Fujifilm F610 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Fujifilm F610 Manuel du propriétaire | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
Réglages
L’installation
du logiciel
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation
correcte de votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix F610.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
Visualisation
des images
BL00271-300(1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom:
Adresse:
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 103) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
déclarons que ce produit
Nom du produit:
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F610
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité: EN60065
EMC:
EN55022:
1998 Classe B
EN55024:
1998
EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer or retirer le
copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles
soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce
soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout
tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs,
accidentels, ou autres dommaGes, ou encore des dommaGes (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par
l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si fujifilm a eu connaissance de la possibilité de tels dommaGes.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’ expiration de ce Contrat, vous devrez , sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er décembre 2003
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ................................................................. 2
IMPORTANT .................................................................. 2
Déclaration de conformité de la CEE ............................. 3
Préface ........................................................................... 6
Accessoires .................................................................... 7
Nomenclature ................................................................. 8
Fixation de la dragonne ............................................. 9
Prises d’images avec le moniteur .............................. 9
■ Mode de photographie ....................................... 9
Exemples d’affichage de texte sur le panneau d’affichage ... 9
■ Mode de photographie ...................................... 9
■ Mode de lecture ................................................ 9
1 Préparatifs
MODE IMAGE FIXE
MODE DE LECTURE
55
56
57
59
60
61
63
64
65
66
67
69
4 Réglages
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME ......................................... 70
3 Photographie avancée
p MODE PHOTO IMAGE FIXE/CINEMA
33
Photographie haute sensibilité (800) ..................................................................................................... 33
J FinePix COULEUR ........................................................................................................................................... 35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
5 L’installation du logiciel
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL .................................................................................................................. 75
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows .......................................................................................... 76
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 À 9.2 ..................................................................................................... 78
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ................................................................................................................. 81
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ...................................................................................................... 84
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ....................................................................................................................... 89
Options pour extension du système ............................. 91
Guide des accessoires ................................................. 92
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ......... 93
Notes sur l’alimentation ................................................ 93
Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40) ... 93
Adaptateur secteur ................................................... 94
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ... 95
Ecrans d’avertissements .............................................. 96
Guide de dépannage .................................................... 98
Fiche technique .......................................................... 100
Explication des termes ............................................... 102
Notes pour la sécurité ................................................ 103
Visualisation
des images
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ............................................... 36
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode .......................................................................... 37
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode ............................................................ 37
B AUTO ............................................................................................................................................................... 38
? POSITION DE SCENES .................................................................................................................................. 38
m Portraits ................................................................................................................................................. 38
, Paysage ................................................................................................................................................ 38
. Sport ...................................................................................................................................................... 38
/ Scène nocturne ..................................................................................................................................... 38
s MANUEL .......................................................................................................................................................... 39
N Programme Auto ................................................................................................................................... 40
M Priorite Vitesse ...................................................................................................................................... 41
< Priorite Ouverture .................................................................................................................................. 42
> Manuel ................................................................................................................................................... 43
D COMPENSATION D’EXPOSITION .................................................................................................................. 44
d FLASH .............................................................................................................................................................. 45
x Mode Flash Auto ................................................................................................................................... 46
L’installation
du logiciel
32
32
32
PARAMETRAGE .............................................................................................................................................. 71
■ Options du menu PARAMETRAGE ................................................................................................... 71
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE .......................................................................................... 71
IMAGE ....................................................................................................................................................... 72
Zoom d’aperçu préalable / Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) ..... 72
REGLAGE DU VEILLE (réglage de faible puissance) ............................................................................... 73
FORMATAGE (initialisation du média) ...................................................................................................... 74
NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue) ............................................................................... 74
Réglages
POUR REGARDER VOS IMAGES (w LECTURE) ......................................................................................... 28
Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples ......................... 28
Zoom de lecture .................................................................................................................................... 29
Recadrer ................................................................................................................................................ 30
POUR EFFACER DES IMAGES (o EFFACEMENT DES VUES) .................................................................. 31
FONCTIONS DE LECTURE
o EFFACEMENT DES VUES ..............................................................................................................................
i IMAGE PROTEGEE .........................................................................................................................................
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO .......................................................................................................
; LECTURE DES MEMO AUDIO ........................................................................................................................
MENU DE LECTURE
o EFFACEMENT DE TOUTES LES VUES .........................................................................................................
i PROTEGER ET DEPROTEGER TOUTES LES VUES ...................................................................................
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ....................................................................................
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ........................................................................
u REGLAGE DE VUE DPOF ...............................................................................................................................
U ANNULATION DES REGLAGES DPOF ..........................................................................................................
MODE CINEMA
r TOURNAGE DE CINEMAS ..............................................................................................................................
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER LES SEQUENCES FILMEES (l LECTURE CINEMA) ................................................
Photographie
avancée
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (B MODE AUTO) ................................................................. 22
UTILISATION DU VISEUR POUR PRENDRE LES PHOTOS .............................................................. 24
AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR ................................................................................................ 24
H MODE DE MISE AU POINT .................................................................................................................. 25
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ..................................................................................................... 25
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card ...................................................................... 25
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ..................................................................................................... 26
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE/ZOOM NUMERIQUE) ............................................................... 27
FONCTION DE CADRAGE .............................................................................................................................. 27
AF (MULTI) ................................................................................................................................................ 52
AF (CENTRE) ............................................................................................................................................ 52
AF CONTINU ............................................................................................................................................. 52
AF ZONE ................................................................................................................................................... 53
MF (Mise au point manuelle) ..................................................................................................................... 53
P PHOTOMETRIE ............................................................................................................................................... 54
G DETAIL ............................................................................................................................................................. 54
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) .................................................................................... 54
Utilisation de
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE .................................................................................................... 20
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE (LECTURE NECESSAIRE) ...................................................... 49
MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................................. 50
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ...................................................................................................... 50
A BALANCE DES BLANCS ................................................................................................................................. 51
H MISE AU POINT ............................................................................................................................................... 51
Préparatifs
2 Utilisation de l’appareil photo
4
46
46
46
46
e PHOTOGRAPHIE MACRO .............................................................................................................................. 47
......................................................................................................................
f PRISE DE VUES EN CONTINU
47
f Prises de vues en continu 5 premières images ..................................................................................... 48
k Prises de vues en continu 5 dernières images ...................................................................................... 48
MENU DE IMAGE FIXE
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA ........................................................................................ 10
Batterie compatible ................................................................................................................................ 10
VERIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE DE LA BATTERIE .................................................................. 12
CHARGEMENT DE LA BATTERIE .................................................................................................................. 13
Utilisation de l’adaptateur secteur ......................................................................................................... 13
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE .............................................. 14
CORRECTION DE LA DATE ET HEURE/CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ................................. 15
Pour changer la date et l’heure ............................................................................................................. 15
Pour changer le format d’affichage de la date ....................................................................................... 15
SELECTION DE LA LANGUE .......................................................................................................................... 16
INSTALLATION ET UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL FinePix F610 CP-FX610 ........................... 17
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ....................................................
Réglages de qualité en mode de photographie immobiles (B, ?, s) ........................................
Réglages de qualité en mode Cinéma (r) ...........................................................................................
p MODE PHOTO IMAGE FIXE
S SENSIBILITE ...................................................................................................................................................
b Réduction des Yeux Rouges .................................................................................................................
d Flash Forcé ...........................................................................................................................................
c Synchronisation Lente ...........................................................................................................................
n Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente .........................................................................
5
Préface
Accessoires
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits à la propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des carte xDPicture Card contenant des images ou des données
protégées par la loi des droits de propriété n’est
autorisé que dans la limite des restrictions imposées
par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minu tes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h Batterie rechargeable NP-40 (1)
h AC-5VW Adaptateur secteur (1 jeu)
Etui souple inclu
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
h 16 MB, carte xD-Picture Card™ (1)
Accessoires:
i Etui anti-statique (1)
h Câble A/V pour le FinePix F610, environ
1,2 m (1)
h Dragonne (1)
h Câble USB avec bobine antiparasites (1)
h Station d’accueil (1)
h CD-ROM: Logiciel pour FinePix SX (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
■ Explication du système de télévision couleur
PAL:
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC: National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numériques, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Fixation de la dragonne
Molette de modes
Manual (P.39)
Programme auto (P.40)
Cinéma (P.67)
Priorité vitesse (P.41)
AUTO (P.38)
Priorité ouverture (P.42)
Position de scène (P.38)
Manual (P.43)
✽La molette ne peut pas étre tournée sur “
,
,
,
1
0
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
2
0
”.
Flash (P.45)
Déclencheur
Détecteur de commande de flash
Prises d’images avec le moniteur
■ Mode de photographie
Qualité
Sensibilité
Fenêtre du viseur
Témoin du retardateur
(P.50)
Cadre AF
Microphone
ISO160
FinePix COULEUR
AF
Barre de zoom
Avertissement de bas
niveau de batterie
Avertissement AF
Haut-parleur
Objectif (Bouchon dóbjectif)
Prise d’entrée CC 5V entrée
alimentation DC IN 5V (P.84,85,88)
Date
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
1 1 2003
Balance des blancs
Flash
Photographie macro
Photométrie
Prises de vues en continu
Touche de libération du flash (P.20,22,45)
Touche de direction (abdc) (P.20,21)
Témoin du viseur (P.24)
Touche MENU/OK (P.21)
Monture de la dragonne
Viseur
Interrupteur d’alimentation
Moniteur LCD
Photo sous tension OFF
(P.14)
Mode de lecture
(P.28)
Mode de photographie
(P.22)
Panneau d’affichage
Touche de fonction
(
) (P.20)
Touche BACK (P.21)
Touche DISP (Affichage)
(P.21,27,28)
Monture de trépied
Connexion USB
(P.85,88)
Prise de sortie
sonore-visuelle (A/V OUT)(P.84)
Prise de connexion
de la station d'accueil
Cache de la prise de connexion
8
Touche
mode de photos (P.20)
Cliquet de libération batterie (P.10)
Couvercle du
compartiment
batterie (P.10)
Compartiment batterie
(P.10)
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
(P.11)
Retardateur
Exemples d’affichage de texte sur le panneau d’affichage
■ Mode de photographie (Programme Auto)
Sensibilité
Qualité
Mode de photographie
Page affichée
Flash
P
P
1/3
1/3
6M
6 M 160
ISO
ISO160
99999
2000 F2.8
OFF
OFF
MF
MF
M
M
P
P
Photographie macro
Vitesse d’obturation
FinePix COULEUR
Ouverture
Nombre de prises de vues
disponibles
Mise au point manuelle
Compensation d’exposition
Sélection du mode de photographie
Prises de vues en continu
■ Mode de lecture
Sensibilité de la prise de vues
Qualité de la prise de vues
Mode de lecture
Date/heure de la prise de vues
Vitesse d’obturation de
la prise de vues
Effacement des vues
Ouverture de la prise de vues
Image protégée
Numéro de la prise de vue lue
1M
1M
ISO160
ISO160
100-0001
1 / 1/ 2003 12:00
2000 F2 .8
AM
Réglages DPOF spécifiés
Enregistrement de
mémos audio
Lecture des mémo audio
Protégée
✽ Lorsque les commandes de l’appareil photo (autres que le déclencheur) sont utilisées, le panneau
d’affichage s’allume en bleu pendant 15 secondes.
9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Batterie compatible
Utilisez uniquement la batterie rechargeable spéciale
NP-40.
L’utilisation de batteries rechargeables d’autres
marques risque d’endommager l’appareil photo.
3
Repère doré
Alignez le repère doré sur la fente de la carte xDPicture Card avec la zone de contact dorée sur la
carte xD-Picture Card et poussez ensuite
fermement la carte à fond dans la fente.
h NP-40 Batterie rechargeable (1)
! La
●
Bornes
Coulissez le couvercle du compartiment batterie
pour l’ouvrir.
1
! Si le couvercle du compartiment batterie est ouvert lorsque
●
! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la fente
●
si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer
l’insertion, pendant la mise en place.
4
Préparatifs
Indicateur
batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et
doit être rechargée avant d’être utilisée.
! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de
●
coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo.
! Reportez-vous P.93, 94 pour les informations importantes sur
●
la batterie.
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
l’appareil photo est sous tension, l’appareil est
automatiquement mis hors tension.
! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment batterie.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment
batterie alors que l’appareil photo est encore sous
tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture
Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte
xD-Picture Card.
2
◆ Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card ◆
Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card
dans la fente et que vous retirez lentement votre
doigt, le verrou est libéré et la carte xD-Picture Card
est poussée vers l’extérieur.
-4
0
Bornes de la
batterie
NP
Bornes de
connexion
Indicateur
Cliquet de libération
batterie
Déplacez du doigt le cliquet de libération batterie dans la direction de la flèche et introduisez la
batterie comme le montre l’illustration. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont face à la
bonne direction. Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place.
10
11
VERIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE DE LA BATTERIE
Met l’appareil photo sous tension et vérifie si l’un des avertissements de bas niveau de batterie
(X, C ou V) est affiché sur le moniteur LCD. Si rien n’est affiché, la charge de la batterie
est suffisante.
S’allume en blanc
2
S’allume en blanc
3
S’allume en rouge
4
Clignotant en rouge
1 La charge restante de la batterie est amplement
suffisante.
(Ne s’affiche que pour 3 secondes environ
lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou
que le mode est changé.)
2 La batterie est chargée environ à la moitié.
(Ne s’affiche que pour 3 secondes environ
lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou
que le mode est changé.)
3 Bas niveau de la batterie. Remplacez ou
rechargez la batterie, car elle risque d’être
épuisée très prochainement.
4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo va cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie.
1
Prise d’entrée CC 5V
entrée alimentation
DC IN 5V
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur
secteur dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même
dans une prise de courant.
2
“Z”, “X” ou “C” sont affichés sous forme
de petites icônes du côté droit du moniteur LCD.
ci-dessus est un guide approximatif pour le
mode photographie. Dans les autres modes de l’appareil
photo, la transition de “X” à “V” peut avoir lieu plus
rapidement.
! En raison de la nature de la batterie, un avertissement de bas
●
niveau de batterie peut apparaître prématurément lorsque
l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est
normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de réchauffer la
batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant
de l’utiliser.
1M
Le témoin du retardateur s’allume en (en bleu) et la
recharge de la batterie commence. Lorsque la
recharge est terminée, le témoin du retardateur
s’éteint.
h Durées de recharge complète pour une batterie
entièrement épuisées
(à une température ambiante de +21°C à +25°C)
NP-40: Environ 2 heures
! L’information
●
AUTO
Préparatifs
1
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
! Les durées de recharge augmentent à basses températures.
●
! Si le témoin du retardateur clignote pendant le chargement,
●
une erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut
pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.98.
! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge
●
interrompt celle-ci.
! Vous pouvez charger la batterie plus rapidement en utilisant
●
“V” apparaît sous forme de grande icône sur le
moniteur LCD.
le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) (➡P.92).
Utilisation de l’adaptateur secteur
AUTO
1M
33
! La batterie sans charge restante (V clignotant en rouge)
●
provoquent des problèmes comme une panne d’alimentation
pendant que l’objectif est encore sorti. Assurez-vous de
toujours charger la batterie avant de l’utiliser.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
12
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes lorsque les fonctions de l’appareil sont
disponibles, cette fonction désactive provisoirement certaines caractéristiques, comme moniteur LCD,
pour réduire la consommation d’énergie (➡P.73). Si l’appareil photo n’est toujours pas utilisé pendant
une période encore plus longue (2 minutes ou 5 minutes), la fonction d’économie d’énergie automatique
met automatiquement l’appareil photo hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez
brièvement la interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”. En outre, si le
panneau d’affichage n’est pas utilisé pendant environ 5 secondes, le rétroéclairage s’éteint.
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les
pannes d’alimentation à des moments
inopportuns, comme par exemple lorsque vous
téléchargez des images photographiées vers
votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur
secteur vous permet également de prendre
des photos et de procéder à lecture d’images
sans avoir à vous inquiéter du déchargement
une batterie.
h Adaptateurs secteurs compatibles
AC-5VW/AC-5VH/AC-5VS/AC-5VHS
! Utilisez
●
uniquement les produits FUJIFILM de la liste
gauche.
! Voir P.94 pour les remarques sur l’utilisation de
●
l’adaptateur secteur.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que
●
lorsque l’appareil photo est hors tension. Le
branchement ou le débranchement de l’adaptateur
secteur lorsque l’appareil photo est sous tension
interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers
l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce
moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo
n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xDPicture Card peut également être endommagée ou des
problèmes peuvent se produire pendant le branchement
sur ordinateur.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
13
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur
s’allume (vert).
1
CORRECTION DE LA DATE ET HEURE / CHANGEMENT DE
L’ORDRE DE LA DATE
1 01 03
En mode “q”, l’objectif s’étend et le bouchon d’objectif
s’ouvre. Ce genre d’actions mettant en jeu des
mécanismes de précision, veillez à ne pas obstruer
l’objectif avec votre main ou vos doigts.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le message
“ß” ou “
” apparaît. Veillez
également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur
l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de diminuer la
qualité de l’image sur vos photos.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil
photo sous tension pour la première fois. (La date
clignote sur le panneau d’affichage.) Appuyez sur
la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure.
Préparatifs
∂
2
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET–UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
2
2/3
PARAMETRE/SET−UP
DATE/HEURE
LCD
NUMERO IMAGE
MODE USB
言語/LAN
LANG.
DATE/HEURE NON ENTREE
ENTREE
OUI
CONT.
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
FRANCAIS
OK REGLER BACK ANNULER
OK ENTREE BACK ANNULER
1
0
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
2
0
touche “BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
●
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
3
DATE/HEURE
DD MM YYYY
1
1
12 : 00
2003
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur ensuite “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
3
DD MM YYYY
20
7
12 : 00
AM
2003
PM
OK REGLER BACK ANNULER
OK REGLER BACK ANNULER
1
0
Pour changer la date et l’heure
DATE/HEURE
2
0
10
0
2
3
0
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent
●
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent
●
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
en continu.
en continu.
change automatiquement.
4
DATE/HEURE
DD MM YYYY
20
7
12 : 00
2003
14
change automatiquement.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode de photographie au mode de lecture.
MM/DD/YYYY
7 / 20 / 2003
12 : 00
! Les
●
réglages de l’appareil photo comme la date et l’heure
sont annulés lorsque vous achetez l’appareil photo pour la
première fois et si vous laissez l’appareil photo sans la
batterie pendant une période prolongée. Lorsque l’adaptateur
secteur a été branché ou que la batterie est en place depuis
2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont
conservés pendant environ 6 heures même si les deux
sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées.
Pour changer le format d’affichage de la date
DATE/HEURE
PM
OK REGLER BACK ANNULER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
PM
OK REGLER BACK ANNULER
10
0
2
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Commande de date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois.jour.année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
15
INSTALLATION ET UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL
FinePix F610 CP-FX610
SELECTION DE LA LANGUE
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET–UP” à partir du
menu “F” OPTIONS.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Il vous suffit de placer l’appareil photo dans la station d’accueil pour être sûr d’avoir toujours votre appareil
chargé. La station d’accueil lance automatiquement le logiciel de vision d’image “FinePixViewer” lorsque
vous mettez la station d’accueil sous tension. Vous pouvez alors afficher sur votre ordinateur des listes en
format timbre des images que vous avez photographiées pour un téléchargement rapide et facile.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
2
1
0
2
0
2/3
PARAMETRE/SET−UP
DATE/HEURE
LCD
NUMERO IMAGE
MODE USB
言語/LAN
LANG.
1 L’écran “PARAMETRE/SET–UP” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“
”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “
”
ou “
”. Vous pouvez passer en cycle dans
les réglages de langue en appuyant sur “c”.
Prise de connexion
Interrupteur
d'alimentation/
Temoin POWER
ENTREE
OUI
CONT.
FRANCAIS
OK REGLER BACK ANNULER
Préparatifs
Connexion USB
Prise d'entrée
alimentation
(DC IN 5V)
Câble USB
! Reportez-vous P.71 pour des informations plus détaillées sur
●
Branchez l’adaptateur secteur ou le câble USB sur
la station d’accueil.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur. Pour
brancher la station d’accueil sur un ordinateur,
utilisez le câble USB.
le menu “F” OPTIONS.
adaptateur
secteur
Adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de
courant.
16
17
INSTALLATION ET UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL FinePix
F610 CP-FX610
Câble USB
Branchement sur un ordinateur
Branchez le câble USB sur le port USB de votre
ordinateur.
Connexion USB
PC
Appuyez sur la Interrupteur d’alimentation de la
station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous
tension. Ceci initialise la connexion avec
l’ordinateur.
Reportez-vous P.84 pour les détails.
! Assurez-vous
●
de brancher la bonne extrémité du câble du
port USB, et poussez fermement la fiche à fond dans la prise.
Avant de brancher la station d’accueil sur votre ordinateur,
reportez-vous à la section 5 du mode d’emploi.
■ Les témoins POWER sur la station d’accueil
Station d’accueil (vert)
Eteint
! La mise en place de l’appareil photo dans la station d’accueil
●
sans ouvrir tout d’abord le couvercle des connecteurs risque
d’endommager l’appareil photo ou la station d’accueil.
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension
et placez-le ensuite dans la station d’accueil de
façon à ce que l’appareil photo touche la base de la
station d’accueil.
Allumé
Appareil photo (bleu)
Statut de l’appareil photo
Eteint
Appareil photo hors tension, Recharge de la batterie terminée.
Allumé
Appareil photo hors tension, Recharge de la batterie en cours.
Clignote
Appareil photo sous tension, Echange de données avec l’ordinateur.
Eteint
Préparatifs
Ouvrez le couvercle des connecteurs sur le fond de
l’appareil photo.
! Installez tout d’abord le logiciel.
●
Appareil photo sous tension. En attente.
Lorsque vous utilisez la vis dans la base pour monter la station d’accueil sur un trépied, prenez
grade à ce que la station ne tombe pas ou se renverse pas.
◆ Sortez l’appareil photo de la station d’accueil ◆
! Mettez
●
l’appareil photo bien en place dans la prise de
connexion de la station d’accueil.
Recharge de la batterie
La recharge commence lorsque vous placez un
appareil photo contenant une batterie dans la station
d’accueil. Le témoin du retardateur de l’appareil photo
s’allume (bleu) durant la recharge et s’éteint lorsque la
recharge est terminée. Il faut compter environ 2 heures
pour recharger une batterie entièrement déchargée (à
une température ambiante de +21°C à +25°C).
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension et
saisissez ensuite la station d’accueil pour sortir
l’appareil photo.
<Si la station d’accueil est branchée à un
ordinateur>
Vous devrez effectuer la procédure d’arrêt avant de
retirer l’appareil photo. Reportez-vous P.88 pour les
détails.
! Lorsque vous sortez l’appareil photo de la station d’accueil
●
pour prendre des photos, fermez toujours le couvercle des
connecteurs pour éviter les problèmes de connexion dus à
la poussière.
! Lorsque vous placez un appareil photo contenant une batterie
●
chargées dans la station d’accueil, le témoin du retardateur de
l’appareil photo s’allume brièvement et s’éteint ensuite.
18
19
de
2 Utilisation
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier.
“Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prise de vues”,
“Visualisation des images” et “Effacement des images”.
0 Touche dc
Photographie: Change la page sur le panneau
d’affichage.
Lecture: Change la vue.
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0 Sélecteur de mode de photographie
Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.
0 Touche BACK
Mode Auto
Mode Manual
Appuyez sur cette touche pour interrompre une
procédure en cours d’opération.
Programme Auto
Position de scènes
Priorité vitesse Auto
Portrait
Image fixe
Priorité ouverture Auto
Paysage
Vous pouvez utiliser ce bouton pour sélectionner
l’affichage du moniteur LCD.
Cinéma
Cinéma
Nocturne
Photographie: Allume et éteint le moniteur LCD ou
affiche le guide de cadrage affiche.
Lecture: Désactive l’affichage de texte ou sélectionne
la lecture de vues multiples.
0 Touche de libération du flash
Pour utiliser le flash,
appuyez sur la touche de
flash pour libérer le flash.
Utilisation de
l’appareil photo
0 Touche DISP
Manuel
Sports
0 Utilisation des menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0 Touche ab
Photographie: Appuyez sur “ ” pour effectuer un zoom
avant (téleobjectif). Appuyez sur “ ” pour
effectuer un zoom arriére (grand angle).
Lecture: Appuyez sur “ ” pour agrandir l’image. Appuyez
sur “ ” pour revenir à l’affichage normal.
2Sélectionnez une option de menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite de
la touche de direction.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la
touche de direction.
RETARDATEUR
NON
0 Touche
7 /20/ 2003 12:00
AUTO
A
20
OFF
OFF
-
NON
mode de photos
Photographie: Vous permet de sélectionner les réglages
de qualité (Nombre de pixels enregistrés),
de sensibilité et de FinePix COULEUR.
Lecture: Vous permet de spécifier les réglages pour l’ordre
d’impression (DPOF).
0 Touches de fonction (
RETARDATEUR
)
PM
A chaque fois qu’une des touches de “
ӈ
“
” est enfoncée, le réglage pour la fonction
associée à cette touche (indiqué sur le panneau
d'affichage) change.
La fonction de chaque touche change selon le
mode de photographie et l’affichage sur le panneau
d'affichage change de la même façon.
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la procédure
sont affichées en bas l'écran. Appuyez sur la touche
indiquée. Par exemple, dans l’illustration présentée à
droite, la pression sur la touche “ ” indique que les
réglages DPOF sont spécifiés.
DPOF:00019
REGLER
IMAGE
Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction sont
indiquées par des triangles noirs. Haut et bas sont indiqués par “a” ou “b”, alors que gauche et
droite sont indiqués par “d” ou “c”.
21
MODE IMAGE FIXE
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (B MODE AUTO)
1 01
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” 1 et
réglez la molette de modes sur “B” 2.
2
0
Pour effectuer un zoom avant sur le sujet, appuyez
sur “a” ([ téléobjectif). Pour effectuer un zoom
arrière, appuyez sur “b” (] grand angle). Durant
cette opération, une “barre de zoom” apparaît à
l’écran.
6
h Plage de photographie : De 60 cm environ à l’infini
! Pour
●
les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le
photographie macro (➡P.47).
! Si le message “å”, “
”,
●
” apparaît, reportez-vous
“∆ ” ou “
P.96.
©
˙
Barre de zoom
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
2
h Distance focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 105 mm
Echelle de zoom max.: 3×
! Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le
●
zoom optique et le zoom numérique (➡P.27). Appuyez de
nouveau sur la même touche de zoom pour changer les
modes de zoom.
! Si le flash a été sorti et utilisé pour prendre une photo, l’écran
●
peut s’assombrir brièvement pendant que le flash se charge.
Dans ce cas, le témoin du viseur clignote en orange.
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
3
AUTO
33
7 /20/ 2003 12:00
A
4
1M
OFF
OFF
PM
Vérifiez les réglages sur le panneau d’affichage.
h Réglages
d Flash : x (Flash Auto)
e Photographie macro : OFF
f Prises de vues en continu : OFF
+ Mise au point : I (AF (MULTI))
Utilisez le moniteur LCD pour cadrer la photo avec le
sujet au centre ou à proximité du centre de l’écran.
7
! L’image présentée sur l’écran avant que vous preniez la photo
●
peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de
la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire, procédez
à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.28).
! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas apparaître
●
clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à
l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des
scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le
viseur pour prendre la photo.
Moniteur LCD
8
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et
effectue la mise au point sur le sujet. A ce momentlà, le cadre AF apparaît sur le moniteur LCD et le
réglage de vitesse d’obturation/ouverture apparaît
sur le panneau d’affichage (Le témoin du viseur
(vert) s’arrête de clignoter et reste allumé).
Double
bip bref
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
Cadre AF
! Si l’appareil photo n’émet pas un bref double bip et si “{”
●
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode Flash
débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé
de l’appareil photo.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image
photographiée.
5
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre pas
l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du
flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de
commande du flash est obstrué par vos doigts ou
la bandoulière de l’appareil photo, vous risquez de
ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte
pour votre photo.
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.93.
22
Utilisation de
l’appareil photo
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash
réglé en mode Flash débrayé.
AUTO
1/2
A
9
1M
33
ISO200
500 F5.6
OFF
Clic
OFF
apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas
procéder à la mise au point.
! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’image
●
sur le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il ne s’agit
pas de l’image enregistrée.
! Si “{” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre
●
pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de
vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend
la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image
photographiée.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la
photo pour vérifier l’image.
! Si le déclencheur est enfoncé à fond dans un seul
●
mouvement, l'appareil photo prend directement la photo sans
afficher le cadre AF.
! Lorsque vous prenez la photo, le témoin du viseur s’allume en
●
orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe
ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être prise.
! Reportez-vous en P.96, 97 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
23
MODE IMAGE FIXE
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (B MODE AUTO)
UTILISATION DU VISEUR POUR PRENDRE LES PHOTOS
Pour prendre des photos avec le viseur, appuyez
sur la touche “DISP” pour éteindre le moniteur LCD
(La mise hors tension du moniteur LCD permet
d’économiser de l’énergie).
1
H MODE DE MISE AU POINT
AUTO
1M
OFF
A
Ce mode peut être sélectionné uniquement dans le
mode de photographie “B ” pour des photos
prises à l’aide du moniteur LCD.
A chaque fois que la touche “T” est enfoncée, le
mode de mise au point passe de “ I ” (AF
(MULTI)) à “O” (AF (CENTRE)).
33
7 /20/ 2003 12:00
PM
OFF
! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en
●
photographie Macro.
2
AUTO
1M
33
7 /20/ 2003 12:00
A
OFF
PM
Appuyez sur la touche “T” pour faire passer le
mode de mise au point de “ ¢ ” à “ O ” (AF
(CENTRE)).
OFF
I AF (MULTI)
O AF (CENTRE)
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet
très contrasté à proximité du centre de l’écran et
affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
au point sur le sujet principal, sélectionnez le mode
de mise au point “AF (CENTRE)” et utilisez le
verrouillage AF/AE (➡P.26).
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Composez la photo de façon à ce que le sujet soit
dans le cadre AF au centre du viseur et effectuez la
mise au point de la photo.
Si la distance au sujet est comprise entre 0,6 m et
1,5 m, une zone d’un genre identique à celle
présentée sur l’illustration est photographiée.
3
Viseur
Le FinePix F610 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à
effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations
mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue.
Utilisation de
l’appareil photo
! Si l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise
●
L’appareil photo effectue la mise au point au
centre de l’écran. Cette fonction est utile
lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues
avec verrouillage AF/AE (➡P.26).
ayant la même couleur que le fond).
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que le
sujet principal au centre ou à proximité du centre
de l’image, et que ce sujet est plus proche ou plus
éloigné de l’appareil photo que le sujet principal
(comme lorsque vous photographiez quelqu’un
sur un fond avec des éléments très contrastés).
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
carrosserie d’une voiture.
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure.
h Les sujets qui manquent de consistance comme le
feu ou la fumée.
h Lorsque le sujet est sombre.
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est
très faible (sujets placés devant un mur blanc ou
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage
AF/AE (➡P.26).
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
! Prenez
●
la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision.
! Si le zoom est réglé sur grand angle, l’extrémité de l’objectif
●
peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas
enregistré sur la photo.
AUTO
1M
33
7 /20/ 2003 12:00
A
OFF
PM
Le nombre de prises de vues disponibles apparaît
sur le panneau d’affichage.
OFF
! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement
●
AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR
de qualité.
Affichage
S’allume en vert
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas).
Clignote en vert
Appareil photo en mode Economie d’énergie.
(à intervalles d’une seconde)
Clignote en rouge
24
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1.
●
Etat
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés sont affichés sur le moniteur LCD (➡P.96, 97).
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre standard de photos disponibles pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence en tre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. En outre, la quantité de données enregistrées varie selon le sujet, et le nombre
de prises de vues disponibles peut ne pas diminuer lorsqu’une photo est prise, ou peut diminuer de 2. Par conséquent, le
nombre réel de prises de vues pouvant être enregistré peut s’avérer plus élevé ou plus bas que le chiffre indiqué.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
Q 12M
4048 × 3040
6
12
26
52
105
211
5 6M
2848 × 2136
10
20
42
84
169
339
3 3M
2016 × 1512
20
41
82
166
332
665
2 2M
1600 × 1200
25
50
101
204
409
818
11M
1280 × 960
33
68
137
275
550
1101
25
MODE IMAGE FIXE
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (B MODE AUTO)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE/ZOOM NUMERIQUE)
Dans les vues composées de cette façon, l'appareil
photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au
point sur le sujet (les deux femmes dans ce cas).
Réglez le mode de mise au point (➡P.25) sur “O”
(AF (CENTRE)).
1
Appuyez sur “a” ou “b” pour effectuer un zoom
avant ou arrière.
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
réglages de qualité de “5”, “3”, “2” et “1”.
Lorsque le zoom passe de optique à numérique,
l’indicateur “■” s’arrête. Appuyez de nouveau sur
la même touche de zoom pour recommencer à
déplacer l’indicateur “■”.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “Q”.
●
! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité (taille de l’image).
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez
●
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
2
à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
Affichage de la barre de zoom
3
Double
bip bref
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et
effectue la mise au point sur le sujet. A ce momentlà, le cadre AF sur le moniteur LCD rétrécit et le
réglage de vitesse d’obturation/ouverture apparaît
sur le panneau d’affichage (Le témoin du viseur
(vert) s’arrête de clignoter et reste allumé).
Zoom
optique
La position de l’indicateur “ ” sur la
barre de zoom indique le statut du zoom.
La section au-dessous du séparateur
correspond au zoom optique. La section
au-dessus du séparateur correspond
au zoom numérique.
Utilisation de
l’appareil photo
Zoom
numérique
h Longueurs focales du zoom optique ✽
Environ 35 mm à 105 mm, échelle de zoom max. : 3×
h Longueurs focales du zoom numérique ✽
5: Environ 105 mm à 149 mm,
échelle de zoom max.: environ 1,4×
3: Environ 105 mm à 211 mm,
échelle de zoom max.: environ 2,0×
2: Environ 105 mm à 266 mm,
échelle de zoom max.: environ 2,5×
1: Environ 105 mm à 332 mm,
échelle de zoom max.: environ 3,2×
✽ Equivalents à un appareil photo 35 mm
! Le zoom numérique peut être utilisé uniquement pour les
●
photographies prises à l’aide du moniteur LCD.
FONCTION DE CADRAGE
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
4
Vous pouvez sélectionner la fonction Guide de
cadrage en mode de photographie immobile.
L’affichage sur le moniteur LCD change à chaque
fois que vous appuyez sur la touche “DISP”.
Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à
ce que le “Guide de cadrage” apparaisse.
! Le moniteur LCD ne peut pas être éteint lorsque le mode Macro, AF
●
Moniteur LCD allumé
Guide de cadrage affiché
Moniteur LCD éteint
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que
●
Clic
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de
●
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des
résultats parfaits pour chaque photo.
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
26
Sur le FinePix F610, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF/AE)
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui
est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est
réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages
AF et AE sont mémorisés.
CONTINU, AF ZONE ou Mise au point manuelle est sélectionné.
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Cadre grille
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à
l’intersection de deux lignes ou alignez une des
lignes horizontales avec l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos
tout en restant conscient de la taille du sujet et de
l’équilibre de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du Cadre grille divisent le nombre de pixels
●
enregistrés en 3 parties égales horizontalement et
verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions
des lignes peuvent être légèrement différentes.
27
MODE DE LECTURE
1
0
POUR REGARDER VOS IMAGES (w LECTURE)
2
0
Lecture d’une seule vue
Zoom en lecture
1 Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement vos
images ou “d” pour les faire défiler en arrière.
Le zoom de lecture vous permet de vérifier les détails des photos que vous avez prises et d’ajuster
la zone pendant le découpage.
! Lorsque
●
1
vous réglez Interrupteur d’alimentation sur “ w ”,
vous pouvez voir la dernière image photographiée.
! Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
automatiquement en tant que mesure de protection si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes.
Pendant la lecture d’une seule vue, vous pouvez
effectuer un zoom avant (agrandir l’image) en
appuyant sur “a ([ )” ou un zoom arrière en
appuyant sur “b (])”.
Avance rapide parmi les images
Vous pouvez avancer rapidement parmi vos
images en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée
pendant environ 1 seconde pendant la lecture.
lecture sur la carte xD-Picture Card.
Zoom en lecture
Déplacement
1M
1M
ISO 200
100-0001
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
PM
Utilisation de
l’appareil photo
! La barre de progrès indique l’emplacement approximatif de la
●
2
1M
1M
ISO 200
100-0001
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
PM
Lecture de vues multiples
Aucun texte
n’est affich
Lecture de
vues Multiples
1
0
2
0
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur LCD change à chaque pression sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples
(9 vues) apparaisse.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour passer à la page suivante.
2 Vous pouvez afficher l’image actuelle agrandie en
appuyant de nouveau sur la touche “DISP”.
Appuyez sur la touche “W” pour passer entre “Zoom en lecture” et “Déplacement”.
Lorsque le zoom en lecture est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant (agrandir
l’image) en appuyant sur “a ([)” ou un zoom arrière en appuyant sur “b (])”. Lorsque
Déplacer est sélectionné, vous pouvez régler la zone indiquée en appuyant sur “a”, “b”, “d” ou
“c”.
Vous pouvez revenir en mode de lecture d’une seule vue à tout moment en appuyant sur la touche
“T” (™).
■ Echelles de zoom
◆ Images pouvant être vues sur le FinePix F610 ◆
Qualité
Echelle de zoom max.
Q (4048 × 3040 pixels)
25,3 ×
5 (2848 × 2136 pixels)
17,8 ×
3 (2016 × 1512 pixels)
12,6 ×
2 (1600 × 1200 pixels)
10 ×
1 (1280 × 960 pixels)
8×
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le
FinePix F610 ou des images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées)
enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card.
28
29
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER VOS IMAGES (w LECTURE)
Recadrer
Lorsque le zoom de lecture a été utilisé pour ajuster la zone à regarder, l’image peut être
sauvegardée en tant que fichier séparé.
1
POUR EFFACER DES IMAGES (o EFFACEMENT DES VUES)
1 01
1 Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2
0
Les vues (fichiers) effacées par erreur ne peuvent
pas être récupérées. Faites attention lorsque vous
effacez des vues (fichiers). Copiez les vues
(fichiers) importants que vous ne voulez pas
effacer sur le disque dur d’un ordinateur, etc.
Utilisez le zoom de lecture pour ajuster la zone à
regarder (➡P.29).
Zoom en lecture
2
Déplacement
1M
1M
ISO 200
100-0001
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
1M
ISO 200
La taille de l’image sauvegardée est différente
selon l’échelle du zoom. Si la taille de l’image
sauvegardée est inférieure à 1 Mo, “∞” disparaît
du panneau d’affichage et l’image ne peut pas être
découpée.
3
Vue précédente
Vue suivante
Vérifiez la taille de l’image à sauvegarder et
appuyez ensuite sur la touche “E ” pour
sauvegarder l’image. Les images découpées sont
sauvegardées en tant que fichiers séparés dans la
vue définitive.
ENR.
1M OK?
PM
1M
1M
ISO 200
1M
ISO 200
100-0009
7 /20/ 2003 12:00
500 F5.6
PM
vues (fichiers) ayant l’indication “
”
doivent être déprotégées avant d’être effacées.
“
” est affiché pour une vue
(fichier), des réglages DPOF ont été spécifiés pour cette vue
(fichier). Appuyez de nouveau sur la touche “E” pour
effacer la vue (fichier).
! Si
●
■ Tailles des images sauvegardées
5
Pour imprimer en format A4.
3
Pour imprimer en format A4/A5.
2
Pour imprimer en format A5/A6.
1
Pour imprimer en format A6.
Effacer
«
! Les
●
100-0001
PM
Vous pouvez effectuer ce qui suit dans l’écran de
confirmation d’effacement :
h Pour sélectionner des vues (fichiers) : “d” ou “c”
h Pour effacer la vue (fichier) affichée : touche
“E”
h Revenir à la lecture d’une seule vue : touche
“T”
EFFACE OK?
OK
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
Appuyez sur la touche “W ”. Un écran de
confirmation de l’effacement est affiché.
Appuyez sur la touche “E”.
PM
3
100-0009
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
Utilisation de
l’appareil photo
2
MODE DE LECTURE
Retour (Annuler)
≤
Vous pouvez repasser en mode de lecture d’une seule vue à tout moment en appuyant sur la
touche “T” (™).
30
31
Photographie
avancée
3
1 01
p MODE PHOTO IMAGE FIXE/CINEMA
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie fixe ou sur le mode de cinéma.
3 Appuyez sur la touche “p” mode de photos.
2
0
p MODE PHOTO IMAGE FIXE
1 01
S SENSIBILITE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie fixe.
3 Appuyez sur la touche “p” mode de photos.
2
0
3
0
3
0
! Dans le mode de cinéma “r”, vous ne pouvez pas ajuster le
●
réglage “S” SENSIBILITE.
2
Images
immobiles
99934
F-スタンダード
1M
2M 3M
1M
200
Le réglage de qualité change à chaque fois que la
touche “W” est enfoncée.
2
200
AUTO
-STANDARD
STD
12M
6M
1M
AUTO STD
Cinéma
320
Le réglage de sensibilité change à chaque fois que
la touche “E” est enfoncée.
AUTO
800
400
SP,
640
200
800
400
bouton “MENU/OK” peut également être utilisé pour
confirmer les réglages.
Appuyez sur la touche “p” mode de photos pour
confirmer le réglage. Les réglages apparaissent sur
le moniteur LCD.
3
Réglages de qualité en mode de photographie immobiles (B, ?, s)
! Le
●
bouton “MENU/OK” peut également être utilisé pour
confirmer les réglages.
Vous pouvez choisir à partir de 5 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide,
sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos objectifs.
Le réglage de sensibilité est conservé même lorsque
l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le
réglage de la molette de modes est modifié.
! Lorsque vous changez la qualité, le nombre de prises de vues disponibles change également (➡P.25).
●
Qualité
Exemples d’utilisation
Q (4048 × 3040)
Impression en format A3 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A4 ou A5.
5 (2848 × 2136)
Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6.
3 (2016 × 1512)
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6.
2 (1600 × 1200)
Impression en format A5 ou A6.
1 (1280 × 960)
Impression en format A6.
800
Passe à 3M
Réglages de qualité en mode Cinéma (r)
h Dimensions cinéma
% 640 × 480 pixels (pour une meilleure qualité)
$ 320 × 240 pixels (pour des tournages plus longs)
19
-STANDARD
3M
Les tailles de l’image sont “%” et “$”.
32
sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des photos dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
Si vous sélectionnez AUTO comme réglage
sensibilité, l’appareil photo sélectionne
automatiquement le réglage sensibilité approprié
pour la luminosité du sujet.
Le réglage AUTO sensibilité peut être sélectionné
en modes de photographie B.
! Le
●
Le réglage de qualité est conservé même lorsque
l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le
réglage de la molette de modes est modifié.
! La
●
Photographie
avancée
3
Appuyez sur la touche “p” mode de photos pour
confirmer le réglage. Les réglages apparaissent sur
le moniteur LCD.
160
h Réglages
B : AUTO (125 à 400), 200, 400, 800
?, s : 160, 200, 400, 800
h Taux de vues
30 vps (fixe)
Reportez-vous P.102 pour les informations
sur le taux de prise de vue.
STD
Photographie haute sensibilité (800)
Si une sensibilité élevée (800) est réglée, les
réglages de résolution “ 5 ” et “ Q ” sont
automatiquement remis sur “3”.
h Longueurs focales du zoom numérique
(équivalents à un appareil photo 35 mm)
2: Environ 105 mm à 132 mm,
échelle de zoom max.: environ 1,3×
1: Environ 105 mm à 165 mm,
échelle de zoom max.: environ 1,6×
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “3”.
●
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
Si une sensibilité élevée (800) est réglée, les réglages de qualité “ 5” et “Q” ne peuvent plus être
sélectionnés. Avec des sensibilités élevées, seuls les réglages de qualité “1”, “2” et “3” peuvent
être sélectionnés.
33
p MODE PHOTO IMAGE FIXE
S SENSIBILITE
p MODE PHOTO IMAGE FIXE
◆ y Réglages de qualité et de sensibilité S ◆
Si un réglage de haute sensibilité (800) est sélectionné, le réglage de qualité peut être
automatiquement changé. Lorsque la sensibilité est réglée sur “AUTO”, “160”, “200” ou “400”, vérifiez
le réglage de qualité et, si nécessaire, réinitialisez-le (➡P.32).
1 01
J FinePix COULEUR
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie immobile.
3 Appuyez sur la touche “p” mode de photos.
2
0
Lorsque le réglage de qualité était “1”, “2” ou “3” avant que la
haute sensibilité ait été réglée.
i Il n’y a pas de restrictions pour le réglage de sensibilité.
La prise de vues avec un réglage de haute sensibilité ne change pas le réglage de qualité.
Lorsque la photographie haute sensibilité est sélectionnée, les réglages de qualité disponibles sont
“1”, “2” et “3”.
Si le réglage de qualité a été changé pendant la prise de vues à haute sensibilité, la réinitialisation de
la sensibilité sur “160”, “200” ou “400” ne change pas la qualité.
Lorsque le réglage de qualité était “5” ou “Q” avant que la haute
sensibilité ait été réglée.
3
0
! Dans
●
le mode cinéma “r”, vous ne pouvez pas ajuster le
réglage “FinePix COULEUR”.
2
i Il n’y a pas de restrictions pour les réglages de sensibilité “160”, “200” et “400”.
i Lorsqu’une haute sensibilité (800) est sélectionnée, le réglage de qualité est automatiquement réglé
sur “3”.
Pendant la prise de vues à haute sensibilité, si la sensibilité est réglée sur “160”, “200” ou “400” sans
changement du réglage de qualité, la qualité revient au réglage sélectionné avant que la haute
sensibilité n’ait été réglée.
Le réglage FinePix COULEUR change à chaque
fois que la touche “R” est enfoncée.
STD :
-STANDARD
CHR :
-DIAPO
B&W:
-N&B
Pendant la prise
de photographie
haute sensibilité
AUTO STD
Après l’annulation
de photographie
haute sensibilité
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être
prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
le moniteur LCD.
! Pour les photos prises en mode p -DIAPO, le réglage
●
automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes
compatibles Exif Print.
Photographie
avancée
1M
Avant le réglage
de photographie
haute sensibilité
33
-STANDARD
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour
p-STANDARD (STD) la photographie normale.
Lorsque la photographie haute sensibilité est sélectionnée, les réglages de qualité disponibles sont
“1”, “2” et “3”.
Si le réglage de qualité a été changé pendant la prise de vues à haute sensibilité, la réinitialisation de
la sensibilité sur “160”, “200” ou “400” ne change pas la qualité.
Avant le réglage
de photographie
haute sensibilité
Pendant la prise de photographie haute sensibilité
(Le réglage de résolution change)
Après l’annulation
de photographie
haute sensibilité
3
p-DIAPO (CHR)
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est
utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et
verdure) et les fleurs.
p-N&B (B&W)
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
Appuyez sur la touche “p” mode de photos pour
confirmer le réglage. Les réglages apparaissent sur
le moniteur LCD.
! Le
●
bouton “MENU/OK” peut également être utilisé pour
confirmer les réglages.
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si vous mettez l’appareil photo hors tension ou si
vous changez le réglage de la molette de modes.
34
35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
r
2
★
e
d
Macro
Flash
f
D
Prises de vues en continu
Compensation de l’exposition
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
Utilisez le flash pour prendre des photos dans des endroits
sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc.
Vous permet de prendre une série de photos en continu.
En utilisant l’exposition AE comme valeur de référence 0,
cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Prenez la photographie (vérifiez l’exposition et la mise au point ➡
composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
Pour obtenir ce résultat
Pour montrer le mouvement du sujet (le flux du temps)
Pour figer le mouvement du sujet
Réglages des exemples
Réglez la molette de modes sur “s” et sélectionnez une vitesse
d’obturation lente dans le mode “M” (priorité obturation auto)
(Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l'appareil photo).
Réglez la molette de modes sur “s” et sélectionnez une vitesse
d’obturation rapide dans le mode “M” (priorité obturation auto).
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Réglez la molette de modes sur “s” et sélectionnez un réglage
de grande ouverture dans le mode “<” (priorité ouverture auto).
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Réglez la molette de modes sur s” et sélectionnez un réglage
de petite ouverture dans le mode “<” (priorité ouverture auto).
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge ou Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
Pour éviter de manquer des occasions uniques d’instantanés
Prenez des photos dans le mode “B” (Utilisation de l’appareil photo).
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous-exposé et Utilisez la compensation de l’exposition.
pour montrer clairement les substances et les textures du sujet Sélectionnez “+” si l’arrière-plan est pâle et “–” si l’arrière-plan est sombre.
36
OUI
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
b Réduction des yeux rouges
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
d Flash forcé
OUI
OUI
NON
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
c Synchronisation lente
NON
OUI
NON
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
n Yeux rouges + S. lente
NON
OUI
NON
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
f Prises de vues en continu 5 premiéres images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
Fonction
e Macro
d Flash
f
Prise de
vues en
continu
k Prises de vues en continu 5 derniéres images
D Compensation d’exposition
N
M
<
>
r
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
NON
✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu.
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeurs par
défaut d’usine B
s
r
?
N
M
<
>
y Qualité
1M
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI OUI ✽1
FinePix
S Sensibilité
Photo mode
J FinePix COULEUR
AUTO ✽2
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
p-STANDARD OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
(➡P.32-35, 49-54).
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Vous pouvez obtenir un
grand nombre d’autres effets en utilisant efficacement ces réglages. Tentez d’utiliser différents
réglages pour voir quels genres de photos vous pouvez prendre.
B
Options
de menu
* Retardateur
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
A Balance des blancs
AUTO
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
AF (MULTI)
OUI ✽3
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
AF (CENTRE)
OUI ✽3
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
MF
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
) MULTI
P
Photomé _ CENTRALE
trie
+ MOYENNE
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NORMAL NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
H M i s e AF CONTINUE
au piont
AF ZONE
G Detail
z Flash
(réglage de luminosité)
AF
(MULTI)
MULTI
0
Photographie
avancée
3
Spécifiez les réglages de fonction de photographie requis (➡P.44-48).
/
Scène nocturne
s (>)
.
Sports
s (N, M, <)
,
Paysage
?
Tous les autres réglages que la Qualite, la sensibilité ISO et la
FinePix COULEUR sont spécifiés sur l’appareil photo.
Sélectionnez le meilleur réglage de Position de scène (mPORTRAIT,
,PAYSAGE, .SPORTS ou /SCENE NOCTURNE) pour la scène
que vous photographiez.
Vous permet de changer le réglage d’ouverture ou de vitesse
d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la
fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou.
Vous permet de régler vous-même tous les paramètres de l’appareil
photo.
Pour tournage un cinéma.
s
m
x Flash auto
Sélectionnez le mode de photographie (➡P.38-43, 67, 68).
B
?
Mode de photographie
Portrait
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
✽1 La qualité par défaut d’usine pour le mode Cinéma est 320 × 240 pixels.
✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”.
✽3 Le mode de mise au point ne peut pas être changé par le menu dans le mode “B” (➡P.25).
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas
l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Lorsque l’image est trop sombre
Diminuez le réglage de sensibilité “S”.
Augmentez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage de
la luminosité.
37
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
B AUTO / ? POSITION DE SCENES
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
? POSITION DE SCENES
Réglez la molette de modes sur “?”.
Ce mode fournit des options taillées sur mesure
pour les différents types de scènes.
Vous pouvez choisir à partir de 4 types de scènes
(“m”, “,”, “.” ou “/”).
1
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
s MANUEL
1
Réglez la molette de modes sur “s”.
2
Le mode de photographie manuelle “s” change à
chaque fois que la touche “T” est enfoncée.
P
1M
ISO 200
1/2
OFF
P
S
33
500 F5.6
A
OFF
M
P
M
Le mode Macro ne peut être utilisé avec aucun des
modes “?”.
1M
ISO 200
7 /20/ 2003 12:00
PM
OFF
OFF
Caractéristiques
38
➡P.40
Il s’agit d’un mode automatique vous
permettant de spécifier un des autres
réglages que la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Il vous permet de prendre des
photos en toute simplicité, de la même
manière que dans les modes Priorité vitesse
auto et Priorité ouverture (déplacement de
programme).
SP
A
N Programme Auto
33
Modes de flash disponibles
m Portraits
C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les
couleurs de la peau sont superbement représentées et la x, b, d, c, n
tonalité d’ensemble est adoucie.
, Paysage
C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage
pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Flash non disponible
paysages comme les immeubles et les montagnes.
. Sports
C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation x, d
plus rapides.
/ Scène nocturne
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce
mode vous permet de prendre des photos où la priorité est
donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. c, n
Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
< Priorite Ouverture
➡P.42
Il s’agit d’un mode automatique vous
permettant de régler l’ouverture.
Ce mode peut être utilisé pour prendre des
photos sur lesquelles le fond n’est pas mis au
point (grande ouverture) ou sur lesquelles la
mise au point reste nette même sur de
grandes distances (petite ouverture).
h Réglages d’ouverture
F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
(grand-angle)
M Priorite Vitesse
➡P.41
Il s’agit d’un mode automatique vous
permettant de régler la vitesse d’obturation.
Vous pouvez utiliser ce mode pour des photos
où vous désirez fixer un sujet en déplacement
(vitesse d’obturation rapide) ou donner une
impression de mouvement (vitesse
d’obturation lente).
Photographie
avancée
Le mode de photographie en position de scène
change à chaque fois que la touche “T ” est
enfoncée.
2
h Réglages de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000 de sec. par incrément de
1/3 EV (IL)
> Manuel
➡P.43
Le mode manuel vous permet de choisir
n’importe quel réglage de vitesse d’obturation
et d’ouverture.
h Réglages de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3
EV (IL)
h Réglages d’ouverture
F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
(grand-angle)
39
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
s MANUEL
★ Reportez-vous P.39 pour les informations sur la sélection du mode de photographie.
★ Reportez-vous P.39 pour les informations sur la sélection du mode de photographie.
N Programme Auto
1
1
Vous pouvez changer le panneau d’affichage en appuyant sur “d” ou “c”.
1M
P
ISO 200
1/2
500
F5.6
OFF
OFF
P.45
P
33
P
33
M
P
500
1M
ISO 200
ISO
200
F4.5
Vous pouvez changer le panneau d’affichage en appuyant sur “d” ou “c”.
S
1M
ISO 200
1/2
500
F5.6
OFF
OFF
33
F5.6
P.45
P.44
P.39
2/2
800
1M
ISO 200
2/2
P.47
P.47
2
M Priorite Vitesse
N Déplacement de programme
! Le
●
Déplacement de programme est annulé dans les
situations suivantes :
i Appuyez sur la touche “W” ou “E” pour réinitialiser le
mode de façon que l’icône Déplacement de programme “"”
ne soit plus affichée.
i Lorsque le mode de photographie est changé
i Lorsque l’appareil photo est mis en mode de lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
i Lorsque le flash est sorti
M
S
500
F5.6
P.44
P.39
1M
S
33
ISO 200
33
2/2
800
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en
appuyant sur la touche “W” ou “E”.
F4.5
h Réglages de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000 de sec. par incrément de 1/3 EV
(IL)
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Photographie
avancée
En appuyant sur la touche “W” ou “E”, vous
pouvez régler une combinaison de vitesse
d’obturation et d’ouverture sans avoir à changer
l’exposition.
Lorsque Déplacement de programme est activé,
l’icône “" ” Déplacement de programme est
affichée.
2
1M
ISO 200
2/2
P.47
P.47
33
S
Surexposée/Sous-exposée
S
1M
ISO 200
2/2
250
F !
33
Pour les scènes photographiées qui sont
extrêmement sur ou sous exposées, “ F! ” est affiché
en tant que réglage d’ouverture.
Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation
plus rapide ou plus lente.
Erreur de mesure
40
S
1M
ISO 200
2/2
250
F---
33
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F---” est affiché à l’écran en tant que réglage
d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de
lumière et afficher une valeur.
41
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
s MANUEL
★ Reportez-vous P.39 pour les informations sur la sélection du mode de photographie.
★ Reportez-vous P.39 pour les informations sur la sélection du mode de photographie.
< Priorite Ouverture
1
> Manuel
1
Vous pouvez changer le panneau d’affichage en appuyant sur “d” ou “c”.
A
1M
ISO 200
1/2
500
F5.6
OFF
OFF
P.45
A
33
1M
ISO 200
500
2
ISO 200
F5.6
OFF
OFF
F5.6
P.44
P.45
33
Réglage de l’ouverture
Vous pouvez régler l’ouverture en appuyant sur la
touche “W” ou “E”.
F4.5
2
M
M
500
F5.6
M
1M
ISO 200
33
2/2
F5.6
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation
en appuyant sur la touche “W” ou “E”.
! Sur
●
les photos avec des expositions longues, des parasites (ou petits points) peuvent apparaître sur
l’image.
! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître
●
Photographie
avancée
h Réglages de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3
EV (IL)
Surexposée/Sous-exposée
sombre même si le flash est utilisé.
33
2/2
!
33
P.39
500
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
A
1M
ISO 200
2/2
h Réglages d’ouverture
F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) (grandangle)
1M
ISO 200
M
P.47
P.47
2/2
800
33
500
P.39
1M
A
1M
ISO 200
1/2
P.47
P.47
M
33
2/2
M
A
Vous pouvez changer le panneau d’affichage en appuyant sur “d” ou “c”.
F2.8
Pour les scènes photographiées qui sont
extrêmement sur ou sous exposées, “ ! ” est affiché
en tant que vitesse d’obturation. Dans ce cas,
sélectionnez un chiffre plus faible ou plus élevé
comme réglage d’ouverture.
3
M
1M
IS
I
SO 20
200
33
2/2
500
F5.6
! Lorsque
●
le mode Flash forcé est sélectionné, la vitesse
d’obturation la plus lente disponible est de 1/60ème de
seconde.
Réglage de l’ouverture
Vous pouvez régler l’ouverture en appuyant sur la
touche “R” ou “T”.
h Réglages d’ouverture
F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) (grandangle)
Erreur de mesure
A
1M
ISO 200
2/2
----
F2.8
33
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” est affiché à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau
le niveau de lumière et afficher une valeur.
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposée/Sous-exposée
M
1M
1M
ISO 200
2/2
500
Indicateur
d’exposition
33
F5.6
Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme
guide pour régler l’exposition.
Si l’indicateur est situé vers le côté (+), l’image est
surexposée. S’il se trouve vers le côté (–), l’image est
sous exposée.
Erreur de mesure
M
1M
ISO 200
33
2/2
500
42
Si la luminosité du sujet est au-delà de la plage de
luminosité qui peut être mesurée par l’appareil photo,
aucun indicateur d’exposition n’apparaît.
F5.6
43
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Utilisez cette fonction pour les photos pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
optimale (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
La compensation de l’exposition peut être réglée dans les modes de photographie N Programme
Auto, M Priorité obturation auto et < Priorité ouverture auto.
1
Vous pouvez choisir à partir de 5 modes de flash selon le type de prises de vues.
1
Réglez la Interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie fixe.
3
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
Vous pouvez changer le panneau d’affichage en appuyant sur “d” ou “c”.
P
1M
ISO 200
1/2
500
OFF
33
F2.8
F5.6
OFF
M
P
P
1M
ISO 200
2/2
500
F5.6
33
P.39
2
d FLASH
P
1M
ISO 200
2/2
500
F5.6
33
h Portée effective du flash (B)
Grand angle : Environ 0,3 m à 4,2 m
(Environ 0,3 m à 0,6 m : Macro)
Téléobjectif : Environ 0,6 m à 2,6 m
D Compensation d’exposition
Vous pouvez régler la valeur de compensation en
appuyant sur la touche “R” ou “T”.
! La
●
durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante des batterie est faible.
! Lorsque le flash ressort ou s’il est utilisé pour prendre des
●
photos, l’écran peut s’assombrit en raison de la recharge du
flash. Dans ce cas, le témoin du viseur clignote en orange.
! La compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
les modes “B”, “?” ou “>”.
compensation d’exposition est désactivée dans les
situations suivantes:
Lorsque le mode “d” (Flash forcé) ou “b” (Réduction des yeux
rouges) est utilisé et que la scène photographiée est sombre.
! La
●
4
AUTO I1M
SO 200
33
7 /20/ 2003 12:00
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D” est
affichée). Réglez la compensation d’exposition sur
“0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement
être compensée.
OFF
OFF
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo en mode Flash
débrayé.
Les modes de flash sont limités selon le mode de
photographie sélectionné (➡P.37).
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
Pour obtenir une luminosité d’image optimale, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image photographiée.
i Lorsque le sujet est trop foncé
i Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à 4 étapes (+0,7 IL à +1,3 IL)
i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre – 2 étapes (–0,7 IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–0,7 IL)
PM
Le réglage change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “W” et le dernier réglage
de flash affiché est sélectionné.
Photographie
avancée
h Plage de compensation:
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incréments
de 1/3 EV (IL))
◆ Flash Débrayé ◆
La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en
mode de flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de flash
débrayé, la fonction de balance des blancs automatique
(➡P.102) est opérationnelle afin que les couleurs restent
naturelles dans le cadre de la lumière disponible.
! Si vous prenez des photos en mode de flash débrayé dans un environnement sombre, utilisez un trépied
●
pour éviter le bougé de l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.24 et 96 pour les informations et les avertissements sur le bougé de l’appareil.
●
44
suite...
45
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
e PHOTOGRAPHIE MACRO / f PRISE DE VUES EN CONTINU
d FLASH
x Mode Flash Auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la photo sera prise sans le flash.
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)
1
0
2
0
AUTO
1M
33
7 /20/ 2003 12:00
b Réduction des Yeux Rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels
quand vous photographiez des personnes alors que l’éclairage
est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit
prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image.
Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la photo sera prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
OFF
OFF
ON
1M
ISO 200
! La photographie Macro est automatiquement annulée dans
●
Si vous utilisez le viseur pour prendre
une photo en mode Macro, le champ
visible par le viseur ne correspond pas
au champ réellement photographié car le
viseur et l’objectif sont à des positions
différentes. De la même manière, vous
devez utiliser le moniteur LCD pour
prendre les photos en mode Macro.
les situations suivantes:
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur “r ou ?”.
i Lorsque l’objectif s’est rétracté 6 secondes après avoir mis
l’appareil photo en mode Lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis sous tension
! Vous devrez également sélectionner le mode de flash
●
approprié aux conditions de la photo.
! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres (lorsque
●
l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo “|” est
affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil.
! L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et
●
seul le zoom numérique peut être utilisé.
! Le moniteur LCD s’allume automatiquement et ne peut pas
●
être éteint.
! Lorsque vous annulez le mode Macro, le moniteur LCD reste
●
allumé.
f PRISE DE VUES EN CONTINU
1 Réglez la Interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Le réglage change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “R” et le dernier réglage
de prises de vues en continu affiché est
sélectionné.
1
0
d Flash Forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous
éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash
se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
P
h Plage de photographie efficace :
Environ 9 cm à 80 cm
h Plage efficace du flash : Environ 30 cm à 60 cm
2
0
AUTO
1M
33
ISO200
71/2
/20/2003 12:00
OFF
PM
Photographie
avancée
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur
de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction:
i Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
i Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
OFF
PM
La sélection du mode Macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
1 Réglez la Interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Le réglage change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “E” et le dernier réglage
macro affiché est sélectionné.
f : Prises de vues en continu 5 premières images
k : Prises de vues en continu 5 dernières images
OFF
c Synchronisation Lente
Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement
lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la
nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
/ (Scène nocturne ?): Jusqu’à 3 sec.
n Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes trop
●
éclairées.
46
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre photo, utilisez les réglages du mode “?, /” (Scène
nocturne) (➡P.38).
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est réglée lorsque la première vue est prise.
h La vitesse de la prise de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de la prise de vues en continu ne change pas avec les réglages de nombre de pixels
enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Lorsque les photos ont été prises, les résultats sont toujours affichés. Pour choisir d’enregistrer ou
non les images, sélectionnez le réglage “PREVISU” dans les réglages “IMAGE” du menu
PARAMETRE/SET–UP (➡P.71).
suite...
47
MENU DE IMAGE FIXE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE (LECTURE NECESSAIRE)
f PRISE DE VUES EN CONTINU
f Prises de vues en continu 5 premières images
Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à 5 vues
à des intervalles aussi courts que 0,3 secondes.
Lorsque vous prenez les photos, les images
photographiées sont affichées (en séquence à partir
de la gauche) et enregistrées automatiquement.
MEMORISATION
1 01
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu.
2 01
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
! La durée maximum d’enregistrement d’une séquence filmée
●
est de 6,2 secondes (pour une prise de vues en continu de 5
images).
k Prises de vues en continu 5 dernières images
25 vues au max.
Libérez le
déclencheur
Appuyez sur le
déclencheur
×
×
×
×
1
2
3
4
5
5 vues
RETARDATEUR
NON
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
3
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo.
Dans ce cas, utilisez le verrouillage AF ou la mise au point manuelle pour effectuer la mise au point au
préalable sur le point B, et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas (cliquet
de verrouillage).
La fonction de cliquet de verrouillage est également pratique pour photographier des sujets se
déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur A et la mise au point
est incorrecte en B .
A
Utilisez le cliquet de verrouillage
pour verrouiller la mise au point.
B
Point de départ
Point où vous désirez prendre la photo
le mode de photographie immobiles.
* Retardateur
ELOIGNE
➡P.50
Utilisez cette fonction pour prendre des photos, comme des photos de groupe, dans lesquelles
figure le photographe.
A Balance des blancs
➡P.51
Modifiez ce réglage lorsque vous désirez prendre des photos avec une balance des blancs qui
est fixée pour correspondre à l’environnement et à l’éclairage lorsque la photo est prise.
H Mise au point
➡P.51
Utilisez cette fonction pour changer la manière dont les photos sont mises au point.
P Photométrie
PROCHE
Photographie
avancée
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 25 fois (à des intervalles aussi courts que
0,3 seconde) et d’enregistrer les 5 dernières vues.
Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant
que les 25 vues aient été prises, l’appareil photo
enregistre les 5 dernières vues prises avant le
relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas
suffisamment d’espace sur le média, l’appareil
photo enregistre le nombre de vues prises avant
que le relâchement du déclencheur en fonction de
l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
➡P.54
Changez le mode de mesure pour les scènes de photographie dans lesquelles la luminosité du sujet est
très différente de celle de l’arrière-plan et où la mesure Multi mode ne donne pas les résultats escomptés.
G Détail
➡P.54
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image.
z FLASH (Reglage de la luminosité du flash)
48
➡P.54
Changez ce réglage lorsque vous désirez régler la quantité de lumière émise par le flash intégré
pour correspondre aux conditions de la photographie ou à l’effet que vous désirez obtenir.
49
MENU DE IMAGE FIXE
MENU PHOTOGRAPHIE
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
1
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous réglez le retardateur sur “OUI”, “*”
apparaît sur le moniteur LCD.
*: La photo est prise 10 secondes plus tard.
(: La photo est prise 2 secondes plus tard.
RETARDATEUR
NON
A BALANCE DES BLANCS
WB
AUTO
! La
●
fonction de retardateur est automatiquement annulée
dans les situations suivantes:
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage
i Lorsque l’appareil photo est mis en mode de lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
2
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer l’ambiance
de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou
dans l’ombre
✽ Lorsque le flash se déclenche, la balance des blancs réglée pour le flash est utilisée. Pour obtenir un effet particulier
désiré, réglez le mode de flash sur Flash débrayé (➡P.45).
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prise de vues (source d’éclairage, etc.).
●
H MISE AU POINT
AF (MULTI)
MISE AU POINT
AF ZONE
AF CONTINU
AF(CENTRE)
AF(MULTI
AF(
MULTI)
1
0
2
0
L’appareil photo reconnaît automatiquement le sujet dans
la zone centrale de l’écran et règle la mise au point en
conséquence.
AF (CENTRE)
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran.
Double
bip bref
Bip
! Vous
●
pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE
(➡P.26).
à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir
la mise au point ou l’exposition correcte.
! Veillez
●
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la photo soit prise.
3
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
■ Affichage du témoin de retardateur
4
2
50
9 : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
Photographie
avancée
1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le
retardateur.
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Normal (Auto), la balance des blancs correcte peut ne
pas être obtenue pour des sujets comme des gros
plans de visages et des vues prises avec une source
lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous à la P.102 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
*
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
secondes
(
Clignote pendant 2 secondes
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la photo soit prise.
Le mode Photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
AF CONTINU
L’appareil photo effectue continuellement la mise au point
sur le sujet principal dans le cadre AF.
Utilisez ce mode pour photographier des sujets en
déplacement.
AF ZONE
Vous pouvez changer la position sur laquelle l’appareil photo
effectue la mise au point à l’écran. Utilisez cette fonction lorsque
vous avez composé votre photo à l’aide d’un trépied et que
vous désirez ensuite changer la position de la mise au point.
MF (Mise au point manuelle)
Utilisez la mise au point manuelle pour les sujets ne convenant
pas à la mise au point automatique ou lorsque vous désirez
que la mise au point soit fixée pour une prise de vue.
Le moniteur LCD ne peut pas être éteint lorsque le mode AF CONTINU, AF ZONE ou MF (Mise au point
manuelle) est sélectionné.
suite...
51
MENU DE IMAGE FIXE
MENU PHOTOGRAPHIE
AF (MULTI)
ISO160
Enfoncé
à mi-course
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet
très contrasté à proximité du centre de l’écran et
affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
1 01
AF ZONE
2
0
1 Appuyez sur la “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour
déplacer le “:” (point cible) sur la position sur
laquelle vous désirez effectuer la mise au point.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la position.
SELECTION DE ZONE AF
Aprés
déplacement
! Si
●
l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au
point sur le sujet principal, sélectionnez le mode de mise au
point “AF (CENTRE)” et utilisez le verrouillage AF/AE
(➡P.26).
Avant
déplacement
OK REGLER
ISO160
AF (CENTRE)
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est
utilisée pour des prises de vues avec verrouillage
AF/AE (➡P.26).
2
ISO160
AF CONTINU
L’appareil photo effectue continuellement la mise
au point sur le sujet principal dans le cadre AF.
Utilisez ce mode pour photographier des sujets en
déplacement.
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement
du cadre AF.
P
3/3
1M
ISO
200
33
MF (Mise au point manuelle
P )
6M
ISO200
2003 . 2.26 12:00 PM
La page 3/3 est ajoutée sur le panneau
d’affichage.
Utilisez les touches “W” et “R” pour régler la
mise au point.
Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au
point.
W : Mise au point rapprochée.
R : Mise au point éloignée.
500 F5.6
MF
◆ Remarques sur l’utilisation de AF en continu ◆
Etant donné que l’appareil photo règle toujours la mise au point sans que le déclencheur soit
enfoncé, notez ce qui suit :
i Niveau des batterie (la consommation augmente car les données sont écrasées dans la mémoire
interne de l’appareil photo).
i Si la fonction Economie d’énergie est réglée sur “NON”, faites particulièrement attention au niveau
des batterie.
◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆
Utilisez un trépied pour éviter que l’image ne soit
pas au point lorsque l’appareil photo bouge.
P
3/3
52
Le cadre AF est affiché dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur et prenez
la photo normalement.
Pour déplacer de nouveau le cadre AF, effectuez
de nouveau la procédure à partir du menu.
Photographie
avancée
ISO160
BACK ANNULER
1M
ISO
200
500 F5.6
MF
33
En appuyant sur la touche “E”, vous pouvez
ISO200
régler plus rapidement la mise auP
point
en utilisant
2003
. 2.26
12:00 PM
la fonction Autofocus (Fonction AF sur une seule
touche).
6M
53
MENU DE IMAGE FIXE
MENU PHOTOGRAPHIE
P PHOTOMETRIE
PHOTOMETRIE
MOYENNE
CENTRALE
MULTI
Utilisez ce mode pour les prises de vues où la
luminosité du sujet et celle du fond sont
particulièrement différentes et où la lumière n’est
pas mesurée comme désiré en mode MULTI.
) MULTI (Modèle) : Photomètre lorsque l’appareil
photo évalue automatiquement
la scène et sélectionne
l’exposition optimale.
_ CENTRALE : Photomètre lorsque l’exposition
est optimalisée pour le centre de
l’image.
+ MOYENNE : Photomètre lorsqu’une valeur
moyenne est utilisée pour l’image
dans son entier.
o EFFACEMENT DES VUES
FONCTIONS DE LECTURE
1 01
1 Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2
0
Les vues (fichiers) effacées par erreur ne peuvent
pas être récupérées. Faites attention lorsque vous
effacez des vues (fichiers). Copiez les vues
(fichiers) importants que vous ne voulez pas
effacer sur le disque dur d’un ordinateur, etc.
2
1M
1M
ISO 200
100-0009
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
PM
Appuyez sur la touche “W ”. Un écran de
P ISO200
confirmation de l’effacement est affiché.
2003 . 2.26 12:00 PM
6M
! Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière
●
est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée.
◆ Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants ◆
3
Vue précédente
Vue suivante
Vous pouvez effectuer ce qui suit dans l’écran de
confirmation d’effacement :
h Pour sélectionner des vues (fichiers) : “d” ou “c”
h Pour effacer la vue (fichier) affichée : touche
“E”
h Revenir à la lecture d’une seule vue : touche
DPOF:00009
“T”
EFFACE OK?
Photographie
avancée
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le
sujet et fournir l’exposition optimale dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce
mode doit être utilisé pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres
pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les
différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
G DETAIL
DETAIL
FORT
DOUX
NORMAL
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
FORT
: Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets
comme les immeubles, ou les textes
dans lesquels vous désirez avoir des
images nettes.
DOUX
: Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquels
une image plus douce est souhaitable.
NORMAL: Procure un détail des bords qui est idéal
pour les photos ordinaires.
設定終了
1M
ISO 200
コマ選択
100-0009
7 /20/ 2003
500 F5 .6
12:00 PM
1M
! Les
●
OK
ISO 200
«
2003 . 7.20
PM
vues (fichiers)
ayant12:00
l’indication
“
”
doivent être déprotégées
OK avant d’être effacées.
! Si “
” est affiché pour une vue
●
(fichier), des réglages DPOF ont été spécifiés pour cette vue
(fichier). Appuyez de nouveau sur la touche “E” pour
effacer la vue (fichier).
≤
Effacer
Retour (Annuler)
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
FLASH
+0.3
±0
−0.3
−0.6
54
Le réglage de la luminosité vous permet de
modifier uniquement la quantité de lumière émise
par le flash pour convenir aux conditions de la
photographie ou pour obtenir un effet désiré.
h Plage de réglage: ±2 niveaux
–0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incréments
d’environ 0,3 EV (IL)
(total: 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.102 pour les informations sur EV (IL).
! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de
●
luminosité peut ne pas avoir d’effet.
! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est
●
réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec..
55
i IMAGE PROTEGEE
FONCTIONS DE LECTURE
1
0
1 Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à protéger.
3 Appuyez sur la touche “E” pour afficher l’écran
de confirmation de protection.
2
0
1M
ISO 200
3
0
P
100-0009
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
FONCTIONS DE LECTURE
1 01
6M
1M
1M
ISO 200
3
0
ISO200
2003 . 2.26 12:00 PM
PM
Des mémos vocaux de jusqu’à 30 secondes de
longueur peuvent être ajoutés aux images immobiles.
2
0
100-0009
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
PM
h Format d’enregistrement : WAVE (➡P.102)
Format d’enregistrement PCM
Taille du fichier audio : environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30
Psecondes)
ISO200
6M
2003 . 2.26 12:00 PM
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation
sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à laquelle vous désirez rajouter un
mémo audio.
3 Appuyez sur la touche “T” pour afficher l’écran
d’attente d’enregistrement.
! Si
●
Pour protéger les images
le message “
vue.
Pour déprotéger les images
Vue précédente
Vue précédente
Vue suivante
2
Vue précédente
Vue suivante
® ” apparaît, déprotégez la
Vous pouvez effectuer ce qui suit dans l’écran
d’attente d’enregistrement :
i Commencer l’enregistrement : touche “E”
i Retourner à la lecture d’une seule vue : touche
“T”
Vue suivante
PRET ENR.
PROTEGER OK?
1M
ISO 200
DEPROTEGER OK?
1M
100-0009
7 /20/ 2003
500 F5 .6
ISO 200
12:00 PM
100-0009
7 /20/ 2003
500 F5 .6
OK
1M
12:00 PM
ISO 200
Microphone
100-0009
7 /20/ 2003 12:00 PM
500 F5 .6
OK
REC
Retour (Annuler)
Retour (Annuler)
Retour (Annuler)
Protection
Les vues pour lesquelles “÷”
apparaît ne sont pas protégées.
Vous pouvez effectuer ce qui suit dans
l’écran de confirmation de protection :
i Pour sélectionner des vues (fichiers) :
“d” ou “c”
i Pour protéger la vue (fichier) actuelle :
touche “E”
i Revenir à la lecture d’une seule vue :
touche “T”
56
Déprotéger
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
c o m m e n t a i r e .
Maintenez l’appareil
photo éloigné d’environ
20 cm pour obtenir les
meilleurs résultats.
Photographie
avancée
30s
Début d’enregistrement
≥
Les vues pour lesquelles “
”
apparaît sont protégées.
Vous pouvez effectuer ce qui suit dans
l’écran de confirmation de protection :
i Pour sélectionner des vues (fichiers) :
“d” ou “c”
i Pour déprotéger la vue (fichier) affichée :
touche “E”
i Revenir à la lecture d’une seule vue :
touche “T”
◆ Lorsque l’image possède déjà une memo audio ◆
Si vous avez sélectionné une image avec un mémo
audio, un écran de confirmation apparaît. Appuyez
sur la touche “E” pour enregistrer de nouveau le
mémo audio.
RE ENR.
ENR OK?
! Si le message “®” apparaît, déprotégez la
●
vue.
suite...
57
FONCTIONS DE LECTURE
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
La durée d’enregistrement restante est affichée
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
3
ENREGISTRE
Durée restante
24s
1M
ISO 200
Barre de progression
de la durée ecoulée
100-0009
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
; LECTURE DES MEMO AUDIO
FONCTIONS DE LECTURE
1 01
Vous pouvez effectuer ce qui suit dans l’écran
d’enregistrement :
h Arrêter l’enregistrement et sauvegarder : touche
“R”
h Annuler l’enregistrement et enregistrer de
nouveau : touche “T”
P ISO200
3
0
1 Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
vue (image fixe) avec un mémo audio.
Les vues pour lesquelles l’icône “;” apparaît
sur la position de la touche “R” sur le panneau
d’affichage ont un mémo audioP
en pièce
jointe.
ISO200
2003 lire
. 2.26
3 Appuyez sur la touche “R” pour
le 12:00
mémoPM
audio.
2
0
1M
1M
ISO 200
100-0009
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
6M
PM
6M
2003 . 2.26 12:00 PM
PM
! Vous ne pouvez pas procéder à la lecture des memo audio
●
REC
en mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche
“DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue.
Retour (Annuler)
2
1 La durée de lecture est affichée sur le moniteur
LCD.
2 Appuyez les touches “W ” à “T ” pour
commander la lecture.
15
15s
Arrêt de l’enregistrement
1
0
Lecture et présente
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
P ISO200
2003
. 2.26 (➡P.70).
12:00 PM
! Si le son est difficile à entendre, réglez
le volume
●
100-0009
6M
PM
Haut-parleur
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
2
0
4
FINI
Photographie
avancée
1M
ISO 200
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
Lorsque vous avez enregistré pendant 30
secondes, “π” apparaît à l’écran et le mémo
audio est automatiquement sauvegardé.
■ Lecture des mémo audio
1M
ISO 200
100-0009
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
Rembobinage
PM
Arrét
/
Lecture rapide
Pause/Lecture
◆ Fichiers de mémos audio compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix F610 pour la lecture de mémos audio enregistrés avec cet appareil
photo ou de mémos audio de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur une carte xD-Picture Card
à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
58
59
MENU DE LECTURE
o EFFACEMENT DE TOUTES LES VUES
MENU DE LECTURE
1 01
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
i PROTEGER ET DEPROTEGER TOUTES LES VUES
1 01
2
0
Les vues (fichiers) effacées par erreur ne peuvent
pas être récupérées. Faites attention lorsque vous
effacez des vues (fichiers). Copiez les vues
(fichiers) importants que vous ne voulez pas
effacer sur le disque dur d’un ordinateur, etc.
2 01
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner,
“TOUTES”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
La protection est un réglage qui empêche les
images d’être effacées par inadvertance. Toutefois,
“FORMATAGE” efface toutes les images, qu’elles
soient protégées ou non (➡P.74).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
EFFACE
ANNULER TOUT
PROTEGER
TOUTES
BACK
Retire la protection de tous les vues (fichiers).
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
REGLER TOUT
! Si vous sélectionnez “¡ BACK”, l’appareil photo revient en
●
mode de lecture sans effacer les vues (fichiers).
Protège tous les vues (fichiers).
3 01
2
0
EFFACER TOUTES OK?
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
Photographie
avancée
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les vues (fichiers).
3
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
PEUT PRENDRE DU TEMPS
OK ENTREE BACK ANNULER
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les fichiers protégés avant de les effacer
(➡P.56).
≥” apparaît, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer la
Si “
vue (fichier).
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Pour annuler l’opération effacer tout, appuyez sur la
touche “BACK”. Parmi les vues (fichiers) non
protégés, certaines vues (fichiers) ne seront pas
effacées.
BACK ANNULER
60
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
tous les vues (fichiers).
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
OK ENTREE BACK ANNULER
! Si
●
l’opération effacer tout est annulée immédiatement,
certaines vues (fichiers) seront néanmoins effacées.
suite...
61
MENU DE LECTURE
i PROTEGER ET DEPROTEGER TOUTES LES VUES
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les vues (fichiers).
MENU DE LECTURE
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE)
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2
0
! La
●
ANNULER TOUT ?
fonction d’économic d’énergie automatique n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! La séquence commence automatiquement. Lorsque la
●
séquence de prévisualisation ou la séquence se termine, la
lecture passe à la vue suivante.
PEUT PRENDRE DU TEMPS
OK ENTREE BACK ANNULER
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
VISU.
2
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
BACK ANNULER
Si les images photographiées sont très grandes, la
protection ou la déprotection de toutes les vues
(fichiers) peut prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou une séquence
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les vues (fichiers), démarrez
la procédure de la P.61 à l’étape 1.
VISU
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont automatiquement avancées et lues.
2
0
Photographie
avancée
3 01
VISU
4
62
1M
ISO 200
100-0009
7 /20/ 2003 12:00
500 F5 .6
PM
Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche
P ISO200
“T”.
2003 . 2.26 12:00 PM
6M
63
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait
référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les
photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xDPicture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui
seront imprimées.
u REGLAGE DE VUE DPOF
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p” mode de photos.
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec
le FinePix F610. Sur le FinePix F610, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image
dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
2
¬ (➡P.55)
≥
(➡P.60)
1M
ISO 200
100-0009
SET
DATE DATE
ON OFF
RESET
ALL
1M
1M
ISO 200
3
1 Appuyez les touches “W” et “E” pour régler le
nombre de tirages (jusqu’à 99).
Réglez le nombre de tirages sur 0 pour les vues
que vous ne désirez pas imprimer.
2 Appuyez “d” ou “c” pour sélectionner la vue
2Vue suivante
pour laquelle vous désirez régler les réglages
DPOF.
3 Lorsque vous avez terminé les réglages,
appuyez toujours sur la touche “p” mode de
photos.
2Vue précédente
Nombre total
d’impressions
DPOF:00009
REGLER
IMAGE
Réglages pour la vue
3OK
1M
ISO 200
! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images
●
sur la même carte xD-Picture Card.
100-0009
7 /20/ 2003
3
Photographie
avancée
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
PM
“u” apparaît sur l’écran pendant la lecture lorsque
l’image a été spécifiée avec un réglage DPOF.
¥ (➡P.65)
‘ (➡P.97)
100-0009
7 / 20/ 2003 12:00
500 F5 .6
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
Pour introduire la date sur vos tirages, appuyez sur
la touche “W”. Pour commander des tirages sans
dates inscrites, appuyez sur la touche “E”.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
12:00 PM
films.
1Augmente le nombre d’impressions
Retour (Annuler)
Si vous appuyez sur la touche “T” pendant les
réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés.
S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules
les modifications sont annulées.
1Diminue le nombre d’impressions
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100−0009
RAZ DPOF OK?
64
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “¥” apparaît.
La pression sur la touche “E ” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors
spécifier de nouveau les réglages DPOF.
! Appuyez
●
sur la touche “T” pour laisser les réglages
précédents inchangés.
65
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
2
U ANNULATION DES REGLAGES DPOF
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p” mode de photos.
2
0
1M
ISO 200
100-0009
SET
DATE DATE
ON OFF
MODE CINEMA
r TOURNAGE DE CINEMAS
Réglez le molette de modes sur “r”.
Ce mode vous permet de tourner des films avec le
son.
h Format film
Motion JPEG (➡P.102) Avec son monaural
h Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux de vues
30 vues par seconde
1
Appuyez sur la touche “T”.
! Modification du réglage de qualité (dimensions cinéma) (➡P.32).
●
! Le cinéma est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas
●
RESET
ALL
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos cinémas sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
■ Durées de prise de vues standard pour la carte xD-Picture Card
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant une carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l'appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
Un écran de confirmation apparaît.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “E”.
3
Qualité
1M
ISO 200
13 sec.
26 sec.
DPC-32 (32MB)
27 sec.
54 sec.
DPC-64 (64MB)
55 sec.
109 sec.
DPC-128 (128MB)
111 sec.
219 sec.
DPC-256 (256MB)
223 sec.
7,3 min.
DPC-512 (512MB)
7,4 min.
14,6 min.
“ œ ” apparaît sur le moniteur LCD et la
durée de prises de vues disponible est affichée sur
le panneau d’affichage.
2
100-0009
7 /20/ 2003
$ (30 vues par seconde)
DPC-16 (16MB)
12:00 PM
Photographie
avancée
RAZ DPOF OK?
% (30 vues par seconde)
ATTENTE
OK
Retour (Annuler)
OK
320
ISO 200
7 /20/ 2003 12:00
66
26s
PM
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
suite...
67
MODE DE LECTURE
MODE CINEMA
POUR REGARDER LES SEQUENCES FILMEES (l LECTURE CINEMA)
r TOURNAGE DE CINEMAS
Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer la prise
de vues. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance
car cette opération est impossible pendant le
tournage.
3
1 01
h Distance focale du zoom optique
(Equivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 105 mm
Echelle de zoom max. : 3×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
ATTENTE
Barre de zoom
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
4
3
0
320
100-0001
PM
26s
6M
Durée du
film tourné
1 La durée de lecture est affichée sur le moniteur
LCD.
1 Lecture et 2 Appuyez les touches “WP
0
” à ISO
“T
100-0001
200 ” pour
présente
2003 . 2.26 12:00 PM
commander la lecture.
6M
13s
! La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le
●
tournage du cinéma peuvent être différents de ceux
présentés avant le début du tournage.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
320
7 /20/ 2003 12:00
2
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier de séquence.
Les vues pour lesquelles l’icône “l” apparaît
sur la position de la touche “R” du panneau
d’affichage sont des fichiers de films.
P ISO200
3 Appuyez sur la touche “R” pour
lire. 2.26
le cinéma.
2003
12:00 PM
2
0
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
2
0
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, mais l’exposition et la balance des
blancs varient automatiquement selon la scène
photographiée.
5
320
ISO 200
7 /20/ 2003 12:00
16s
PM
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
La durée restante affichée sur le panneau d’affichage
ISO200
est comptée à rebours pendant leP
tournage.
6M
2003 . 2.26 12:00 PM
! Si
●
la luminosité du sujet change lorsque vous tournez une
cinéma, le son du fonctionnement de l’objectif risque d’être
enregistré dans le cinéma.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
! Le tournage prend automatiquement fin lorsque la durée
●
restante s’est écoulée.
6
Haut-parleur
Photographie
avancée
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et
ne constitue pas un défaut.
! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.70).
●
■ Lecture cinéma
320
ISO1600
100-0001
13s
Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage
pour interrompre le tournage.
/
Rembobinage/
Omission de lecture
(Pendant la pause)
Arrêt
/
Pause/Lecture
/
Lecture rapide/
Omission de lecture
(Pendant la pause)
◆ Lecture de fichiers de cinémas filmées ◆
! Si
●
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, seules 1 seconde de cinéma sont enregistrées
sur la carte xD-Picture Card.
68
i Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers de cinémas enregistrées sur d’autres appareils
photo.
i Pour procéder à la lecture de fichiers de séquences cinémas sur un ordinateur, enregistrez le fichier
de séquence cinémas de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez
ensuite à la lecture du fichier enregistré.
69
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME
4 Réglages
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou
“w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu.
2
0
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “6 LCD” ou “VOLUME”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
OPTIONS
OUI/NON/PREVISU
OUI
VEILLE
2MIN/5MIN/NON
2 MIN
Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie
de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil
photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas
utilisé. Reportez-vous P.73 pour les détails.
INIT
–
Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.74 pour les détails.
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de
l’appareil photo sont utilisées.
§ SIGNAL
SANS/1/2/3
§ DECLENC
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne.
DATE/HEURE
ENTREE
–
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.14 pour les détails.
q LCD
OUI/NON
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est
automatiquement mis sous et hors tension lorsque la
l’interrupteur d’alimentation est réglée sur “q”.
NUMERO IMAGE
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau. Reportez-vous P.74 pour les détails.
MODE USB
¶/qPC
¶
Sélectionnez si le mode DSC “¶” ou le mode PC Camera “qPC”
est utilisé lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur.
Reportez-vous P.84 pour les détails.
ENGLISH
Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage
du moniteur LCD.
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE,
LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît
lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de
l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
q INIT
−
+
INIT
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
1 01 03
2
0
OK REGLER BACK ANNULER
1
0
2
0
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
1/3 LCD
PARAMETRE/SET−UP
◆ Options du menu PARAMETRAGE ◆
Les options disponibles dans le menu “F” varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné.
h “ B ”, “s ” Mode de
photographie immobile
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
70
h “r” Mode cinéma
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
h “w” Mode de lecture
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
VOLUME
OUI
2 MIN
INIT
OK REGLER BACK ANNULER
4
0
5
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET–UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET–UP.
4 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou
“c” pour modifier le paramètre.
5 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
Réglages
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD ou le volume.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
LUMINOSITE
Explication
IMAGE
PARAMETRE/SET−UP
LCD
VOLUME
3
Valeur par défaut
Utilisez cette option pour spécifier si l’écran d’aperçu préalable
(de l’image photographiée) est affiché ou non après la prise de
vues. Reportez-vous P.72 pour les détails.
FORMATAGE
2 01
Affichage
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
la batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment
batterie et que vous débranchez l’adaptateur secteur sans
mettre l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil
risquent de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
! Appuyez sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE”
●
“DATE/HEURE” ou “q INIT”.
71
PARAMETRAGE
REGLAGE DU VEILLE (réglage de faible puissance)
IMAGE
1/3
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
OUI
2 MIN
INIT
OK REGLER BACK ANNULER
Vous pouvez utiliser ce réglage pour spécifier si les
images photographiées sont affichées après le
tournage.
! En prises de vues en continu 5 premières images, en prises de
●
vues en continu 5 dernières images, les images sont affichées
pendant une durée déterminée avant d’être automatiquement
enregistrées même si “NON” est sélectionné ici.
OUI
: Les images photographiées sont affichées pendant environ 2 secondes et enregistrées
ensuite automatiquement.
NON
: Les images photographiées sont automatiquement enregistrées sans être affichées.
PREVISU : Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la
vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image.
1Appuyez sur “a” ou “b”
pour effectuer un zoom.
3Appuyez sur “a”,
“b”, “d” ou “c”
pour vous déplacement.
Zoom d’aperçu préalable
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
cette fonction vous permet d’agrandir des images
pour une vérification détaillée.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour effectuer un zoom
avant ou arrière.
2 Le réglage passe de “Zoom” à “Déplacement” à
chaque fois que la touche “W” est enfoncée.
3 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
1/3
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
OUI
2 MIN
INIT
OK REGLER BACK ANNULER
Lorsque cette fonction est activée, l’écran du moniteur
s’éteint provisoirement (Le témoin du viseur (vert)
clignote à des intervalles d’une seconde.) pour réduire la
consommation d’énergie si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 30 secondes. Si l’appareil photo
reste inutilisé pendant un intervalle supplémentaire (de 2
minutes ou 5 minutes), il se met automatiquement hors
tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez
obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie.
! La fonction d’économie d’énergie est désactivée pendant la
●
lecture automatique et lorsqu’une connexion USB est utilisée.
Dans les modes PARAMETRE/SET–UP et Lecture, la fonction qui éteint automatiquement le
moniteur LCD est invalidée. Toutefois, l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il
reste inutilisé pendant une durée déterminée (2 minutes ou 5 minutes).
La pression à mi-course sur le déclencheur alors
que le témoin du viseur (vert) clignote une fois par
seconde (“FinePix” est affiché sur le panneau
d’affichage) permet de remettre l’appareil photo en
condition totale d’action (prêt à photographier).
Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à prendre
des photos presque instantanément.
PREVIEW
2Passe entre le zoom et le déplacement.
ne pouvez pas sauvegarder une image découpée à
partir de l’écran d’aperçu préalable.
! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière
●
que le zoom de lecture (➡P.29).
! Vous
●
Réglages
! Vous
●
pouvez remettre l’appareil photo en service en
appuyant sur une autre touche que le déclencheur.
1Appuyez sur “d” ou “c”
pour vérifier les images
PREVIEW
Prévisualisation de la prise de vues
en continu (vérification de l’image)
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
vous pouvez vérifier les images prises dans les
modes la prises de vues en continu 5 premières
images, la prises de vues en continu 5 dernières
images. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le
zoom d’aperçu préalable.
1 Vous pouvez vérifier les images en appuyant sur
“d” ou “c”.
2 Pour enregistrer toutes les images, appuyez sur
la touche “E”.
◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆
Lorsque la fonction Economie d’énergie a mis
l’appareil photo hors tension, mettez brièvement
l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis de
nouveau sur ON pour remettre l’appareil photo sous
tension de façon à ce qu’il soit prêt à être utilisé.
2Enregistrer tout
72
! Si vous ne voulez enregistrer aucune des images, appuyez
●
sur la touche “T”.
73
5 L’installation
du logiciel
PARAMETRAGE
FORMATAGE (initialisation du média)
Toutes les vues (fichiers) sont effacées.
La carte xD-Picture Card est initialisée pour être
utilisée dans l’appareil photo. Faites au préalable
une copie des vues (fichiers) que vous désirez
conserver sur votre disque dur.
1 Appuyez “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface
toutes les vues (fichiers) et initialise la carte xDPicture Card.
Les vues (fichiers) protégées sont également
effacées.
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
OK REGLER
! Si le message “å” “˚”
●
ƒ
©
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.96 avant de formater la carte xD-Picture
Card et prenez les mesures appropriées.
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL
Branchez l’appareil
photo avec “
”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.85).
Pilote
USB Mass Storage
Permet d’utiliser un appareil
photo numérique comme
appareil USB Mass Storage
(lecteur de disque amovible,
lecteur de carte).
Branchez l’appareil
photo avec “ PC”
sélectionné comme
réglage USB.
Exif Launcher
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo numérique comme
appareil photo du PC
(Windows / Mac OS 9
uniquement).
NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue)
CONT.
RAZ
A
B
Carte xD-Picture Card formaté utilisé pour A et B.
Ce réglage spécifie si les numéros de vues
continuent à partir du dernier numéro utilisé ou
commencent de nouveau à partir du début.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant
avec le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car elle évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
! Si
●
1M
ISO 200
100-0001
7 /20/ 2003 12:00
2000 F2 .8
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
74
PM
Vous pouvez vérifier le numéro de fichier en
regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du
numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran,
correspondent au numéro de fichier et les 3
premiers au numéro de répertoire.
Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein
format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image.
PictureHello
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
Acrobat Reader
R
R
Logiciel utilisé pour lire les
documents de format PDF sur un
ordinateur personnel. Ce logiciel
est nécessaire pour lire les guides
de l’utilisateur de FinePixViewer
(Mac OS 9 uniquement).
ImageMixer VCD2
pour FinePix
RAW FILE
CONVERTER LE
Crée un album de CD FinePix.
Utilisé lorsque vous ouvrez
des fichiers RAW qui ont
été photographiés avec des
appareils photo acceptant le
format de fichier RAW.
FinePix F610 n’est pas
acceptée pour le ficher
CCD-RAW.
L’installation
du logiciel
une “q INIT” est effectuée, le réglage No. de vue
(“CONT.” ou “RAZ”) passe à “CONT.” mais le numéro de vue
lui-même ne revient pas à “0001”.
! Si la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images
●
avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier
le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images
sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de
fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation.
FinePixViewer
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batteries. Si vous ouvrez le couvercle, sans
avoir mis l’appareil photo hors tension, la mémorisation des
numéros d’images ne peut pas fonctionner.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
!
● Le numéro de photos affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
! Si le message “æ” apparaît, reportez-vous P.96.
●
75
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Ordinateurs compatibles
IBM PC/AT ou compatibles✽1
Système d’exploitation
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP),
256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation: 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs, microphone et carte son
Fonction son✽4
✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous
n’avez pas de connexion Internet.
✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence.
◆ Remarque ◆
76
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manual de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de NetMeeting, ImageMixer VCD2 pour FinePix et
WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans
d’installation pour ces applications sont affichés comme requis.
2
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
L’installation
du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un
réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence.
i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en
limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de
connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
77
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 À 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
G3✽1,
Power Macintosh
PowerBook
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 9.0 à 9.2.2✽2
RAM
64 Mo minimum✽3, 256 Mo ou plus recommandé
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 128 ou mieux)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation: 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe de
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs et microphone
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
G3✽1,
Macintosh compatible
Fonction son
5
6
7
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
8
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et,
si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le
bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
◆ Validez l’Echange de fichier ◆
78
1
2
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.0 à 9.2.
3
Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix”
s’ouvre automatiquement.
4
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
L’installation
du logiciel
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni
avec Mac OS doit être exécuté.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange
de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que
apparaisse et redémarrez votre Macintosh.
9
Installez ImageMixer VCD2 for FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
suite...
79
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 À 9.2
10
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.1.5 à 10.2.6)
RAM
192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation: 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux)
Affichage
11
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’Acrobat Reader”
12
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Connexion Internet✽2
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe de
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X
Fonction
Non accepté
Mise à jour en ligne
Des informations sur les mises à jour ne peuvent pas être obtenues avec [Support] dans le
menu Internet.
L’installation
du logiciel
80
Commentaire
PC Caméra
81
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Mac OS X.
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CDROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre.
! Si
●
la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
3
4
10
11
12
13
Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)].
14
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
Entrez votre nom d’administrateur et votre mot de passe et cliquez ensuite sur [OK].
Une fenêtre de progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs
minutes.)
Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur
le bouton [Redémarrer].
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
Cliquez sur l’icône “ ”.
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version
10.2 (ou ultérieure).)
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
15
5
82
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
(1) Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
(2) Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir”.
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe.
Cliquez ensuite sur le bouton [OK].
! La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente.
●
Cliquez sur le bouton [Continuer].
16
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
“Ouvrir”.
17
Quittez ImageCapture.
L’installation
du logiciel
6
7
8
9
Changez les réglages d’ImageCapture.
(OS X 10.1.5)
(1) Sélectionnez “Autre...” dans “Opérations lors de la connexion à chauld”.
Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le
bouton [Continuer].
Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”.
Cliquez sur le bouton [Continuer].
! Le logiciel est installé dans le dossier “Applications” sur la disquette de destination de l’installation.
●
83
6 Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation d’un televiseur
1
Prise d’entrée CC 5V
entrée alimentation
DC IN 5V
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Ouvrez le couvercle des connecteurs pour la prise
A/V OUT (sortie audio-visuelle) de l’appareil photo.
Branchez ensuite le câble A/V (fourni) dans la
prise.
1 Réglez un appareil photo
1
0
FRANCAIS
1 Insérez le carte xD-Picture Card contenant vos
photos photographiées dans l’appareil photo.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une
prise de courant.
2 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur la
position “w”.
3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.71).
4 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
BACK ANNULER
! La connexion à l’aide de l’adaptateur secteur AC-5VW est
●
20
0
4
! Le
●
connexion
2
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Sonore (blanc)
branchement du câble A/V sans ouvrir au préalable le
couvercle des connecteurs risque d’endommager l’appareil
photo.
! Si vous avez accès à une prise secteur, connectez
●
l’adaptateur secteur AC-5VW.
3
0
DATE/HEURE
LCD
NUMERO IMAGE
MODE USB
言語/LAN
LANG.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
prendre des vues ou procèdent à lecture des
images comme vous le faites normalement.
2/3
PARAMETRE/SET−UP
OK REGLER
ENTREE
OUI
CONT.
recommandée (➡P.13). Si l’alimentation électrique est coupée
pendant la communication, les fichiers sur le média risquent
d’être endommagés.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur
6.1.2 Branchement de l’ordinateur
La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Ouvrez le couvercle des connecteurs sur
l’appareil photo.
3 Utilisez le câble USB (fourni) pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
4 Mettez l’appareil photo sous tension.
Prise d’entrée CC 5V
entrée alimentation
DC IN 5V
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à
la section 5.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé la totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.85).
! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh.
●
! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”.
●
connexion
Connexion
USB
PC
! Veillez si le câble USB (fourni) est branché correctement et si
●
les connecteurs sont bien introduits à fond dans les prises.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
h “DSC” apparaît sur le panneau d’affichage.
h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
! Avant
●
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la
manière indiquée en P.88.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.88
pour les informations sur la procédure de débranchement.
Visualisation
des images
q PC Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
Appareil
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du
logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
84
Passez entre “ ¶ ” et “ q PC” dans l’écran
PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
85
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
un ordinateur
3 Réglez
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional/Macintosh
Windows XP
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
h FinePixViewer démarre automatiquement.
! Cette
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
✽ Ecran pour Windows 98 SE
h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour
transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 89.
Visualisation
des images
86
87
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.3 Debranchement de l’appareil photo
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer
1
Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo.
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette
procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Vérifiez si le témoin du viseur est allumé en vert
(pas d’échange de données en cours avec
l’ordinateur).
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2. Pour une connexion CAM.PC, procédez à
l’étape 3.
! Même
●
lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur,
l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours
d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin du viseur
est allumé en vert.
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.80 pour les informations sur
l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour
●
des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat
Reader.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
■ Exemple: Pour regarder des diaporamas
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche
“<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
Windows 98 ou Windows 98 SE.
Aucune opération n’est nécessaire.
Windows Me/2000 Professionel/XP
1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible
dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape n’est requise que pour
Windows Me.
6.2.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1 Mettez le PC sous tension.
2 Débranchez l’appareil photo (➡P.88).
3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
4 Fermez tous les fichiers.
5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le
“Panneau de configuration” et cliquez deux fois
sur “Ajout/Suppression de programmes”.
2 Cliquez avec le bouton gauche sur l’icône
“Ejecter” dans la barre des tâches et sélectionnez
“Disque USB”.
✽ Ecran pour Windows Me
3 L’option de menu présentée ci-dessous apparaît.
Cliquez sur cette option.
✽ Ecran pour Windows Me
4 La boîte de message “Le matériel peut être eu toute sécurite” apparaît. Cliquez sur le bouton
[OK] ou sur le bouton Fermer.
Macintosh
<Pour retirer FinePixViewer>
! Lorsque
●
vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “RETIRER
OK” apparaît sur le panneau d’affichage de l’appareil photo.
88
2
0
Prise d’entrée CC 5V
entrée alimentation
DC IN 5V
Appareil
connexion
Visualisation
des images
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau
dans la Corbeille.
3 01
6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer le logiciel du pilote>
1 Mettez l’appareil photo hors
tension.
2 Débranchez le câble USB (fourni)
de l’appareil photo.
suite...
89
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
7 Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
Options pour extension du système
eVous pouvez utiliser le FinePix F610 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur
( USB )
i La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Station d’accueil
CP-FX610
Macintosh
! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas
●
Appareil photo numérique
FinePix F610
été correctement installé.
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
Mac OS 9.0 à 9.2
■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh.
2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les
fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3 Redémarrez votre Macintosh.
4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Adaptateur de carte PC DPC-AD
(Prise de carte PC)
Carte
xD-Picture Card
DPC-C
F
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor
Adaptateur de carte
CompactFlash TM DPC-CF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques
de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la
corbeille” dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
xD-P
icture
Card
■ Création de tirages
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
Imprimante compatible
avec PictBridge
(disponible dans le commerce)
Appareil photo numérique
FinePix F610
Carte
xD-Picture Card
Adaptateur de carte
PC DPC-AD
Imprimante photo
numérique
CX-400
■ Sorties sonore et visuelle
(Sorties sonore et visuelle)
90
Appareil photo numérique
FinePix F610
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
91
Guide des accessoires
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix F610. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.103) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
condensation peut aussi se former sur la Cart xD-Picture
■ Endroits à éviter
h Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
h Chargeur de batterie BC-65
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de
charge à environ 90 minutes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie
rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de batterie.
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
h Batterie rechargeable NP-40
Le FinePix F610 est particulièrement sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à
ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut
provoquer des dégâts irréparables.
Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l’aide
du chargeur de batterie BC-65, l’adaptateur de batterie fourni avec le chargeur
de batterie est nécessaire.
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire
des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F610 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
■ Notes sur la Condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil
hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La
h Etui spécial SC-FX610
Etui spécial en cuir. Conçu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez.
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images
dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image
(carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface
USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent
le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et
les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
■ Caractéristiques de la batterie
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
92
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez
qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données
sur une carte xD-Picture Card (L’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf
pour Windows 98/98 SE).
h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez la batterie et la
Cart xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif, à la surface du moniteur
LCD ou sur le viseur et essuyez ensuite doucement
l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il
reste de la poussière, appliquez une petite quantité
de détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et
essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur
avec des objets durs car la surface se raye
facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui
ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles
tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation
ion-lithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce
qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable.
Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de
vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement.
✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas
complètement chargée.
Chargez toujours la NP40 avant de l’utiliser.
h Lorsque vous transportez
Batterie
la NP-40, installez-la
(NP-40)
Étui souple
dans votre appareil photo
numérique ou conservezla dans l’étui souple.
h Pour ranger la NP-40, placez-la dans l’étui souple
spécial fourni.
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™DPC-UD1
Card. Dans ce cas, retirez la Cart xD-Picture Card et
attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau.
Notes sur l’alimentation
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants:
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques tels que des pesticides ou à coté
de produits en caoutchouc ou en vinyle
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
h La NP-40 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues,
employez une NP-40 qui a été rechargée récemment
(la veille ou l’avant-veille).
h Dans les régions froides, le nombre de vues que
vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une
NP-40 de rechange complètement chargée.
h Le nombre de prises de vues disponibles sera plus bas
dans des endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la NP-40
dans votre poche ou autre endroit chaud et en la
mettant en place dans l’appareil juste avant de
prendre une image. Si vous utilisez des pochettes
chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement
dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner
si vous utilisez une NP-40 épuisée par temps froid.
■ Recharge de la batterie
h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de
l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni).
i La NP-40 peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une
température ambiante de +23°C, il faut compter
environ 2 heures pour recharger une NP-40
entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-40 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car
les performances de la NP-40 sont diminuées.
i Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des
températures de 0°C ou moins.
h Vous pouvez également utiliser le chargeur de
batterie en option BC-65 pour charger la NP-40.
Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie
NP-40 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au
Mode d’emploi pour les détails).
i La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de
batterie BC-65 à des températures comprises
entre 0°C et +40°C. A une température ambiante
de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour
recharger une NP-40 entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-40 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car
les performances de la NP-40 sont diminuées.
h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement
déchargée ou épuisée avant d’être rechargée.
93
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Notes sur l’alimentation
h Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation,
la NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal.
h Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée.
■ Longévité du NP-40
Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois
quand la température est normale. Si la durée
pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit
considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint
sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois
compacte et capable d’accumuler une grande
puissance. Cependant, si vous la stockez trop
longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance
peut se dégrader.
h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas
utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
h Retirez toujours la batterie de votre appareil photo
numérique ou du chargeur de batterie lorsque vous
ne l’utilisez pas.
h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et
rangez-la dans un endroit frais.
✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et +25°C.
✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement chaud.
■ Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants:
h Ne laissez jamais les parties métalliques de la batterie
entrer en contact avec d’autres objets métalliques.
h Ne placez pas la batterie à proximité d’une flamme
ou ne la jetez pas dans le feu.
h N’essayez pas de démonter ou de modifier la batterie.
h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs
autres que ceux spécifiés.
h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la
longévité de la batterie, veuillez noter les points
suivants:
h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas
subir de chocs violents.
h Ne la plongez pas dans l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie
h Gardez les bornes toujours propres.
h Rangez la batterie dans un endroit frais et sec.
Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit
sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long
moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie
elle-même chauffent. C’est normal et non pas le
signe d’un mauvais fonctionnement. Utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo
lorsque vous prenez des vues ou visualisez des
images pendant un long moment.
■ Spécifications de la NP-40 fournie
Tension nominale
Courant continu 3,7V
Capacité nominale
710mAh
Température de service 0°C à +40°C
Dimensions
35,3 mm × 40 mm × 6 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 20g
✽ La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Adaptateur secteur
94
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-5VW
avec votre appareil photo numérique FinePix F610.
L’utilisation d’autres adaptateurs secteur peut
endommager l’appareil photo.
h L’adaptateur secteur AC-5V est conçu uniquement
pour usage à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation au caméra numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur d’alimentation c.a.
avec tout autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur d’alimentation c.a. deviendra chaud au
toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur d’alimentation c.a.
Ceci risque d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée
par le fonctionnement du circuit de protection
interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques
minutes l’adaptateur AC-5VW à la prise murale, puis
rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée.
■ Caractéristiques principales (AC-5VW)
Alimentation
Capacité d’entrée nominale
Sortie nominale
Température d’utilisation
Température de stockage
Dimensions (MAX.)
Poids
AC 100V à 240V, 50/60Hz
13W (U.S.A. et Canada)
0,08A à 0,2A (autres pays)
DC 5,0V 1,5A
0°C à +40°C
–10°C à +70°C
40 mm × 21 mm × 79 mm
(L × H × P)
Environ 110g
(sauf le câble d’alimentation)
✽ La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
■ AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à
l’humidité.
L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des
écoulements ou des projections d’eau et des objets
contenant des liquides, comme des vases par
exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur
secteur.
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture
Card) développé pour les appareils numériques. La
carte de mémoire d’image comprend une mémoire à
semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND)
qui enregistre les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte de mémoire est un dispositif électronique
de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre
à des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale
(poussière, traces de doigts, etc.) essuyez-la avec
un chiffon doux et sec.
h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si
elle est sale.
h Les cartes xD-Picture Card devront être
conservées dans leur étui spécial ou leur étui de
transport lorsqu’elles sont rangées ou transportées.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
des données. Dans ce cas, utilisez une carte de
mémoire d’image neuve.
h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix F610.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal et n’indique pas un
défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer
une erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans
un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card
dans votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite
des photos et enregistrez les images, un répertoire
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous
risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte
xD-Picture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte de mémoire d’image pour
appareils photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
95
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui sont affichés sur l’écran LCD
Explication
Remède
Avertissement affiché
Explication
Remède
La batterie de l’appareil photo est faible ou Rechargez la batterie ou remplacez par une
complètement déchargée.
batterie entièrement chargée.
Un fichier protégé a été effacé.
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un
l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. trépied est recommandée.
Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles
plus de 1000 photos dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur la même
DPOF.
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages
DPOF.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
pas efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo.
Pas de carte xD-Picture Card chargée.
Introduisez une carte xD-Picture Card.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
l’appareil photo.
tension, en faisant attention à ne pas toucher
l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message d’erreur
est encore affiché, prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card.
formatée.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est encore
affiché, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Le fichier de mémo audio est défectueux. i Impossible de procéder à la lecture du mémo
audio.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i La carte xD-Picture Card est
Il peut être nécessaire de formater la carte xDendommagée.
Picture Card. Si le message d’erreur est
i Le format de la carte xD-Picture Card
toujours affiché, remplacez la carte.
est incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été
incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image.
image qui n’est pas acceptée par DPOF.
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte
enregistrée.
xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores.
d’une séquence qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
Retirez la protection.
■ Affichages d’avertissement du panneau d’affichage
Avertissement affiché
Explication
Remède
V
Il n’y a plus de charge restante dans la Rechargez la batterie ou remplacez par une
batterie de l’appareil photo.
batterie entièrement chargée.
!
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition
fonctionnement de AE.
ne sera pas correcte.
1 Chargez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de
NUMERO
IMAGE
dans
le
menu
PARAMETRE/SET–UP.
3 Commencez à prendre des photos (Le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”)
4 Sélectionnez “CONT” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Introduisez de nouveau la carte xD-Picture
raison d’une erreur de carte xD-Picture
Card ou mettez l’appareil photo hors tension,
Card ou d’une erreur de connexion entre la
puis de nouveau sous tension. Si le message
carte xD-Picture Card et l’appareil photo.
d’erreur est encore affiché, prenez contact avec
votre revendeur FUJIFILM.
i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
enregistrée car elle est trop grande par
rapport à l’espace disponible sur la carte
xD-Picture Card.
96
97
Guide de dépannage
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Causes possibles
Solutions
J’ai tenté de charger la i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil i Chargez la batterie.
batterie mais le témoin
photo.
du retardateur ne i L’appareil photo et l’adaptateur secteur i Branchez correctement l’appareil photo
s’allume pas.
et l’adaptateur secteur.
ne sont pas correctement branchés.
Le témoin du retardateur i Les bornes de la batterie sont sales.
i Sortez brièvement la batterie et
clignote pendant la
remettez-la ensuite en place.
recharge et je ne peux
i Essuyez les bornes de la batterie avec
pas charger la batterie.
un chiffon sec et propre.
i La batterie est défectueuse ou a atteint i Mettez une batterie neuve en place. Si la
batterie ne peut toujours pas être
la fin de sa durée d’utillisation.
chargée, Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Pas d’alimentation.
Coupure d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Chargez une batterie.
La batterie est déchargée.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas i Chargez une carte xD-Picture Card.
déclencheur, aucune
chargée.
photographie
n’est i La carte xD-Picture Card est i Introduisez une nouvelle carte xDprise.
Picture Card ou effacez certaines
complètement enregistrée.
images indésirées.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card.
formatée.
i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la zone de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon sec et
Picture Card est sale.
doux.
i La carte xD-Picture Card est i Chargez une carte xD-Picture Card
neuve.
endommagée.
i La fonction de coupure automatique a i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
mis l’appareil photo hors tension.
i Chargez une batterie.
i La batterie est déchargée.
Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit
flash pour prendre des
terminé avant d’appuyer sur le
pendant que le flash se recyclait.
photos.
déclencheur.
i Sortez le flash.
i Le flash n’est pas sorti.
i L’appareil photo est réglé sur Paysage i Sélectionnez une autre Position de
scène ou changez le mode de
en mode Position de scène.
photographie.
i La prise de vues en continu est i Réglez la prise de vues en continu sur
“OFF”.
sélectionnée.
Les réglages du flash Le mode Position
sont limités et ne sélectionné.
peuvent pas être
sélectionnés.
de
scène
est Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode de photographie pour obtenir
une plus large gamme de réglages du flash.
Causes possibles
Solutions
Le réglage de qualité La sensibilité est réglée sur 800 (tournage Dans le menu Photographie, réglez la
sensibilité sur 400 ou moins.
“Q” ou “5” ne peut haute sensibilité).
pas être sélectionné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
L’image photographiée i Le sujet est trop éloigné.
est sombre même
effective du flash avant de prendre la photo.
lorsque j’utilise le flash. i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image est floue.
i Chargez une batterie.
i La batterie est déchargée.
i La prise de l’adaptateur secteur est i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la
prise murale.
sortie de la prise murale secteur.
i La batterie a été mis en place à l’envers. i Remettez la batterie en place dans la
bonne direction.
i Le couvercle du compartiment batterie i Fermez correctement le couvercle du
compartiment batterie.
n’est pas correctement fermé.
La batterie se décharge i Vous utilisez l’appareil photo dans des i Mettez la batterie dans votre poche ou
rapidement.
autre endroit chaud pour la réchauffer et
conditions extrêmement froides.
puis chargez-la dans l’appareil juste
avant de prendre une photo.
i Essuyez les bornes de la batterie avec
i Les bornes sont sales.
un chiffon sec et propre.
i La batterie est a atteint la fin de sa durée i Mettez une batterie neuve en place.
d’utillisation.
98
Guide de dépannage
Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est Réglez la prise de vues en continu sur
“OFF”.
que “Flash débrayé” sélectionnée.
comme mode de flash.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage
avec le mode Macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan
sans sélectionner le mode Macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un
sujet qui ne convient pas à la mise au
point automatique.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode Macro.
i Sélectionnez le mode Macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour
prendre la photo.
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement
l’image.
un environnement à haute température.
de l’appareil photo.
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé i Réglez le volume.
trop bas.
aucun son.
i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone
prise de vues ou l’enregistrement.
pendant la prise de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par i Assurez-vous de ne pas recouvrir le
quelque chose pendant la lecture.
haut-parleur.
L’effacement de vues Certaines vues sont protégées.
n’efface pas la vue.
Retirez la protection.
La fonction “TOUTES”
n’efface pas toutes les
vues.
Il n’y a pas d’image ni i Un câble A/V a été branché pendant la i Lorsque le mode de lecture de cinéma
lecture de la séquence.
de son sur le téléviseur.
est à l’arrêt, branchez correctement
l’appareil photo et le téléviseur.
i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo
branché au téléviseur.
et le téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur
téléviseur.
“VIDEO”.
i Le volume du téléviseur est abaissé.
i Réglez le volume.
Lorsque
l’appareil i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et
correctement branché sur l’ordinateur ou
photo est branché sur
le câble USB (fourni) avec profilé de
l’appareil photo.
un ordinateur, l’écran
suppression du bruit.
de photographie ou de i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
lecture apparaît sur le
moniteur LCD de
l’appareil photo.
Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement la batterie et débranchez
photo.
j’utilise les touches et
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
les commutateurs de
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur
l’appareil photo.
et tentez de nouveau l’opération.
i La batterie est déchargée.
i Chargez une batterie.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
fonctionne
plus imprévu.
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur
correctement.
et tentez de nouveau l’opération. Si le
message d’erreur est encore affiché, prenez
contact avec votre revendeur FUJIFILM.
99
Fiche technique
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Appareil photo numérique FinePix F610
6,3 millions de pixels
Super CCD HR de 1/1,7 de pouces
Total 6,63 millions de pixels
Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Format d’enregistrement
Images immobiles: JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system”
✽ Compatible DPOF
Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG
Sonore: WAVE format, Monaural
Nombre de pixels enregistrés Images immobiles: 4048 × 3040 (environ 12,3 millions) pixels/2848 × 2136
pixels/ 2016 × 1512 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 ×
960 pixels (Q/5/3/2/1)
Cinéma: 640 × 480 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
Objectif
Objectif zoom 3× Fujinon Super EBC,
Réglage d’ouverture: F2,8-F8 (Grand angle) F4,9-F8 (Téléobjectif)
Distance focale
7,7 mm á 23,1 mm (Equivalent à 35 mm à 105 mm sur un appareil photo 35 mm)
Mise au point
Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel
Plage de mise au point
Normal: 60 cm à l’infini environ
Macro: 9 cm à 80 cm environ
Obturateur électronique
B/?/N : 1/4 secs. à 1/2000 secs.
M/? (unique mode de nocturne): 3 secs. à 1/1000 secs.
> : 3 secs. à 1/2000 secs. < : 1/4 secs. à 1/1000 secs.
Ouverture
F2,8 á F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto
Sensibilit
B: Equivalent à ISO AUTO (125-400), 200, 400, 800
Manuel: Equivalent à ISO 160/200/400/800 (Résolution fixée sur
1/2/3 pour les photos prises avec ISO 800.)
Photometrie
Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée(B, N, ?), AE priorité à l’obturation, AE priorité à
l’ouverture, exposition manuelle
Compensation de l’exposition –2 EV à 2 EV par incréments de 1/3 de pas (en mode Manuel)
Balance des blancs
AUTO (B, ?)
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, <, M, >)
Viseur
Optique, à image réelle Couverture Environ 80%
Moniteur LCD
1,8 pouce, TFT silicium CG 134.000 pixels, couverture environ 100%
Flash Type
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash: Grand angle: 0,3 m à 4,2 m environ
(0,3 m à 0,6 m environ: Macro)
Téléobjectif: 0,6 m à 2,6 m environ
Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des
Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Retardateur
2 sec., 10 sec.
Sortie vidéo
PAL (modéle Europe), NTSC (modéle E-U/Canada)
100
■ Nombre de vues standard/Durée d’enregistrement par carte xD-Picture Card
Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel
de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Q 12M
5 6M
3 3M
2 2M
Nombre de pixels enregistrés 4048 × 3040 2848 × 2136 2016 × 1512 1600 × 1200
2,5 Mo
Volume des Données Images
1,5 Mo
760 Ko
630 Ko
6
DPC-16 (16 MB)
10
20
25
DPC-32 (32 MB)
12
20
41
50
DPC-64 (64 MB)
26
42
82
101
DPC-128 (128 MB)
52
84
166
204
DPC-256 (256 MB)
105
332
409
169
DPC-512 (512 MB)
211
339
665
818
1 1M
1280 × 960
470 Ko
33
68
137
275
550
1101
% (30vps)
640 × 480
–
13 sec.
27 sec.
55 sec.
111 sec.
223 sec.
7,4 min.
$ (30vps)
320 × 240
–
26 sec.
54 sec.
109 sec.
219 sec.
7,3 min.
14,6 min.
Bornes d’entrée/sortieh
Prises de connexion externe Câble USB (fourni), câble A/V, connexion station d’accueilsecteur spécifié.
Entrée CC
Prise pour adaptateur secteur spécifié.
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Nombre de photos disponibles
avec la batterie
(lorsqu’elle est entièrement
chargée)
Utilisez l’une des alimentations suivantes
i Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur AC-5VW.
Type de batterie
NP-40
Nombre de prises de vues
Moniteur LCD allumé
Environ 100
Moniteur LCD éteint
Environ 200
Le nombre de photos est indiqué ici à titre de référence pour le nombre de photos
consécutives pouvant être prises en utilisant le flash à 50% à des températures normales.
Toutefois, le nombre réel de photos disponibles varie selon la température ambiante
lorsque l’appareil photo est utilisé et en fonction de la charge restante de la batterie. Le
nombre de prises de vues disponibles est réduit en cas de basses températures.
Conditions d’utilisation
Dimensions hors tout
(L × H × P)
Masse (Poids) de l’appareil
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
71,9 mm × 93 mm × 31,3 mm
(sans les accessoires)
Environ 195 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card)
Environ 215 g (batterie NP-40 et carte xD-Picture Card comprises)
88,0 mm × 63,0 mm × 88,2 mm (sans les accessoires)
Poids pour la photographie
Dimensions de la station
d’accueil (L × H × P)
Poids de la station d’accueil Environ 85 g
Accessoires
Voir P.7
Accessoires en option
Voir P.92
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des
textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas
l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître
déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
101
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Balance des blancs:
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil
FinePix F610 correctement, veuillez tout d’abord lire
attentivement ces notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF:
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire
d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et
combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
IL (EV):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou
CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la
luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière
atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie d’énergie automatique:
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint
certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller
de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore
plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut
être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo.
La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture
automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation.
Format JPEG:
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante.
Marbrures:
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source
lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE:
Sur le FinePix F610, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE)
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré
ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir
de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG:
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut
être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Norme des cartes PC:
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux de vues (vps):
Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10
vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé
par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps.
WAVE:
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
102
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
photo hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
anormales, un incendie ou une décharge à la prise murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bains ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier.)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez
pas.
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des photos
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil
numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le courant
induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie, de batterie
autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité ≠ et – lorsque
vous les chargez.
103
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne faites pas chauffer la batterie/ piles,
ne les modifiez pas et n’essayez pas de
les démonter.
Ne faites pas tomber la batterie et ne les
soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger la batterie
au lithium ou piles alcalines.
Ne rangez pas la batterie avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser la batterie ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure en
résultat.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Utilisez seulement la batterie ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries et de pénétration de leur fluide
dans les yeux ou d’entrée en contact
avec la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batterie que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
rechargeable spéciale NP-40. L’utilisation
du chargeur pour la recharge de batterie
ordinaires ou d’autres types de batterie
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batterie, recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batterie peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion
des batterie.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge. Veillez
à ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’échappe
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’échappe en
sortant, elle risque de heurter et de blesser
quelqu’un.
104
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage internes de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les deux ans avec
votre revendeur FUJIFILM pour lui
confier le nettoyage interne.
105
106
107
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-305112-FG

Manuels associés