100 _ 0001
1/19
F2.8 1/100
ISO100
AUTO
10:00 1.DEC.2005
2560
100 _ 0001
1/19
F2.8 1/50
ISO100
10:00 1.DEC.2005
A Sous-exposition
B Exposition adéquate
C Surexposition
¢Histogramme
28
VQT0Q17
AUTO
• Lorsque la luminosité de l’image
contredit l’histogramme dans les cas
suivants, ce dernier se colore en
orange.
– Lorsque le flash est en fonction
– Lorsque le flash est fermé
1 Lorsque la luminosité de l’écran n’est
pas correctement affichée dans des
endroits sombres
2 Lorsque l’exposition n’est pas
correctement réglée
• L’histogramme ne s’affiche pas en mode
d’images animées [
], en visualisation
“mosaïque” ou en visualisation avec la
fonction zoom.
• L’histogramme en mode enregistrement
est approximatif.
• Les histogrammes d’enregistrement et de
lecture peuvent différer.
• L’histogramme de l’appareil peut différer
de ceux des logiciels de traitement
d’image des ordinateurs, etc.
• Vérifiez les parties saturées de blanc avec
la fonction de mise en évidence au moyen
de la fonction de prévisualisation ou de
prévisualisation automatique. (P27)
VQT0Q17FRA.book
29 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues
∫ Molette de sélection
La molette permet de sélectionner le mode de prise de vue désiré en fonction du type de
scène.
Sélectionnez le mode désiré pour profiter de toute la souplesse voulue pour des prises de
vues réussies.
Tournez la molette lentement et de manière continue.
M
S
A
SCN
P
: Réglage automatique de
l’exposition (P30)
La valeur de l’ouverture est
automatiquement ajustée.
: Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à
l’ouverture (P54)
La vitesse d’obturation est réglée
automatiquement en fonction de la valeur
de l’ouverture fixée par l’utilisateur.
: Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à la
vitesse d’obturation (P55)
La valeur de l’ouverture est réglée
automatiquement en fonction de la vitesse
d’obturation fixée par l’utilisateur.
: Mode images animées (P60)
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer
des images animées.
: Mode scène (P62)
Dans ce mode, vous pouvez prendre des
photos en fonction des scènes.
: Mode simple (P34)
Ce mode convient parfaitement aux
novices.
: Mode visualisation (P49)
Ce mode permet la visualisation des
images enregistrées.
: Exposition manuelle (P56)
La valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation sont réglées manuellement.
: Mode macro (P59)
Ce mode vous permet de faire un gros plan
du sujet.
29
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
30 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Réglage automatique de l’exposition
La vitesse d’obturation et la valeur de
l’ouverture sont automatiquement ajustées
selon la luminosité du sujet.
• L’indication de la mise au point 2
s’allume, puis la valeur de l’ouverture 3
et la vitesse d’obturation 4 sont
affichées.
3 Prenez une photo.
• Retirez le protège-objectif.
1 1 Réglez l’interrupteur sur [ON].
2 Réglez la molette de sélection
sur [ ].
F2.8
OFF
ON
• Le Voyant d’alimentation (vert) s’allume.
S’il clignote, c’est que la batterie est
faible. Introduisez une batterie
pleinement chargée.
2 Orientez la zone de mise au point
automatique 1 vers l’endroit
desiré pour la mise au point, puis
enfoncez le déclencheur à
mi-course.
F2.8
1/25
• A: Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
30
VQT0Q17
1/25
• B: Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
SCN
S
M
A
P
Indication
de la mise
au point
Sujet hors
foyer
Mise au point
réussie
Clignote
(vert)
Allumé (vert)
Aire de mise Passe du
au point
blanc au
automatique rouge
Passe du
blanc au vert
Son
2 bips
4 bips
VQT0Q17FRA.book
31 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Verrouillage de la mise au point
automatique/exposition automatique
2560
19
Lors de l’enregistrement de prises de vues
comme celle ci-dessus, il n’est pas possible
de s’orienter sur le sujet car il est hors de la
zone de mise au point automatique.
Dans un tel cas,
1 Orientez la zone de mise au point
automatique vers le sujet.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour régler la mise au point et
l’exposition.
• Une fois le sujet mis au point,
l’indication de mise au point s’allume.
3 Tout en conservant la mise au point et
l’exposition fixes, déplacez l’appareil tout
en composant la photo.
4 Enfoncez le déclencheur à fond.
∫ Conseils pour prendre de bonnes
photos
Pour prendre des images nettes:
• Tenez l’appareil souplement à deux
mains, en appuyant les coudes au corps,
pieds écartés.
• Assurez-vous que l’appareil ne tremble
pas lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
• Ne couvrez pas le microphone (seulement
DMC-FZ5) ni la lampe d’assistance pour
la mise au point automatique du doigt ni
autrement.
• Ne touchez pas l’avant de l’objectif.
Avec viseur activé
Avec écran à cristaux liquides activé
• Vous pouvez essayer à plusieurs reprises
le verrouillage de la mise au point
automatique/exposition automatique
avant d’appuyer à fond sur le déclencheur.
A: Lorsque l’appareil photo est tenu dans
le sens vertical
F2.8
1/25
F2.8
1/25
• Spécialement dans les cas suivants, la
vitesse d’obturation sera ralentie. Tenez
immobile l’appareil photo à partir du
moment où vous appuyez sur le
déclencheur jusqu’au moment où l’image
apparaît à l’écran. Nous vous
recommandons l’utilisation d’un trépied.
– Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] (P39)
– [PAYSAGE NOCT.], [PORTRAIT
NOCT.], [FEU D’ARTIFICE] et [FETE]
en mode scène (P62)
– Lorsque la vitesse d’obturation est lente
(P55, 56)
31
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
32 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Mise au point
• La plage de mise au point est de 30 cm à
¶ (grand-angle) et de 2 m à ¶
(téléobjectif).
• Si vous appuyez à fond d’un coup sur le
déclencheur, les photos peuvent être
floues ou manquer de netteté.
• Si l’indication de mise au point clignote,
c’est que le sujet est hors foyer. Enfoncez
le déclencheur à mi-course pour refaire la
mise au point.
• Si vous n’arrivez pas à faire la mise au
point après plusieurs essais, mettez
l’appareil hors marche et remettez-le en
marche.
• Dans les cas suivants, l’appareil n’arrive
pas à faire convenablement la mise au
point.
– Lorsque la scène comporte des sujets
lointains et rapprochés.
– Lorsqu’il y a une vitre sale entre
l’appareil et le sujet.
– Lorsque le sujet est accompagné
d’objets brillants ou réfléchissants.
– Lorsque la photo est prise dans un lieu
sombre.
– Lorsque le sujet se déplace rapidement.
– Lorsque la scène manque de contraste.
– Lorsque l’appareil est agité.
– Lorsque le sujet est violemment éclairé.
Il est recommandé d’utiliser la fonction de
verrouillage de la mise au point
automatique/exposition automatique
(P31) ou la mise au point préalable (P76).
Dans un lieu sombre, la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique (P77) peut s’activer pour
faire la mise au point du sujet.
• Même si l’indication de mise au point est
affichée alors que le sujet est au point,
elle est annulée lorsque vous relâchez le
déclencheur. Enfoncez de nouveau le
déclencheur à mi-course.
32
VQT0Q17
∫ Instabilité
• Prenez garde à ne pas faire trembler
l’appareil en appuyant sur le déclencheur,
spécialement lorsque la mise au point est
faite sur le sujet.
• Lorsque l’instabilité de l’appareil risque de
gâcher l’image à cause d’une vitesse
d’obturation lente, l’indicateur d’instabilité
A s’affiche.
F2.8
1/8
• Lorsque l’indicateur d’instabilité s’affiche,
il est recommandé de monter l’appareil
sur un trépied. Si l’utilisation d’un trépied
est impossible, assurez-vous de tenir
l’appareil immobile. (P31)
∫ Fonction de détection du sens de
l’appareil
• Si vous prenez des photos en tenant
l’appareil verticalement, l’information sur la
rotation des images est automatiquement
ajoutée et enregistrée sur les photos.
Lorsque [ROTATION AFF] (P84) est réglé
sur [ON], vous pouvez pivoter et afficher les
images à l’écran ou sur un téléviseur selon
les informations de rotation des photos.
• Lorsque vous prenez des photos en
tenant l’appareil verticalement, lisez
“Conseils pour prendre de bonnes photos”
attentivement. (P31)
• Cette fonction peut ne pas fonctionner
correctement sur des images enregistrées
en dirigeant l’appareil vers le haut ou vers
le bas.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
détection de direction en mode d’images
animées [
] ni lorsque vous créez des
animations.
VQT0Q17FRA.book
33 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Exposition
• Si l’exposition est incorrecte lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course, la
valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation s’affichent en rouge à l’écran.
(Toutefois, la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation ne s’affichent pas en
rouge lorsque le flash est activé.)
• La luminosité de l’écran peut différer de
celle des photos enregistrées. C’est
souvent le cas avec des images captées
sous un faible éclairage avec un long
temps de pose; l’écran/viseur semble
sombre, mais les images sont claires.
• Quand la plupart des sujets à l’écran sont
clairs (comme le ciel par un jour
ensoleillé, un champ enneigé, etc.), les
images enregistrées peuvent s’assombrir.
Le cas échéant, corrigez l’exposition.
(P44)
• Lorsque le déclencheur est enfoncé,
l’écran peut devenir clair ou foncé pendant
quelques instants. Cela facilite la mise au
point; la photo n’est pas affectée.
• Nous vous recommandons de vous
assurer que le réglage de l’heure est
correctement fait avant de prendre des
photos. (P21)
• Si vous avez réglé le mode économie
d’énergie (P22), l’appareil se met
automatiquement hors marche quand il
n’a pas été utilisé durant le laps de temps
sélectionné.
Pour vous servir à nouveau de l’appareil
photo, appuyez à mi-course sur le
déclencheur ou éteignez-le, puis
remettez-le en marche.
• Dans certains cas, si la distance entre
l’appareil et le sujet est hors de la plage
enregistrable, la mise au point pourrait ne
pas être bonne même si l’indicateur de
mise au point est allumé.
33
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
34 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues dans le mode simple
∫ Paramètres dans le mode simple
[MODE IMAGE]
Ce mode permet aux novices de prendre
des photos facilement. Seules les fonctions
de base apparaissent dans le menu pour
des opérations simples.
1 Sélectionnez la rubrique voulue
et réglez la valeur désirée.
ENLARGE Réglage pour l’impression
de grandes photos.
(8 pok10 po, format
lettre, etc.)
4qk6q/
Réglage pour des petites
10k15cm photos d’usage général.
E-MAIL
MODE SIMPLE
MODE IMAGE
ENLARGE
PREV.AUTO
4"k6"/10k15cm
BIP
[PREV.AUTO]
E-MAIL
REGL.HORL.
SELECT.
REG.
Réglage pour des plus
petits fichiers pour usage
sur Internet et par
courriel.
SORT. MENU
L’image enregistrée ne s’affiche pas
automatiquement.
L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant
environ 1 seconde.
MENU
MENU
[BIP]
NON
Aucune tonalité de
confirmation.
BAS
Tonalité de confirmation
douce.
HAUT Tonalité de confirmation
élevée.
[REGL.HORL.]
Réglez la date et l’heure. (P21)
34
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
35 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Autres paramètres dans le mode simple
Dans le mode simple, d’autres paramètres peuvent être établis de la manière indiquée
ci-dessous. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous aux pages
correspondant à la fonction.
Plage de la mise au 2 m à ¶ (téléobjectif)
point
5 cm à ¶ (grand-angle)
MONITEUR
[0] (implicite)
ENERGIE
[2MIN.]
P22
P22
Retardateur
10 secondes
P43
Stabilisateur
optique de l’image
[MODE1]
P46
Intervalle – prises
de vues en rafale
Lente
P47
Équilibre des
blancs
[AUTO]
Nombre de photos dans le mode de prises de vues en
rafale
DMC-FZ5:
• [ENLARGE]:
maximum de 4 photos
• [4qk6q/10k15cm]: maximum de 7 photos
• [E-MAIL]:
maximum de 7 photos
DMC-FZ4:
• [ENLARGE]:
maximum de 5 photos
• [4qk6q/10k15cm]: maximum de 10 photos
• [E-MAIL]:
maximum de 10 photos
P70
Sensibilité ISO
[AUTO]
P72
Taille et qualité de
l’image
• [ENLARGE]:
2560k1920 pixels/Fine (DMC-FZ5)
2304k1728 pixels/Fine (DMC-FZ4)
• [4qk6q/10k15cm]: 1600k1200 pixels/Standard
• [E-MAIL]:
640k480 pixels/Standard
P73
Mode
photométrique
[
] (Multiple)
P74
Mode de mise au
point automatique
[
] (mise au point sur 1 aire)
P75
Mode de mise au
point continue
[
]
P76
Lampe
d’assistance pour
la mise au point
automatique
[ON]
P77
35
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
36 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ La compensation de la lumière en
contre-jour
Le contre-jour est une situation où la
lumière arrive depuis l’arrière-plan. Les
sujets deviennent alors sombres. Si vous
appuyez sur 3, [ ] (indicateur
d’activation de la compensation de
contre-jour), s’affiche et la fonction de
compensation de contre-jour est activée.
Cette fonction compense le contre-jour en
éclaircissant toute l’image.
8
C/ JOUR
8
C/ JOUR
• Si vous appuyez sur 3 pendant
l’affichage de [ ], [ ] n’est plus affiché
et la fonction de compensation de
contre-jour est désactivée.
• Il est recommandé d’utiliser la
compensation de contre-jour de pair avec
le flash.
36
VQT0Q17
• Les paramétrages du mode simple ne
sont pas appliqués aux autres modes de
prise de vue sauf les paramètres relatifs à
[REGL.HORL.] et [BIP].
• Les paramètres suivants ne sont pas
disponibles dans le mode simple.
– [LECT. SUR LCD]
– [RENUM.FICHIER]
– [RESTAURER]
– [MODE USB]
– [HAUTE LUMIERE]
– [SORTIE VIDEO]
– [LANGUE]
Toutefois, les réglages de
[RENUM.FICHIER] et [LANGUE] dans le
menu [CONFIG.] affectent également le
mode simple.
• Les fonctions suivantes ne sont pas
disponibles dans le mode simple.
– Réglage fin de l’équilibre des blancs
– Compensation de l’exposition
– Prise de vue en rafale avec réglage
automatique de l’exposition
– [FORMAT IMAG]
– [QUALITE]
– [ENR. SON] (seulement DMC-FZ5)
– [MPA CONTINU]
– [ZOOM NUM.]
– [EFFET COUL.]
– [REGL.IMAGE]
– [ANIM. PHOTO]
– Réglage de l’intensité du flash
Toutefois, les sélections faites pour
[FORMAT IMAG] et [QUALITE]
correspondent à celles faites dans [MODE
IMAGE].
VQT0Q17FRA.book
37 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Vérification de la dernière image (prévisualisation)
• Lorsque le taux d’agrandissement ou la
position de l’affichage de l’image est
changé, l’indication de la position du
zoom A s’affiche pendant environ
1 seconde pour vérifier la zone de
l’agrandissement.
1 Appuyez sur 4.
PREVISUALIS.1X
∫ Suppression de l’image enregistrée
(fonction de suppression rapide)
EFF. VUE PAR VUE
SORT.
4X
EFF.
EFFACER CETTE IMAGE?
NON
OUI
• La dernière image enregistrée s’affiche
durant 10 secondes environ.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course
ou appuyez sur 4 pour annuler la
prévisualisation.
• Vous pouvez contrôler les autres
images en appuyant sur 2/1.
• Si les images enregistrées sont trop
claires ou trop sombres, corrigez
l’exposition. (P44)
2 Agrandissement et décalage de
l’image.
SELECT.
REG.
MULTI/TOUTES
• Une image supprimée ne peut être
récupérée.
• Il est possible de supprimer plusieurs
images ou toutes les images.
Reportez-vous à la P52 ou à la P53 pour
plus de détails.
PREVISUALIS.4X
8X
1X
W
•
•
EFF.
T
: 1k>4k>8k
: 8k>4k>1k
37
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
38 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Utilisation du zoom optique
Le zoom optique peut faire sembler les
sujets 12 fois plus rapprochés et les vastes
paysages peuvent être enregistrés au
grand angulaire.
∫ Pour que les sujets semblent éloignés
(grand angulaire)
2560
19
W
T
W
T
1X
∫ Pour que les sujets semblent
rapprochés (téléobjectif)
2560
19
W
T
W
38
VQT0Q17
T 12X
• Le zoom numérique est réglé sur
grand-angle (1k) lorsque l’appareil photo
est allumé.
• L’image pourrait subir une légère
distorsion. (Par exemple des lignes
verticales courbées.) Cette distorsion est
présente avec tous les objectifs de
photographie. Plus la variation de la
distance focale sera grande, plus la
distorsion sera prononcée.
• Lorsqu’un rapport de grossissement élevé
est utilisé, il est possible de rehausser la
netteté de l’image en montant l’appareil
sur un trépied. À un rapport de
grossissement élevé, le moindre
mouvement peut réduire la netteté de
l’image.
• Si le zoom est utilisé après avoir effectué
la mise au point, il sera nécessaire de la
refaire.
• Lorsque vous enregistrez des images
animées, l’agrandissement du zoom est
fixé sur la valeur réglée au démarrage de
l’enregistrement.
• Le rapport de grossissement indiqué n’est
qu’approximatif.
• L’objectif est éjecté ou rétracté selon la
position du zoom.
• Prenez soin de ne pas interrompre le
mouvement de l’objectif lorsque le levier
du zoom est actionné.
• Lorsque vous tournez le levier du zoom,
vous pouvez entendre un son provenant
de l’appareil photo ou bien celui-ci peut
trembler. Cependant, ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
VQT0Q17FRA.book
39 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues avec le flash incorporé
Après avoir réglé le flash, vous pourrez
prendre des photos avec flash selon les
conditions de prise de vue.
OPEN
A Pour ouvrir le flash
Appuyez sur la touche [ OPEN]
(ouvrir).
B Pour fermer le flash
Appuyez sur le flash jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position fermée.
• Après usage, rentrez toujours le flash.
• Le flash est réglé sur Toujours désactivé
[
] lors de sa fermeture.
∫ Choix des réglages du flash
Pour les réglages sélectionnables du flash,
référez-vous à “Modes d’utilisation du
flash” à la P40.
: AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction des conditions de prise de vue.
: AUTO/Réduction yeux rouges
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction des conditions de prise de vue.
Il réduit le phénomène des yeux rouges
(les yeux du sujet apparaissent rouges sur
la photo) en déclenchant le flash avant la
prise réelle de la photo. Après cela, le flash
est activé à nouveau pour la prise de vue
réelle.
• Le flash est activé 2 fois. Le premier
flash est déclenché uniquement pour
une préparation à l’enregistrement
réel. Le sujet ne doit pas bouger
jusqu’à ce que le second flash se soit
déclenché.
• Utilisez cette fonction lorsque la prise
de vue se fait dans un endroit sombre.
: Toujours activé
Le flash se déclenche obligatoirement, à
chaque prise de vue.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est
éclairée à contre-jour ou avec de la
lumière fluorescente.
: Toujours activé/Réduction yeux
rouges
• Le paramétrage du flash est réglé sur
Toujours activé/Réduction yeux rouges
uniquement lorsque vous sélectionnez
[FETE] dans le mode scène. (P62)
: Synchro lente/Réduction yeux
rouges
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce
réglage ralentit la vitesse d’obturation alors
que le flash se déclenche, afin d’éclaircir
l’arrière-plan. Cela contribue également à
réduire l’effet des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage pour photographier
des personnes devant un arrière-plan
sombre.
: Toujours désactivé
Le flash ne se déclenche jamais.
• Utilisez ce réglage pour prendre des
photos dans des endroits où l’usage
du flash est interdit.
39
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
40 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Modes d’utilisation du flash
Les paramètres disponibles varient selon le mode de prise de vue.
(±: Disponible, —: Non disponible)
¢Non disponible en compensation de lumière en contre-jour
∫ Portées utiles du flash
Sensibilité ISO
AUTO
Portées utiles
Grand-angle
Téléobjectif
30 cm à 4,5 m
30 cm à 3,8 m
ISO64
30 cm à 1,8 m
(seulement DMC-FZ4)
30 cm à 1,5 m
ISO80
30 cm à 2 m
(seulement DMC-FZ5)
30 cm à 1,7 m
ISO100
30 cm à 2,2 m
30 cm à 1,9 m
ISO200
40 cm à 3,1 m
40 cm à 2,6 m
ISO400
60 cm à 4,5 m
60 cm à 3,8 m
• La portée utile du flash est approximative.
• Consultez la P32 pour la plage de mise au point.
• Consultez la P72 pour la sensibilité ISO.
• Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], elle passera automatiquement de [ISO100] à
[ISO400] lorsque vous utilisez le flash.
• Pour éviter le bruit vidéo, il est recommandé de réduire la sensibilité ISO (P72) ou de
régler [REGL.IMAGE] sur [NATURAL]. (P79)
• Dans le mode images animées [
], [PAYSAGE], [PAYSAGE NOCT.] ou [FEU
D’ARTIFICE] en mode scène (P62), le flash est désactivé [
] même si le flash est
ouvert.
40
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
41 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Vitesses d’obturation pour chaque mode d’utilisation du flash
Mode flash
Vitesses d’obturation
disponibles (en secondes)
: AUTO
1/60 à 1/2000
: AUTO/Réduction yeux rouges
1/60 à 1/2000
: Toujours activé
1/60 à 1/2000
: Toujours activé/Réduction yeux rouges
: Synchro lente/Réduction yeux rouges
1 à 1/2000
1/4 à 1/2000
8 à 1/2000
(Avec [PAYSAGE NOCT.] en
mode scène)
: Toujours désactivé
• Reportez-vous à la P58 pour le mode MPA avec priorité à l’ouverture ou priorité à la
vitesse d’obturation ou pour le mode de réglage manuel de l’exposition.
∫ Réglage de l’illumination du flash
Ajustez l’illumination du flash lorsque le
sujet est petit ou lorsqu’il est sombre ou
très réfléchissant.
1 Appuyez sur 3 jusqu’à ce que
[
FLASH] s’affiche à l’écran
pour indiquer l’illumination du
flash.
• Dans le mode images animées [
], le
mode simple [ ], [PAYSAGE],
[PAYSAGE NOCT.] ou [FEU
D’ARTIFICE] en mode scène (P62), il
n’est pas possible de régler
l’illumination du flash.
FLASH
SELECT.
SORT.
• Vous pouvez régler l’illumination de
j2 EV à i2 EV par paliers de 1/3 de
EV.
• Le réglage choisi de l’illumination du
flash est conservée en mémoire même
quand l’appareil photo est mis hors
tension.
41
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
42 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
• Évitez de regarder le flash de près.
• Si vous approchez trop le flash des
sujets, ces derniers peuvent être
déformés ou décolorés par sa chaleur
ou sa lumière intense.
• Ne couvrez pas le flash avec vos doigts
ni autrement.
• Si le sujet n’est pas dans la plage du flash
lorsque le flash est utilisé, l’image pourrait
être surexposée ou sous-exposée.
• Lors d’une prise de vue répétée,
l’enregistrement pourrait ne pas avoir été
effectué même si le flash s’est déclenché.
Prenez la photo après que le voyant
d’accès à la carte se soit éteint.
• Lorsque l’indicateur d’instabilité s’affiche,
il est recommandé d’utiliser le flash.
• Dans le mode prises de vues en rafale/
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, une seule photo est prise à
chaque déclenchement du flash.
• L’icône du flash devient rouge lorsque le
flash est activé et que vous enfoncez sur
le déclencheur à mi-course.
• Lors du chargement du flash, l’indicateur
du flash clignote en rouge; aucune prise
de vue n’est possible, et ce même si le
déclencheur est enfoncé.
• Pour prendre des photo avec flash, il
est recommandé d’enlever le
parasoleil. En effet, dans certains cas,
il pourrait nuire à l’éclairage adéquat
de la scène.
• Ne fermez pas le flash immédiatement
après l’activation du flash avant une prise
de vue automatique/réduction yeux
rouges. Cela peut causer un mauvais
fonctionnement.
• Lorsque vous prenez une photo avec
flash, l’équilibre des blancs se règle
automatiquement [sauf pour [
]
(Lumière du jour) et [
] (Flash)], mais
l’équilibre des blancs pourrait être déréglé
si l’éclairage du flash est insuffisant.
42
VQT0Q17
• Lorsque la vitesse d’obturation est rapide,
l’éclairage du flash peut être insuffisant.
VQT0Q17FRA.book
43 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues avec le retardateur
1 Sélectionnez le mode du
retardateur.
2560
19
: Retardateur réglé à 10 secondes
;
: Retardateur réglé à 2 secondes
;
Aucun affichage: désactivé
2 Prenez la photo.
2560
19
ANNUL. MENU
• Le voyant du retardateur
A clignote et
l’obturateur se
déclenche après un
délai de 2 ou
10 secondes.
• Si la touche [MENU] est enfoncée alors
que le retardateur est activé, le réglage
du retardateur est annulé.
• Lorsque vous utilisez un trépied ou une
autre méthode pour immobiliser l’appareil,
un réglage du retardateur à 2 secondes
est approprié pour annuler le mouvement
causé par la pression sur le déclencheur.
• Si on appuie sur le déclencheur à fond, la
mise au point s’effectue juste avant la
prise de vue. Dans un lieu sombre, le
voyant du retardateur clignote et peut
ensuite s’illuminer en tant que lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique (P77) afin de faciliter la mise
au point du sujet.
• Dans le mode simple [ ], le délai du
retardateur est fixé à 10 secondes. (P34)
• Lorsque le retardateur est activé en mode
prises de vues en rafale, la première
image est enregistrée entre 2 et
10 secondes après une pression sur le
déclencheur. Trois images sont
enregistrées à la fois.
• Il est recommandé d’utiliser un trépied
lorsque le retardateur est utilisé.
• A: Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
• B: Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
43
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
44 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne
pouvez réaliser l’exposition juste en raison
de la différence de luminosité entre le sujet
et l’arrière-plan.
Sous-exposition
1 Appuyez sur 3 jusqu’à ce que
[
EXPOSITION] s’affiche à
l’écran pour compenser
l’exposition.
EXPOSITION
SELECT.
SORT.
Compense l’exposition vers la valeur
positive.
• Vous pouvez compenser de j2 EV à
i2 EV par palier de 1/3 EV.
Exposition adéquate
Surexposition
Compense l’exposition vers la valeur
négative.
44
VQT0Q17
• EV est l’abréviation de l’indice de
lumination. Il s’agit de la quantité de
lumière détectée par le capteur à
couplage de charges (DCC) en fonction
de l’ouverture du diaphragme et de la
vitesse d’obturation.
• L’étendue de la compensation de
l’exposition sera limitée en fonction de la
luminosité du sujet.
• La valeur de la compensation de
l’exposition s’affiche dans le coin inférieur
gauche.
• L’indice de lumination est conservé en
mémoire même si l’appareil est mis hors
tension.
VQT0Q17FRA.book
45 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues en rafale avec réglage automatique
de l’exposition
Dans ce mode, l’appareil prend
automatiquement 3 photos sur une seule
pression du déclencheur, en échelonnant
les expositions selon la valeur de la
compensation fixée.
Vous pouvez régler les expositions
désirées parmi 3 plages de
compensations.
1 Appuyez sur 3 jusqu’à ce que
[
PRISES VUES RAFALE]
s’affiche à l’écran pour régler la
plage de compensation de
l’exposition.
PRISES VUES RAFALE
SELECT.
SORT.
• Vous pouvez sélectionner l’exposition
de j1 EV à i1 EV par palier de 1/3 EV
(indice de lumination).
• Lorsque vous ne désirez plus faire de
prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition,
sélectionnez [OFF].
• Lorsque vous réglez la prise de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, l’icône correspondante
s’affiche dans le coin inférieur gauche
de l’écran.
• Si le nombre restant d’images à
enregistrer est de 2 ou moins, vous ne
pouvez pas prendre de photos avec le
mode de prise de vues en rafale avec
réglage automatique de l’exposition.
• Lorsque vous prenez des photos à l’aide
du mode de prises de vues en rafale avec
réglage automatique de l’exposition, à la
suite d’une compensation de l’exposition,
la prise de vue se base sur l’exposition
compensée.
Lorsque l’exposition est compensée, la
valeur de cette compensation s’affiche
dans le coin inférieur gauche.
• Si le flash est en fonction, on ne peut
prendre que 1 photo.
• Lorsque la prise de vue en rafale avec
réglage automatique de l’exposition est
activée, [ENR. SON] ne peut pas être
utilisé (seulement DMC-FZ5).
• Lorsque la qualité est réglée à [TIFF], les
prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition ne sont pas
possibles.
• Lorsque le mode de prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition et celui de prises de vues en
rafale sont activés simultanément, le
premier a la priorité.
• L’exposition peut ne pas se compenser
avec le réglage automatique de
l’exposition, en raison de la luminosité du
sujet.
• La prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition est annulée
lorsqu’on éteint l’appareil photo.
• Lors du réglage de la prise de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, la fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
de son réglage. (L’image n’est pas
agrandie.) De plus, les paramètres de la
fonction de prévisualisation automatique
dans le menu [CONFIG.] sont désactivés.
45
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
46 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Stabilisateur optique de l’image
Ce mode identifie et corrige l’instabilité de
l’appareil. Vous pouvez réduire le flou
causé par l’instabilité de l’appareil
spécialement lorsque vous prenez une
photo en utilisant le zoom numérique réglé
sur téléobjectif ou lorsque vous prenez des
photos à l’intérieur où la vitesse
d’obturation est ralentie.
A: Touche stabilisateur optique de
l’image
1 Appuyez la touche du
stabilisateur optique de l’image
A jusqu’à ce que [STABILISAT.]
apparaisse et ensuite
sélectionnez le mode de la
fonction de stabilisation.
MODE1 La fonction de stabilisation est
(
) toujours active en mode de prise
de vue. Elle stabilise l’image
pendant la composition au
téléobjectif.
MODE2 La fonction de stabilisation n’est
(
) active qu’au moment du
déclenchement. Son effet
stabilisateur est accentué.
OFF
(
Lorsque la stabilisation optique
) de l’image n’est pas nécessaire
ou lorsque l’appareil est utilisé
avec un trépied.
∫ Démonstration du stabilisateur optique
de l’image (Mode démonstration)
Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU],
l’écran de démonstration du stabilisateur
optique apparaît. Une fois la démonstration
terminée, l’écran retourne au menu de
sélection du mode de la fonction de
stabilisation. Si vous désirez quitter le mode
de démonstration avant la fin, appuyez à
nouveau sur la touche [MENU]. Pendant
l’affichage du mode démonstration, le zoom
optique est fixé sur grand-angle (1k) et la
fonction de zoom ne peut être activée. Il est
également impossible de prendre des photos.
STABILISAT.
OFF
MODE1
MODE2
SELECT.
46
VQT0Q17
DÉMO. MENU REG.
• La fonction de stabilisation peut ne pas
fonctionner suffisamment dans les cas
suivants.
– Lorsque l’appareil est trop agité.
– Dans la plage du zoom numérique.
– En suivant des sujets en mouvement
rapide.
– Lorsque la vitesse d’obturation est très
lente dans des conditions très sombres
ou autrement.
Soyez attentif aux tremblements en
appuyant sur le déclencheur.
• En mode simple [ ], la fonction de
stabilisation est réglée sur [MODE1] et
son menu n’apparaît pas.
• En mode images animées [
],
[MODE2] ne peut être paramétré.
VQT0Q17FRA.book
47 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues en rafale
∫ Nombre de photos dans le mode de
prises de vues en rafale
1 Sélectionnez le mode de prise de
vues en rafale.
2560
19
Prises de
vues en rafale
(images/
seconde)¢
DMC-FZ5: 3
DMC-FZ4: 4
2
2 (environ)
: Rapide
;
: Lent
;
: Illimité¢
;
Aucun affichage: désactivé
Nombre de photos
enregistrables
DMC-FZ5:
4
(maximum)
DMC-FZ4:
5
(maximum)
DMC-FZ5:
7
(maximum)
DMC-FZ4:
10
(maximum)
Selon l’espace restant sur
la carte
¢Lorsque la vitesse d’obturation est
supérieure à 1/60 et que le flash n’est
pas activé.
• Lorsque le mode de prise de vues en
rafale est réglé sur illimité
– Vous pouvez prendre des photos
jusqu’à ce que la capacité de la carte
soit remplie.
– La cadence de la prise de vues ralentie
durant un enregistrement.
• Dans le mode simple [ ], la cadence est
réglée par défaut à “Lent”. (P34)
¢Selon la taille de la mémoire, de l’énergie
des piles, de la taille des photos et de la
qualité (compression)
47
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
48 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
• Maintenez le déclencheur enfoncé pour
activer le mode de prises de vues en
rafale.
• Si le retardateur est utilisé, il n’est pas
possible de prendre plus de 3 prises de
vues en rafale.
• Lorsque la qualité de l’image est réglée
sur [TIFF], il n’est pas possible de prendre
des photos dans le mode prises de vues
en rafale.
• Lorsque le mode de prise de vue en rafale
est activé, [ENR. SON] ne peut pas être
utilisé (seulement DMC-FZ5).
• Si le flash est en fonction, on ne peut
prendre que 1 photo.
• Lorsque le mode de prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition et celui de prises de vues en
rafale sont activés simultanément, le
premier a la priorité.
• La manière de contrôler l’exposition et
l’équilibre des blancs varie selon le
réglage du mode de prise de vues en
rafale. Lorsque la cadence de la prise de
vues en rafale est réglée sur [
], ils
sont fixés sur les valeurs déterminées
pour la première photo. (La cadence de la
prise de vues en rafale est prioritaire.)
Lorsque la cadence de la prise de vues en
rafale est réglée sur [
] ou sur [
],
ils sont réglés chaque fois que vous
prenez une photo.
• Lors du réglage du mode de prise de vues
en rafale, la fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
de son réglage. (L’image n’est pas
agrandie.) De plus, les paramètres de la
fonction de prévisualisation automatique
dans le menu [CONFIG.] sont désactivés.
• Le mode de prise de vues en rafale n’est
pas annulé lorsqu’on éteint l’appareil
photo.
48
VQT0Q17
• Les prises de vues en rafale ne seront pas
effectuées de la manière décrite si une
carte MultiMediaCard est utilisée au lieu
d’une carte mémoire SD. En effet, sa
vitesse de lecture/écriture est moins
élevée que celle de la carte mémoire SD.
VQT0Q17FRA.book
49 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (fonctions de base)
Visualisation (fonctions de base)
Visualisation de photos
1 Sélectionnez la photo.
2560
100 _ 0001
1/19
10:00 1.DEC.2005
• 2: Pour afficher l’image précédente.
• 1: Pour afficher l’image suivante.
• La dernière photo prise sera affichée en
premier.
• Lorsque [ROTATION AFF] (P84) est
réglé sur [ON], les images prises en
tenant l’appareil photo verticalement
sont affichées dans le sens de la
longueur.
∫ Avance rapide/marche arrière rapide
Si vous maintenez 2/1 enfoncée durant la
visualisation, les numéros de fichier et de
page défilent. Si vous relâchez 2/1
lorsque le numéro de la photo recherchée
apparaît, vous pouvez visualiser cette
photo.
1: Avance rapide
2: Marche arrière rapide
• Si vous maintenez 2/1 enfoncée, le
nombre de fichiers défilant (avant ou
arrière) à la fois augmente.
• Si vous relâchez 2/1, pour ensuite
appuyer dessus de nouveau, les fichiers
défilent un à la fois.
• En prévisualisation, en mode
enregistrement ou en mode “mosaïque”,
les photos ne peuvent défiler qu’une à la
fois.
• Lors du défilement (avant/arrière) d’un
grand nombre de photos, relâchez 2/1
avant d’atteindre la photo désirée, puis
appuyez de nouveau sur 2/1 pour défiler
lentement.
• L’appareil fonctionne conformément aux
normes du système de fichiers DCF
(Design rule for Camera File system)
établies par la Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association (JEITA).
• Si le nom du dossier ou du fichier est
changé à l’aide d’un ordinateur, il se peut
que l’appareil ne reconnaisse plus les
images et refuse de les afficher.
• L’appareil prend en charge les fichiers au
format JPEG. (Même les images JPEG ne
peuvent pas être visualisées dans
certains cas.)
• Lorsque vous visualisez des images
prises avec d’autres appareils, il est
possible que la qualité soit dégradée ou
que l’appareil refuse de les afficher.
• Si le fichier d’image n’est pas conforme
aux normes, le numéro de dossier/fichier
est indiqué par [—] et l’écran peut devenir
noir.
• Une frange d’interférence peut apparaître
à l’écran, selon le sujet. C’est ce qu’on
appelle une moire. Ce phénomène n’est le
signe d’aucune anomalie.
49
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
50 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (fonctions de base)
Visualisation “mosaïque” de 9 photos
2 Sélectionnez les photos.
1 Sélectionnez “mosaïque”.
1
2
3
4
5
6
8
9
2560
100 _ 0001
1/19
7
SELECT.
ANNULER.
10:00 1.DEC.2005
W
T
1
2
3
4
5
6
8
9
7
SELECT.
ANNULER.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
SELECT.
ANNULER.
∫ Pour revenir à la visualisation
normale
Faites pivoter le levier du zoom vers [ ]
ou appuyez sur la touche [MENU].
• La photo dont le numéro est coloré en
orange s’affiche.
∫ Suppression d’une image pendant la
visualisation “mosaïque”
Appuyez sur la touche [ ].
Lorsque la fenêtre de confirmation
s’affiche, appuyez sur 4 pour sélectionner
[OUI], et appuyez sur 1. (P52)
• Les photos ne seront pas affichées dans
leur sens de rotation même si [ROTATION
AFF] est réglé sur [ON]. (P84)
50
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
51 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (fonctions de base)
Visualisation avec fonction zoom
1 Tournez le levier du zoom vers
[
] pour agrandir l’image.
2X
• Lorsque vous déplacez la section
(position) devant être affichée, la
position du zoom est affichée pendant
environ 1 seconde.
∫ Suppression d’une image pendant la
visualisation avec la fonction zoom
Appuyez sur la touche [ ].
Lorsque la fenêtre de confirmation
s’affiche, appuyez sur 4 pour sélectionner
[OUI], et appuyez sur 1. (P52)
4X
ANNUL.
W
EFFACER
T
• Lorsque vous tournez le levier du zoom
vers [
] après que l’image soit
agrandie, l’agrandissement diminue.
Lorsque vous tournez le levier du zoom
vers [
], l’agrandissement devient plus
important.
• Lorsque vous modifiez le taux de
grossissement, l’indication de la position
du zoom A s’affiche pendant environ
1 seconde pour vous permettre de vérifier
l’endroit où l’image est agrandie.
• Lors d’une pression sur la touche
[MENU], le taux de grossissement revient
à 1k.
2 Décalez l’image.
2X
4X
ANNUL.
• Lorsque vous utilisez la fonction zoom sur
des images pivotées, elles ne sont pas
affichées dans leur sens de rotation.
(P84)
• Plus l’image est agrandie, plus sa qualité
se détériore.
• La fonction zoom pourrait ne pas
fonctionner avec des images enregistrées
sur un autre appareil.
• Même si les indications à l’écran sont
désactivées dans le mode de visualisation
normale (P26), le taux de grossissement
et les fonctions activées s’affichent à
l’écran lorsque la fonction de visualisation
avec zoom est activée.
• Vous pouvez sélectionner d’activer ou de
désactiver ces indications en appuyant
sur la touche [DISPLAY].
Lorsque le taux de grossissement est
établi à 1k, les indications affichées à
l’écran sont celles qui s’affichent dans le
mode de visualisation normale.
EFFACER
51
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
52 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (fonctions de base)
Suppression d’images
∫ Pour supprimer plusieurs images
∫ Pour supprimer une seule image
1 Sélectionnez l’image à supprimer.
2560
100 _ 0001
1/19
1 Sélectionnez
[EFFACEM. MULTIPLE].
MULTI/TOUT EFFAC.
EFFACEM. MULTIPLE
EFFACER TOUT
SELECT.
SORT.
10:00 1.DEC.2005
2 fois
• 2: Pour afficher l’image précédente.
• 1: Pour afficher l’image suivante.
2 Supprimez l’image.
8
9
EFFACER CETTE IMAGE?
10
11
12
NON
OUI
SELECT.
MARQ/DEMARQ
SELECT.
REG.
EFF.
SORT. MENU
MULTI/TOUTES
• Lors de la suppression d’une image,
l’icône [ ] s’affiche à l’écran.
VQT0Q17
EFFACEM. MULTIPLE
7
EFF. VUE PAR VUE
52
2 Sélectionnez les images à
supprimer.
• Recommencez les étapes décrites
ci-dessus.
• Les images sélectionnées sont
marquées de [ ]. En appuyant encore
sur 4, le réglage de suppression
s’annule.
• Une icône [
] rouge clignotante
indique que l’image ne peut pas être
supprimée. Il est d’abord nécessaire de
lever la protection. (P87)
VQT0Q17FRA.book
53 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (fonctions de base)
3 Supprimez les images.
EFFACEM. MULTIPLE
2 Supprimez toutes les images.
EFFACER TOUT
EFFACER LES IMAGES QUE
VOUS AVEZ MARQUEES ?
EFFACER TOUTES
LES IMAGES ?
NON
OUI
NON
OUI
SELECT.
REG.
SELECT.
REG.
• Il est possible de supprimer jusqu’à
50 images à la fois.
∫ Pour supprimer toutes les images
1 Sélectionnez [EFFACER TOUT].
MULTI/TOUT EFFAC.
EFFACEM. MULTIPLE
EFFACER TOUT
SELECT.
SORT.
• Les images supprimées ne peuvent être
récupérées. Veuillez vérifier les images
sélectionnées avant de les supprimer.
• Ne mettez pas l’appareil hors marche en
cours de suppression.
• Lors de la suppression d’images, utilisez
une batterie suffisamment chargée (P13)
ou un adaptateur secteur (modèle
DMW-CAC1; vendu séparément).
• Les photos qui sont protégées [
] (P87)
ou qui ne sont pas conformes au format
DCF (P49) ne seront pas effacées même
si [EFFACER TOUT] est sélectionné.
2 fois
53
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
54 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Molette de sélection
Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à
l’ouverture
Si vous désirez un arrière-plan net,
sélectionnez un chiffre plus élevé. Plus
cette valeur est élevée, plus l’ouverture est
petite. Si vous désirez un arrière-plan flou,
sélectionnez une grande ouverture (chiffre
plus petit).
1 Réglez la valeur de l’ouverture et
prenez la photo.
ISO100 2560
19
F2.8
EXPOSURE
54
VQT0Q17
• Voyez à la P58 les valeurs d’ouverture et
les vitesses d’obturation disponibles.
• La plage de mise au point est de 5 cm à ¶
(grand-angle) et de 2 m à ¶ (téléobjectif).
• Si le sujet est trop éclairé, sélectionnez
une plus petite ouverture (chiffre plus
élevé); s’il est sombre, sélectionnez une
plus grande ouverture (chiffre plus petit).
• La luminosité de l’écran peut différer de
celle des photos enregistrées. Vérifiez
l’image en faisant appel à la fonction de
prévisualisation ou en activant le mode de
visualisation.
• La sensibilité ISO ne peut pas être réglée
sur [AUTO]. (P72) (Lorsque le mode de
prise de vue est commuté sur Réglage
automatique de l’exposition avec priorité à
l’ouverture, la sensibilité ISO est
automatiquement fixée sur [ISO100]
même si elle été réglée sur [AUTO]
auparavant. Ou encore changez le
réglage ISO de [ISO80] (DMC-FZ5)/
[ISO64] (DMC-FZ4), [ISO200] ou
[ISO400] dans le menu.)
• Lorsque l’exposition est incorrecte, la
valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation s’affichent en rouge à l’écran.
VQT0Q17FRA.book
55 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à la
vitesse d’obturation
Si vous désirez geler l’action, sélectionnez
une vitesse d’obturation rapide. Si vous
désirez illustrer le mouvement,
sélectionnez une vitesse d’obturation lente.
1 Réglez la vitesse d’obturation et
prenez la photo.
2560
19
1/30
EXPOSURE
• Voyez à la P58 les valeurs d’ouverture et
les vitesses d’obturation disponibles.
• La plage de mise au point est de 5 cm à ¶
(grand-angle) et de 2 m à ¶ (téléobjectif).
• La luminosité de l’écran peut différer de
celle des photos enregistrées. Vérifiez
l’image en faisant appel à la fonction de
prévisualisation ou en activant le mode de
visualisation.
• Vous ne pouvez pas régler les fonctions
suivantes en mode de réglage
automatique de l’exposition avec priorité à
l’obturateur.
– Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] (P39)
– [AUTO] en sensibilité ISO (P72)
(Lorsque le mode de prise de vue est
commuté sur Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à l’ouverture, la
sensibilité ISO est automatiquement
fixée sur [ISO100] même si elle été
réglée sur [AUTO] auparavant. Ou
encore changez le réglage ISO de
[ISO80] (DMC-FZ5)/[ISO64]
(DMC-FZ4), [ISO200] ou [ISO400] dans
le menu.)
• Lorsque l’exposition est incorrecte, la
valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation s’affichent en rouge à l’écran.
• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, il
est recommandé de monter l’appareil sur
un trépied.
55
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
56 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Réglage manuel de l’exposition
3 Prenez la photo.
Décidez de l’exposition en réglant
manuellement la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
1 Réglez la valeur de l’ouverture et
la vitesse d’obturation.
F5.6
1/125
2560
19
∫ Aide à l’exposition manuelle
F2.8
1/30
EXPOSURE
• 3/4: Valeur de l’ouverture
• 2/1: Vitesse d’obturation
2 Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
L’exposition est
adéquate.
Raccourcissez le temps
d’obturation ou diminuez
l’ouverture (chiffre plus
élevé).
Allongez le temps
d’obturation ou
augmentez l’ouverture
(chiffre plus bas).
• L’aide à l’exposition manuelle est
approximative. Nous vous recommandons
de faire des essais et de les vérifier à
l’aide de la fonction de prévisualisation.
F4.0
1/125
• L’indicateur de condition d’exposition 1
(aide à l’exposition manuelle) s’affiche
pendant environ 10 secondes.
• Si l’exposition est inadéquate, refaites
les réglages d’ouverture et d’obturation.
56
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
57 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
• Voyez à la P58 les valeurs d’ouverture et
les vitesses d’obturation disponibles.
• La plage de mise au point est de 5 cm à ¶
(grand-angle) et de 2 m à ¶ (téléobjectif).
• La luminosité de l’écran peut différer de
celle des photos enregistrées. Vérifiez
l’image en faisant appel à la fonction de
prévisualisation ou en activant le mode de
visualisation.
• Si l’exposition n’est pas adéquate, la
valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation s’affichent en rouge lorsque
vous enfoncez le déclencheur à
mi-course.
• Vous ne pouvez pas régler les fonctions
suivantes en mode de réglage manuel de
l’exposition.
– Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] (P39)
– [AUTO] en sensibilité ISO (P72)
(Lorsque le mode de prise de vue est
commuté sur Exposition manuelle, la
sensibilité ISO est automatiquement
fixée sur [ISO100] même si elle été
réglée sur [AUTO] auparavant. Ou
encore changez le réglage ISO de
[ISO80] (DMC-FZ5)/[ISO64]
(DMC-FZ4), [ISO200] ou [ISO400] dans
le menu.)
– Compensation de l’exposition (P44)
• Veuillez régler [HAUTE LUMIERE] sur
[ON] dans le menu [CONFIG.] (P22)
pendant que la prévisualisation
automatique ou la fonction de
prévisualisation est activée. Chaque zone
saturée de l’image apparaîtra en
clignotant en noir et blanc. Ajustez la
valeur d’ouverture ou la vitesse
d’obturation pour corriger et avoir une
meilleure exposition.
57
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
58 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
∫ Valeur d’ouverture et vitesse d’obturation
Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture
Valeurs d’ouverture disponibles
(par 1/3 d’indice de lumination EV)
F8.0
Vitesses d’obturation disponibles
(en secondes)
1 à 1/2000
F7.1
F6.3
F5.6
1 à 1/1600
F5.0
F4.5
F4.0
1 à 1/1300
F3.6
F3.2
F2.8
1 à 1/1000
Réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation
Vitesses d’obturation disponibles
(en secondes)
(par 1/3 d’indice de lumination EV)
8
6
5
4
3.2
2.5
2
1.6
1.3
1
1/1.3
1/1.6
1/2
1/2.5
1/3.2
1/4
1/5
1/6
1/8
1/10
1/13
1/15
1/20
1/25
1/30
1/40
1/50
1/60
1/80
1/100
1/125
1/160
1/200
1/250
1/320
1/400
1/500
1/640
1/800
1/1000
Valeur d’ouverture
F2.8 à F8.0
1/1300
F4.0 à F8.0
1/1600
F5.6 à F8.0
1/2000
F8.0
Réglage manuel de l’exposition
Valeurs d’ouverture disponibles
(par 1/3 d’indice de lumination EV)
Vitesses d’obturation disponibles
(en secondes)
(par 1/3 d’indice de lumination EV)
F2.8 à F3.6
8 à 1/1000
F4.0 à F5.0
8 à 1/1300
F5.6 à F7.1
8 à 1/1600
F8.0
8 à 1/2000
• Les valeurs d’ouverture dans le tableau ci-dessous sont les valeurs lorsque le levier du
zoom est actionné vers grand-angle au maximum.
• Certaines valeurs d’ouverture ne peuvent pas être sélectionnées selon l’agrandissement
du zoom.
58
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
59 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
près du sol ou lors de la prise de vues
d’insectes à une distance éloignée.
Mode macro
Ce mode permet des prises de vues très
rapprochées du sujet, comme des plans
rapprochés de fleurs.
Vous pouvez prendre des photos en vous
rapprochant du sujet jusqu’à une distance
de 5 cm de l’objectif en tournant le levier du
zoom le plus loin possible vers grand-angle
(1k). Lorsque vous tournez le levier du
zoom vers téléobjectif, la distance que vous
pouvez approcher change par étape. La
plage enregistrable peut être changée
jusqu‘à 2 m (lorsque l’agrandissement du
zoom est sur 11k).
∫ Plage de la mise au point
5 cm
2m
1m
∫ La fonction télé-macro
2560
19
Lorsque vous tournez le levier de zoom le
plus loin possible vers téléobjectif (12k),
vous pouvez prendre des photos en vous
rapprochant du sujet jusqu’à une distance
de 1 m de l’objectif. (L’icône télé-macro
[
] apparaît.) Cette fonction s’avère
très pratique lors de la prise de vues
debout de fleurs en éclosion se trouvant
• Il est recommandé d’utiliser un trépied.
• Lorsque le sujet est proche de l’appareil
photo, la plage de la mise au point
(profondeur de champ) est plus restreinte.
Par conséquent, vous aurez des difficultés
à mettre au point un sujet si la distance
entre lui et l’appareil photo est changée
après que la mise au point ait été faite.
• En mode télé-macro, la profondeur de
champ est très restreinte résultant à un
plus grand risque d’instabilité de
l’appareil. Il est donc recommandé, s’il
n’est pas possible d’utiliser un trépied, de
prendre des photos sous une luminosité
qui requiert le réglage de l’ouverture du
diaphragme à F4.0 ou plus grande et une
vitesse d’obturation de 1/125e ou plus
rapide pour maintenir la profondeur de
champ et l’efficacité du stabilisateur.
• Lorsque l’appareil photo se trouve à une
distance du sujet qui dépasse les limites
de l’objectif, il se peut que la mise au point
ne soit pas adéquate même si l’indication
de mise au point est affichée.
• La portée du flash va de 30 cm à 4,5 m
(grand-angle). (Cela s’applique lorsque la
sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].)
• Si vous faites la mise au point d’un sujet à
une distance de 2 m ou moins avec la
fonction télé-macro lorsque
l’agrandissement du zoom numérique est
réglé sur 12k et puis que vous tournez le
levier du zoom pour l’agrandissement du
zoom numérique sur 11k ou moins, le
sujet sera hors champs. Dans ce cas,
appuyez à mi-course sur le déclencheur
ou utilisez l’appareil photo pour mettre à
nouveau au point le sujet.
• Lorsque vous prenez des photos en gros
plan en mode macro, la résolution du
contour de l’image peut être légèrement
diminuée. Cependant, ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
59
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
60 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Enregistrement d’images
animées
2 Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer
des images animées.
1 Sélectionnez [DEBIT IMGS].
ENR.
1/
2
EQ.BLANCS
DEBIT IMGS
MODE DE MES.
MODE AF
MPA CONTINU
SELECT.
REG.
AUTO
10fps
30fps
• Quand l’indicateur de mise au point A
s’allume, le sujet est au point.
OFF
SORT. MENU
MENU
3 Enfoncez complètement le
déclencheur pour lancer
l’enregistrement.
MENU
35S
• [10fps]:
L’enregistrement d’images animées
durant un long moment est possible
bien que la qualité soit plus basse que
la qualité enregistrée à [30fps]. La taille
de fichier est plus petite, donc il est
possible de les joindre à des courriels.
• [30fps]:
Les mouvements défilent en douceur,
mais la taille du fichier est grande.
• fps (images par seconde); c’est le
nombre d’images enregistrées en
1 seconde.
• Fermez le menu en appuyant sur le
déclencheur à mi-course ou sur la
touche [MENU] après avoir effectué les
réglages.
60
VQT0Q17
• Le temps d’enregistrement qui reste
(approximatif) s’affiche à l’écran.
• L’enregistrement sonore à partir du
microphone incorporé démarre
immédiatement. (seulement DMC-FZ5)
• Pour interrompre l’enregistrement,
enfoncez de nouveau le déclencheur à
fond.
• Si la carte se remplit en cours
d’enregistrement, l’enregistrement
s’interrompt.
VQT0Q17FRA.book
61 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
∫ Durées d’enregistrement disponibles
(secondes)
Carte mémoire SD
Cadence de
défilement
10fps
30fps
8 Mo
35
10
16 Mo
75
25
32 Mo
160
55
64 Mo
350
120
128 Mo
720
240
256 Mo
1440
480
512 Mo
2870
980
1 Go
5700
1950
• Les durées potentielles d’enregistrement
ne sont que des approximations.
• Lorsque des images animées
enregistrées sur cet appareil sont lues par
un autre appareil, la qualité des images et
du son peut laisser à désirer; il est même
possible que leur visualisation ne soit pas
possible.
• Les images animées enregistrées avec le
réglage [DEBIT IMGS] sur [30fps] ne
peuvent pas être lues par des appareils
qui ne reconnaissent pas la cadence
[30fps].
• En mode images animées [
], vous ne
pouvez pas utiliser la fonction de
détection du sens ni la fonction de
prévisualisation.
• La fonction de stabilisation ne peut pas
être réglée sur [MODE2].
• La taille de l’image est fixée à
320k240 pixels.
• Les images animées ne peuvent pas être
enregistrées sans le son avec le
DMC-FZ5.
• Vous ne pouvez pas enregistrer le son
avec le DMC-FZ4.
• Après l’enregistrement d’images animées
sur une carte MultiMediaCard, l’indicateur
d’accès à la carte peut rester allumé
pendant un certain temps; toutefois, cela
n’est le signe d’aucune anomalie. Le
fichier est téléchargé sur la carte
MultiMediaCard.
• Après le lancement de l’enregistrement,
les paramètres de la mise au point
automatique, du zoom et de l’ouverture
sont réglés aux paramètres en cours au
début d’enregistrement (dès la première
image).
• Selon le type de la carte, l’enregistrement
peut s’arrêter pendant que vous
enregistrez des images animées.
61
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
62 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
: [PORTRAIT] (P63)
Mode scène
: [SPORTS] (P63)
Réglez la molette de sélection sur le mode
scène pour afficher le menu de scène.
Lorsque [MENU SCENE] du menu
[CONFIG.] (P22) est réglé sur [OFF],
appuyez sur la touche [MENU] pour
afficher le menu de scène.
: [PAYSAGE] (P64)
: [PAYSAGE NOCT.] (P64)
: [PORTRAIT NOCT.] (P65)
: [PANORAMIQUE] (P65)
Rubriques du menu
1/3
MODE SCENE
: [FEU D’ARTIFICE] (P66)
PORTRAIT
: [FETE] (P67)
SPORTS
: [NEIGE] (P68)
PAYSAGE
SELECT.
REG.
MENU MENU
MENU
• Lorsque vous appuyez sur 2, les
explications de chaque mode de scène
sont affichées. (Lorsque vous appuyez sur
1, l’écran revient au menu de scène.)
• Lorsque le levier du zoom est déplacé
vers la position T ou W, la page de l’écran
de menu défile vers l’avant ou l’arrière.
• Sur pression de la touche [MENU]
pendant l’affichage du menu scène, il est
possible de régler le menu du mode
d’enregistrement (P69) ainsi que celui de
configuration (P22).
62
VQT0Q17
• Lorsque vous prenez des photos en
utilisant un mode scène qui n’est pas
adapté à la situation, la teinte peut différer
de la scène réelle.
• Lorsque vous désirez changer la
luminosité de l’image qui doit être
enregistrée, compensez l’exposition.
(P44)
• Les fonctions suivantes ne peuvent être
paramétrées dans le mode scène.
– Équilibre des blancs (P70)
– Sensibilité ISO (P72)
– Mode photométrique (P74)
– Effet chromatique (P79)
– Réglage de l’image (P79)
VQT0Q17FRA.book
63 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode portrait
Mode sports
Sélectionnez ce mode lorsque vous voulez
prendre des personnes en photo.
Ce mode permet de faire ressortir le sujet
sur un arrière-plan flou et de régler
l’exposition et la carnation.
Ce mode est idéal pour figer un sujet en
mouvement (activités sportives à
l’extérieur).
2560
19
2560
19
∫ Technique pour le mode portrait
Pour hausser l’efficacité de ce mode:
1 Tournez la commande du zoom aussi
loin que possible vers le téléobjectif.
2 Pour maximiser l’effet, sélectionnez un
arrière-plan le plus éloigné de l’appareil
photo puis rapprochez-vous du sujet.
• Ce mode convient surtout de jour et à
l’extérieur.
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
∫ Technique pour le mode sports
Pour prendre une photo nette d’un sujet se
déplaçant rapidement, la vitesse
d’obturation devient plus rapide que
d’habitude. Ce mode est le plus efficace à
l’extérieur par beau temps.
• Ce mode est le plus efficace à l’extérieur
au soleil, à une distance de 5 m ou plus
du sujet.
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
63
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
64 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode paysage
Mode paysage nocturne
Ce mode permet de prendre des photos
d’un paysage sur une vaste étendue. La
mise au point est établie de manière à
permettre la mise au point sur un sujet
éloigné de préférence.
2560
2560
19
• La plage de mise au point est de 5 m à ¶.
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
• Le flash est désactivé [
].
• Le réglage de la lampe d’assistance pour
la mise au point automatique est
désactivé.
64
VQT0Q17
Ce mode permet de prendre des photos de
scènes nocturnes. Le paysage peut être
enregistré d’une manière colorée en
recourant à une vitesse d’obturation très
lente.
19
∫ Technique pour le mode paysage
nocturne
• En raison de la vitesse de pose très lente
(maximum d’environ 8 secondes), il
convient d’utiliser un trépied.
• La plage de mise au point est de 5 m à ¶.
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé
(maximum d’environ 8 secondes) à la
suite d’une prise de vue à cause du
traitement du signal, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
• Les photos prises dans des lieux sombres
peuvent laisser apparaître du bruit vidéo.
• La sensibilité ISO est réglée sur [ISO80]
(DMC-FZ5)/[ISO64] (DMC-FZ4).
• Le flash est désactivé [
].
• Les paramétrages de la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique et la mise au point
automatique continue sont désactivés.
VQT0Q17FRA.book
65 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode portrait nocturne
Ce mode permet la prise de vue d’un
portrait nocturne. L’utilisation du flash et
une vitesse d’obturation lente donnera au
sujet une apparence d’éclairage naturel.
2560
19
Mode panoramique
Ce mode permet de photographier des
sujets, tel une voiture ou un coureur, en
suivant leur mouvement, afin que
l’arrière-plan devienne flou sous l’effet du
défilement. C’est ce qu’on appelle “effet
panoramique”. Cet effet est facilité par le
mode panoramique.
2560
19
∫ Technique pour le mode portrait
nocturne
• Ouvrez le flash. (P39)
• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, il
est recommandé de monter l’appareil sur
un trépied.
• Assurez-vous que le sujet reste immobile
environ 1 seconde après le
déclenchement du flash.
• Nous vous recommandons de prendre
des photos en tournant le levier du zoom
sur grand-angle (1k) et en étant à une
distance d’environ 1,5 m du sujet.
• La plage de mise au point est de 1,2 m à
5 m (grand-angle) et de 2 m à 5 m
(téléobjectif).
(Référez-vous à la page 40 pour l’étendue
de réglage (portées utiles) du flash.)
• Après usage, rentrez toujours le flash.
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé
(maximum d’environ 1 seconde) à la suite
d’une prise de vue à cause du traitement
du signal, mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
• Les photos prises dans des lieux sombres
peuvent laisser apparaître du bruit vidéo.
• Lorsque le flash est activé, le réglage du
flash est réglé sur Synchro lente/
Réduction yeux rouges [
] et le flash
demeure toujours activé.
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
• Le paramétrage de la mise au point
continue est désactivé.
∫ Technique pour le mode panoramique
Pour obtenir de bons résultats en mode
panoramique, sélectionnez un sujet qui
passe horizontalement et photographiez-le
en le suivant.
1 Déplacez lentement l’appareil de
manière à suivre le sujet en
mouvement.
2 Tout en déplaçant l’appareil, appuyez
sur le déclencheur.
3 Continuez de déplacer l’appareil.
• Observez attentivement les détails
suivants:
– Utilisez le viseur optique. (P26)
– Sélectionnez un sujet qui se déplace
rapidement.
– Faites à l’avance la mise au point sur
l’endroit où passera le sujet. (P76)
– Combinez ce mode à la prise de vue en
rafale. (P47) Sélectionnez ensuite la
meilleure photo parmi celles de la rafale.
65
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
66 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
• En mode panoramique, la vitesse
d’obturation est moins élevée que
d’habitude pour faciliter la captation de
l’effet de flou sur l’arrière-plan. Par
conséquent, de petits mouvements se
produisent facilement.
• La fonction panoramique n’est pas très
efficace dans les situations suivantes.
– Lors de scènes très éclairées comme
par une belle journée d’été. Il est alors
recommandé d’utiliser un filtre ND
(modèle DMW-LND55; vendu
séparément). (P102)
– Lorsque la vitesse d’obturation est plus
rapide que 1/100 de seconde.
– Lorsque le sujet se déplace lentement et
que la vitesse de rotation de l’appareil
est trop lente (l’arrière-plan n’est alors
pas assez flou).
• Le stabilisateur de l’image est réglé sur
[MODE1]. Dans le mode panoramique,
seuls les mouvements verticaux peuvent
faire l’objet d’une compensation.
• La sensibilité ISO est réglée sur [ISO80]
(DMC-FZ5)/[ISO64] (DMC-FZ4).
• Les paramétrages de la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique et la mise au point
automatique continue sont désactivés.
66
VQT0Q17
Mode feux d’artifices
Dans ce mode, il est possible de prendre
de belles photos de feux d’artifices. La
vitesse d’obturation ou l’exposition est
automatiquement réglée à cette fin.
2560
19
MPA FOCUS
∫ Technique pour le mode feux
d’artifices
Il est recommandé de faire la mise au point
préalable en suivant les instructions
ci-dessous pour réussir vos photos.
1 Réglez [DECLENC.MPA] sur [FOCUS].
(P76)
2 Orientez l’appareil vers un objet (comme
l’éclairage d’un immeuble) qui se trouve
environ à la même distance que celle du
feu d’artifices.
3 Appuyez sur la touche [FOCUS] jusqu’à
ce que l’indication de la mise au point
(P76) s’allume.
4 Orientez l’appareil vers l’endroit où le feu
d’artifices explosera.
5 Au moment opportun, enfoncez le
déclencheur.
• Lors d’un zoom avant ou arrière,
recommencez les étapes 2 à 5 puisque la
mise au point doit être refaite.
• Il est recommandé d’utiliser un trépied.
VQT0Q17FRA.book
67 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
• La plage de mise au point est de 5 m à ¶.
(Il est recommandé de suivre les étapes 1
à 5 à la page précédente pour prendre
des photos avec la mise au point
préalable.)
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
• Les paramétrages de la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique et la mise au point
automatique continue sont désactivés.
• Le flash est désactivé [
].
Mode fête
Ce mode vous permet de prendre une
photo selon l’atmosphère de la situation
(comme la réception d’un mariage, ou une
fête dans une salle, etc.).
Les personnes et l’arrière-plan peuvent
être enregistrés avec une luminosité
naturelle en utilisant le flash et une vitesse
d’obturation lente.
2560
19
∫ Technique pour le mode fête
• Ouvrez le flash. (P39)
• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, il
est recommandé de monter l’appareil sur
un trépied.
• Nous vous recommandons de prendre
des photos en tournant le levier du zoom
sur grand-angle (1k) et en étant à une
distance d’environ 1,5 m du sujet.
• Lorsque le flash est activé, le mode flash
peut être réglé sur Toujours activé/
Réduction yeux rouges [
] ou
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
].
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
67
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
68 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode neige
Avec ce mode vous pouvez prendre des
photos dans des endroits tels qu’une pente
de ski ou près de montagnes enneigées.
L’exposition et l’équilibre des blancs sont
réglés de manière à faire ressortir le blanc
de la neige.
2560
19
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
68
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
69 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
Paramètres du menu d’enregistrement
Menu du mode [ENR.] (enregistrement)
: [EQ.BLANCS] (P70)
Les réglages de la teinte, de la qualité de
l’image, etc. vous permettent de profiter
d’une grande souplesse pour vos prises de
vues.
• Réglez la molette de sélection sur le
mode d’enregistrement désiré.
1/
3
AUTO
EQ.BLANCS
SENSIBILITE
FORMAT IMAG
QUALITE
ENR. SON
SELECT.
: [FORMAT IMAG] (P73)
: [QUALITE] (P73)
: [ENR. SON] (seulement DMC-FZ5)
(P74)
Rubriques du menu
ENR.
: [SENSIBILITE] (P72)
REG.
: [MODE DE MES.] (P74)
: [MODE AF] (P75)
: [MPA CONTINU] (P76)
SORT. MENU
MENU
: [DECLENC.MPA] (P76)
: [LAMPE D’ASS.AF] (P77)
: [ZOOM NUM.] (P78)
: [EFFET COUL.] (P79)
• Lorsque le levier du zoom est déplacé
vers la position T ou W, la page de l’écran
de menu défile vers l’avant ou l’arrière.
• Fermez le menu en appuyant sur le
déclencheur à mi-course ou sur la touche
[MENU] après avoir effectué les réglages.
: [REGL.IMAGE] (P79)
: [ANIM. PHOTO] (P79)
69
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
70 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
Équilibre des blancs
[EQ.BLANCS]
Vous pouvez obtenir une couleur blanche
naturelle sous un éclairage dont la teinte
tend vers le rouge ou le bleu en raison du
soleil, d’un éclairage halogène ou pour
toute autre raison.
AUTO
pour effectuer
automatiquement
l’équilibrage des
blancs
(Lumière du
jour)
pour des prises de
vues à l’extérieur
sous un ciel ensoleillé
(Temps
couvert)
pour des prises de
vues sous un ciel
couvert ou dans un
endroit ombragé
(Halogène)
pour des prises de
vues sous un
éclairage à lampe
halogène
(Flash)
pour prise de vue
avec flash seulement
(Réglage
manuel de
l’équilibre
des blancs)
pour utiliser l’équilibre
préréglé des blancs
(Réglage
pour régler l’équilibre
manuel de des blancs à nouveau
l’équilibre (P71)
des blancs)
• Dans tous les modes sauf le mode
[AUTO], il est possible de procéder à un
réglage fin de l’équilibre des blancs.
70
VQT0Q17
∫ Équilibre automatique des blancs
L’utilisation du réglage automatique de
l’équilibre des blancs dans des conditions
d’éclairage extrêmes peut donner des
teintes bleutées ou rougeâtres aux images.
Lorsque le sujet est entouré de
nombreuses sources de lumière, le réglage
automatique de l’équilibre des blancs peut
ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, sélectionnez le mode de
réglage d’équilibre des blancs désiré, sauf
le mode [AUTO].
1 La plage qui est contrôlée par le réglage
automatique de l’équilibre des blancs de
cet appareil photo
2 Ciel bleu
3 Ciel couvert (pluie)
4 Écran de télé
5 Soleil
6 Tube fluorescent blanc
7 Ampoule à incandescence
8 Lever et coucher du soleil
9 Bougies
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
KlTempérature de couleur (Kelvin)
VQT0Q17FRA.book
71 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
∫ Réglage manuel de l’équilibre des
blancs
Utilisez ce mode pour procéder à un
réglage manuel de l’équilibre des blancs.
1 Réglez à [
] puis appuyez sur 1.
2 Pointez l’appareil photo sur une feuille de
papier blanc ou un objet similaire de
manière qu’elle remplisse complètement
de blanc le cadre à l’écran, puis appuyez
sur 1.
REGLAGE BLANCS
REG.
ANNUL. MENU
∫ Réglage fin de l’équilibre des blancs
Si vous ne pouvez obtenir la teinte désirée,
effectuez un réglage fin de l’équilibre des
blancs de la façon suivante.
1 Réglez le mode d’équilibre des blancs
sur [
]/[
]/[
]/[
]/[
]. (P70)
2 Appuyez sur 3 à plusieurs reprises
jusqu’à ce que [REG. EQUI. BL.]
s’affiche.
REG. EQUI. BL.
ROUGE
SELECT.
BLEU
3 Procédez au réglage fin de l’équilibre
des blancs.
• 1 [BLEU]:
Appuyez lorsque la teinte
est rougeâtre.
• 2 [ROUGE]: Appuyez lorsque la teinte
est bleuâtre.
À propos de l’équilibre des blancs
• En mode simple [ ], l’équilibre des
blancs est réglé sur [AUTO].
• Lorsque vous prenez une photo avec
flash, l’équilibre des blancs se règle
automatiquement [sauf pour [
]
(Lumière du jour) et [
] (Flash)], mais
l’équilibre des blancs pourrait être déréglé
si l’éclairage du flash est insuffisant.
À propos du réglage fin de l’équilibre
des blancs
• L’icône d’équilibre des blancs devient
rouge ou bleue.
• Il est possible de régler la valeur
séparément pour chacun des modes au
moyen de [EQ.BLANCS].
• Les résultats obtenus lors d’un réglage fin
de l’équilibre des blancs se reflètent sur
l’image lorsque la prise de vue se fait avec
flash.
• Lorsque l’équilibre des blancs est fait en
mode de réglage manuel de l’équilibre
des blancs [
], le niveau de réglage
est fixé à “0”.
• Lorsque l’effet couleur est réglé sur
[COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA]
(P79), il n’est pas possible de procéder à
un réglage fin de l’équilibre des blancs.
SORT.
71
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
72 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
Sensibilité ISO [SENSIBILITE]
Le réglage ISO établit la sensibilité de
l’appareil à la lumière. Le réglage ISO peut
être augmenté lorsque vous désirez
prendre des photos dans des lieux
sombres.
• Dans le réglage [AUTO], la sensibilité ISO
est automatiquement réglée dans la plage
décrite ci-dessous selon la luminosité.
DMC-FZ5: [ISO80] – [ISO200]
DMC-FZ4: [ISO64] – [ISO200]
(Elle peut être réglée entre [ISO100] et
[ISO400] lors de l’utilisation du flash.)
(Commun aux DMC-FZ5/DMC-FZ4)
Sensibilité ISO
80
400
(DMC-FZ5)
64
400
(DMC-FZ4)
Les lieux éclairés
(extérieur le jour)
Adéquate Inadéquate
Les lieux sombres Inadéquate Adéquate
Vitesse
d’obturation
Lente
Rapide
Bruit vidéo
Rare
Fréquent
72
VQT0Q17
• En mode simple [ ], images animées
[
] ou scène (P62), la sensibilité ISO
est réglée à [AUTO]. (Avec [PAYSAGE
NOCT.] ou [PANORAMIQUE] dans le
mode scène, la sensibilité est fixée à
[ISO80] (DMC-FZ5)/[ISO64] (DMC-FZ4).)
• En mode réglage automatique de
l’exposition avec priorité à l’ouverture ou
avec priorité à la vitesse d’obturation ou
encore dans le mode de réglage manuel
de l’exposition, la sensibilité ISO ne peut
pas être réglée à [AUTO].
• Pour éviter le bruit vidéo, il est
recommandé de réduire la sensibilité ISO
ou de régler [REGL.IMAGE] à
[NATURAL]. (P79)
• Reportez-vous à la P58 pour la vitesse
d’obturation.
VQT0Q17FRA.book
73 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
Format de l’image
Qualité de l’image [QUALITE]
[FORMAT IMAG]
Lorsque vous sélectionnez une grande
taille d’image, vous pouvez imprimer des
photos plus nettes.
Lorsque vous sélectionnez une taille plus
petite (640k480 pixels), il est possible de
sauvegarder un plus grand nombre de
photos. De plus, il est facile de joindre
l’image à un courriel ou de la télécharger
sur un site Web à cause de sa petite taille.
2560 (DMC-FZ5) 2560k1920 pixels
2304 (DMC-FZ4) 2304k1728 pixels
2048 (DMC-FZ5) 2048k1536 pixels
1600
1600k1200 pixels
1280
1280k960 pixels
640
HDTV
Vous pouvez choisir parmi 3 types de
qualité d’image (taux de compression)
selon l’usage de la photo.
TIFF (sans compression):
Ce format convient parfaitement
pour l’édition et le traitement
d’images avec un logiciel de
retouche ou autre.
Fine (faible taux de compression):
Donne la priorité à la qualité plutôt
qu’à la quantité d’images.
Standard (Compression standard):
Donne la priorité à la quantité
d’images pouvant être enregistrées;
la qualité des images est ordinaire.
640k480 pixels
1920k1080 pixels
• Pour les instructions concernant le
visionnement d’images enregistrées dans
le mode [HDTV] sur un téléviseur haute
définition (format 16:9), reportez-vous à la
P94.
• Les deux extrémités des images
enregistrées dans le mode [HDTV]
peuvent être rognées à l’impression. Il est
donc recommandé de vérifier l’image au
préalable. (P111)
• En mode images animées [
] ou
lorsqu’une animation est créée, la taille de
l’image est fixée à 320k240 pixels.
• Les images peuvent être affichées en
“mosaïque” selon les caractéristiques de
la scène ou l’état de l’enregistrement.
• Le nombre maximum d’images
enregistrables dépend du sujet.
• Le nombre d’images restantes affiché à
l’écran pourrait ne pas correspondre aux
images enregistrées.
• Reportez-vous à la P17 pour des
indications quant au nombre d’images
enregistrables.
• Lorsque la qualité d’image est réglée à
[TIFF], une image JPEG de qualité
standard est créée en même temps.
• Les images peuvent être affichées en
“mosaïque” selon les caractéristiques de
la scène ou l’état de l’enregistrement.
• Le nombre maximum d’images
enregistrables dépend du sujet.
• Le nombre d’images restantes affiché à
l’écran pourrait ne pas correspondre aux
images enregistrées.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas
être utilisées pour les images enregistrées
en format [TIFF].
– [DOUBL. SON] (seulement DMC-FZ5)
– [REDIMEN.]
– [CADRAGE]
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas
être utilisées lorsque la qualité est réglée
sur [TIFF].
– Prise de vue en rafale avec réglage
automatique de l’exposition
– Prise de vue en rafale
– [ENR. SON] (seulement DMC-FZ5)
• Reportez-vous à la P17 pour des
indications quant au nombre d’images
enregistrables.
73
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
74 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
Enregistrement sonore
Mode photométrique
[ENR. SON] (seulement DMC-FZ5)
[MODE DE MES.]
Il est possible de prendre des photos
accompagnées d’un enregistrement
sonore.
• Lorsque vous réglez [ENR. SON] sur
[ON], l’icône [
] s’affiche.
• Lorsque vous démarrez un
enregistrement en mettant au point le
sujet et en appuyant sur le déclencheur,
l’enregistrement sonore sera
automatiquement interrompu au bout
d’environ 5 secondes. Il n’est pas
nécessaire de continuer à enfoncer le
déclencheur.
• Le son est capté par le microphone
incorporé à l’appareil.
• Si vous appuyez sur la touche [MENU]
durant l’enregistrement sonore, celui-ci
sera annulé. Aucun enregistrement
sonore n’est possible.
• Aucun enregistrement sonore n’est
possible dans le mode de prise de vues
en rafale avec réglage automatique de
l’exposition, le mode de prise de vues en
rafale ou lorsque la qualité est réglée sur
[TIFF].
• Lorsque du son est enregistré avec
chaque image, le nombre total d’images
logeant sur chaque carte diminue
légèrement.
74
VQT0Q17
Vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre
des modes photométriques suivants.
Multiple:
Dans ce mode, l’appareil détermine
l’exposition adéquate en évaluant
automatiquement la luminosité sur
l’ensemble de l’écran. En règle
générale, ce mode est recommandé.
Pondéré au centre:
Dans ce mode, la lumière est
mesurée sur le sujet au centre de
l’image pour ensuite assurer un
équilibre sur l’ensemble de l’écran.
Ponctuel:
Dans ce mode, la luminosité est
mesurée en un point A seulement
de l’image.
VQT0Q17FRA.book
75 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
Mode mise au point
automatique [MODE AF]
9 points:
La mise au point se fait sur un des
9 points. Permet une composition
libre, sans contraindre la position du
sujet.
3 points (haute vitesse):
La mise au point se fait sur la
gauche, le centre et la droite de
l’image.
1 point (haute vitesse):
La mise au point se fait sur le sujet
se trouvant dans l’aire de mise au
point au centre de l’écran.
1 point:
La mise au point se fait sur le sujet
se trouvant dans l’aire de mise au
point au centre de l’écran.
Ponctuel:
La mise au point se fait sur une
petite partie étroite de l’écran.
∫ Mode de mise au point automatique
haute vitesse (H)
Lorsque vous sélectionnez le mode de
mise au point sur 3 points (haute vitesse)
ou mode 1 point (haute vitesse), la mise au
point automatique est activée en haute
vitesse et vous pouvez mettre au point un
sujet plus rapidement.
Les images peuvent devenir fixe avant que
le sujet soit mis au point lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Cependant, ce
n’est pas un mauvais fonctionnement. Si
vous ne désirez pas créer d’images fixes
durant la mise au point automatique,
utilisez un autre mode de mise au point
automatique que le mode 3 points (haute
vitesse) ou le mode 1 point (haute vitesse).
• Avec le zoom numérique ou lors de prises
de vues dans des endroits sombres, l’aire
de mise au point est affichée au centre de
l’écran sur une zone plus large que
d’habitude.
F5.0
1/60
• Lorsque plusieurs points (maximum de
9 points) s’allument en même temps, la
mise au point s’effectue sur tous les
points.
L’aire de mise au point n’est pas préréglée
car elle est déterminée par l’appareil au
moment de la mise au point. Pour
déterminer l’aire de mise au point,
commutez le mode de mise au point
automatique au mode 1 point.
75
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
76 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
Mise au point automatique
continue [MPA CONTINU]
Mode déclencheur de mise au
point automatique
[DECLENC.MPA]
Ce mode rend plus facile la composition de
l’image en faisant automatiquement la mise
au point sur le sujet.
Lorsque le mode de mise au point
automatique est réglé sur mise au point
1 point, mise au point 1 point (haute
vitesse) ou ponctuel, le temps requis pour
la mise au point quand le déclencheur est
enfoncé à mi-course sera réduit.
• Lorsque ce mode est activé, l’indication
[
] s’affiche.
• La batterie s’affaiblit plus rapidement en
mode de mise au point automatique
continue.
• Le temps requis pour effectuer la mise au
point peut être long après avoir fait passer
le zoom de grand-angle à téléobjectif ou
après être passé brusquement d’un sujet
éloigné à un sujet rapproché.
• Si la mise au point s’effectue difficilement,
enfoncez à nouveau le déclencheur à
mi-course.
Lorsqu’une photo est prise avec mise au
point préalable, réglez la touche de
déclenchement de la mise au point
automatique à partir de [FOCUS] sur
[DECLENC.MPA].
La mise au point préalable est une
technique permettant de prendre une photo
nette d’un sujet en mouvement rapide.
Cette fonction ne doit être utilisée que
lorsque la distance entre l’appareil et le
sujet est connue.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, la
fonction de mise au point
automatique est activée.
FOCUS Sur pression de la touche
[FOCUS], la mise au point
automatique est activée.
∫ Technique pour les prises de vues
avec mise au point préalable avec la
touche [FOCUS]
1 Pointez la zone de mise au point
automatique sur le point servant de
référence à la mise au point. (P30)
2 Appuyez sur la touche [FOCUS].
Après avoir effectué la mise au point, la
zone de mise au point 1 passe du blanc
au vert et l’indication de la mise au point
2 s’allume pendant environ 1 seconde.
Si le sujet est hors foyer, la zone de mise
au point passe du blanc au rouge et
l’indication de la mise au point clignote
pendant environ 1 seconde.
La mise au point demeure inchangée
jusqu’à une nouvelle pression de la
touche [FOCUS].
76
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
77 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
Lampe d’assistance pour la
mise au point automatique
[LAMPE D’ASS.AF]
P
MPA FOCUS
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course, l’indication [ MPA FOCUS ] est
remplacée par les valeurs de l’ouverture
et de la vitesse d’obturation.
Si le déclencheur est enfoncé à
mi-course sans que la touche [FOCUS]
n’ait été pressée, l’indication [ MPA FOCUS ]
devient rouge.
3 Lorsque le sujet se trouve dans la zone
de mise au point, enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo.
Cette lampe facilite la mise au point dans
un endroit sombre en éclairant le sujet.
Lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course dans
un endroit sombre ou dans
d’autres situations, l’aire de
mise au point paraît plus
large que la normale et la
lampe d’assistance pour la mise au point
A est activée.
ON
La lampe s’allume dans des
situations de faible éclairage
ambiant. L’icône de la lampe [
]
s’affiche à l’écran. La portée de la
lampe est de 1,5 m.
OFF La lampe ne s’allume pas.
• Lorsque les prises de vues se font
normalement, réglez la fonction sur [
].
Lorsqu’une mise au point préalable
s’avère nécessaire, réglez la fonction sur
[FOCUS]. Après avoir pris la photo avec la
mise au point préalable, réglez de
nouveau la fonction sur [
].
• Dans le mode simple [
est mise au point sur [
], cette fonction
].
77
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
78 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
• Veuillez prendre les précautions suivantes
avec la lampe d’assistance pour la mise
au point automatique.
– Ne regardez pas la lampe en face
lorsqu’elle est allumée.
– Retirez le parasoleil.
– Ne recouvrez pas la lampe des doigts.
– La batterie s’affaiblit plus rapidement en
mode de mise au point automatique
continue.
• Dans le mode simple [ ], le réglage de
[LAMPE D’ASS.AF] est fixé sur [ON].
• Il n’est pas possible d’utiliser la lampe
dans les modes [PAYSAGE], [PAYSAGE
NOCT.], [PANORAMIQUE] et [FEU
D’ARTIFICE] du mode scène. (P62)
• Si vous ne voulez pas utiliser la lampe
même si la scène est sombre, réglez
[LAMPE D’ASS.AF] sur [OFF]. Par contre,
l’obtention d’une mise au point adéquate
sera plus difficile.
• L’aire de mise au point est réglée au point
central de l’écran seulement lorsque la
lampe d’assistance pour la mise au point
est activée.
• Un vignettage peut apparaître sur le
pourtour de la lampe d’assistance parce
qu’elle peut être obscurcie par l’objectif.
Cependant, ceci ne cause pas de
problème de fonctionnement.
78
VQT0Q17
Zoom numérique [ZOOM NUM.]
Alors qu’il est possible d’agrandir le sujet
d’un facteur 12 avec le zoom optique, le
zoom numérique permet de quadrupler ce
facteur, le portant à 48.
∫ Plage du zoom numérique
Lorsque vous tournez le levier du zoom sur
la position téléobjectif, l’affichage du zoom
peut s’arrêter momentanément. Ce
phénomène n’est le signe d’aucune
anomalie.
Vous pouvez accéder à la plage du zoom
numérique en tournant de façon continue le
levier du zoom vers la position téléobjectif
ou en le relâchant et en le tournant à
nouveau sur la position téléobjectif.
W
W
T
T
1 Zoom optique
2 Zoom numérique
• L’utilisation du zoom numérique dégrade
la qualité de l’image.
• Dans la plage du zoom numérique, la
fonction de stabilisation peut perdre de
son efficacité.
• Il est recommandé d’utiliser un trépied.
• Le rapport de grossissement indiqué n’est
qu’approximatif.
• Avec le zoom numérique, l’aire de mise au
point est réglée uniquement sur le point
central de l’écran avec une dimension
plus large que d’habitude. (P75)
VQT0Q17FRA.book
79 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
Effet chromatique
Effet d’animation [ANIM. PHOTO]
[EFFET COUL.]
Vous pouvez utiliser 4 types d’effets
chromatiques selon l’apparence du sujet.
COOL
L’image devient bleutée.
WARM
L’image devient rougeâtre.
B/W
L’image devient monochrome
(noir et blanc).
SEPIA
L’image devient sépia.
Vous pouvez créer des fichiers animés
d’une durée de 20 secondes en faisant
défiler des images prises une à une.
Exemple:
Prenez des images successives d’un
personnage en le déplaçant petit à petit
entre les images, puis faites défiler les
images: le sujet semble s’animer.
Réglage de l’image
[REGL.IMAGE]
Utilisez cette fonction selon la situation de
la prise de vue et l’atmosphère de la photo.
NATURAL L’image s’adoucit.
VIVID
L’image devient plus nette.
• Les photos prises dans des lieux sombres
peuvent laisser apparaître du bruit vidéo.
Pour éviter le bruit vidéo, réglez
[REGL.IMAGE] sur [NATURAL].
• Vous pouvez visionner des animations
ainsi créées de la même façon que des
images animées. (P82)
79
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
80 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
1 Choisissez [ANIM.PHOTO].
ENR.
3 Saisissez des images en vue
d’une animation.
3/3
ZOOM NUM.
EFFET COUL.
REGL.IMAGE
ANIM. PHOTO
SELECT.
320
OFF
8
RESTE 92
OFF
STANDARD
SORT. MENU
SORT. MENU
MENU
2 Choisissez [SAISIE IMAGE].
ANIM. PHOTO
SAISIE IMAGE
CREER IMAGE EN MVT
EFFACER IMAGES FIXES
SELECT.
SORT. MENU
• Pour visualiser l’image saisie, appuyez
sur 4; pour afficher l’image précédente
ou suivante, appuyez sur 2/1.
• Appuyez sur la touche [ ] pour
supprimer les images inutiles.
• Vous pouvez prendre jusqu’à
100 images. Le nombre d’images
enregistrables affiché n’est qu’une
approximation.
4 Sélectionnez [CREER IMAGE EN
MVT].
• Par défaut, la taille des images est fixée
à 320k240 pixels.
ANIM. PHOTO
SAISIE IMAGE
CREER IMAGE EN MVT
EFFACER IMAGES FIXES
SELECT.
MENU
80
VQT0Q17
SORT. MENU
VQT0Q17FRA.book
81 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Paramètres du menu d’enregistrement
5 Choisissez [DEBIT IMAGE] et
réglez le nombre d’images par
seconde.
CREER IMAGE EN MVT
DEBIT IMAGE
5fps
CREER IMAGE EN MVT
SELECT.
5fps
REG.
10fps
SORT. MENU
5 images par seconde
10fps 10 images par seconde (le
défilement des images est plus
doux).
6 Choisissez [CREER IMAGE EN
MVT].
CREER IMAGE EN MVT
DEBIT IMAGE
5fps
CREER IMAGE EN MVT
SELECT.
∫ Suppression de toutes les images
fixes ayant servi à l’animation
Lorsque vous choisissez [EFFACER
IMAGES FIXES] à l’écran de l’animation,
une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez [OUI] à l’aide de la touche 4,
puis appuyez sur 1.
SORT. MENU
MENU
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
détection de direction, le mode de prise
de vues en rafale, le mode de prise de
vues en rafale avec réglage automatique
de l’exposition ni [ENR. SON] (seulement
DMC-FZ5).
• On ne peut pas visualiser l’animation
image par image. (P37)
• Lorsque la commande [CREER IMAGE
EN MVT] est exécutée, une animation est
créée à partir des images fixes saisies à
cette fin. Supprimez les images inutiles.
• Aucun enregistrement sonore n’est
possible.
• Le doublage audio (P89) est compris avec
le DMC-FZ5. Toutefois, vous ne pouvez
pas utiliser le doublage audio avec des
animations.
• Les animations peuvent ne pas être lues
sur d’autres appareils.
• Le son n’est pas enregistré sur une
animation. Cependant, certains bruits
peuvent être entendus si l’animation est
lue sur un équipement qui n’est pas doté
d’une fonction de mise en sourdine.
3 fois
• Le numéro de fichier s’affiche après la
création de l’animation.
81
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
82 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
Visualisation (avancée)
Visualisation de photos avec piste sonore et
d’images animées
∫ Images avec enregistrement sonore
(seulement DMC-FZ5)
Sélectionnez l’icône d’image avec son
[
] et faites jouer le son.
2560
LECTURE SON
100 _ 0001
1/19
10:00 1.DEC.2005
∫ Images animées
Choisissez l’image avec l’icône
d’images animées [
] et lancer la
visualisation des images animées.
LECTURE
IMAGE ANIMEE
100 _ 0001
1/19
10:00 1.DEC.2005
• Le curseur affiché pendant la
visualisation correspond à
l’indicateur 3/4/2/1.
• Lorsque la visualisation d’images
animées s’arrête, la visualisation normale
peut être rétablie en appuyant sur 4.
82
VQT0Q17
∫ Avance rapide/marche arrière rapide
Pendant la visualisation, maintenez la
pression sur 2/1.
1: Avance rapide
2: Marche arrière rapide
• Dès que la touche est relâchée, le mode
visualisation normale des images
animées est réactivé.
∫ Pour faire une pause
Appuyez sur 3 pendant la visualisation.
• Appuyez de nouveau sur 3 pour annuler
la pause.
• Le son est reproduit par le haut-parleur.
Pour régler le volume sonore, consultez la
P24. (seulement DMC-FZ5)
• Vous ne pouvez pas enregistrer le son
avec le DMC-FZ4.
• Les images avec piste sonore ne peuvent
être ni redimensionnées (P90), ni
recadrées (P91).
• La fonction zoom est annulée pendant la
visualisation ou la pause d’images
animées.
• L’appareil peut prendre en charge des
fichiers de format QuickTime Motion JPEG.
• Certains fichiers QuickTime Motion JPEG
enregistrés par un ordinateur ou
autrement peuvent refuser d’être
visualisés avec cet appareil.
• Il est possible que des images animées
enregistrées avec un autre appareil ne
puissent être visualisées ou que leur
qualité soit détériorée.
• Si une carte mémoire de grande capacité
est utilisée, il se peut que la marche
arrière rapide soit plus lente qu’à
l’ordinaire.
VQT0Q17FRA.book
83 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
Menu de lecture [LECT.]
: [ROTATION AFF] (P84)
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions en
mode de visualisation comme la fonction
de rotation ou la protection des images
enregistrées.
: [DIAPORAMA] (P88)
LECT. 1/2
SELECT.
: [PROTEGER] (P87)
: [IMPR.DPOF] (P85)
Rubriques du menu
ROTATION AFF
TOURNER
PROTEGER
IMPR.DPOF
DIAPORAMA
: [TOURNER] (P84)
ON
: [DOUBL. SON] (seulement
DMC-FZ5) (P89)
: [REDIMEN.] (P90)
SORT. MENU
MENU
: [CADRAGE] (P91)
: [FORMATER] (P93)
• Lorsque le levier du zoom est déplacé
vers la position T ou W, la page de l’écran
de menu défile vers l’avant ou l’arrière.
• Après avoir sélectionné une rubrique du
menu avec les opérations décrites
au-dessus, faites le réglage de chaque
menu.
83
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
84 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
Affichage des images dans une
direction au moment de
l’enregistrement [ROTATION AFF]
Ce mode vous permet d’afficher les images
enregistrées en tenant l’appareil photo
verticalement ou des images pivotées avec
la fonction [TOURNER] dans leur sens de
rotation.
Rotation de l’image [TOURNER]
Vous pouvez pivoter les images
enregistrées par sauts de 90° et les
afficher.
∫ Exemple
Rotation dans le sens horaire (
)
Originale
1 Sélectionnez [ON] pour le régler.
LECT. 1/2
ROTATION AFF
TOURNER
PROTEGER
IMPR.DPOF
DIAPORAMA
SELECT.
REG.
OFF
ON
TOURNER
SORT. MENU
• Lorsque vous sélectionné [OFF], les
images sont affichées sans être
pivotées.
• Référez-vous à la P49 pour savoir
comment visualiser des images.
• Lorsque vous prenez des photos en
tenant l’appareil verticalement, lisez
“Conseils pour prendre de bonnes photos”
P31 attentivement.
• La fonction de détection du sens de
l’appareil (P32) peut ne pas fonctionner
correctement sur des images enregistrées
en dirigeant l’appareil vers le haut ou vers
le bas.
• Seules les images fixes en visualisation
normale peuvent être pivotées. Lorsqu’on
visualise des images pivotées en mode
zoom ou “mosaïque”, elles s’affichent
dans leur position originale.
• Vous pouvez pivoter et afficher des photos
en utilisant la fonction [TOURNER] même
si vous n’avez pas pris de photos en
tenant l’appareil verticalement.
84
VQT0Q17
1 Sélectionnez l’image et
visualisez-la.
SELECT.
REG.
2560
100 _ 0001
1/19
SORT. MENU
• Les images enregistrées en mode
images animées [
] et les images
protégées ne peuvent pas être
pivotées.
VQT0Q17FRA.book
85 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
2 Sélectionnez le sens de rotation
de l’image.
TOURNER
SELECT.
REG.
SORT. MENU
MENU
2 fois
L’image tourne dans le sens
horaire par sauts de 90°.
L’image tourne dans le sens
anti-horaire par sauts de 90°.
Sélection de l’image devant
être imprimée et du nombre de
copies [IMPR.DPOF]
Le système DPOF (Digital Print Order
Format – instructions numériques pour
commande d’impression) permet à
l’utilisateur de sélectionner les photos qui
doivent être imprimées, combien de copies
de chaque image doivent être imprimées
ou si la date d’enregistrement doit être
imprimée par des imprimantes photo
compatibles ou par un laboratoire de
photos.
Pour plus de détails, renseignez-vous
auprès d’un laboratoire de photo.
1 Sélectionnez [SIMPLE], [MULTI]
ou [ANNUL.].
LECT. 1/2
• Lorsque vous visualisez des images sur
un ordinateur, vous ne pouvez pas les
visualiser dans leur sens de rotation sans
posséder un système d’exploitation ou un
logiciel compatible avec Exif.
• Exif est le format de fichiers d’images
fixes auxquels on peut ajouter des
renseignements ou d’autres données,
institué par JEITA [Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association].
• Lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur
[OFF], la fonction [TOURNER] est
désactivée.
• Lorsque les photos sont prises en tenant
l’appareil verticalement, les images sont
visualisées dans ce même sens (les
images sont pivotées).
ON
ROTATION AFF
TOURNER
PROTEGER
SIMPLE
IMPR.DPOF
MULTI
DIAPORAMA
ANNUL.
SELECT.
SORT. MENU
85
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
86 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
∫ Mode simple
Sélectionnez l’image et le nombre de
copies.
DPOF REGLE CECI
1
100 _ 0001
1/19
COPIES
1
∫ Annulation des instructions DPOF
Sélectionnez [OUI] pour annuler tous les
réglages.
ANNULER TOUS DPOF
ANNUL. TOUS LES REGLAGES
D'IMPRESSION DPOF ?
NON
OUI
DATE DISPLAY
SELECT.
SORT. MENU
SELECT.
REG.
MENU
MENU
2 fois
• Le nombre de copies peut être fixé entre 0
à 999.
• L’icône du nombre de copies [
]
s’affiche.
• Lorsque le nombre de copies est réglé sur
“0”, le réglage DPOF est annulé.
∫ Pour imprimer la date
Vous pouvez régler/annuler l’impression de
la date de prise de vue en appuyant sur la
touche [DISPLAY] après la sélection du
nombre de copies.
∫ Mode multi
Sélectionnez les images et le nombre de
copies.
DPOF REGLE CECI
1
100 _ 0001
DATE
1/19
REGL.DPOF MULT.
1
7
8
10
11
COPIES
SELECT.
1
9
12
DATE DISPLAY
SORT. MENU
MENU
2 fois
• Recommencez les étapes décrites plus
haut.
• Le nombre de copies peut être fixé entre 0
à 999.
• L’icône du nombre de copies [
]
s’affiche.
• Lorsque le nombre de copies est réglé sur
“0”, le réglage DPOF est annulé.
86
VQT0Q17
COPIES
SELECT.
1
DATE DISPLAY
SORT. MENU
• L’icône d’impression de la date [ DATE ]
s’affiche.
• Lorsque vous utilisez le logiciel “SD
Viewer for DSC” présent sur le CD-ROM
(fourni), vous pouvez imprimer des
images avec la date en réglant la position
sur l’écran de prévisualisation de
l’impression. Pour plus de détails,
référez-vous au manuel d’utilisation
séparé sur la connexion PC.
• Lorsque vous commandez une
impression dans un laboratoire de photos,
assurez-vous de commander l’impression
de la date, si désirée.
VQT0Q17FRA.book
87 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
• La date peut ne pas s’imprimer, selon le
laboratoire de photos ou l’imprimante,
même si l’impression de la date a été
réglée. Pour de plus amples
renseignements, consultez le laboratoire
de photos ou le mode d’emploi de
l’imprimante.
• Les réglages DPOF sont utiles lorsque
vous imprimez des images avec des
imprimantes qui reconnaissent PictBridge.
(P98)
• DPOF est l’abréviation de Digital Print
Order Format (instructions numériques
pour commande d’impression). Cette
fonction permet l’écriture des instructions
d’impression sur le support et permet
l’utilisation de celles-ci par un appareil
compatible DPOF.
• Si le fichier n’est pas conforme aux
normes DCF, le réglage d’impression
DPOF ne peut pas s’effectuer. DCF
désigne la norme universelle des
systèmes de fichiers [Design rule for
Camera File system] établie par la [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association] (JEITA).
• Lors du réglage de l’impression DPOF sur
l’appareil photo numérique, annulez tous
les réglages d’impression DPOF
précédemment générés par un autre
appareil.
Prévention de l’effacement
accidentel des images
[PROTEGER]
Vous pouvez régler la protection des
images que vous ne voulez pas effacer par
accident.
1 Sélectionnez [SIMPLE], [MULTI]
ou [ANNUL.].
LECT. 1/2
ON
ROTATION AFF
TOURNER
PROTEGER
SIMPLE
IMPR.DPOF
MULTI
ANNUL.
DIAPORAMA
SELECT.
SORT. MENU
∫ Mode simple
Sélectionnez l’image et réglez/annulez
la protection.
PROTEGER
SELECT.
REG./ANNUL.
100 _ 0001
1/19
SORT. MENU
MENU
2 fois
REG.
L’icône de protection [
s’affiche.
]
ANNUL.
L’icône de protection [
disparaît.
]
87
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
88 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
∫ Protection de plusieurs images/
annulation de tous les paramètres
Effectuez la même opération que dans
“Sélection de l’image devant être imprimée
et du nombre de copies [IMPR.DPOF]”.
(P85– 87)
Visualisation de diaporama
[DIAPORAMA]
1 Sélectionnez les éléments
suivants.
DIAPORAMA
• Pour supprimer des photos protégées, il
faut d’abord lever la protection.
• Même si cette fonction protège les photos
contre un effacement accidentel, le
formatage de la carte supprime
irrémédiablement toutes les données qui
y étaient enregistrées. (P93)
• Le réglage de protection peut ne pas
fonctionner sur d’autres appareils.
• Le glissement de la languette de
protection contre l’écriture A de la carte
mémoire SD sur [LOCK] protège les
images contre la suppression même si la
protection n’est pas réglée.
DEMARRER
DUREE
SON
1SEC.
2SEC.
3SEC.
5SEC.
SELECT.
REG.
SORT. MENU
DUREE
Vous avez le choix entre
1, 2, 3 ou 5 secondes.
SON
(seulement
DMC-FZ5)
Si l’on met le réglage sur
[ON], le son
correspondant aux
images peut être diffusé
au cours du diaporama.
2 Sélectionnez [DEMARRER].
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas
être utilisées avec des images protégées.
– [TOURNER] (P84)
– [DOUBL. SON] (seulement DMC-FZ5)
(P89)
DIAPORAMA
DEMARRER
DUREE
SON
SELECT.
1SEC.
OFF
SORT. MENU
3 Pour interrompre le diaporama,
appuyez sur la touche [MENU].
88
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
89 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
∫ Diaporama SD
Si le diaporama SD a été réglé avec le
logiciel [SD Viewer for DSC] fourni sur le
CD-ROM, l’écran de confirmation s’affiche
lors de la visualisation. Sélectionnez [OUI]
et appuyez sur 1 pour lancer le diaporama
SD. Sélectionnez [NON] et appuyez sur 1
pour lancer la visualisation normale.
• Le réglage DPOF fait à l’aide du logiciel
[SD Viewer for DSC] ne peut pas servir de
réglage du diaporama.
Ajout d’une piste sonore à des
images enregistrées [DOUBL.
SON] (seulement DMC-FZ5)
Il est possible d’ajouter un
accompagnement sonore à une image
enregistrée (maximum 10 secondes par
image).
1 Sélectionnez l’image et démarrez
l’enregistrement sonore.
DOUBL.
SON
• Les images animées ne peuvent pas être
visualisées dans un diaporama.
• Lors de la visualisation d’images avec
piste audio, la prochaine image
n’apparaîtra qu’après la fin de la lecture
sonore (lorsque [SON] est réglé à [ON]).
(seulement DMC-FZ5)
SELECT.
DEMARRER
2560
100 _ 0001
1/19
SORT. MENU
• Lorsque du son a déjà été enregistré, la
fenêtre de confirmation s’affiche.
Appuyez sur 4 pour confirmer [OUI],
puis appuyez sur 1pour démarrer
l’enregistrement sonore
(l’enregistrement précédent sera
effacé).
• La fonction de doublage sonore ne peut
être utilisée avec les images suivantes.
– Images animées
– Images protégées
– Images enregistrées avec la qualité
réglée sur [TIFF]
89
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
90 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
2 Arrêt de l’enregistrement sonore.
DOUBL.
SON
2560
100 _ 0001
1/19
Redimensionnement des
images [REDIMEN.]
Cette fonction est utile pour réduire la taille
d’un fichier d’image, si vous devez le
joindre à un courriel ou le télécharger vers
un site Web.
1 Sélectionnez l’image et réglez-la.
ARRET
MENU
REDIMEN.
2560
100 _ 0001
1/19
2 fois
• L’enregistrement sonore s’arrête en
appuyant sur la touche 4.
• Même si l’on a pas appuyé sur la
touche 4, l’enregistrement s’interrompt
automatiquement après environ
10 secondes.
SELECT.
REG.
SORT. MENU
• Les images suivantes ne peuvent pas
être redimensionnées.
– Les images qui ne dépassent pas
640k480 pixels
– Les images enregistrées au format
[HDTV] (TVHD)
– Images enregistrées avec qualité
réglée à [TIFF]
– Images animées
– Les animations
– Les images avec enregistrement
sonore (seulement DMC-FZ5)
• Il pourrait ne pas être possible de
redimensionner des images
enregistrées sur d’autres appareils.
90
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
91 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
2 Sélectionnez la taille et réglez-la.
Recadrage des images
[CADRAGE]
REDIMEN.
2560
2560
100 _ 0001
1/19
Utilisez cette fonction pour rogner les
parties non désirées d’une image
enregistrée.
2048
1 Sélectionnez la photo à recadrer.
SELECT.
REDIMEN.
SORT. MENU
• Des tailles plus petites que celle de
l’image enregistrée sont affichées.
• [2048]: 2048k1536 pixels
(seulement DMC-FZ5)
• [1600]: 1600k1200 pixels
• [1280]: 1280k960 pixels
• [640]:
640k480 pixels
3 Sélectionnez l’option [OUI] ou
[NON] et réglez-la.
REDIMEN.
EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?
NON
OUI
SELECT.
REG. ANNUL. MENU
MENU
2 fois
CADRAGE
SELECT.
REG.
2560
100 _ 0001
1/19
SORT. MENU
• Les images suivantes ne peuvent pas
être recadrées.
– Les images plus petites que
640k480 pixels
– Les images enregistrées au format
[HDTV] (TVHD)
– Images enregistrées avec qualité
réglée sur [TIFF]
– Images animées
– Les animations
– Les images avec enregistrement
sonore (seulement DMC-FZ5)
• Il pourrait ne pas être possible de
recadrer des images enregistrées sur
d’autres appareils.
• Lorsque vous sélectionnez [OUI],
l’image est remplacée.
Les images redimensionnées ne
peuvent pas être ramenées à leurs
dimensions originales.
• Si l’image originale est protégée contre
l’effacement, il n’est pas possible d’écraser
l’image par celle redimensionnée.
Lorsque vous sélectionnez [NON], une
nouvelle image redimensionnée est créée.
91
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
92 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
2 Agrandissez ou rapetissez la
photo.
CADRAGE
ZOOM
2560
100 _ 0001
1/19
SORT. MENU
W
T
3 Décalez l’image et appuyez sur le
déclencheur pour régler.
CADRAGE
ZOOM
CADR. : OBTUR.
2560
100 _ 0001
1/19
SORT. MENU
4 Sélectionnez l’option [OUI] ou
[NON] et réglez-la.
CADRAGE
EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?
NON
OUI
SELECT.
REG. ANNUL. MENU
MENU
2 fois
92
VQT0Q17
• Lorsque vous sélectionnez [OUI],
l’image est remplacée.
Il n’est pas possible de récupérer une
image recadrée après qu’elle ait été
effacée.
• Si l’image originale est protégée, vous
ne pouvez pas écraser l’image
recadrée.
Lorsque vous sélectionnez [NON], une
nouvelle image recadrée est créée.
• Les photos ne seront pas affichées dans
leur sens de rotation même si [ROTATION
AFF] est réglé sur [ON]. (P84)
• La taille des images recadrées peut être
inférieure à celle des originales selon
l’importance du recadrage.
• La qualité de l’image recadrée sera
détériorée.
VQT0Q17FRA.book
93 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
Formatage de la carte mémoire
[FORMATER]
1 Sélectionnez [OUI] pour formater.
FORMATER
EFFACER TOUTES
LES DONNEES
SUR LA CARTE MEMOIRE ?
NON
OUI
SELECT.
REG.
• En règle générale, il n’est pas nécessaire
de formater la carte. Formatez-la lorsque
le message [ERREUR CARTE
MEMOIRE] s’affiche.
• Si la carte a été formatée avec un
ordinateur ou autrement, il sera
nécessaire de la reformater sur l’appareil.
• Une fois le formatage terminé, aucune
des images ni aucune des données qui
y étaient enregistrées ne peut être
récupérée. Assurez-vous que toutes
les données ont été transférées sur un
ordinateur avant d’effectuer le
formatage.
• Ne mettez pas l’appareil hors marche
pendant le formatage.
• Lors du formatage de la carte, utilisez une
batterie suffisamment chargée (P13) ou
l’adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1;
vendu séparément).
• Lorsque le mécanisme de verrouillage de
la carte mémoire SD est à la position
verrouillée [LOCK], il est impossible de
formater la carte.
• Si la carte ne peut être formatée,
communiquez avec un centre de service
Panasonic.
93
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
94 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Visualisation (avancée)
Visualisation des images sur un téléviseur
∫ Visualisation des images à l’aide du
câble fourni
La procédure pour le DMC-FZ5 est décrite
ci-dessous. Dans le cas du DMC-FZ4,
branchez le câble vidéo (fourni) au
téléviseur et la prise de sortie vidéo
[V.OUT] de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo et le téléviseur
hors marche.
AV OUT/
DIGITAL
DC IN 8.4V
1 Raccordez le câble AV A (fourni)
à la prise [AV OUT] de l’appareil.
• Raccordez le câble AV avec la marque
[
] vers soi.
• Tenez la prise B pour la pousser ou la
tirer.
2 Branchez le câble AV dans les
prises d’entrée vidéo et audio du
téléviseur.
• 1 Jaune: dans la prise d’entrée vidéo
• 2 Blanc: dans la prise d’entrée audio
94
VQT0Q17
3 Mettez le téléviseur en marche et
sélectionnez la source d’entrée
externe appropriée.
4 Mettez l’appareil photo en marche
et réglez la molette de sélection
de mode sur visualisation [
].
∫ Visualisation des images à l’étranger
Lors du réglage de [SORTIE VIDEO] au
menu [CONFIG.], vous pouvez
sélectionner NTSC ou PAL selon le
système de télévision utilisé à l’étranger.
∫ Visualisation des images sur un
téléviseur acceptant la carte mémoire
SD
Il est possible de visualiser le contenu
d’une carte mémoire SD sur un téléviseur
acceptant la carte mémoire SD.
Si vous visualisez les images en réglant la
taille de l’affichage du téléviseur sur haute
définition (TVHD) avec aspect 16:9, leur
qualité sera meilleure.
(Les cartes MultiMediaCard peuvent ne
pas être lues sur des téléviseurs avec fente
pour cartes mémoire SD.)
• N’utilisez que le câble AV (DMC-FZ5)/
câble vidéo (DMC-FZ4) fourni.
• L’image est affichée sur le téléviseur
uniquement lorsque la molette de
sélection de mode est réglée sur le mode
de visualisation [
].
• Reportez-vous également au manuel
d’utilisation du téléviseur.
• La lecture sonore est en monaural.
(seulement DMC-FZ5)
VQT0Q17FRA.book
95 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
Avant le raccordement à un ordinateur ou à une
imprimante [ : MODE USB]
Sélectionnez le système de communication
USB avant le raccordement à l’aide du
câble USB (fourni) de l’appareil photo à
votre ordinateur ou à votre imprimante.
Faites les réglages [MODE USB] au menu
[CONFIG.]. (P22)
1 Sélectionnez [MODE USB].
• Lors de la sélection de [PC], l’appareil est
relié via un système de communication
USB de grande capacité.
• Lors de la sélection de [PictBridge (PTP)],
l’appareil est relié via un système de
communication PTP (Picture Transfer
Protocol).
CONFIG. 3/3
MODE USB
HAUTE LUMIERE
SORTIE VIDEO
MENU SCENE
LANGUE
PC
OFF
PAL
AUTO
FRA
SORT. MENU
SELECT.
MENU
2 Sélectionnez [PC] ou [PictBridge
(PTP)].
MODE USB
PC
PictBridge
(PTP)
SELECT.
REG.
MENU
• Si vous raccordez l’appareil photo à un
ordinateur, sélectionnez [PC]. (P96)
• Si vous raccordez l’appareil photo à
une imprimante supportant PictBridge,
sélectionnez [PictBridge (PTP)]. (P98)
95
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
96 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
Raccordement à un ordinateur
Si l’ordinateur fonctionne sous
Windows® 98/98SE, installez le pilote
USB avant de raccorder l’appareil photo
à l’ordinateur.
(Si vous utilisez Windows Me/2000/XP,
Mac OS 9.x, Mac OS X, vous n’avez pas de
pilote USB à installer. Référez-vous au
manuel d’instructions séparé à propos de
la connexion PC pour l’installation du pilote
USB.)
• Si vous réglez [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)] et que vous
connectez l’appareil photo à un
ordinateur, des messages peuvent
apparaître sur l’écran de l’ordinateur.
Sélectionnez [ANNUL.] pour fermer les
indicateurs et déconnectez l’appareil
photo de l’ordinateur. Connectez
l’appareil photo après avoir sélectionné
[MODE USB] à nouveau.
2 Raccordez l’appareil photo à
l’ordinateur au moyen du câble
USB A (fourni).
• Raccordez le câble USB avec la
marque [
] vers soi.
• Tenez la prise C pour la pousser ou la
tirer.
ACCES
D: Le message apparaît durant le
transfert des données.
AV OUT/
DIGITAL
DC IN 8.4V
A: Câble de connexion USB (fourni)
B: Adaptateur secteur (modèle
DMW-CAC1; vendu séparément)
1 Mettez l’appareil en marche puis
réglez [MODE USB] sur [PC] (P95)
dans le menu [CONFIG.].
96
VQT0Q17
[Windows]
Le lecteur s’affiche dans le répertoire
[Poste de travail].
• Lors de la première connexion de
l’appareil à l’ordinateur, le pilote requis est
automatiquement installé pour que la
fonction prêt-à-l’emploi de Windows
puisse reconnaître l’appareil photo; une
fois installé, le pilote apparaît dans
[Poste de travail].
[Macintosh]
Le lecteur est montré à l’écran sans titre.
VQT0Q17FRA.book
97 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
∫ Organisation des dossiers
La structure des dossiers de la carte ou de
la carte MultiMediaCard est affichée
comme sur l’illustration ci-dessous.
≥Carte mémoire SD
≥Carte MultiMediaCard
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
2
3
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
PRIVATE1
1 Numéro de dossier
2 Numéro de fichier
3 JPG: photos
MOV: images animées
Les fichiers seront sauvegardés dans
chaque dossier comme suit.
DCIM
Dossiers de [100_PANA] à
[999_PANA]
100_PANA
Photos/images animées
MISC
Fichiers sur lesquels les
réglages de l’impression
DPOF sont enregistrés
PRIVATE1
Images enregistrées avec la
fonction animation
• À l’enregistrement, 999 photos peuvent
être incluses dans 1 dossier. Si le nombre
de photos dépasse 999, un autre dossier
sera créé.
• Lorsque vous restaurez les numéros de
fichier ou de dossier, sélectionnez
[RENUM.FICHIER] dans le menu
[CONFIG.]. (P22)
• Lorsque le niveau de charge de la batterie
s’épuise pendant la communication, les
données enregistrées pourraient être
endommagées. Lors du raccordement de
l’appareil photo à un ordinateur, utilisez
une batterie contenant suffisamment
d’énergie (P13) ou utilisez l’adaptateur
secteur (modèle DMW-CAC1; vendu
séparément).
• Lorsque la puissance de la batterie
diminue pendant la communication, le
voyant d’état clignote et une tonalité
d’avertissement se fait entendre. Le cas
échéant, interrompez la communication.
• Ne déconnectez pas le câble USB
pendant que l’indication [ACCES] est
affichée.
• Si le système d’exploitation de votre
ordinateur est Windows 2000 et que vous
branchez l’appareil photo à l’ordinateur
via un câble USB, ne replacez pas la
carte avec l’appareil connecté à
l’ordinateur. Les informations de la carte
peuvent être endommagées.
• N’utilisez que le câble USB fourni.
• Pour de plus amples renseignements,
reportez-vous au manuel d’utilisation
séparé concernant le raccordement à un
ordinateur.
• Référez-vous également au manuel
d’instructions de l’ordinateur.
∫ Le réglage PictBridge (PTP)
Même si vous réglez [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)], vous pouvez brancher un
ordinateur uniquement si le système
d’exploitation est Windows XP Édition Familiale,
Windows XP Professionnel ou Mac OS X.
• Seul le téléchargement des images à
partir de l’appareil photo est possible;
aucune image ne peut être sauvegardée
sur la carte mémoire ni être effacée.
• Si la carte mémoire contient 1000 images
ou plus, il se pourrait qu’il ne soit pas
possible de les importer.
97
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
98 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
Raccordement à une imprimante conforme aux
normes PictBridge
En raccordant l’appareil directement à une
imprimante prenant en charge PictBridge
par l’intermédiaire du câble USB (fourni),
vous pouvez sélectionner les images à
imprimer et lancer l’impression sur l’écran à
cristaux liquides.
Préparez l’imprimante en y réglant les
paramètres tels que la qualité d’impression.
(Reportez-vous au manuel de l’utilisateur
de l’imprimante.)
2 Mettez l’imprimante en marche.
3 Raccordez l’appareil photo à
l’imprimante au moyen du câble
USB A (fourni).
• Raccordez le câble USB avec la
marque [
] vers soi.
• Tenez la prise C pour la pousser ou la
tirer.
Lorsque
l’impression DPOF
n’a pas été
paramétrée.
Lorsque
l’impression DPOF
a été paramétrée.
(P85)
AV OUT/
DIGITAL
DC IN 8.4V
A: Câble de connexion USB (fourni)
B: Adaptateur secteur (modèle
DMW-CAC1; vendu séparément)
1 Mettez l’appareil en marche puis
réglez [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)] (P95) dans le
menu [CONFIG.].
98
VQT0Q17
Sélectionnez
[IMAGE SIMPLE].
(P99)
Sélectionnez
[IMAGE DPOF].
(P100)
• L’impression de certaines photos peut
prendre un certain temps. Aussi, est-il
recommandé de s’assurer que la charge
de la batterie est suffisante (P13) ou
utiliser l’adaptateur secteur (modèle
DMW-CAC1; vendu séparément) lorsque
vous connectez une imprimante.
• Lorsque la puissance de la batterie
diminue pendant la communication, le
voyant d’état clignote et une tonalité
d’avertissement se fait entendre. Le cas
échéant, interrompez la communication.
• L’impression terminée, débranchez le
câble USB.
• N’utilisez que le câble USB fourni.
VQT0Q17FRA.book
99 ページ 2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
∫ Une seule image
• [IMPRES.AVEC DATE]
Les paramètres de l’imprimante ont
la priorité.
1 Sélectionnez la photo à imprimer.
PictBridge
OFF La date n’est pas imprimée.
2560
100 _ 0001
1/19
SELECTIONNER
L'IMAGE A IMPRIMER
IMPRIMER
SELECT.
• Un message disparaît au bout d’environ
2 secondes.
2 Établissez les paramètres de
l’impression.
ON
La date est imprimée.
• Si l’imprimante ne prend pas en charge
l’impression de la date, il ne sera pas
possible de l’imprimer sur la photo.
• [NOMB. D’IMPRESS.]
Réglez le nombre de copies.
• [FORMAT PAPIER]
(Formats papier possibles avec
l’appareil)
Les rubriques sont indiquées aux écrans
1/2 et 2/2. Appuyez sur 4 pour
sélectionner la rubrique désirée.
1/2
IMAGE SIMPLE
DEPART IMPRESS.
IMPRES.AVEC DATE
NOMB. D'IMPRESS.
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
SELECT.
Les paramètres de
l’imprimante ont la priorité.
OFF
ON
REG. ANNUL. MENU
• Les rubriques qui ne sont pas prises en
charge par l’imprimante s’affichent en
gris et ne peuvent pas être
sélectionnées.
• Lors de l’impression d’images à un
format ou une mise en page non prise
en charge par l’appareil photo, réglez
[MISE EN PAGE] ou [FORMAT
PAPIER] à [
], puis réglez le format
ou la mise en page du papier sur
l’imprimante. (Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel de l’utilisateur
de l’imprimante.)
L/3.5qk5q
89 mmk127 mm
2L/5qk7q
127 mmk178 mm
POSTCARD
100 mmk148 mm
A4
210 mmk297 mm
2/2¢
CARD SIZE
54 mmk85,6 mm
10k15cm
100 mmk150 mm
4qk6q
101,6 mmk152,4 mm
8qk10q
203,2 mmk254 mm
LETTER
216 mmk279,4 mm
¢Ces rubriques ne s’affichent pas si
l’imprimante ne prend pas en charge les
formats papier.
99
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
100 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
• [MISE EN PAGE]
(Mises en page possibles sur l’appareil)
Les paramètres de l’imprimante ont
la priorité.
∫ Image DPOF
• Établissez au préalable les paramètres de
l’impression DPOF. (P85)
1 Sélectionnez [IMAGE DPOF].
1 page sans cadre
PictBridge
1 page avec cadre
2 pages
4 pages
3 Sélectionnez [DEPART
IMPRESS.], puis lancez
l’impression.
IMAGE SIMPLE
IMAGE DPOF
SELECT.
REG.
IMAGE SIMPLE
DEPART IMPRESS.
IMPRES.AVEC DATE
NOMB. D'IMPRESS.
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
SELECT.
1
ANNUL. MENU
• On peut annuler l’impression en
appuyant sur la touche [MENU].
• Si l’impression se fait selon de
nouveaux paramètres, déconnectez le
câble USB puis reconnectez-le à
l’imprimante.
• Il est possible de changer le
paramétrage de l’impression DPOF en
appuyant sur la touche [MENU]. (P85)
2 Sélectionnez [DEPART
IMPRESS.], puis lancez
l’impression.
IMAGE DPOF
DEPART IMPRESS.
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
SELECT.
ANNUL. MENU
• Reportez-vous à la P99 pour le
paramétrage de l’impression.
• On peut annuler l’impression en
appuyant sur la touche [MENU].
100
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
101 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
∫ Réglage préalable de la date dans le
cas d’une impression DPOF
Lorsque l’imprimante prend en charge
l’impression de la date par paramétrage
DPOF, il est recommandé de paramétrer
celle-ci au préalable lors du réglage de
l’impression DPOF. (P86) La date de
l’enregistrement peut être imprimée en
sélectionnant [IMAGE DPOF] pour lancer
l’impression.
• Ne déconnectez pas le câble USB si
l’icône d’avertissement de déconnexion
du câble [
] est affichée.
• Lorsque l’indicateur [¥] devient orange
durant l’impression, l’appareil photo reçoit
un message d’erreur venant de
l’imprimante. À la fin de l’impression,
assurez-vous qu’il n’y ait aucun mauvais
fonctionnement.
• Si l’imprimante ne prend pas en charge
les fichiers TIFF, l’impression d’images de
qualité TIFF n’est pas possible.
• Avec le protocole d’impression DPOF, si le
nombre total d’impression ou le nombre
d’images imprimées est élevé, les images
peuvent être imprimées plusieurs fois.
(L’indication du nombre restant
d’impression est différente du réglage.
Cependant, cela n’est le signe d’aucune
anomalie.)
• Le paramétrage de la date sur
l’imprimante peut avoir priorité sur celui
établi sur l’appareil photo. Il convient donc
de vérifier ce paramétrage sur
l’imprimante.
• Si l’imprimante ne prend pas en charge
l’impression de la date, il ne sera pas
possible de l’imprimer sur la photo.
∫ Mise en page de l’impression
• Lors de l’impression répétée d’une
photo sur une même page
Par exemple, si vous désirez imprimer la
même photo 4 fois sur une même page,
réglez [MISE EN PAGE] sur [
], puis
réglez le nombre de copies pour la photo
sur 4 dans [NOMB. D’IMPRESS.].
• Lors de l’impression de différentes
images sur une même page
(impression DPOF seulement)
Par exemple, si vous désirez imprimer
4 différentes photos sur une même page,
réglez [MISE EN PAGE] sur [
], puis
réglez le nombre de copies sur 1 dans
[COPIES] du réglage de l’impression
DPOF (P85) pour chacune des 4 photos.
101
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
102 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
Autres
Utilisation du filtre protecteur/filtre ND
Le filtre protecteur (modèle DMW-LMC55;
vendu séparément) est un filtre transparent
qui ne modifie ni les couleurs, ni la
luminosité, si bien qu’on peut le laisser en
place en tout temps pour protéger l’objectif
de l’appareil.
Le filtre ND (modèle DMW-LND55; vendu
séparément) réduit la quantité de lumière à
environ 1/8 (il équivaut à réduire la valeur
d’ouverture de 3 paliers) sans déranger
l’équilibre des coloris.
3 Mettez en place le filtre protecteur
1 ou le filtre ND 2.
1 Retirez le protège-objectif.
2 Fixez l’adaptateur du parasoleil.
(P19)
102
VQT0Q17
• Le protège-objectif fourni avec l’appareil
ne peut pas être utilisé avec le filtre
protecteur ni avec le filtre ND.
• Vous ne pouvez pas utiliser en même
temps le filtre protecteur et le filtre ND.
• Lorsque vous utilisez le flash, le filtre
protecteur ou le filtre ND peut produire du
vignettage.
• Une chute peut endommager le filtre
protecteur ou le filtre ND. Assurez-vous de
ne pas les laisser tomber en les fixant à
l’appareil.
• NDu“Neutral Density” (densité neutre)
VQT0Q17FRA.book
103 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
Affichages à l’écran
1 2 34 5 6 7
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
8
9
10
ISO100 2560
19
24 28 26 27 7 25 29 18 13
11
12
13
14
12
2
14
5
15
MPA FOCUS
F2.8
1/25
21
20
∫ À l’enregistrement
19
1 Mode d’enregistrement
2 Mode flash (P39)
3 Rafale (P47)
: Enregistrement sonore
(seulement DMC-FZ5) (P60, 74)
10
ISO100
6
21
16
17,18
1
20
19 3, 22
17 Date et heure (P21)
• La date et l’heure s’affichent pendant
environ 5 secondes après la mise en
marche de l’appareil, en réglant
l’heure et après être passé du mode
visualisation au mode enregistrement.
4 Mise au point automatique continue
(P76)
18 Zoom/Zoom numérique (P38, 78)
5 Équilibre des blancs (P70)
19 Vitesse d’obturation (P30)
6 Sensibilité ISO (P72)
20 Valeur de l’ouverture (P30)
7 Mise au point (P30)
21 Compensation de l’exposition (P44)
8 Format des images (P73)
22 Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition (P45)
9 Qualité de l’image (P73)
: Instabilité de l’image (P32)
W
T
30X
23 Mode photométrique (P74)
10 Indicateur de l’état de la batterie (P13)
24 Télé-macro (P59)
11 Effet chromatique (P79)
25 Indicateur de photométrie ponctuelle
(P74)
12 Image/Durée restante
en mode d’images animées: ex.; 11S
26 Aire de mise au point automatique (P30)
13 Accès à la carte (P16)
27 Aire de mise au point ponctuelle (P75)
14 État de l’enregistrement
28 Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P77)
15 Histogramme (P28)
16 Déclencheur de mise au point
automatique (P76)
29 Retardateur (P43)
30 Réglage de l’illumination du flash (P41)
31 Stabilisateur optique (P46)
103
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
104 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
1
2
3
4
8
14
5
13
6
7
12
8
11
9 C/ JOUR
10
∫ Enregistrement en mode simple
1 Mode flash (P39)
2 Mise au point (P30)
3 Mode de prise de vue (P34)
: Instabilité de l’image (P32)
4 Indicateur de l’état de la batterie (P13)
5 Photos restantes
6 État de l’enregistrement
10 Date et heure (P21)
• La date et l’heure s’affichent pendant
environ 5 secondes après la mise en
marche de l’appareil, au réglage de
l’horodateur ou après avoir passé du
mode visualisation au mode simple.
Zoom (P38)
W
T 1X
7 Accès à la carte (P16)
11 Indicateur d’activation de la
compensation de contre-jour (P36)
8 Aire de mise au point automatique
(P30)
12 Retardateur (P43)
9 Opération de la compensation de
lumière en contre-jour (P36)
13 Compensation de lumière en
contre-jour (P77)
14 Rafale (P47)
104
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
105 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
1 2
3 4
1
14
13
LECTURE SON
5
6
7
2560
100 _ 0001
1/19
8
9
10
ISO100
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2005
11
12
AUTO
∫ À la visualisation
1 Mode visualisation
2 Nombre d’impression DPOF (P85)
3 Image protégée (P87)
4 Image avec enregistrement sonore
(seulement DMC-FZ5) (P82)
5 Format des images (P73)
: Mode images animées
6 Qualité de l’image (P73)
/
: Mode images animées
(P60)
Mode simple (P34):
: ENLARGE
11 Informations sur l’enregistrement
(Mode d’enregistrement/Valeur
d’ouverture/Vitesse d’obturation/
Sensibilité ISO/Mode flash/Équilibre des
blancs)
• Les informations s’affichent sur
pression de la touche [DISPLAY].
12 Date et heure enregistrées
13 Lecture sonore (seulement DMC-FZ5)
(P82)
LECTURE
IMAGE ANIMEE
: Mode images animées
14 Animation (P79)
: 4qk6q/10k15cm
: E-MAIL
7 Indicateur de l’état de la batterie (P13)
8 Numéro de dossier/fichier (P97)
9 Numéro de page/total images
10 Histogramme (P28)
• Les informations s’affichent sur
pression de la touche [DISPLAY].
105
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
106 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
Précautions à prendre
∫ Utilisation optimale de l’appareil
photo
En transportant cet appareil,
assurez-vous de ne pas le laisser
tomber ni de le heurter.
• L’objectif ou le boîtier peut être
endommagé par un grand choc et
l’appareil peut ne pas fonctionner
normalement par la suite.
Évitez d’approcher l’appareil photo de
tout équipement magnétisé (four à
micro-ondes, téléviseur, équipement de
jeux vidéo, etc.).
• Si vous utilisez l’appareil photo à
proximité d’un téléviseur, les radiations
électromagnétiques pourraient nuire au
son et à l’image.
• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité
d’un téléphone cellulaire; cela pourrait
entraîner un bruit nuisible à l’image et au
son.
• Le puissant champ magnétique de
haut-parleurs ou de moteurs peut
endommager les données enregistrées
sur support magnétique et distordre les
images.
• Les ondes électromagnétiques émises
par un microprocesseur peuvent nuire à
l’appareil photo numérique et perturber
l’image et le son.
• Advenant le cas où le fonctionnement de
l’appareil serait dérangé par un champ
magnétique, coupez le contact, retirez la
batterie ou débranchez l’adaptateur
secteur (modèle DMW-CAC1; vendu
séparément) pour ensuite soit remettre la
batterie en place, soit rebrancher
l’adaptateur. Remettez l’appareil en
marche.
106
VQT0Q17
N’utilisez pas l’appareil photo à
proximité d’un émetteur radio ou de
lignes à haute tension.
• L’utilisation de l’appareil photo à proximité
d’un émetteur radio ou de lignes à haute
tension pourrait nuire à l’image ou au son.
Assurez-vous d’utiliser les câbles et les
cordons fournis. Si vous utilisez des
accessoires en option, utilisez les
câbles et les cordons fournis avec
ceux-ci.
Ne tirez pas sur les câbles et les
cordons.
Ne répandez pas d’insecticides ou de
substances chimiques volatiles sur
l’appareil.
• De telles substances répandues sur
l’appareil pourraient déformer le boîtier ou
endommager le fini.
• Évitez tout contact prolongé de l’appareil
avec des matières plastiques ou du
caoutchouc.
N’utilisez jamais de benzène, de solvant
ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
• Avant de nettoyer l’appareil photo, retirez
la batterie ou débranchez le câble c.a. de
la prise électrique.
• Cela pourrait déformer le boîtier et en
endommager le fini.
• Essuyez le boîtier avec un linge doux et
sec. Pour venir à bout des taches
rebelles, nettoyez avec un linge humecté
d’eau savonneuse, puis essuyez avec un
linge sec.
• Si vous utilisez un linge chimique, suivez
les instructions fournies avec le linge.
• Advenant le cas où de l’eau serait
éclaboussée sur l’appareil, humectez
d’eau douce un chiffon, essorez-le bien, et
essuyez le boîtier de l’appareil. Ensuite,
essuyez complètement le boîtier avec un
linge sec.
VQT0Q17FRA.book
107 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
∫ Carte
Lorsque l’indicateur d’accès à la carte
est allumé (la carte est en train d’être
accédée), n’ouvrez pas le couvercle du
logement de la carte pour la retirer, ne
mettez pas l’appareil hors tension, ne le
secouez pas et ne le heurtez pas.
Évitez d’exposer la carte à une
température élevée ou aux rayons
directs du soleil ou encore de la laisser
dans un endroit où peuvent être
facilement générées des ondes
électromagnétiques ou de l’électricité
statique.
Évitez de plier ou de laisser tomber la
carte.
• Cela pourrait l’endommager de même que
les données qui y sont enregistrées.
• Rangez la carte dans son boîtier ou dans
le sac de rangement après usage et
lorsque vous l’entreposez ou la
transportez.
• Ne touchez pas les bornes de la carte
avec les doigts. Protégez la carte de la
saleté, de la poussière et de l’eau.
∫ Utilisation optimale de la batterie
La batterie est une batterie au
lithium-ion rechargeable. Sa capacité
repose sur les réactions chimiques qui
se produisent à l’intérieur. Ces réactions
sont influencées par la température et
l’humidité ambiantes; si la température
devient trop haute ou trop basse, la
capacité de la batterie est réduite.
Assurez-vous de retirer la batterie après
utilisation.
Quand vous sortez, apportez des
batteries de rechange.
• Sachez que la durée de fonctionnement
de la batterie deviendra plus courte dans
des endroits à basse température comme
l’extérieur d’une station de ski.
• En voyage, prévoyez toujours d’emporter
avec vous le chargeur fourni.
Éliminez une batterie inutilisable.
• La batterie a une vie utile limitée.
• Ne jetez pas les batteries au feu car elles
peuvent exploser.
Évitez que les contacts de la batterie ne
touchent des objets métalliques
(colliers, épingles à cheveux, etc.).
• Cela peut provoquer un court-circuit ou
engendrer une accumulation de chaleur
susceptible de représenter un danger de
brûlure grave.
∫ Chargeur
• L’utilisation du chargeur à proximité d’une
radio peut perturber la réception. Gardez
le chargeur à 1 m ou plus de la radio.
• Le chargeur peut faire entendre un bruit
lorsqu’il est en fonction. Cela est tout à fait
normal.
• Assurez-vous de débrancher le câble de
la prise électrique après l’utilisation. (S’il
est laissé branché, environ une minute de
courant est consommée.)
• Assurez-vous que les bornes du chargeur
et de la batterie sont toujours propres.
Si vous laissez tomber la batterie,
assurez-vous que le boîtier et les
contacts ne sont pas abîmés.
• L’insertion de piles abîmées dans
l’appareil photo endommagera celui-ci.
107
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
108 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
Affichage des messages
Des messages de confirmation ou des
messages d’erreur seront affichés à l’écran
dans certains cas.
Les messages les plus importants sont
décrits ci-dessous à titre des exemples.
[CETTE CARTE MEMOIRE EST
PROTEGEE]
Déverrouillez la languette de protection
contre l’écriture [LOCK] de la carte
mémoire SD. (P16)
[AUCUNE IMAGE VALABLE A LIRE]
Visualisez après une prise de vue ou après
avoir inséré une carte contenant une
image.
[CETTE IMAGE EST PROTEGEE]
Après l’annulation du réglage de protection,
effacez ou écrasez l’image.
[CETTE IMAGE NE PEUT PAS ETRE
EFFACEE] / [CERTAINES IMAGES NE
PEUVENT PAS ETRE EFFACEES]
Les images non conformes à la norme
DCF ne peuvent pas être supprimées.
[NE PEUT PAS ETRE REGLE SUR
CETTE IMAGE] / [REGLAGE
IMPOSSIBLE SUR CERTAINES IMAGES]
Les images non conformes à la norme
DCF n’acceptent pas l’impression DPOF.
108
VQT0Q17
[AUCUNE AUTRE SELECTION
D’EFFACEMENT NE PEUT ETRE
EFFECTUEE]
Vous avez dépassé le nombre d’images qui
peut être sélectionné en une fois avec
[EFFACEM. MULTIPLE]. Lorsque les
images sélectionnées sont effacées,
continuez avec la même procédure.
[ERREUR CARTE MEMOIRE
FORMATER CETTE CARTE?]
L’appareil ne reconnaît pas le format de la
carte. Reformatez la carte sur l’appareil.
[ETEIGNEZ PUIS RALLUMEZ
L’APPAREIL PHOTO]
Ce message s’affiche en cas de
défectuosité de l’appareil. Mettez l’appareil
hors marche puis en marche. Si le
problème persiste, communiquez avec
votre détaillant ou un centre de service.
[ERREUR CARTE MEMOIRE]
L’accès à la carte mémoire a échoué.
Réintroduisez la carte dans son logement.
[ERREUR LECTURE]
Erreur de lecture des données.
Réessayez.
[ERREUR ECRITURE]
Une erreur est survenue pendant l’écriture
des données.
Coupez le contact et retirez la carte.
Réinsérez la carte et remettez l’appareil en
marche. Assurez-vous que l’appareil est
hors marche avant de retirer ou d’insérer la
carte, pour éviter de l’endommager.
VQT0Q17FRA.book
109 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
Guide de dépannage
Si vous remettez le menu aux mêmes
paramètres qu’au moment de l’achat, les
conditions peuvent être améliorées.
Exécutez [RESTAURER] dans le menu
[CONFIG.]. (P22)
∫ La batterie et la source d’énergie
1: L’appareil photo ne peut pas être
utilisé même lorsqu’il est allumé.
• Est-ce que la batterie est correctement
en place?
• La charge de la batterie est-elle
suffisante?
– Utilisez une batterie chargée.
2: L’appareil photo s’éteint subitement
même après qu’il ait été allumé.
• La charge de la batterie est-elle
suffisante?
– Utilisez une batterie chargée.
∫ Enregistrement
1: Aucun enregistrement d’image n’est
possible.
• La carte est-elle insérée?
• La molette de sélection est-elle bien
positionnée?
• La carte mémoire est pleine?
– Supprimez quelques images.
2: Le sujet n’est pas au point.
• La plage de la mise au point varie selon
le mode d’enregistrement.
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le mode approprié à la
distance entre l’appareil et le sujet.
• Le sujet est-il à l’extérieur de la plage
de mise au point? (P32)
• Si vous n’arrivez pas à faire la mise au
point après plusieurs essais, mettez
l’appareil hors marche, puis remettez-le
en marche.
3: L’image enregistrée est floue.
• Lors de la prise d’une photo dans un
endroit ombragé ou à l’intérieur, la
vitesse d’obturation devient plus lente et
la fonction de stabilisation de l’image
peut ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, nous vous recommandons
de tenir fermement l’appareil photo avec
vos deux mains pour prendre des
photos. Lorsque vous prenez des
photos avec une vitesse d’obturation
lente, nous vous recommandons
l’utilisation d’un trépied. (P31)
∫ Écran à cristaux liquides
1: L’écran s’assombrit ou s’éclaircit
pendant un moment.
• Ce phénomène se produit lorsqu’on
enfonce le déclencheur à mi-course
pour régler la valeur d’ouverture, mais il
n’affecte pas l’image.
2: Aucune image ne s’affiche à l’écran à
cristaux liquides.
• L’image est-elle visible dans le viseur?
– Appuyez sur la touche [EVF/LCD]
pour allumer l’affichage de l’écran à
cristaux liquides.
3: L’écran est trop lumineux ou trop
sombre.
• Réglez la luminosité de l’écran.
4: Certains pixels de l’écran à cristaux
liquides demeurent toujours illuminés
ou éteints.
• Ces pixels n’ont aucun effet sur les
images enregistrées.
Ce phénomène n’est le signe d’aucune
anomalie.
5: Un bruit vidéo apparaît à l’écran.
• Dans les endroits sombres, un bruit vidéo
peut apparaître en vue de maintenir la
luminosité de l’affichage à l’écran.
Cela n’a aucun effet sur les images
enregistrées.
109
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
110 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
6: Un spectre vertical rouge apparaît sur
l’écran à cristaux liquides.
• Ce phénomène, appelé “moirage”, est
une caractéristique tout à fait normale
des DCC. Ce phénomène apparaît
quand l’image comporte une partie
fortement éclairée. Il est enregistré sur
les images animées mais pas sur les
images fixes.
∫ Flash
1: Le flash n’est pas activé.
• Le flash est-il fermé?
– Appuyez sur la touche [ OPEN]
pour ouvrir le flash.
• Dans le mode images animées [
],
[PAYSAGE], [PAYSAGE NOCT.] ou
[FEU D’ARTIFICE] du mode scène
(P62), le flash est réglé sur Toujours
désactivé [
] même si le flash est
ouvert.
2: Le flash se déclenche deux fois.
• Lorsque vous sélectionnez AUTO/
Réduction yeux rouges [
], le
premier flash est utilisé pour la
prévention contre les yeux rouges du
sujet (phénomène des yeux rouges)
avant l’enregistrement réel des images.
Après le premier flash, le flash est
activé à nouveau pour l’enregistrement.
∫ Visualisation
1: Les images visualisées sont pivotées et
affichées dans une direction inattendue.
L’appareil photo a une fonction de
rotation automatique et affiche les
images qui ont été prises en le tenant
dans le sens de la longueur.
(Si vous prenez des photos en dirigeant
l’appareil vers le haut ou vers le bas,
l’appareil peut identifier qu’il s’agit d’une
tenue dans le sens de la longueur.)
• Lorsque [ROTATION AFF] (P84) est
réglé sur [OFF], vous pouvez afficher les
images sans qu’elles soient pivotées.
• Vous pouvez faire pivoter les images
avec la fonction [TOURNER]. (P84)
110
VQT0Q17
2: L’image n’est pas visualisée.
• La molette de sélection du mode
d’opération est-elle réglée à
visualisation [
]?
• La carte est-elle insérée?
• Y a-t-il des images sur la carte?
3: Les images visualisées ont un aspect
rugueux. Des parasites apparaissent
à l’image.
• Est-ce que la sensibilité ISO est élevée
ou bien est-ce que la vitesse
d’obturation est lente?
– Diminuez la sensibilité ISO. (P72)
– Réglez [REGL.IMAGE] sur
[NATURAL]. (P79)
– Prenez des photos dans des endroits
éclairés.
∫ Téléviseur, ordinateur et imprimante
1: L’image ne s’affiche pas au téléviseur.
• L’appareil photo est-il correctement
raccordé au téléviseur?
• Réglez l’entrée du téléviseur au mode
entrée externe.
2: Les images ne peuvent être
transférées sur l’ordinateur.
• L’appareil photo est-il correctement
raccordé à l’ordinateur?
• L’appareil photo est-il reconnu par
l’ordinateur?
• Réglez le [MODE USB] à [PC]. (P95)
3: La carte n’est pas reconnue par
l’ordinateur.
• Débranchez le câble de connexion USB
et branchez-le à nouveau avec la carte
insérée dans l’appareil photo.
4: Les images ne peuvent pas être
imprimées avec l’appareil photo
branché à l’imprimante.
• Est-ce que l’imprimante prend en
charge PictBridge?
– Vous ne pouvez pas imprimer des photos
avec des imprimantes ne supportant pas
la fonction PictBridge (P98).
• Réglez le [MODE USB] à [PictBridge
(PTP)]. (P95)
VQT0Q17FRA.book
111 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
5: Quand on imprime des images prises
avec un réglage de taille d’image à
[HDTV] (1920t1080 pixels), les côtés
de l’image sont rognés.
• Lorsque vous commandez les
impressions dans un laboratoire de
photo, demandez s’il est possible
d’obtenir des impressions entières,
sans bords manquants.
• Si votre imprimante est dotée d’une
fonction qui supprime les bordures,
annulez cette fonction lors de
l’impression. Cette fonction varie selon
l’imprimante.
• Consultez le mode d’emploi de
l’imprimante pour plus de détails.
∫ Autres
1: Une langue illisible a été sélectionnée
par erreur.
• Appuyez sur la touche [MENU] et
sélectionnez l’icône [
] dans le menu
[ CONFIG.] pour sélectionner la
langue désirée.
2: Le réglage pour la fonction de
prévisualisation automatique est
désactivé.
• Est-ce que l’appareil photo est en mode
de prise de vues en rafale (P47), mode
de prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition (P45),
mode images animées [
] (P60), ou
bien [ENR. SON] est activé (seulement
DMC-FZ5) (P74)?
– Si c’est le cas, vous ne pouvez pas
régler la fonction de prévisualisation
automatique dans le menu [CONFIG.].
3: Une partie de l’image clignote.
• Ceci apparaît à cause de la fonction
d’affichage haute lumière qui indique
les parties saturées. (P27)
4: Lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course, un voyant rouge peut
s’allumer.
• Dans des endroits sombres, la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique (P77) s’allume en rouge
pour faciliter la mise au point sur un sujet.
5: L’appareil produit un bruit lorsqu’il est
secoué.
• Le bruit provient du déplacement de
l’objectif.
Ce phénomène n’est le signe d’aucune
anomalie.
6: Lorsque le levier du zoom est tourné,
l’appareil produit un bruit.
• Lorsque la fonction de zoom est
activée, l’appareil peut produire du bruit
ou l’appareil peut trembler. Cependant,
ceci n’est le signe d’aucune anomalie.
7: L’objectif produit un bruit.
• Lorsque la luminosité est brusquement
modifiée à la suite d’un zoom, d’un
mouvement de l’appareil ou pour toute
autre raison, l’objectif peut produire un
bruit et l’image affichée peut être
modifiée; toutefois, cela n’est le signe
d’aucune anomalie.
Le bruit est produit par le réglage
automatique de l’ouverture, ce qui est
tout à fait normal.
8: L’horodateur a été réinitialisé.
• Si l’appareil photo n’a pas été utilisé
pendant un certain temps, le réglage de
l’horodateur peut s’être réinitialisé. Si le
message [VEUILLEZ REGLER
HORLOGE] s’affiche, refaites le réglage.
• Si une photo est prise sans que
l’horodateur ait été réglé, l’indication
[0:00 0. 0. 0] s’enregistre.
9: Des couleurs non présentes autour
du sujet apparaissent sur l’image.
• L’appareil compense le décalage des
couleurs causé par les caractéristiques
de l’objectif. Cependant, ce décalage
peut apparaître lors de la rotation du
zoom à téléobjectif ou autre.
Ce phénomène n’est le signe d’aucune
anomalie.
111
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
112 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
Spécifications
Appareil photo numérique: Précautions à prendre
Alimentation:
Consommation:
Nombre de pixels:
Capteur d’image:
Objectif:
Zoom numérique:
Mise au point:
Plage de mise au point:
Système d’obturation:
Prises de vues en rafale
Vitesse de rafale:
Nombre d’images
enregistrables:
Images animées:
112
VQT0Q17
8,4 V c.c.
2,1 W (prise de vue avec écran à cristaux liquides)
2,0 W (prise de vue avec viseur)
1,2 W (visualisation avec écran à cristaux liquides)
1,1 W (visualisation avec viseur)
DMC-FZ5: 5 000 000 pixels
DMC-FZ4: 4 000 000 pixels
DCC de 1/2,5 po, nombre total de pixels 5 360 000
(DMC-FZ5)/4 230 000 pixels (DMC-FZ4)
Filtre couleurs primaires
Zoom optique 12k, fl6 – 72 mm (équivalent d’appareil
photo 35 mm: 36 – 432 mm (DMC-FZ5)/
35 – 420 mm (DMC-FZ4)/F2.8 – F3.3
Max. 4k
Normal/Macro, Mise au point 9 points/Mise au point 3 points
(haute vitesse)/Mise au point 1 point (haute vitesse)/Mise au
point 1 point/Mise au point ponctuelle/Déclencheur de mise
au point automatique
30 cm (grand-angle)/2 m (téléobjectif) à ¶,
Macro (Sauf téléobjectif)/Simple/Réglage automatique de
l’exposition/priorité à l’ouverture ou à l’obturation/
Réglage manuel de l’exposition: 5 cm (grand-angle)/
2 m (téléobjectif) à ¶
Macro (téléobjectif): de 1 m à ¶
Obturateur électroniqueiobturateur mécanique
DMC-FZ5: 3 images/seconde (haute vitesse),
2 images/seconde (basse vitesse),
environ 2 images/seconde (sans limite)
DMC-FZ4: 4 images/seconde (haute vitesse),
2 images/seconde (basse vitesse),
environ 2 images/seconde (sans limite)
DMC-FZ5: Max. 7 images (standard), max. 4 images (fine),
DMC-FZ4: Max. 10 images (standard), max. 5 images
(fine),
Selon l’espace restant sur la carte. (sans limite)
(Rendement avec enregistrement en rafale avec carte
mémoire SD seulement. Rendement réduit avec carte
MultiMediaCard.)
320k240 pixels
(30 ou 10 images/seconde avec son. La durée maximale de
l’enregistrement dépend de la capacité de la carte.
L’enregistrement sonore est disponible seulement sur le
DMC-FZ5.)
VQT0Q17FRA.book
113 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
Sensibilité ISO:
DMC-FZ5: AUTO/80/100/200/400
DMC-FZ4: AUTO/64/100/200/400
Vitesse d’obturation:
8 à 1/2 000
Mode images animées: 1/30 à 1/2 000
Équilibre des blancs:
AUTO/lumière du jour/temps couvert/halogène/flash/
équilibre des blancs
Exposition (AE):
Réglage automatique de l’exposition (P)/Priorité à
l’ouverture (A)/Priorité à l’obturation (S)/Réglage manuel (M)
Compensation de l’exposition (intervalles de 1/3 EV,
de j2 à i2 EV)
Mode photométrique:
Multiple/Pondéré au centre/Ponctuel
Écran à cristaux liquides: DMC-FZ5: Écran à cristaux liquides à matrice active
polycristalline à basse température de 1,8 po
(130 000 pixels) (champ d’environ 100%)
DMC-FZ4: Écran à cristaux liquides à matrice active
polycristalline à basse température de 1,5 po
(114 000 pixels) (champ d’environ 100%)
Viseur:
Viseur couleur électrique (114 000 pixels)
(champ d’environ 100%)
(avec réglage dioptrique de j4 à i4 dioptries)
Flash:
Flash escamotable intégré
Flash incorporé: (ISO AUTO)
Environ 30 cm à 4,5 m (grand-angle)
AUTO, AUTO/Réduction yeux rouges, Toujours activé
(Toujours activé/Réduction yeux rouges), Synchro lente/
Réduction yeux rouges, Toujours désactivé
Microphone:
Monaural (DMC-FZ5)
Haut-parleur:
Monaural (DMC-FZ5)
Tonalité de confirmation seulement (DMC-FZ4)
Support d’enregistrement: Carte mémoire SD/carte MultiMediaCard
Taille des images:
2560k1920 pixels (DMC-FZ5), 2304k1728 pixels
(DMC-FZ4), 2048k1536 pixels (DMC-FZ5),
1600k1200 pixels, 1280k960 pixels, 640k480 pixels,
1920k1080 pixels (Images fixes)
320k240 pixels (Images animées)
Qualité:
Fine/Standard/TIFF
Format des fichiers
Photo:
JPEG (Design rule for Camera File system, sur la base de la
norme Exif 2.2)/TIFF (RVB), DPOF correspondant
Image avec son
(DMC-FZ5):
JPEG (Design rule for Camera File system, sur la base de la
norme Exif 2.2)i640k480 pixels
QuickTime (photo avec piste sonore)
Images animées:
QuickTime Motion JPEG (L’enregistrement sonore est
disponible sur le DMC-FZ5.)
Interface
Numérique:
USB 2.0 (pleine vitesse)
Vidéo/audio analogique: Signaux NTSC/PAL composites (Commuté par menu),
sortie audio (monaural) (DMC-FZ5)
113
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
114 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
Autres
Prises
AV OUT/DIGITAL
(DMC-FZ5):
V.OUT/DIGITAL
(DMC-FZ4):
DC IN:
Dimensions:
Poids:
Prise spécialisée (8 broches)
Prise type 3
108 mm (L)k68,4 mm (H)k84,8 mm (P)
(parties en saillie non comprises)
Environ 290 g (carte mémoire et batterie non comprises)
Environ 326 g (avec carte mémoire et batterie)
Température de
fonctionnement:
Humidité:
0oC à 40oC
10% à 80%
Chargeur de batterie
(Panasonic DE-994A):
Précautions à prendre
Entrée:
Sortie:
Batterie (lithium-ion)
(Panasonic CGA-S002E):
Tension/capacité:
114
VQT0Q17
110 à 240 V 50/60 Hz, 0,15 A
CHARGE 8,4 V 0,43 A
Précautions à prendre
7,2 V, 680 mAh
VQT0Q17FRA.book
115 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
MÉMORANDUM
115
VQT0Q17
VQT0Q17FRA.book
116 ページ
2005年2月7日
月曜日
午後1時5分
QuickTime et le logo QuickTime sont des marques de commerce
utilisées sous licence.
Le logo QuickTime est enregistré aux États-Unis et dans d’autres pays.
F
VQT0Q17
F0205Ua0(016000A)
C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

Manuels associés