▼
Scroll to page 2
of
108
55 2021 VSX-LX VSX- -K IMPORTANT Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés ATTENTION Marquage pour les équipements DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Fr Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr D3-4-2-2-1a_A1_Fr Traduction de l’étiquette collée sur le panneau avant ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr 2 Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. AVERTISSEMENT Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Mise à l'échelle entrées sorties pour inclus Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Table des matières 01 Avant de commencer Notre philosop hie........................................... 6 Caractéristiques.............................................. 6 Vérification du contenu de la boîte................ 6 Installation du récepteur................................. 6 Mise en place des piles................................... 6 Portée de la télécommande........................... 7 À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus).............................................. 7 02 Commandes et affichages Télécommande................................................ 9 Afficheur......................................................... 10 Panneau avant............................................... 11 03 Raccordement de votre équipement Raccordement de votre équipement........... 12 Panneau arrière............................................. 12 Détermination des enceintes à utiliser....... 13 Disposition des enceintes............................. 14 Raccordement des enceintes...................... 14 Installation de votre système d’enceintes..................................................... 15 Sélection du système d’enceintes............... 16 À propos de la liaison audio......................... 17 À propos du convertisseur vidéo.................. 17 À propos de l’HDMI....................................... 18 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs........................................................... 19 Raccordement d’un enregistreur HDD/ DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo................................................. 20 Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre type de décodeur......... 21 Raccordement d’autres composants audio............................................................... 21 Connexion d’autres amplificateurs.............. 22 Raccordement des antennes AM/FM......... 22 Configuration MULTI-ZONE.......................... 23 Raccordement au réseau par l’interface LAN............................................... 23 Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option....................................... 24 Raccordement d’un iPod.............................. 24 Raccordement d’un dispositif USB............. 24 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant............................................... 24 Raccordement à un réseau LAN sans fil..... 24 Raccordement d’un récepteur infrarouge....................................................... 25 Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité........ 25 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts......................... 26 Branchement du récepteur.......................... 26 04 Configuration de base Réglage de l’impédance des enceintes...... 27 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)........ 27 Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)............. 27 Le menu Input Setup..................................... 29 Configuration du mode de fonctionnement............................................. 30 05 Lecture de base Lecture d’une source.................................... 31 Lecture d’un iPod.......................................... 31 Lecture d’un dispositif USB.......................... 32 Écoute de la radio.......................................... 34 ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil....................................... 35 06 Écoute par votre système Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute.................................. 38 Sélection des préréglages MCACC.............. 40 Choix du signal d’entrée............................... 40 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité............................................ 40 Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande.............................................................. 41 07 Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY Utilisation de Home Media Gallery.............. 42 Caractéristiques de Home Media Gallery............................................................. 42 Introduction.................................................... 42 Lecture avec Home Media Gallery............... 43 Fonctions avancées de radio Internet......... 44 À propos de la lecture en réseau................. 44 À propos des formats de fichiers lisibles.... 46 08 Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI........ 47 Raccordements pour la Commande par l’HDMI...................................................... 47 Réglage de l’HDMI........................................ 47 Avant la synchronisation.............................. 48 À propos des opérations synchronisées..... 48 Réglage de la fonction PQLS........................ 48 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI................................. 49 09 Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio........................... 50 Réglages des options vidéo.......................... 52 Commutation du bornes d’enceintes.......... 53 Utilisation des commandes MULTI-ZONE.................................................. 54 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo.......................................................... 54 Réduction du niveau d’un signal analogique...................................................... 55 Utilisation de la minuterie sommeil............. 55 Régler la luminosité de l’afficheur............... 55 Commutation de la sortie HDMI.................. 55 Vérification des réglages de votre système........................................................... 55 Réinitialisation du système.......................... 55 10 Commander le reste de votre système À propos du menu de configuration de la télécommande........................................... 57 Exploitation de plusieurs récepteurs........... 57 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants................ 57 Sélection directe des codes de préréglage...................................................... 58 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.............................. 58 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande......................... 59 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée........................... 59 Fonction directe............................................. 59 Réglage du mode d’éclairage...................... 59 Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne............................. 59 Réinitialisation des réglages de la télécommande............................................... 60 Commande des composants....................... 61 11 Le menu MCACC avancé Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé.............................................. 64 MCACC automatique (Expert)...................... 64 Configuration MCACC manuelle................. 66 Vérification des données MCACC................ 69 Gestion des données..................................... 70 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système....................... 72 Configuration manuelle des enceintes....... 72 Menu de configuration du réseau............... 75 Vérification des informations concernant le réseau.................................... 77 Menu Autre configuration............................ 77 Fr 3 13 Informations supplémentaires Guide de dépannage 1.................................. 79 Guide de dépannage 2.................................. 86 Guide de dépannage du réseau LAN sans fil............................................................. 89 À propos des messages d’état..................... 90 Réglage des enceintes.................................. 90 Informations importantes concernant la liaison HDMI.............................................. 91 Nettoyage de l’appareil................................. 91 Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC........................... 92 Formats de son surround............................. 93 À propos de THX............................................ 93 À propos de l’iPod......................................... 94 À propos de FLAC.......................................... 94 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée........................................................... 95 Glossaire......................................................... 96 Index des fonctions....................................... 99 Spécifications.............................................. 100 Liste des codes préréglés........................... 101 4 Fr Organigramme des réglages sur le récepteur 5 6 Mise sous tension Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur 7 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 27) 8 Réglages des enceintes MCACC Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10 Réglage à effectuer si nécessaire: 5, 7, 9, 11, 12, 13, 14 Important Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 6, 7, 8 et 9 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 7 . 1 Avant de commencer ! Vérification du contenu de la boîte à la page 6 ! Mise en place des piles à la page 6 j 2 Détermination de l’application des enceintes (page 13) ! ! ! ! Système surround 7.2 canaux (Avant Haut) Système surround 7.2 canaux (Avant Large) Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité) ! Système surround 5.2 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone) j 3 ! ! ! ! 4 ! ! ! ! ! Raccordement des enceintes Disposition des enceintes à la page 14 Raccordement des enceintes à la page 14 Installation de votre système d’enceintes à la page 15 Double amplification des enceintes à la page 16 j Raccordement des composants Réglage de l’impédance des enceintes (page 27) (Seulement si les enceintes raccordées ont une impédance de 6 W à 8 W) j j j ! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 j 9 Le menu Input Setup (page 29) (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées) j 10 Lecture de base (page 31) j 11 Commutation de la sortie HDMI (page 55) j 12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences ! ! ! ! ! ! Utilisation des divers modes d’écoute (page 38) Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 40) Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (page 41) Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 64) Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 74) Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de l’optimisation des dialogues (page 50) ! Réglage de la fonction PQLS (page 48) ! Réglage des options audio (page 50) ! Réglages des options vidéo (page 52) j 13 Autres ajustements et réglages facultatifs ! Commande par l’HDMI (page 47) ! Le menu MCACC avancé (page 64) ! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 72) j 14 Utilisation optimale de la télécommande ! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 57) ! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 57) À propos de la liaison audio à la page 17 À propos du convertisseur vidéo à la page 17 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 19 Raccordement des antennes AM/FM à la page 22 Branchement du récepteur à la page 26 j Fr 5 01 Avant de commencer Avant de commencer sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation. % Radio Internet Notre philosophie Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles : 1 Concevoir avec des composants sélectionnés avec soin un appareil capable de restituer avec précision la bande sonore originale 2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute 3 Permettre une diffusion radio attachante Caractéristiques % HDMI (3D, Canal de retour audio) Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire. % HOME MEDIA GALLERY Ce récepteur peut lire les enregistrements sauvegardés sur un ordinateur si celui-ci est relié au récepteur par la borne LAN. % À propos du fonctionnement du récepteur avec un terminal mobile (iPod, iPhone, etc.) Le récepteur peut être contrôlé depuis le terminal mobile après avoir installé une application spéciale sur le terminal mobile. Pour le détail, reportez-vous aux informations produit sur le site Pioneer. Cette application spéciale peut être changée ou arrêtée sans avis préalable. 6 Fr % Commande à distance depuis l’iPod touch, l’iPhone ou l’iPad La commande depuis un iPod touch, iPhone ou iPad via un réseau LAN est possible en téléchargeant une application originale Pioneer (iControlAV2) de l’iTunes Store. % AVNavigator Le CD-ROM (AVNavigator) fourni avec ce produit offre une grande variété de fonctions, comme par exemple Wiring Navi avec un guide de connexion de l’appareil et d’installation depuis l’ordinateur et un Interactive Manual pour opérer sur l’appareil tout en lisant le manuel. % PQLS Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. % Lecture sur l’iPod Votre iPod peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers audio/ vidéo sur l’iPod. L’iPod est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur. % Conception à énergie directe avancée Ce récepteur présente une nouvelle évolution de la conception discrète, caractéristique de Pioneer, dans le but d’augmenter la puissance, de réduire la distorsion et d’assurer une image sonore stable. % Compatible Dolby Pro Logic llz L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. % Compatible Bluetooth L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (ASBT100 ou AS-BT200) permet d’écouter les fichiers de musique enregistrés sur un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans câble. % Correction automatique du son La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. % Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. Vérification du contenu de la boîte Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants : ! Microphone de configuration (câble : 5 m) ! Télécommande ! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2 ! Antenne cadre AM ! Antenne fil FM ! Câble d’iPod ! Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) (VSXLX55 seulement) — Guide rapide — CD-ROM (Mode d’emploi) — Câble de liaison ! ! ! ! Cordon d’alimentation CD-ROM (AVNavigator) Carte de garantie Guide rapide Installation du récepteur ! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable. ! Ne l’installez pas aux endroits suivants : — sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) — près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. — en plein soleil — à un endroit humide — à un endroit très chaud ou très froid — à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements — à un endroit très poussiéreux — à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) ! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures. Mise en place des piles Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue. 01 Avant de commencer 2 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances. ATTENTION Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes : ! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. ! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. ! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. ! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. Portée de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : ! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. ! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. ! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges. ! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge. Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée. 3 Retirez le CD-ROM AVNavigator inclus du lecteur CD de votre ordinateur. 30° 30° Traitement du CD-ROM Environnement d’exploitation 7m À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages. Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel interactif fonctionnant avec le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions. Installation de l’AVNavigator 1 Posez le CD-ROM AVNavigator inclus dans le lecteur CD de votre ordinateur. ! L’écran d’installation s’affiche. Passez à l’étape 2. ! Si l’écran d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône de CD-ROM puis démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe). ! Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® Windows® XP/Vista/7. ! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft Internet Explorer 6, 7 et 8. Avec d’autres navigateurs, certaines fonctions peuvent être limitées ou ne pas s’afficher correctement. De plus, même si le navigateur est pris en charge, selon ses réglages, certaines fonctions peuvent être restreintes et les informations peuvent ne pas s’afficher correctement. Précautions d’utilisation ! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. Licence ! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation. Vous devez aussi accepter le “Contrat de licence” qui s’affiche lors de l’installation de l’AVNavigator. Conditions d’utilisation ! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION. Avis de non-responsabilité ! PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective. Utilisation de l’AVNavigator 1 Cliquez sur [AVNavigator] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator. L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques. Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert. Fr 7 01 Avant de commencer 2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée. L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes : ! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués. ! Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif. ! Glossary – Affiche des pages du glossaire. ! MCACC Appli – Affiche les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière vivante sur l’ordinateur. Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC. ! Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels. ! Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator. ! Detection – Sert à détecter le récepteur. Remarque Pour utiliser l’AVNavigator d’un autre modèle, désinstallez d’abord (supprimez) l’AVNavigator de ce récepteur, puis installez l’AVNavigator de l’autre modèle. 8 Fr Suppression de l’AVNavigator Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur. % Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur. Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator(VSX-LX55 ou VSX-2021)” d “Uninstall”. 02 Commandes et affichages Commandes et affichages Télécommande Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur. 1 2,3 RECEIVER MULTI OPERATION 11 RCU SETUP BDR BD 4 SOURCE DVD DVR SAT TV CD HMG TUNER VIDEO INPUT SELECT TV CTRL RECEIVER 5 7 8 14 TV CONTROL VOL CH 12 13 MASTER VOLUME INPUT 6 ADPT OPTION iPod MUTE AUDIO PARAMETER 15 VIDEO PARAMETER LIST ENTER PRESET PTY SEARCH RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE DVD THX PHASE CTRL TV / DTV 9 MPX 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 CH LEVEL A.ATT 7 8 D.ACCESS / CLR 10 ZONE 2 0 STATUS SLEEP INFO 6 DISP 7 9 CH ENTER RECEIVER LIGHT Touches de fonction d’entrée TV CTRL Touches TV CONTROL Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL. DIMMER ZONE 3 RCU SETUP Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance (page 57). 6 AUDIO 3 CLASS 3 Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur (page 58). PQLS HDMI OUT MULTI OPERATION Permet d’effectuer une série d’opérations (page 59). 5 AUTO / ALC / PGM MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD u RECEIVER Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 57). Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 31). T.EDIT GUIDE PRESET 2 4 TUNE TOOLS TOP MENU BAND 1 Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. HDMI USB La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé : ! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur ! Bleu – Autres commandes (Voir pages 31, 32, 34, 35 et 61.) 16 Touches de réglage du récepteur Appuyez d’abord sur pour accéder à : ! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 50). ! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 52). ! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 27, 29, 47, 64 et 72). ! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu. 8 i/j/k/l/ENTER 10 Sélecteurs MULTI-ZONE Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 64) et des options Audio ou Vidéo (page 50 ou 52). Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 54). 9 S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande. Touches de commande du récepteur Appuyez d’abord sur pour accéder à : ! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 38), Contrôle automatique des niveaux, Surround optimal et Flux direct (page 39). ! STEREO – Pour sélectionner le mode de lecture stéréo (page 38). ! STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 38). ! ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 39). ! THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 39). ! PHASE CTRL – Pour activer/désactiver la correction de phase (page 40). Le contrôle de phase pleine bande peut aussi est commuté (page 41). ! STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 55). ! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS (page 48). ! HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI (page 55). ! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 40). ! MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 40). ! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 55). ! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour régler le niveau (page 74). ! A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion (page 55). ! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 55). 11 Témoin de télécommande 12 OPTION Les codes préréglés des dispositifs qui seront utilisés peuvent être enregistrés sur la télécommande et les commandes peuvent être enregistrées par le mode d’apprentissage. 13 Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. Elle sert également à configurer le son surround. 14 MASTER VOLUME +/– Sert à régler le volume d’écoute. 15 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). 16 LIGHT Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches. Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page 59). Fr 9 02 Commandes et affichages Afficheur 1 AUTO HDMI DIGITAL ANALOG 2 L SL XL C XC LFE 3 4 1 15 MSTR CD iPod Témoins de signaux Indicateurs de format de programme Indicateurs de format numérique S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté. ! 2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. ! 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. ! 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. 10 Fr 10 11 12 13 14 dB VIDEO HMG USB HDMI [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] 7 16 17 18 S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis. ! L/R – Canal avant gauche/avant droit ! C – Canal central ! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit ! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE) ! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus ! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel 3 DVD TV BD DVR TUNER S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 40). 2 6 7 8 9 DSD PCM FULL BAND TUNED RDS R 2DIGITAL PLUS 2TrueHD MULTI-ZONE PQLS ALC ATT STEREO SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO XR AUTO SURROUND STREAM DIRECT 2PROLOGIC x Neo:6 THX ADV.SURROUND STANDARD SP AB SLEEP 6 5 ! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 39). ! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 38). ! THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX est activé (page 39). 19 20 ! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS. ! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. ! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. ! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD. ! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. ! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio. 4 MULTI-ZONE S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 54). 5 FULL BAND (PHASE CONTROL) S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase (page 40) ou de contrôle de phase pleine bande (page 41) est activée. 8 Indicateurs de signal analogique S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 55). 9 SOUND S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 50). 10 Indicateurs du tuner ! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission. ! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto. ! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX. ! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS. 11 S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page 41). S’allume lorsque le son est coupé. 6 Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum. Indicateurs de mode d’écoute ! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 38). ! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 38). ! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/ Direct pur est sélectionné (page 39). 12 Niveau du volume général 13 Indicateurs de fonction d’entrée S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée. 14 Indicateurs de défilement S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages. 15 Indicateurs d’enceintes S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 53). 16 SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 55). 17 Indicateurs de format de décodage matrice ! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 38). ! Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 38) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé. 18 S.RTRV S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 50). 19 Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système. 20 Indicateur du mode de commande à distance S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 78) Commandes et affichages 5 Panneau avant 1 2 3 ADVANCED MCACC 4 3 FL OFF HDMI 5 6 Capteur de la télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 7). 6 Molette MASTER VOLUME 7 Commandes du panneau avant Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant. iPod iPhone iPad INPUT SELECTOR MASTER VOLUME Surround automatique (page 38), Contrôle automatique des niveaux, Surround optimal et Flux direct (page 39). ! STANDARD SURROUND – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, Stéréo, etc.) (page 38). ! ADVANCED SURROUND – Pour basculer entre les différents modes surround (page 39). ! HOME THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 39). 15 HOME MENU INPU SELET CTOR Pour accéder au menu principal (page 27, 29, 47, 64 et 72). STAN DBY STANDBY/ON 02 /ON MAST VOLU ER ME 16 RETURN Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu. 8 9 10 AUDIO PARAMETER 7 TUNE 11 VIDEO PARAMETER 12 SPEAKERS ENTER 13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF 8 14 AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT ADVANCED SURROUND STANDARD SURROUND 9 HOME THX BAND PRESET PRESET PHONES HOME MENU RETURN TUNER EDIT MCACC SETUP MIC 5V TUNE USB 2.1 A AUDIO PARAMETER Pour accéder aux options Audio (page 50). HDMI 3 INPUT i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre Home Menu. TUNE i/j permettent de trouver les fréquences radio et PRESET k/l permettent de trouver les stations préréglées (page 34). 10 VIDEO PARAMETER iPod iPhone iPad Pour accéder aux options Vidéo (page 52). 15 1 16 17 18 u STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. 2 Molette INPUT SELECTOR Sert à sélectionner une fonction d’entrée. 3 Indicateurs ! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 50). 19 20 21 ! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur (page 55). ! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 19). ! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page 24). 4 Afficheur alphanumérique Consultez la section Afficheur à la page 10 . 11 SPEAKERS Sert à changer la borne d’enceintes (page 53). 12 Commandes MULTI-ZONE Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 23), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (page 54). 13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 32). 14 Touches de mode d’écoute ! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de 17 Commandes TUNER ! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 34). ! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 34). 18 Prise PHONES Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. 19 Prise MCACC SETUP MIC Sert à raccorder le microphone fourni (page 27). 20 Prises iPod iPhone iPad USB Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 24) ou à raccorder un dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 24). 21 Prise d’entrée HDMI Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 24). Fr 11 03 Raccordement de votre équipement Raccordement de votre équipement Remarque ! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 29 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées. Raccordement de votre équipement Fonction d’entrée Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma. Prises d’entrée HDMI BD (BD) DVD IN 5 Numérique Composantes COAX-1 IN 1 TV/SAT ATTENTION ! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu. ! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débranchés des prises murales. ! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi des appareils respectifs. Panneau arrière IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 IN 5 (DVD) BD IN IN 6 (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) Y COMPONENT VIDEO PB COAXIAL PR ASSIGNABLE IN 1 MONITOR OUT IN 1 (DVD) (DVD) LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) 1 6 ASSIGNABLE ADAPTER PORT DC OUTPUT OUT 2 ASSIGNABLE IN 2 (CD) OPTICAL IN 1 (10/100) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ASSIGNABLE IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) AC IN OPT-1 DVR/BDR IN 6 OPT-2 VIDEO IN 4 OPT-3 HDMI 1 IN 1 HDMI 2 IN 2 HDMI 3 (panneau avant) IN 3 CD COAX-2 ! La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) peut être raccordée aux prises RS-232C et EXTENSION. La CU-RF100 permet d’afficher sur l’afficheur de la télécommande que vous avez en main les informations apparaissant normalement sur l’afficheur du récepteur et d’effectuer les opérations souhaitées sans vous soucier des obstacles ou de la direction dans laquelle pour dirigez la télécommande. OUT ANTENN VIDEO RS-232C AM LOOP IN 2 (DVR/ BDR) ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN CD IN DVR/BDR IN OUT FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) PRE OUT L AUDIO MONITOR OUT R CENTER ANTENNA RS-232C AM LOOP SPEAKERS FM UNBAL 75 A R FRONT L CENTER R SURROUND L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION IR IN OUT (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION 12 Fr CONTROL IN 1 1 IN 2 OUT 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER IN 2 CO Raccordement de votre équipement Détermination des enceintes à utiliser Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez. ! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R). ! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son. Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous. Important ! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 72 ). ! Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute. [A] Système surround 7.2 canaux (Avant Haut) *Réglage par défaut ! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH) FHR FHL R L SW 2 C SW 1 SR SBR SL SBL [B] Système surround 7.2 canaux (Avant Large) ! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FW) FWR SW 2 C SR FWL SL R L C SW 2 SW 1 [C] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B SR L SW 2 SL C SW 1 R SR L SBR SBL SL [E] Système surround 5.2 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone) R ! Réglage du Speaker System : ZONE 2 Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) Speaker B Zone principale R Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale. [D] Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité) R SW 1 Front Bi-Amp ! Réglage du Speaker System : Speaker B Dans un système surround impliquant 7,2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/ FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute ou large et des enceintes arrière surround. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. L Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR). Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute ou large et des enceintes arrière surround. Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large. 03 ! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. L SW 2 C SW 1 SR Zone secondaire SL R ZONE 2 L SBR SBL Fr 13 03 Raccordement de votre équipement Autres liaisons d’enceintes ! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite). ! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) ! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 . Disposition des enceintes Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder. SW 2 SW 1 C FHL L R 30 FWL 30 60 60 SL FHR 120 120 SR 60 SBL FWR SB SBR ! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant 14 Fr en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous. ! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous. ! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus. Configuration du système d’enceintes THX Si vous utilisez un caisson de grave certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le caisson de grave (le cas échéant) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre caisson de grave. Consultez également la section Réglage audio THX à la page 74 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 39). Quelques conseils pour améliorer la qualité du son L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. ! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale. ! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. ! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur. ! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. ! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite. ! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes. ! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm audessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. ! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué. Raccordement des enceintes Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes. ATTENTION ! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées. ! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité. Raccordement des fils dénudés ATTENTION Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre. 1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils. 3 Serrez la borne. 1 2 10 mm 3 Raccordement de votre équipement Remarque ! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. ! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son. 03 Installation de votre système d’enceintes Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche). Raccordement surround standard Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B. Réglage Avant Haut Avant Haut gauche Avant Haut droite Réglage Avant Large Avant Large droite Avant Large gauche Réglage Enceintes B Enceinte B - droite Avant droite Enceinte B - gauche Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 LINE LEVEL INPUT IN 5 (DVD) BD IN IN 6 (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) OPTICAL 1 6 COMPONENT VIDEO Y PB COAXIAL PR IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 1 (DVD) ADAPTER PORT DC OUTPUT OUT 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE ASSIGNABLE Avant gauche IN 2 (CD) LAN (10/100) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) AC IN ASSIGNABLE IN 1 IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) OUT VIDEO IN 2 (DVR/ BDR) ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN CD IN DVR/BDR OUT IN FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) PRE OUT L AUDIO MONITOR OUT R CENTER ANTENNA RS-232C AM LOOP IR IN OUT (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION SPEAKERS FM UNBAL 75 CONTROL IN 1 A R FRONT L CENTER R SURROUND L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L 1 IN 2 OUT 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2. Réglage Surround 5,2 canaux Non raccordé Non raccordé Réglage Surround 6,2 canaux Surround droite Non raccordé Surround arrière Réglage Surround 7,2 canaux Surround arrière droite Surround gauche Surround arrière gauche Réglage ZONE 2 ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche Fr 15 03 Raccordement de votre équipement Double amplification des enceintes Double câblage de vos enceintes Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé. Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. ! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance. Avant droite Avant gauche High High Enceinte pour double amplification Enceinte pour double amplification Centrale Low IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 Low IN 5 (DVD) BD IN IN 6 (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) OUT 2 ASSIGNABLE 1 6 ASSIGNABLE Y COMPONENT VIDEO PB COAXIAL PR (DVD) ASSIGNABLE IN 1 MONITOR OUT IN 1 (DVD) ADAPTER PORT DC OUTPUT LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) IN 2 (CD) OPTICAL IN 1 (10/100) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) AC IN ASSIGNABLE IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) OUT VIDEO IN 2 (DVR/ BDR) ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN CD IN DVR/BDR OUT IN FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) MONITOR OUT R CENTER ANTENNA RS-232C AM LOOP IR IN OUT (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) SPEAKERS FM UNBAL 75 CONTROL EXTENSION IN 1 A R FRONT L CENTER R SURROUND L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L 1 IN 2 OUT 12 V TRIGGER Surround droite Surround gauche Caisson de grave 2 ATTENTION ! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. ! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées. 16 Fr Réglage pour les enceintes avant en position haute *Réglage par défaut 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. 2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 72 . 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) Caisson de grave 1 % Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur. Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 15 . PRE OUT L AUDIO ATTENTION ! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. ! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus. Sélection du système d’enceintes Réglage pour les enceintes avant en position large 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 15 . 2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 72 . Raccordement de votre équipement 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 15 . 2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 72 . Réglage pour la double amplification Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. 1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière. Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 16 . 2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 72 . Réglage pour la ZONE 2 Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.2 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Consultez la section Raccordement surround standard à la page 15 . Types de câbles et de bornes HDMI Numérique (Coaxial) Signaux audio transférables Audio HD Audio numérique conventionnel Borne pour le raccordement d’un téléviseur HDMI IN Y PB HDMI OUT PR Y PB PR COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT VIDEO IN VIDEO MONITOR OUT Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. Signaux vidéo pouvant être restitués Numérique (Optique) RCA (Analogique) (Blanc/Rouge) Haute qualité de l’image Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce. Borne pour le raccordement d’une source À propos de la liaison audio Priorité des signaux audio Réglage pour les enceintes B 03 Audio analogique conventionnel ! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité. À propos du convertisseur vidéo Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre). Remarque ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 52 ) hors service OFF. ! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis. ! Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par les prises MONITOR OUT composites. ! Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des options vidéo à la page 52 ). 2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 72 . Fr 17 03 Raccordement de votre équipement À propos de l’HDMI La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques. Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. ! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) ! Transfert de signaux 3D ! Transfert de signaux Deep Color ! Transfert de signaux x.v.Color ! ARC (Canal de retour audio) ! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux ! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : — Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD ! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 47 ) Remarque ! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations. 18 Fr ! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. ! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. ! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. ! Utilisation d’un câble HDMI haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI haute vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. ! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. ! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/ branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. HDMI, le logo HDMI, et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. “x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation. Raccordement de votre équipement Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur. Connexion via HDMI Moniteur compatible HDMI/DVI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 47 ). Lecteur DVD, etc. Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI Autre composant HDMI/DVI Sélectionnez-en une AUDIO OUT Moniteur compatible HDMI/DVI HDMI OUT HDMI OUT IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 IN 5 (DVD) BD IN IN 6 (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 1 (DVD) ADAPTE LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) COAXIAL ASSIGNABLE PR IN 2 (CD) OPTICAL (10/100) (OUTPU 0.1 A ASSIGNABLE IN 1 IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur. DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN CD IN DVR/BDR IN OUT IN 4 (VIDEO) IN 2 IN 5 (DVD) BD IN IN 6 (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) Y COMPONENT VIDEO PB COAXIAL PR IN 1 (DVD) FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) IN 2 (CD) PRE OUT OPTICAL (10/100) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) AC IN ASSIGNABLE IN 1 IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) OUT VIDEO IN 2 (DVR/ BDR) ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN CD IN DVR/BDR IN OUT FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) PRE OUT L AUDIO L AUDIO MONITOR OUT LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) ASSIGNABLE IN 1 (DVD) MONITOR OUT ADAPTER PORT DC OUTPUT OUT 2 1 6 MONITOR OUT IN 2 ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT IN 1 HDMI ASSIGNABLE ASSIGNABLE OUT VIDEO (DVR/ BDR) COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y R ANALOG L DC OUTPUT OUT 2 1 6 PB VIDEO OUT VIDEO AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL ASSIGNABLE Y Sélectionnez-en une DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L HDMI IN Sélectionnez-en une HDMI IN ASSIGNABLE 03 R CENTER ANTENNA RS-232C AM LOOP SPEAKERS FM UNBAL 75 A R FRONT L CENTER R SURROUND L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L R CENTER ANTENNA RS-232C AM LOOP IR IN OUT (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION SPEAKERS FM UNBAL 75 CONTROL IN 1 A R FRONT L CENTER R SURROUND IR IN L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE R 1 OUT (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION IN 2 OUT CONTROL IN 1 1 IN 2 OUT 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER ! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 55 . ! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 19 ). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 47 ). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 19). — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 47 ). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). Fr 19 03 Raccordement de votre équipement Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. ! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur et le lecteur. Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des enregistreurs BD. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc. Lecteur DVD, etc. Téléviseur Sélectionnez-en une COMPONENT VIDEO IN PR PB Y Sélectionnez-en une VIDEO IN Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y VIDEO HDMI OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT R ANALOG L VIDEO IN VIDEO AUDIO IN R ANALOG L IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO IN 5 (DVD) BD IN IN 6 (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 IN 5 (DVD) BD IN IN 6 (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) OUT 2 1 6 Y COMPONENT VIDEO PB COAXIAL ASSIGNABLE PR IN 1 (DVD) MONITOR OUT IN 1 (DVD) LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) ASSIGNABLE ASSIGNABLE ADAPTER PORT DC OUTPUT IN 2 (CD) OPTICAL (10/100) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ASSIGNABLE IN 1 IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) Y PB COAXIAL PR DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN CD IN DVR/BDR OUT IN ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN CD IN DVR/BDR OUT IN FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) PRE OUT RS-232C AM LOOP SPEAKERS FM UNBAL 75 IR IN OUT A R FRONT L CENTER R SURROUND L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L CONTROL IN 1 PRE OUT A R FRONT L CENTER R SURROUND L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L IR IN IN 1 1 IN 2 OUT 2 1 (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) IN 2 OUT 2 EXTENSION CONTROL (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER ! Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet. ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 19). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). Fr OUT CENTER SPEAKERS FM UNBAL 75 OUT 20 IN 3 CENTER ANTENNA EXTENSION IN 2 R ANTENNA R (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) AC IN L MONITOR OUT L AUDIO IN 1 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) AUDIO MONITOR OUT RS-232C AM LOOP IN 2 (CD) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ASSIGNABLE VIDEO (DVR/ BDR) VIDEO ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT (DVD) OPTICAL (10/100) IN 2 OUT IN 2 (DVR/ BDR) ASSIGNABLE IN 1 MONITOR OUT IN 1 (DVD) LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) 1 6 COMPONENT VIDEO ADAPTER PORT DC OUTPUT OUT 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE AUDIO OUT R ANALOG L ! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement) (page 54). ! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 19 ). Raccordement de votre équipement Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). 03 Raccordement d’autres composants audio Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 29 ). MD, DAT, etc. STB Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO AUDIO OUT R ANALOG L Sélectionnez-en une AUDIO OUT DIGITAL IN OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L IN 5 (DVD) BD IN IN 6 (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 IN 5 (DVD) BD IN IN 6 (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) OUT 2 1 6 Y COMPONENT VIDEO PB COAXIAL PR IN 1 (DVD) ASSIGNABLE IN 1 (DVD) MONITOR OUT LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) ASSIGNABLE ASSIGNABLE ADAPTER PORT DC OUTPUT IN 2 (CD) OPTICAL (10/100) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) Y AC IN PR OUT IN 1 ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN CD IN DVR/BDR IN OUT ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN CD IN DVR/BDR OUT IN FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) AC IN PRE OUT CENTER SPEAKERS FM UNBAL 75 A R FRONT L CENTER R SURROUND L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L CENTER ANTENNA SPEAKERS FM UNBAL 75 A R FRONT L CENTER R SURROUND L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L IR IN OUT CONTROL IN 1 1 IN 2 OUT 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER ! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI IN 1 ou IN 2 du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 19 ). IR IN OUT EXTENSION (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT L ANTENNA RS-232C AM LOOP R (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) IN 1 IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) R PRE OUT L AUDIO (10/100) ASSIGNABLE FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) AUDIO MONITOR OUT MONITOR OUT RS-232C AM LOOP IN 2 (CD) OPTICAL VIDEO (DVR/ BDR) VIDEO IN 2 (DVR/ BDR) IN 1 (DVD) MONITOR OUT (DVD) ASSIGNABLE IN 2 ASSIGNABLE IN 1 IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) PB COAXIAL LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) 1 6 COMPONENT VIDEO ADAPTER PORT DC OUTPUT OUT 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION CONTROL IN 1 1 IN 2 OUT 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER ! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un préamplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD. ! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur. Fr 21 03 Raccordement de votre équipement Connexion d’autres amplificateurs Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes. ANALOG INPUT L R Amplificateur de canal avant 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. Raccordement des antennes AM/FM Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 22 ). 1 ANALOG INPUT 2 R R OUT 1 (CONTROL) COAXIAL (DVD) LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) ASSIGNABLE IN 1 NITOR UT IN 2 (CD) OPTICAL IN 1 (10/100) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) AC IN CD IN IN 3 FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) PRE OUT L ANALOG INPUT CENTER R L ANALOG INPUT ANALOG INPUT Amplificateur de canal Avant Haut ou Avant Large a b c Câble coaxial 75 Ω ANTENNA AM LOOP Amplificateur de canal surround arrière Caisson de grave amplifié 2 Caisson de grave amplifié 1 ! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes à la page 69 ). ! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (SURROUND BACK L (Single)) uniquement. ! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 72 . ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son. ! Pour que seules les sorties de préampli transmettent le son, réglez le système d’enceintes sur OFF ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur. Fr 4 L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L R 22 FM UNBAL 75 L OUT R SURROUND ANTENNA AM LOOP ASSIGNABLE IN 2 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) R CENTER 5 ANALOG INPUT VIDEO UDIO Amplificateur de canal surround ADAPTER PORT DC OUTPUT OUT 2 Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W. 3 L Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée. Raccordement d’antennes extérieures Amplificateur de canal central (mono) ANALOG INPUT 5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM. 1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM. 2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM. 3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché. Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b). ! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. FM UNBAL 75 Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur. Antenne extérieure Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle) ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75 5mà6m Raccordement de votre équipement Configuration MULTI-ZONE Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les trois zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant. Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un téléviseur et d’un amplificateur (et d’enceintes) distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 23 pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux. Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 : Zone secondaire (ZONE 2) Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des prises d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la ZONE 2. Zone principale IN 1 HDMI IN 2 OUT 2 ZONE 2 DC OUTPUT 1 6 Y COMPONENT VIDEO PB AXIAL IN 2 1 D) IN 1 (DVD) (10/10 OPTICAL SIGNABLE PR LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) ASSIGNABLE ASSIGNABLE (CD) ASSIGNABLE IN 1 IN 2 IN 3 OUT (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) IN 2 VIDEO IN (DVR/ BDR) ZONE 2 ZONE 3 UBWOOFER OUT OUT 2 SURROUND SURR BACK FH / FW PRE O (Single) L MONITOR OUT R TER ANTENNA RS-232C AM LOOP L Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2) FM UNBAL 75 UND R (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) R SURROUND BACK L(Single) FRONT HE R L IN 1 IN DC OUTPUT CONTROL BLE IN 2 1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur. (CD) 2 Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur. % Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT de ce récepteur. Zone principale HDMI IN 4 (VIDEO) BD IN 1 6 ASSIGNABLE Y COMPONENT VIDEO PB IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) OUT Internet PRE OUT PR IN 1 Modem R L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / F R LAN Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. ASSIGNABLE VIDEO IN IN 1 (10/100) ASSIGNABLE L Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3) IN 2 OPTICAL OFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. IN 1 LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) (OU TO EXTENSION Zone secondaire (ZONE 2) Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). Lorsque cette connexion est établie, les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus via les entrées HOME MEDIA GALLERY. IR IN OUT 3 2 IN 2 (DVR/ BDR) ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT DVD IN TV/SAT IN V Zone secondaire (ZONE 3) Zone principale IN 1 HDMI MONITOR OUT IN 4 (VIDEO) IN 2 1 WAN Routeur (DVD) au port LAN Câble LAN (vendu séparément) BD IN ASSIGNABLE 1 6 ASSIGNABLE ANTENNA SPEAKERS FM UNBAL 75 Y A PB Ordinateur PR IN 1 (DVD) IN 2 AUDIO IN R COMPONENT VIDEO L IR IN OUT (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION CONTROL (DVR/ BDR) IN 1 ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT 1 IN 2 OUT 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER AUDIO IN R L RS-232C AM LOOP (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION SPEAKERS FM UNBAL 75 IR IN Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes à la page 72 pour pouvoir utiliser cette configuration. TV/SAT IN V ANTENNA OUT Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) DVD IN MONITOR OUT Zone Fonctions d’entrée secondaire disponibles DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB, CD, TUNER, ADAPTER PORT (Transmet des signaux audio analogiques, vidéo composites.) Raccordement au réseau par l’interface LAN 2 Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur. DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, TUNER, ADAPTER PORT (Transmet des signaux audio analogiques) ZONE 3 RS-232C AM LOOP Options d’écoute MULTI-ZONE 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Zone Fonctions d’entrée secondaire disponibles 03 CONTROL IN 1 1 IN 2 OUT 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER A Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 75 . Fr 23 03 Raccordement de votre équipement Spécifications de la borne LAN ! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX) Remarque ! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet. ! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche. Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth® (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. ! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP. ! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner. Important ! Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts. % Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 36 . Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT 5V ADVANCED SURROUND USB 2.1 A STANDARD SURROUND HDMI 3 INPUT ADAPTER PORT DC OUTPUT LAN OPTICAL N2 CD) IN 1 (10/100) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ASSIGNABLE IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) AC IN HOME THX Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur. Un clavier USB (Qwerty US International) peut aussi être raccordé au récepteur pour saisir du texte sur les pages GUI et effectuer les opérations suivantes. ! Changer le nom d’une entrée sur le menu de Input Setup (page 29). ! Ajouter des noms aux préréglages de stations radio (page 34). AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT ADVANCED SURROUND iPod 5V Câble d’iPod (fourni) HDMI 3 INPUT iPod iPhone iPad MENU USB 2.1 A OUT PRE OUT L R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L Dispositif de stockage de masse USB 24 Fr Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT 5V USB 2.1 A ADVANCED SURROUND STANDARD SURROUND HOME THX HDMI 3 INPUT iPod iPhone iPad STANDARD SURROUND R L ! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 32 . Jeux vidéo, etc. iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL ER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) % Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur. iPod iPhone iPad ADAPTATEUR Bluetooth® for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) ! Le câble fourni avec votre iPod peut également être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les images via le récepteur. ! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 31 . Raccordement d’un dispositif USB Raccordement d’un iPod iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL % Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod iPhone iPad USB sur le panneau avant de ce récepteur. Clavier USB Raccordement à un réseau LAN sans fil La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 pour la connexion. ! Le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) est fourni avec le VSX-LX55, vendu séparément avec le VSX-2021. ! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni. ! Pour les instructions sur le réglage du convertisseur LAN sans fil, reportez-vous à Menu de configuration du réseau à la page 75 . Raccordement de votre équipement LAN for WIRELESS LAN (OUTPUT 5V 0.6 A MAX) BLE IN 2 (CD) OPTICAL IN 1 1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur. ADAPTER PORT DC OUTPUT 2 (10/100) (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ASSIGNABLE IN 2 IN 3 (TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO) OOFER 2 SURROUND SURR BACK FH / FW (Single) OUT Internet Placard ou étagère PRE OUT Composant Pioneer Modem L R L Composant autre que Pioneer R SURROUND BACK L(Single) FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / B R L CONTROL Routeur IN IR IN OUT WAN IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 IN 5 (DVD) BD IN ASSIGNABLE 1 6 ASSIGNABLE Y COMPONENT VIDEO PB PR IN 1 (DVD) IN 2 (DVR/ BDR) ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT DVD IN TV/SAT IN VIDEO IN DVR/ OUT MONITOR OUT DC 5V Ethernet WPS ANTENNA RS-232C AM LOOP SPEAKERS FM UNBAL 75 Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) IR IN OUT Raccordement d’un récepteur infrarouge Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur. ! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas. ! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. ! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant. (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION CONTROL IN 1 A R FRONT 1 Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité De nombreux composants Pioneer possèdent des prises SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié. ! Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section page 57. ! Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil via le capteur de la télécommande. IN 2 OUT 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER Récepteur infrarouge 2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison. ! Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 25 pour le raccorder aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT. IN 1 HDMI IN 4 (VIDEO) IN 2 03 BD IN ASSIGNABLE 1 6 ASSIGNABLE Y COMPONENT VIDEO PB PR IN 1 (DVD) IN 2 (DVR/ BDR) DVD IN ZONE 2 ZONE 3 OUT OUT TV/SAT IN MONITOR OUT ANTENNA RS-232C AM LOOP IR IN IN 1 OUT (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) SPEAKERS FM UNBAL 75 1 IN 2 OUT 2 CONTROL (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) EXTENSION 12 V TRIGGER IN OUT CONTROL IN OUT CONTROL 3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez. Important ! Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à la terre. 1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser. Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la télécommande. 2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. Fr 25 03 Raccordement de votre équipement Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts Branchement du récepteur Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section Le menu Input Setup à la page 29 . Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille. MONITOR OUT ANTENNA RS-232C AM LOOP IR IN OUT 12 V TRIGGER INPUT (OUTPUT 5 V 150 mA MAX) EXTENSION SPEAKERS FM UNBAL 75 CONTROL IN 1 A R 1 IN 2 OUT 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12 V TRIGGER % Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 29 pour mettre l’appareil en ou hors service. Remarque ! Il est également possible de choisir d’activer/ désactiver le composant non pas lorsque la fonction d’entrée est sélectionnée mais lorsque la sortie HDMI OUT est activée/désactivée. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 47 . 26 Fr N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. ATTENTION ! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer. ! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. ! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. ! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale. ! Si des enceintes de 6 W d’impédance sont raccordées, changez le réglage de l’impédance avant de mettre le récepteur sous tension. ! VSX-LX55 uniquement: Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint. 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur. 2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique. ! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignotemeHDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 47 . Configuration de base Configuration de base Réglage de l’impédance des enceintes Nous conseillons l’utilisation d’enceintes de 8 W avec ce système, mais il est possible de commuter le réglage de l’impédance si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance de 6 W. 1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON. L’écran affiche RESET c NO d. 3 Utilisez TUNE i/j pour sélectionner SPEAKER c 8W d, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner SPEAKER 8W ou SPEAKER 6W. ! SPEAKER 8W – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance supérieure ou égale à 8 W. ! SPEAKER 6W – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance de 6 W. Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. ! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée). 2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu. 4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup. 5 Sélectionnez la langue souhaitée. 6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue. Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement. Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise. Lors de la configuration MCACC automatique intégrale, les caractéristiques fréquence-phase des enceintes raccordées sont également calibrées. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, le contrôle de phase pleine bande s’active automatiquement (page 41). Important ! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale. ! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné. ! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute. MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF PHONES iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL MCACC SETUP MIC AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT 5V USB 2.1 A iPod iPhone iPad Microphone ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé. THX® ! THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui est déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC. 04 Trépied Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises : ! Sur un fauteuil ou une surface molle. ! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché. 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Speaker System EQ Type MCACC THX Speaker : Normal(SB/FH) : SYMMETRY : M1.MEMORY 1 : NO START Exit Return ! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra. Fr 27 04 Configuration de base 3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. ! Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. ! Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 66). Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 72 . ! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN. Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 72 et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. ! EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées. ! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 70 ). 28 Fr ! THX Speaker – Sélectionnez YES si des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO. 4 Appuyez sur START. A/V RECEIVER Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable. 6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7. ! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 29 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. 2/10 Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes. Environment Check Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO : 1a.Full Auto MCACC puis sélectionnez 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. 7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. 1a.Full Auto MCACC Now Analyzing... Exit L FHL C FHR R SR SBR SBL SL SW 10 Exit : : : : : : : : : : OK A/V RECEIVER YES YES Cancel YES YES YES YES YES YES YES YES RETRY Cancel La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. 8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 64 ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 72 . ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 72 . ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Configuration de base Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. ! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Le menu Input Setup Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 29 ). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup. 4.System Setup A/V RECEIVER a.Manual SP Setup b. Input Setup c. OSD Language d. Network Setup e. HDMI Setup f. Other Setup 4b.Input Setup A/V RECEIVER Exit Input Input Name Input Skip : : : DVD Rename OFF Digital In HDMI Input Component In 12V Trigger1 12V Trigger2 : : : : : COAX-1 Return DVD In-1 OFF OFF Exit Finish 4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer. Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou BD), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande. 5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant. Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage DVD de l’entrée Digital In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à OPT-2) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du récepteur. 6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées. Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée : ! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système. ! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.) ! 12V Trigger1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 26 ), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume automatiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée. — Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 47 . 04 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu System Setup. Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles. Fonction d’entrée Prises d’entrée HDMI Numérique Composantes BD (BD) DVD IN 5 COAX-1 IN 1 TV/SAT k <a> OPT-1 k DVR/BDR IN 6 OPT-2 IN 2 VIDEO IN 4 OPT-3 k HDMI 1 IN 1 HDMI 2 IN 2 HDMI 3 (panneau avant) IN 3 HOME MEDIA GALLERY iPod/USB CD COAX-2 TUNER ADAPTER PORT a Lorsque la fonction Control par l’HDMI est réglée sur ON, l’affectation des prises n’est pas possible (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 47 ). Fr 29 04 Configuration de base Fonctions/ éléments Descriptions paramétrables Configuration du mode de fonctionnement Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic. Input Name Change les noms d’entrées selon les besoins de chacun. 29 Input Skip Omet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées). 29 Software Update Met à jour le logiciel. 78 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Network Information Vérifie l’adresse IP du récepteur. 77 Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. Pairing Bluetooth Setup Jumelle un dispositif Bluetooth utilisant un AS-BT100 ou AS-BT200. 36 MCACC (Préréglage MCACC) Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée. 50 DELAY (Retard du son) Ajuste le temps de retard du son général. 50 S.RTRV (Correction automatique du son) Reproduit du son compressé avec une grande qualité sonore. 50 DUAL (Double mono) Réglage audio mono double. 50 V.SB (Surround arrière virtuel) Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture. 50 V.HEIGHT (Virtuel Haut) Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture. 50 V.DEPTH (Profondeur virtuelle) Reproduit un champ sonore adapté aux images 3D. 50 INPUT SELECT (INPUT SELECTOR) Change d’entrée. 31 MASTER VOLUME +/–, MUTE Sert à régler le volume d’écoute. 31 2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité. ! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions. ! Basic – Le nombre de fonctions paramétrables est restreint, et les fonctions dont le paramétrage est restreint se règlent automatiquement de manière à obtenir la qualité de son et d’image recommandée par Pioneer. Les fonctions paramétrables sont les suivantes. Elles peuvent être réglées selon le goût de chacun en se référant au mode d’emploi. Fonctions/ éléments Descriptions paramétrables Page HOME MENU Facilite les réglages Full Auto MCACC précis de champ sonore. 30 Page Fr 27 Paramètres audio Autres fonctions Fonctions/ éléments Descriptions paramétrables Page LISTENING MODE Seuls les modes recommandés par Pioneer peuvent être sélectionnés. 38 PQLS Effectue la lecture avec la fonction PQLS. 48 PHASE CTRL (Contrôle de phase) Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave. 40 PHASE CTRL (Contrôle de phase pleine bande) Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquencephase des enceintes raccordées. 41 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL Bascule sur l’entrée iPod/USB et sélectionne le mode permettant d’opérer depuis l’iPod. 32 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au Home Menu. Lecture de base Lecture de base Lecture d’une source Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma. 1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur. Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u RECEIVER). Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire. Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. ! Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 40). 3 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source. Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut. ! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. ! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 38 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 95 . Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2DIGITAL s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital 5.1canaux et DTS s’affiche pour la lecture des signaux DTS 5.1 canaux. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. 5 Utilisez MASTER VOLUME +/– pour régler le volume. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur. Lecture d’une source avec une liaison HDMI % Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur. Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. ! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 50 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son). ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique. Lecture d’un iPod Ce récepteur dispose d’une prise iPod iPhone iPad USB permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. ! Ce récepteur peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G/2G), iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4 et iPad. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce récepteur n’est pas compatible avec l’iPod shuffle. ! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ support/ios/eu/). ! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur. ! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. ! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. 05 ! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. ! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 24 . ! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 32 . 2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison et extrait les données de l’iPod. Lorsque l’écran affiche le menu iPod Top, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod. ! Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. Fr 31 05 Lecture de base ! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #. ! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 32 ). Recherche des éléments que vous souhaitez lire Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit. 1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu iPod Top. 2 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 3 Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums). ! Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant. 4 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. Remarque ! Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis. 32 Fr Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. AUDIO PARAMETER LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOOLS MENU AUTO/ALC PGM DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX TOP MENU BAND TV / DTV PRESET ENTER PHASE CTRL MPX STATUS PQLS PRESET HDMI OUT PTY SEARCH HOME MENU iPod CTRL DVD T.EDIT GUIDE RETURN TUNE 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 AUDIO 3 SLEEP INFO 6 DISP ! Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez sur i/j pour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide f Normal f Plus lent. Commutation des commandes de l’iPod Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur. ! Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé. 1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod. Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs. 2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur. Remarque ! Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod. Lecture d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. ! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. ! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 24 . ! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB. 2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le récepteur reconnaît le dispositif USB raccordé. Lorsque l’écran affiche le menu USB Top, la lecture est possible depuis le dispositif USB. Remarque Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous : ! Éteignez le récepteur puis rallumez-le. ! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. ! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez aussi afficher et lire un maximum de 30 000 dossiers et fichiers présents sur un dispositif USB. ! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #. 1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu USB Top. 2 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. ! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. ! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. AUDIO PARAMETER LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOOLS MENU AUTO/ALC PGM DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX TOP MENU BAND TV / DTV PRESET ENTER PHASE CTRL MPX STATUS PQLS PRESET HDMI OUT PTY SEARCH HOME MENU iPod CTRL DVD T.EDIT GUIDE RETURN TUNE 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 AUDIO 3 SLEEP INFO 6 DISP Lecture de base Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB ! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Photos’ sur le menu USB Top. 2 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre. Lorsque le diaporama commence, appuyez sur ENTER pour faire une pause et pour continuer (seulement lorsque Theme est Normal (OFF) dans le Slideshow Setup). ! Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît. Commandes de lecture de base Touche(s) Action ENTER, d Affiche une photo et lance le diaporama. RETURN, k Arrête le lecteur et revient au menu précédent. o <a> Affiche la photo précédente. p <a> Affiche la photo suivante. e <a> Met le diaporama en pause ou hors pause. DISP <a> Affiche les informations de la photo. Réglage du diaporama Les différents réglages nécessaires pour voir des diaporamas de vos fichiers photos s’effectuent ici. 1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Slideshow Setup’ sur le menu USB Top. 2 Sélectionnez le réglage souhaité. ! Theme – Ajoute divers effets au diaporama. ! Interval – Règle l’intervalle entre les photos. Selon l’option sélectionnée pour Theme, ce réglage n’est pas toujours possible. ! BGM – Lit les fichiers musique enregistrés sur le dispositif USB pendant l’affichage des photos. ! Music Select – Sélectionne le dossier contenant les fichiers de musique devant être lus lorsque ON est sélectionné pour BGM. 05 À propos des formats de fichiers lisibles La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. Fichiers de musique Catégorie MP3 <a> WAV Extension .mp3 .wav Flux MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer-3 LPCM 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu USB Top. WMA .wma WMA8/9 <b> Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 8 bits, 16 bits Canal 2 canaux, monophonique Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. Fichiers photos Catégorie Extension JPEG .jpg .jpeg .jpe .jif .jfif Format Résolution Remplissant les conditions suivantes : ! Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés dans le format Exif/DCF) ! Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0 30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizontalement a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Theme est Normal (OFF) dans le Slideshow Setup. Fr 33 05 Lecture de base Écoute de la radio Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 34 pour plus d’informations sur cette fonction. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 3 Réglez une station. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE i/j et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. ! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE i/j. ! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE i/j et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée. Amélioration du son FM Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en 34 Fr mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission. 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Utilisation de Neural Surround Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 34 . L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère. 2 3 Cette fonction emploie les technologies Neural SurroundTM pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale. ! Pendant la réception d’une émission radio FM, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en Neural Surround. ! Le mode Neural Surround peut être sélectionné aussi avec STANDARD. Réglage direct d’une station 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access). 4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio. Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer. Sauvegarde des stations préréglées Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune. Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée. 4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Écouter des stations préréglées 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G. 3 Appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner la station préréglée de votre choix. ! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Nommer des stations préréglées Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom. 1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer. Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 34 pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). Saisissez le nom souhaité. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. Remarque ! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du nom. ! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence. Introduction au RDS Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants : ! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. Lecture de base NEWS - Informations AFFAIRS - Analyse de l’actualité INFO - Informations générales SPORT - Sport EDUCATE - Matériaux éducatifs DRAMA - Pièces radiophoniques, etc. CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE - Science et technologie VARIED - Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens. POP M - Musique pop ROCK M - Musique rock EASY M - Variétés LIGHT M - Musique classique ‘légère’ CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER - Bulletins météorologiques FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN - Programmes pour enfants SOCIAL - Affaires sociales RELIGION - Programmes religieux PHONE IN - Opinion publique par téléphone TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE - Loisirs et hobbies JAZZ - Jazz COUNTRY - Musique country NATION M - Musique populaire dans une langue autre que l’Anglais OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M - Musique folk DOCUMENT - Documentaires Recherche de programmes RDS L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM. ! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM. 2 Appuyez sur PTY SEARCH. PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter. 4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme. La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes. 5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez. ! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche. % Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : ! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone. ! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. ! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. ! Fréquence actuelle du tuner. ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil Dispositif sans fil Bluetooth : téléphone portable Dispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth. Lecteur de musique numérique Dispositif sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce) Données musicales ADAPTATEUR Bluetooth® Ce récepteur Affichage d’informations RDS Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles. ! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. ! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. ! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue. ! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue. 05 ADVANCED MCACC INPUT SELECTOR FL OFF HDMI iPod iPhone iPad MASTER VOLUME STANDBY /ON Fonctionnement de la télécommande Écoute de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pourrez écouter de la Fr 35 05 Lecture de base musique sur un dispositif n’intégrant pas la technologie sans fil Bluetooth. Les modèles AS-BT100 et AS-BT200 comprennent la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. ! Avec l’AS-BT100, certaines fonctions ne seront pas disponibles sur ce récepteur. Fonctionnement de la télécommande La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations. ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. ! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth. Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. ! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth. 36 Fr ! Si le code de sécurité du dispositif sans fil Bluetooth est “0000”, il est inutile de spécifier le code de sécurité sur le récepteur. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussi, les opérations suivantes seront superflues. ! Si l’AS-BT200 est seulement utilisé : Cet appareil est conforme aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1. Lorsque cet appareil et un autre dispositif sans fil Bluetooth sont conformes aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1, le jumelage des deux sera éventuellement possible sans mot de passe. Dans ce cas, un code peut apparaître sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Dans ce cas, assurez-vous que le même code est affiché sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth, puis sélectionnez YES avec les touches k et l et appuyez sur ENTER. Ensuite, connectez-vous sur le dispositif Bluetooth utilisé. Si le code ne correspond pas au code indiqué sur le dispositif Bluetooth sur lequel vous voulez vous connecter, sélectionnez NO pour annuler le jumelage, puis ressayez. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussit, les opérations suivantes seront superflues. ! Jumelez un appareil à la fois. ! Si vous reliez ce récepteur par une connexion Bluetooth à un dispositif compatible Bluetooth pour écouter de la musique, ne connectez que ce récepteur par une connexion Bluetooth à ce dispositif compatible Bluetooth à l’exclusion de tout autre. Si une connexion Bluetooth à un autre dispositif que ce récepteur a déjà été établie, déconnectez l’autre dispositif avant de connecter ce récepteur. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez ‘Pairing Bluetooth Device’, puis appuyez sur ENTER. 5 Sélectionnez le réglage ‘Passcode’ souhaité. Sélectionnez le même code que celui du dispositif sans fil Bluetooth auquel vous souhaitez vous connecter. ! 0000/1234/8888 – Sélectionnez le code parmi ces options. Ce sont les mots de passe qui peuvent être utilisés dans la plupart des cas. ! Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un autre code. 6 Si vous avez sélectionné ‘Others’ à l’étape 5, saisissez le code. Utilisez i/j pour sélectionner un nombre et k/l pour déplacer le curseur. 7 Suivez les instructions s’affichant sur l’écran GUI pour effectuer le jumelage avec le dispositif sans fil Bluetooth. Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le en mode de jumelage. 8 Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le dispositif sans fil Bluetooth. Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est raccordé : CONNECTED apparaît sur l’afficheur du récepteur. ! Le système ne peut afficher que des caractères alphanumériques. D’autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas raccordé : Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez ensuite la connexion par le dispositif sans fil Bluetooth. 9 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code sélectionné à l’étape 5. ! Le code peut être désigné dans certains cas par CLÉ ou code PIN. Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne 1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT. ! Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée. 2 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR Bluetooth. 3 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil Bluetooth. Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth. ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. ! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande. Lecture de base HDD THX TV / DTV DVD PHASE CTRL MPX 2 STATUS PQLS HDMI OUT 1 05 AUDIO 3 4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV SURR pour sélectionner SOUND RETRIEVER AIR. La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Fr 37 06 Écoute par votre système Écoute par votre système Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. Pour écouter une source en surround, reportezvous à “Son surround standard”, “Utilisation des modes Home THX” ou “Utilisation des effets Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité. Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en présence de signaux multicanaux.) Important ! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur. Lecture automatique Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 38 Fr 2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Pendant l’écoute d’une émission radio FM, la fonction Neural Surround est automatiquement sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural Surround à la page 34 pour plus d’informations). ! Pendant l’écoute de la source ADAPTER PORT, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée. ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original. Remarque ! Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 50 . Son surround standard Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD (STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Si les enceintes surround arrière ne sont pas raccordées, 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son à 5,1 canaux). Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : ! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques ! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales ! 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo ! 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround) ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 7.1 canaux (avant haut) ! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques ! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources musicales ! Neo:6 CINEMA – 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques ! Neo:6 MUSIC – 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales ! Neural Surround – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales ! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio. Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) : ! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus ! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus ! Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX) ! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES ! DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS ! Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus ! STEREO – Voir ci-dessus ! Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus. Remarque ! Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi Écoute par votre système ! ! ! ! ! ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 50 ). Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 pour les régler. Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 50 ). Neural Surround peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au maximum), Dolby Digital, DTS ou une source analogique à 2 canaux. Le mode stéréo peut aussi être sélectionné avec la touche STEREO. Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné. Utilisation des modes Home THX THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma. Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal surround arrière (consultez la section Réglage audio THX à la page 74 pour plus d’informations). 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 2 Appuyez sur THX (HOME THX) pour sélectionner un mode d’écoute. Pour les sources comportant deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un processus de décodage matriciel pour le mode THX CINEMA (consultez la section Réglage audio THX à la page 74 pour obtenir une explication de chaque processus) : ! THX CINEMA ! THX MUSIC ! THX GAMES ! 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA ! 2 PRO LOGIC+THX CINEMA ! Neo:6 CINEMA+THX CINEMA ! 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC ! Neo:6 MUSIC+THX MUSIC ! 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES Pour les sources multicanaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX (HOME THX) pour effectuer un choix : ! THX CINEMA ! THX MUSIC ! THX GAMES ! THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1 canaux de sources 5.1 canaux ! Neo:6 CINEMA+THX CINEMA ! Neo:6 MUSIC+THX MUSIC ! Neo:6 GAME+THX GAMES ! 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA ! 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES Remarque ! Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 50 ). Utilisation des effets Advanced surround Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences. Position FOCUS (Recommandé) Enceinte Enceinte avant gauche avant droite 06 Position WIDE Enceinte Enceinte avant gauche avant droite 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute. ! ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques ! DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux ! SCI-FI – Conçu pour les films de sciencefiction aux innombrables effets spéciaux ! MONO FILM – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono ! ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales ! EXPANDED – Crée un champ stéréo très large ! TV SURROUND – Fournit un son surround pour les sources TV mono et stéréo ! ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo ! SPORTS – Adapté aux programmes sportifs ! CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert ! ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop ! UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques ! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes ! F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. ! F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un effet surround dans une plus grande zone qu’avec le mode FOCUS. ! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas d’une entrée ADAPTER PORT ou de l’écoute au casque. ! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. Remarque ! Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 50 . Toutefois avec F.S.SURR FOCUS, F.S.SURR WIDE et SOUND RETRIEVER AIR, le niveau de l’effet ne peut pas être ajusté. ! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURR FOCUS et F.S.SURR WIDE) permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un caisson de grave. Utilisation des modes Stream Direct Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique. Fr 39 06 Écoute par votre système Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 95 . 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 38 . ! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 38). ! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. ! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce mode. ! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround optimal (page 38). Remarque ! Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC, OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être sélectionné. 40 Fr Sélection des préréglages MCACC ! Réglage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC. Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section Gestion des données à la page 70 pour vérifier et gérer vos réglages actuels. ! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. ! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC. Choix du signal d’entrée Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur. ! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD. ! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 17) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. ! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 2 Appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase. 2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : ! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG. ! ANALOG – Sélectionne un signal analogique. ! DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial. ! HDMI – Sélectionne un signal HDMI. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 10 ). Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume. Remarque ! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. ! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . ! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave. ! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. Écoute par votre système ! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. ! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché. — Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH in Réglage des options audio à la page 50 . Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase. Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquencephase des enceintes raccordées. Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les hautparleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio. Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en mesurant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant la lecture du signal audio. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages. En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son surround lors du réglage multicanaux. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur. 2 Appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour sélectionner FULLBAND PHASE. Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande sont mis en service. Sur le panneau avant, les indicateurs FULL BAND et s’allument. 06 ! Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 69 ). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur à l’aide du CD-ROM (AVNavigator), les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel Advanced MCACC PC Display Application présent sur le CD-ROM (AVNavigator). ! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il peut être impossible de régler le mode Full Band Phase Ctrl sur ON. ! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché. — Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH in Réglage des options audio à la page 50 . Remarque ! Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, effectuez les opérations mentionnées pour la Full Auto MCACC dans Advanced MCACC (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 ) ou réglez Auto MCACC dans Auto MCACC dans ADVANCED MCACC sur Full Band Phase Ctrl. Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la Auto MCACC avec le menu Auto MCACC. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction Full Band Phase Ctrl est automatiquement mise en service. Fr 41 07 Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY Utilisation de Home Media Gallery La fonction Home Media Gallery de ce récepteur permet d’écouter des fichiers audio ou d’écouter des stations radio Internet sur un ordinateur ou un autre composant relié à la borne LAN de ce récepteur. Ce chapitre décrit comment configurer le récepteur et comment effectuer la lecture pour bénéficier de ces fonctions. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). ! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. ! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur. Caractéristiques de Home Media Gallery Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes. 42 Fr % Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur. dConsultez la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 43 et Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 43 . ! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau). % Ecoute des stations radio Internet Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter. dConsultez la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 43 et Ecoute des stations radio Internet à la page 43 . Introduction À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA La fonction Home Media Gallery permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11 ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé ! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches MASTER VOLUME +/–, MUTE et DISP). ! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes Ce récepteur prend en charge la diffusion en flux audio AirPlay depuis iPod touch (générations 2, 3 et 4), iPhone 4, iPhone 3GS, iPad iOS 4.2 ou ultérieure, et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou ultérieure. Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1 L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur Home Media Gallery lorsque AirPlay est en service. *2 En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées : ! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes. ! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/ suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du récepteur. ! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur, du morceau et de l’album. *1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). *2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON. Remarque ! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay. ! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé avec Friendly Name dans Network Setup. ! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer. À propos du serveur DHCP Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 75 . 1 Top Menu A/V RECEIVER Internet Radio ****** Favorites Recently Played Setup Autorisation de ce récepteur Pour pouvoir lire Home Media Gallery, ce récepteur doit être autorisé. L’autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur. Lecture avec Home Media Gallery Important ! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier. ! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale. ! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement. 1 Appuyez sur HMG pour sélectionner Home Media Gallery comme fonction d’entrée. Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau. La page suivante apparaît lorsque Home Media Gallery est sélectionné comme fonction d’entrée. Le numéro juxtaposé à indique le nombre de serveurs raccordés. 1/5 ! Il n’est pas possible d’accéder au serveur sans symbole . 2 Utilisez i/j pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante : ! Internet Radio – Radio Internet ! Nom de serveur – Composants serveur en réseau ! Favorites – Morceaux favoris en cours d’enregistrement ! Recently played – Historique des écoutes de la radio Internet (les 20 dernières écoutes les plus récentes) Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués. 3 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN. Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant 10 secondes. Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole , utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités. 4 Répétez l’étape 3 pour écouter le morceau souhaité. Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous. ! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 43 . ! Serveur – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 43 . Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. ! Appuyez sur HMG pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement HOME MEDIA GALLERY. AUDIO PARAMETER LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOOLS MENU AUTO/ALC PGM DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX TOP MENU BAND TV / DTV PRESET ENTER PHASE CTRL MPX STATUS PQLS PRESET HDMI OUT PTY SEARCH HOME MENU iPod CTRL DVD T.EDIT GUIDE RETURN TUNE 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 AUDIO 3 SLEEP INFO 6 DISP Ecoute des stations radio Internet La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que 07 les stations radio hertziennes, ou OTA (overthe-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet. À propos de la liste de radio Internet La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 97 . Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Fonctions avancées de radio Internet à la page 44 . ! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. ! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu. ! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons. ! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les Fr 43 07 Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet. Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial Pioneer Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites. L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante : http://www.radio-pioneer.com 1 Affichez la liste de la radio Internet. Pour afficher lla liste de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à 3 de la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 43 . 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER. 3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER. Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code. Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help : ! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer. ! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés. ! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées 44 Fr sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau. puis appuyez sur CLR. Le morceau sélectionné est supprimé du dossier Favorites. 4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la consignation. Fonctions avancées de radio Internet http://www.radio-pioneer.com Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran. Sauvegarde de stations radio Internet 5 Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées. Lecture de vos morceaux préférés Vous pouvez consigner jusqu’à 20 de vos morceaux ou stations radio Internet favoris dans le dossier Favorites. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être consignés dans ce dossier. Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du dossier Favorites Appuyez sur PGM pendant la lecture ou l’arrêt d’un morceau. Le morceau sélectionné est consigné dans le dossier Favorites. Un maximum de 20 morceaux ou stations radio Internet peuvent être consignés dans ce dossier. Pour supprimer un morceau consigné, sélectionnez le dossier Favorites, sélectionnez le morceau que vous voulez supprimer du dossier, Ce récepteur peut mémoriser les stations radio Internet que vous écoutez souvent dans sept classes (A à G) avec un maximum de neuf stations dans chaque classe et en tout un maximum de 63 stations. 1 Faites l’accord sur la station radio Internet que vous voulez sauvegarder. Pour ce faire, procédez comme indiqué aux étapes 1 à 3 de la page 43. 2 Appuyez sur T.EDIT pour passer au mode de sauvegarde de stations. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où vous voulez sauvegarder la station. Sélectionnez la classe A à G souhaitée. 4 Utilisez i/j pour sélectionner le numéro où vous voulez sauvegarder la station, puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide des touches numériques. Sélectionnez le numéro souhaité de 1 à 9. Réactivation de stations radio Internet Vous devez sauvegarder des stations radio Internet pour pouvoir les réactiver. Si aucune station radio Internet n’a été sauvegardée, consultez la section Sauvegarde de stations radio Internet à la page 44 et sauvegardez au moins une station radio Internet avant de passer aux étapes suivantes. 1 Sélectionnez la classe où se trouve la station radio Internet que vous voulez réactiver. Chaque fois que vous appuyez sur CLASS, la classe change de A à G. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le numéro de la station que vous voulez réactiver. Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide des touches numériques. ‘Preset Not Stored’ apparaît si vous sélectionnez un numéro ne contenant aucune station radio Internet. À propos de la lecture en réseau Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau : Windows Media Player Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/ Windows Media Player 12 à la page 97 . Windows Media DRM WMDRM (Microsoft Windows Media Digital Rights Management) est une plateforme protégeant et fournissant en toute sécurité des contenus pouvant être lus sur les ordinateurs, les périphériques portables et les périphériques en réseau. Home Media Gallery fonctionne comme plateforme WMDRM 10 pour les périphériques en réseau. Les contenus protégés par WMDRM ne peuvent être lus que sur les serveurs multimédia prenant en charge WMDRM. Les propriétaires de contenus emploient la technologie WMDRM pour protéger leur propriété intellectuelle et leurs droits d’auteurs. Cet appareil utilise un logiciel WMDRM pour accéder aux contenus protégés par WMDRM. Si le logiciel Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY WMDRM ne parvient pas à protéger les contenus, les propriétaires de contenus peuvent demander à Microsoft de révoquer la capacité du logiciel d’employer WMDRM pour lire ou copier du contenu protégé. La révocation n’affecte pas les contenus non protégés. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu protégé, vous acceptez que Microsoft puisse inclure une liste de révocation avec dans les licences. Les propriétaires de contenus peuvent vous demander de mettre à jour le logiciel WMDRM pour accéder à leurs contenus. Si vous refusez une mise à jour, vous ne pourrez plus accéder aux contenus exigeant une mise à jour. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence Microsoft sont interdits. DLNA Lecteur audio DLNA CERTIFIEDTM La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5. Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet. DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. Contenus lisibles via un réseau ! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. ! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus. ! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio. ! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge. ! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur. Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers L'accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l'enregistrement de vos coordonnées et le paiement d'un abonnement sur un site. Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute responsabilité quant à d'éventuels changements. Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service. 07 Anomalies lors de lecture en réseau ! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu. ! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX. ! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer. ! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer. Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions Home Media Gallery dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet. “Windows MediaTM” est une marque commerciale de Microsoft Corporation. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft®, Windows®7, Windows®Vista, Windows®XP, Windows®2000, Windows®Millenium Edition, Windows®98 et WindowsNT® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Fr 45 07 Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY Catégorie Extension À propos des formats de fichiers lisibles La fonction Home Media Gallery de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. ! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants. Fichiers de musique Catégorie Extension MP3 <a> LPCM WAV .mp3 — <b> .wav LPCM LPCM WMA2/7/8 WMA .wma WMA9 46 Fr FLAC Flux MPEG-1 Audio Layer-3 AAC Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 20 bits, 24 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 20 bits, 24 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge .m4a .aac .3gp .3g2 .flac Flux MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2) FLAC Fréquence d’échantillonnage 32 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 16 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 8 bits, 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux Débit binaire — VBR/CBR — a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b Seules les données transmises en continu des serveurs sont concernées, il n’y a donc pas d’extension. Commande par l’HDMI Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI Un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, ou un composant d’une autre marque supportant la fonction Control par l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. Important ! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”. ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Nous garantissons le fonctionnement de ce récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec la fonction Control par l’HDMI ou les composants d’une autre marque compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchrones fonctionneront avec les composants d’autres marques disposant de la fonction Control par l’HDMI. ! Utilisez un câble HDMI haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé. ! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. Raccordements pour la Commande par l’HDMI Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur et un maximum de 7 autres composants raccordés à cet appareil. ! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 47 ). Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 19 . Important ! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale. ! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignotemeHDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 47 . ! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur. ! La fonction Control par l’HDMI peut être utilisée avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 1, mais pas avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 2. Réglage de l’HDMI Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité. Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF. 08 ! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Lorsque cet appareil est éteint et une source compatible est reproduite alors que la fonction Control par l’HDMI est utilisée, les signaux audio et vidéo provenant de la prise HDMI sont restitués par le téléviseur. ! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis. 5 Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité. Spécifiez si l’HDMI doit être activée pour toutes les fonctions en relation ou pour la fonction PQLS seulement. Toutefois, l’extinction de l’afficheur activera les réglages spécifiés à l’étape 6 ci-dessous. ! ALL – Activée pour toutes les fonctions en relation. ! PQLS – Activée seulement pour la fonction PQLS. Lorsque PQLS est sélectionné, les fonctions en relation à part la fonction PQLS peuvent ne pas fonctionner correctement. Si vous voulez utiliser toutes les fonctions en relation, sélectionnez ALL. 6 Sélectionnez le réglage ‘Display Power Off’ souhaité. Si le téléviseur est éteint lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur s’éteindra également (mise hors tension complète). Cette fonction peut être désactivée. ! YES – Met la fonction de mise hors tension complète en service. Le récepteur et le téléviseur se mettent hors tension en même temps. Cette fonction n’agit que lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision. Fr 47 08 Commande par l’HDMI ! NO – Met la fonction de mise hors tension complète hors service. Le récepteur et le téléviseur ne se mettent pas hors tension en même temps. 7 Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité. Lorsque Control est ON, les signaux de la source ou du téléviseur raccordé au récepteur peuvent être transmis même lorsque le récepteur est en veille (Mode Standby Through). La consommation dans le mode Standby Through peut être réglée pour économiser l’énergie. ! Normal – Mode normal. Le temps de remise en marche depuis le mode Standby Through est court. ! Eco – La consommation en mode Standby Through est réduite. Le temps de remise en marche depuis le mode Standby Through est plus long. 8 Sélectionnez le réglage ‘TV Audio’ souhaité. Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT. ! Normal – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI. ! via HDMI – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI. Ce réglage ne peut être sélectionné que lorsque Control est réglé sur ON. 9 Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité. Le composant raccordé à la prise 12 V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en même temps que la fonction d’entrée. 48 Fr 10 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU. Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composant en veille. 2 Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier. 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. À propos des opérations synchronisées L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante. ! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé. ! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur. ! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé. ! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. ! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc. ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée. ! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur. ! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence. À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge la fonction Commande par l’HDMI Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un téléviseur d’une autre marque que Pioneer compatible également avec la fonction Control par l’HDMI. (Selon le téléviseur, certaines fonctions Control par l’HDMI peuvent ne pas agir.) ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision) ! Le son des émissions de télévision ou d’un composant raccord au téléviseur peut aussi être restitué par les enceintes reliées au récepteur. (Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI de ARC (Canal de retour audio), un câble numérique optique, etc. devra être raccordé en plus du câble HDMI.) Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer compatible également avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé. Consultez le site Pioneer pour les toutes dernières informations sur les modèles d’une autre marque que Pioneer et les produits prenant en charge la fonction Control par l’HDMI. Réglage de la fonction PQLS Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son. Commande par l’HDMI ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON. ! Si un autre mode d’écoute que le mode AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT, OPTIMUM SURR ou STEREO est sélectionné lorsque l’effet PQLS est activé, l’effet PQLS sera désactivé. ! Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS par une liaison HDMI et qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (le témoin HDMI clignote), l’effet PQLS est activé et le mode d’écoute devient AUTO SURROUND si autre chose que AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT, OPTIMUM SURR ou STEREO est sélectionné. % Appuyez sur de la télécommande, puis appuyez sur PQLS pour sélectionner le réglage PQLS. 08 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Ne raccordez que les composants (lecteur Bluray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Lorsque Control est réglé sur ON, HDMI Input dans Le menu Input Setup à la page 29 se règle automatiquement sur OFF. ! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! PQLS AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! PQLS OFF – Effet PQLS désactivé. Fr 49 09 Utilisation d’autres fonctions Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Réglage Action Option(s) TONE (Réglage de tonalité) Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement. BYPASS Ajuste les sons graves. c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB) TREBLE <a> Ajuste les sons aigus. c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB) S.RTRV (Correction automatique du son) <b> OFF Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons. Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est ON optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à HOME MEDIA GALLERY (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible. DNR (Réduction numérique du bruit) Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond). Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux. DIALOG E (Optimisation des dialogues) <c> Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position. DUAL (Double mono) Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés. OFF AUTO Important ! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO PARAMETER. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres audio 50 Réglage Action Option(s) MCACC (Préréglage MCACC) Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué. c M1. MEMORY 1 à M6. MEMORY 6 d Réglage par défaut : M1. MEMORY 1 ON EQ (Égaliseur du calibrage acoustique) Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel. S-WAVE (Ondes stationnaires) Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires. Phase C+ (Contrôle de phase Plus) Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques. c 0 à 16 (ms) d Réglage par défaut : 6ms Fixed PCM Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée. DELAY (Retard du son) Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo. c 0.0 à 10.0 (images) d 1 seconde = 25 images (PAL) Réglage par défaut : 0.0 DRC (Réglage de la plage dynamique) <d> Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume). Fr ON BASS <a> OFF ON OFF OFF ON c OFF/FLAT/UP1/UP2/ UP3/UP4 d Réglage par défaut : OFF CH1 – Seul le canal 1 est restitué CH2 – Seul le canal 2 est restitué CH1 CH2 – Les deux canaux sont restitués par les enceintes avant ON MAX MID OFF Utilisation d’autres fonctions Réglage Action LFE (Atténuation LFE) Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE. Option(s) SACD GAIN <e> Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique). 0dB HDMI (Audio HDMI) <f> Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur. AMP OFF A.DELAY (Retard automatique) <g> Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio. C.WIDTH (Largeur centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) <h> Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son. c0à7d Réglage par défaut : 3 DIMENSION <h> Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs). c –3 à +3 d Réglage par défaut : 0 PANORAMA <h> Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’. C.IMAGE (Image centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) <i> Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement). c 0 à 10 d Réglage par défaut : Neo:6 MUSIC : 3 Neo:6 CINEMA : 10 EFFECT Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround ou le mode ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément). c 10 à 90 d Réglage par défaut : EXT.STEREO : 90 Autres : 50 c OFF/ –20dB/ –15dB/ –10dB/ –5dB/ 0dB d Réglage par défaut : 0dB +6dB THROUGH ON OFF ON Réglage Action Option(s) LOW H.GAIN (Gain Haut) Ajuste le son de l’enceinte avant en position haute pendant l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le son venant du haut est plus accentué. V.SB (Surround arrière virtuel) <j> OFF Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez ON choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière. V.HEIGHT (Virtuel Haut) <k> Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut. V.DEPTH (Profondeur virtuelle) <l> Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence. 09 MID HIGH OFF ON OFF MIN MID MAX a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. b Avec la fonction d’entrée iPod/USB, HOME MEDIA GALLERY ou ADAPTER PORT, ON est spécifié par défaut pour S.RTRV. c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute. d Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. e Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0dB. f ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé. ! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 48 . g Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. h Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. i Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:6 MUSIC/CINEMA. j ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur NO ou si Front Bi-Amp ou ZONE 2 est sélectionné dans Speaker System. Il peut aussi être utilisé lorsque Speaker B est sélectionné dans Speaker System et SP:dA+B ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS. Fr 51 09 Utilisation d’autres fonctions k ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel. l ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode Profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Profondeur virtuelle que si les enceintes surround sont en service. Réglages des options vidéo Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important ! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER. ! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. ! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON. 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur VIDEO PARAMETER. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres vidéo Réglage V.CONV (Convertisseur vidéo numérique) <a> Action Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre aux prises MONITOR OUT (prise HDMI OUT comprise) pour tous les types de vidéo (voir page 17). Option(s) ON OFF AUTO RES (Résolution) <b> Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez voir). (“576p” désigne le réglage de résolution 480p/576p.) PURE 576p 720p 1080i 1080p 1080/24p 52 Fr PCINEMA (PureCinema) <c, e> Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de AUTO la lecture de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ON ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF. OFF P.MOTION (Animé progressif) <c, e> Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo est réglée sur le signal progressif. c –4 à +4 d Réglage par défaut : 0 Utilisation d’autres fonctions Réglage Action Option(s) STREAM (Flux plus régulier) <e> Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les bruits parasites et mosaïque. OFF V.ADJ (Réglage vidéo évolué) Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY. PDP YNR <d, e> Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y). c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 CNR <d, e> Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée. c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 BNR <d, e> Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite par la compression MPEG) sur l’image. c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 MNR <d, e> Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image. c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 DETAIL <d, e> Ajuste le contraste des contours. c –4 à +4 d Réglage par défaut : 0 BRIGHT (Luminosité) <d, e> Ajuste la luminosité générale. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 CONTRAST <d, e> Ajuste le contraste entre clair et foncé. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 HUE <d, e> Ajuste l’équilibre rouge/vert. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 CHROMA (Niveau de chroma) <d, e> Ajuste la saturation entre terne et brillant. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 BLK SETUP (Configuration Noir) <f> Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo. Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5. 0 Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront). THROUGH ASP (Format) <g> ON LCD FPJ PRO MEMORY 7.5 NORMAL a Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF. b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. ! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 17 ). ! Si ce paramètre est réglé sur autre chose que AUTO, PURE et que des signaux analogiques 480i/576i sont transmis, signaux 480p/576p ressortiront par les prises de sortie à composantes. c ! Ce réglage est valide pour les sorties à composantes et la sortie HDMI. ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON. ! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i). d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY. e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : — Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i — Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24 f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i. g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur. ! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus. 09 Commutation du bornes d’enceintes Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B dans Réglage du système d’enceintes à la page 72 , vous pourrez changer d’enceintes avec la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche met simplement le système d’enceintes principal sous tension ou hors tension. % Utilisez SPEAKERS sur le panneau avant pour sélectionner un réglage de système d’enceintes. Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche ne servira qu’à activer ou désactiver les bornes d’enceintes principales (A). Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes : Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FH), vous avez le choix entre : ! SP: SB/FH ON – Les canaux surround arrière ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant haut sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: SB ON – Les canaux surround arrière sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FW), vous avez le choix entre : ! SP: SB/FW ON – Les canaux surround arrière ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et Fr 53 09 Utilisation d’autres fonctions un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: SB ON – Les canaux surround arrière sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez Speaker B, vous avez le choix entre : ! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux (y compris les canaux surround arrière), selon la source). ! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées. ! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Remarque ! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 72 . Cependant, si SP: B ON est sélectionné cidessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le canal LFE n’est pas remixé). ! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché. Utilisation des commandes MULTI-ZONE Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la page 54 . 1 Appuyez sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant. Chaque pression sélectionne une option MULTIZONE : ! ZONE 2 ON – Sélectionne votre première zone secondaire (ZONE 2) ! ZONE 2&3 ON – Sélectionne les deux zones secondaires ! ZONE 3 ON – Sélectionne votre seconde zone secondaire (ZONE 3) ! MULTI ZONE OFF – Désactive la fonction MULTI-ZONE L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée. 2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s). Si vous avec sélectionné ZONE 2&3 ON ci-dessus, vous pourrez basculer entre la ZONE 2 et la ZONE 3. ! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale. Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché. 3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée. Par exemple, ZONE 2 DVD transmet la source reliée aux entrées DVD à la première pièce secondaire (ZONE 2). ! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 34 si vous ne savez pas comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio. 4 Lorsque Speaker System est réglé sur la ZONE 2, utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale. Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire. ! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE. ! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille. Touches de télécommande MULTI-ZONE Appuyez sur ZONE 2 ou ZONE 3 de la télécommande pour agir sur la zone correspondante. 54 Fr Les touches utilisées pour commande à distance MULTI-ZONE sont indiquées dans le tableau suivant : Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. INPUT SELECT Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire. Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions). MASTER VOLUME +/– <a> Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. MUTE <a> Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System est réglé sur la ZONE 2. Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur). Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 12 pour plus d’informations sur les raccordements). ! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du Utilisation d’autres fonctions son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. ! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. ! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes. 1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT SELECT). 2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc. 3 Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré. Utilisez la touche SIGNAL SEL de la télécommande. 4 Préparez l’enregistreur. Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute. 5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source. Réduction du niveau d’un signal analogique Régler la luminosité de l’afficheur Vérification des réglages de votre système L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que le son est déformé. L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT). Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources. Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel. % Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur A.ATT pour activer et désactiver l’atténuateur. Utilisation de la minuterie sommeil La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil. % Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps. 30 min 60 min Off 90 min ! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche. ! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner. % Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage sur le panneau avant. ! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire. Commutation de la sortie HDMI Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie HDMI. La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI. % Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HDMI OUT. Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre HDMI OUT ALL, HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. ! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé, sélectionnez HDMI OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur. 09 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur STATUS pour vérifier les réglages système. L’afficheur du panneau avant indique chacun des réglages suivants pendant trois secondes : Source d’entrée d Fréquence d’échantillonnage d Préréglage MCACC d Entrée ZONE 2 d Entrée ZONE 3 d HDMI OUT. 2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page. Réinitialisation du système Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF. ! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur. ! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 47 ). 1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON. L’écran affiche RESET c NO d. 3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant. L’écran affiche RESET? OK. Fr 55 09 Utilisation d’autres fonctions 4 Appuyez sur ENTER pour confirmer. OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. ! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché. Paramètres du système par défaut Réglage Réglage par défaut Convertisseur vidéo numérique ON SPEAKERS SB/FH Système d’enceintes Normal (SB/FH) Réglage par défaut Réglage Niveau sourdine FULL Distances des enceintes (M1 à M6) 3.00 m Contrôle de phase ON ATT de tous les canaux/filtres 0.0 dB Ampleur du canal des extrêmes graves 0.0 dB Correction automatique du son Fonction d’entrée iPod/USB, HOME MEDIA GALLERY, ADAPTER PORT Autres fonctions OFF d’entrée 0.0 frame Double mono CH1 DRC AUTO SMALL Gain SACD 0 dB SMALL Atténuation LFE 0 dB FH/FW SMALL Retard automatique OFF Surr SMALL Sécurité numérique OFF SB SMALLx2 Centrale SW Position surround ExtendedStereo 90 YES Autres modes 50 IN REAR Largeur centrale 3 Dimension 0 Panorama OFF Options Neo:6 Image centrale Neo:6 CINEMA : 10 Neo:6 MUSIC :3 Options 2 PL llz Gain Haut MID Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux) AUTO SURROUND Mode d’écoute (Casque) STEREO Transition 80 Hz Courbe X OFF DIMMER Moyennement lumineux Niveau d’effet Options 2 PL II Music Entrées Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 29 . HDMI Audio HDMI Amp Sortie HDMI HDMI OUT ALL Commande ON Mode de commande ALL Extinction de l’afficheur YES Lecture audio 56 Niveau du volume à la mise sous tension LAST Volume limite OFF Fr ON Retard du son Avant Réglage des enceintes Réglage Toutes les entrées Consultez également la section Réglage des options audio à la page 50 pour d’autres réglages DSP par défaut. MCACC Mémoire de position MCACC M1: MEMORY 1 Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dB Ondes stationnaires (M1 à M6) Données de l’égalisation (M1 à M6) Réglage par défaut Tous les canaux/ toutes les 0.0 dB bandes Ampleur de l’égalisation 0.0 dB Commander le reste de votre système Commander le reste de votre système À propos du menu de configuration de la télécommande Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre. Réglage Action Rappel préréglages Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 58 . Apprentissage de code Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 58 . Série d’opérations Permet de programmer une série de commandes aussi bien pour l’écoute que pour le visionnage. Les codes de commande multiples peuvent être spécifiés pour les différentes entrées. Consultez la section Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne à la page 59 . Réglage Action Réinitialisation complète Changement mode RC Réglage Action Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page 60 . Extinction automatique de la chaîne Cette fonction permet d’éteindre automatiquement les composants raccordés au récepteur. Les codes de commande multiples peuvent être spécifiés selon les besoins. Consultez la section Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne à la page 59 . Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 57 . Fonction directe Ce paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section Fonction directe à la page 59 . Effacement des codes appris Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande à la page 59 . Rétroéclairage Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. Consultez la section Réglage du mode d’éclairage à la page 59 . Réinitialisation Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 59 . Remarque ! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP. ! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage. Exploitation de plusieurs récepteurs En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. ! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 78 ). 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 10 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”) que vous voulez utiliser. Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi. Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 58 ). ! En général il est conseillé d’affecter le téléviseur raccordé à la prise MONITOR OUT à la touche TV CTRL et le récepteur satellite/ câble ou le décodeur raccordé à la prise d’entrée TV/SAT à la touche d’entrée TV/SAT. Si un seul dispositif est raccordé aux deux prises, ce dispositif devrait être affecté aux deux touches d’entrée TV CTRL et TV/SAT. ! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes. Fr 57 10 Commander le reste de votre système RECEIVER MULTI OPERATION SOURCE RCU SETUP BDR BD DVD DVR HDMI CD HMG ADPT SAT TV USB iPod OPTION TUNER INPUT SELECT VIDEO TV CTRL RECEIVER 4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser. Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un). 5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. RECEIVER MULTI OPERATION SOURCE 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. Pour affecter des codes de préréglage à TV CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. 3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres. Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 101 . Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres. 58 Fr Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage. La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer). Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles : VIDEO PARAMETER LIST RCU SETUP TUNE TOOLS 3 cm T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND BDR BD DVD DVR HDMI CD HMG ADPT ENTER PRESET PRESET SAT TV USB iPod OPTION TUNER INPUT SELECT VIDEO TV CTRL RECEIVER PTY SEARCH INPUT MASTER VOLUME CH VOL HOME MENU iPod CTRL TUNE AUTO / ALC / PGM MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR DVD PHASE CTRL THX TV / DTV MUTE MPX 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 CH LEVEL A.ATT 7 8 D.ACCESS / CLR STATUS PQLS HDMI OUT ZONE 2 Télécommande du récepteur Autre télécommande RETURN HDD TV CONTROL Sélection directe des codes de préréglage AUDIO PARAMETER AUDIO 3 SLEEP INFO 6 DISP DIMMER 9 CH CLASS 0 ZONE 3 ENTER LIGHT 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. 3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à programmer sur la télécommande du récepteur. La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée. ! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre. 4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande de ce récepteur. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. ! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 59 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). ! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. ! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre. 5 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4. Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4. 6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. Commander le reste de votre système Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘7’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer, puis appuyez sur ENTER. La DEL clignote une fois. 3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. 4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches. 5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement. Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut. Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Fonction directe ! Réglage par défaut : On Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant le récepteur pour la lecture sur un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD. Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. 3 Appuyez sur ‘1’ (On) ou ‘0’ (Off) pour activer/désactiver la fonction. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois. 4 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation. Réglage du mode d’éclairage ! Réglage par défaut : 1 (mode normal) Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘6’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au mode de rétroéclairage que vous voulez utiliser. ! ‘1’ (mode normal) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. ! ‘2’ (mode d’éclairage fréquent) – Le rétroéclairage séclaire lorsqu’une touche quelconque de la télécommande est pressée. Il s’éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. ! ‘3’ (mode éco) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si 10 aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes. ! ‘4’ (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne s’éclaire pas même par une pression sur la touche d’éclairage. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois. 3 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation. Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne La fonction Série d’opérations vous permet de programmer jusqu’à 5 commandes pour les composants de votre système. ! Veillez à rappeler les codes de préréglage des dispositifs ou de programmer les signaux d’autres télécommandes avant d’effectuer la programmation pour la série d’opérations (page 58). La fonction Série d’opérations permet d’effectuer les opérations suivantes en appuyant simplement sur deux touches. Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur la touche de fonction d’entrée DVD pour : 1. Allumer ce récepteur. 2. Commuter l’entrée du récepteur sur DVD. 3. Transmettre une série de cinq commandes programmées au maximum. Comme pour la série d’opérations, l’extinction automatique de la chaîne permet d’arrêter et d’éteindre en même temps toute une série de composants de votre chaîne à l’aide de deux touches. Une seule série d’opérations peut être programmée pour l’extinction automatique de la chaîne. Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur u SOURCE pour : Fr 59 10 Commander le reste de votre système 1. Transmettre une série de cinq commandes programmées au maximum. 2. Éteindre tous les dispositifs Pioneer y compris ce récepteur (sauf les enregistreurs DVD et les magnétoscopes). Il est également pratique de programmer ce récepteur pour la lecture et la mise sous/hors tension de dispositifs d’une autre marque que Pioneer. (Les signaux des dispositifs Pioneer décrits ci-dessus sont indépendants de la programmation de dispositifs d’une autre marque que Pioneer.) Les touches pouvant être programmées pour une série d’opérations et l’extinction automatique de la chaîne sont les mêmes touches que celles qui peuvent être programmées pour d’autres télécommandes (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 58 ). Remarque ! Pour que la série d’opérations et l’extinction automatique de la chaîne fonctionnent correctement, vous devez configurer votre télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 57 pour plus d’informations). ! Certains appareils peuvent être un peu longs à démarrer, auquel cas l’exécution de la série d’opérations peut être impossible. ! Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille. ! Certaines télécommandes de dispositifs dautres marques utilisent les mêmes signaux pour la mise sous et hors tension. Dans certains cas, même si le récepteur est programmé pour ces commandes, les dispositifs d’une autre marque que Pioneer 60 Fr peuvent ne pas se mettre sous et hors tension correctement. Programmez le récepteur pour effectuer ces commandes si le dispositif d’une autre marque que Pioneer utilise d’autres signaux pour la mise sous et hors tension. Programmation d’une série d’opérations ou d’une séquence d’arrêt 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘3’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée (ou la touche u SOURCE). Pour exécuter une série d’opérations, appuyez sur la fonction d’entrée que vous souhaitez programmer (par exemple, si vous voulez exécuter la série en allumant le lecteur DVD, appuyez sur DVD). ! Les réglages HDMI et TV CTRL ne peuvent pas être effectués avec une série d’opérations. Pour les autres fonctions d’entrée pouvant être réglées, consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 57 . Pour l’extinction automatique de la chaîne, appuyez sur la touche u SOURCE. La DEL s’éclaire deux fois puis clignote en permanence. 3 Si besoin, appuyez sur la touche de fonction d’entrée pour le composant dont vous souhaitez entrer la commande. Cette opération n’est nécessaire que si la commande est destinée à un nouveau composant (fonction d’entrée). 4 Sélectionnez la touche correspondant à la commande que vous souhaitez spécifier. 2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur u SOURCE. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. ! Vous n’avez pas besoin de programmer la mise sous ou hors tension du récepteur. C’est automatique. Pour la mise hors tension de composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de programmer une séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs DVD). La série de commandes programmée est exécutée, puis tous les composants Pioneer s’éteignent, et en dernier ce récepteur (mise hors tension des appareils de toutes les zones). ! Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD n’est envoyé. 5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer une série de cinq commandes au maximum. Effacement des réglages effectués pour la série d’opérations Si vous appuyez sur RCU SETUP avant de terminer la programmation, les commandes programmées jusqu’à là seront mémorisées. Cette opération efface tous les réglages programmés sur la télécommande pour exécuter une série d’opérations. 6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘8’. Utilisation d’une série d’opérations Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 1 Appuyez sur MULTI OPERATION. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. 2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur une touche de fonction d’entrée programmée pour une série d’opérations. Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la série d’opérations programmée s’exécute automatiquement. Utilisation de l’Extinction automatique de la chaîne 1 Appuyez sur MULTI OPERATION. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. 2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée contenant le programme que vous voulez annuler ou sur la touche u SOURCE. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Réinitialisation des réglages de la télécommande Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande. ! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée. Commander le reste de votre système 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. 2 Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Codes de préréglage par défaut 10 Commande des composants Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 57 pour plus d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. ! Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL. RECEIVER MULTI OPERATION SOURCE RCU SETUP BDR BD DVD DVR CD HMG HDMI TUNER VIDEO SAT Touche de fonction d’entrée Code de préréglage DVD 2246 BD 2248 DVR/BDR 2238 HDMI 2247 TV/SAT 0186 CD 5066 VIDEO 1077 TV CTRL 0186 TV ADPT USB OPTION iPod TV CTRL RECEIVER INPUT SELECT MASTER VOLUME INPUT TV CONTROL VOL CH MUTE AUDIO PARAMETER VIDEO PARAMETER LIST TUNE TOOLS T.EDIT GUIDE TOP MENU BAND ENTER PRESET PRESET PTY SEARCH RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE AUTO / ALC / PGM MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD DVD PHASE CTRL THX TV / DTV MPX HDMI OUT 1 2 SIGNAL SEL MCACC 4 5 CH LEVEL A.ATT 7 8 D.ACCESS / CLR ZONE 2 AUDIO 3 SLEEP INFO 6 DISP DIMMER 9 CLASS 0 STATUS PQLS CH ENTER ZONE 3 LIGHT RECEIVER Fr 61 10 Commander le reste de votre système Téléviseur et appareils audio/vidéo HDD/BDR/ SAT/ Magnétoscope DVR CATV Touche(s) Téléviseur u SOURCE POWER ON/ POWER ON/OFF POWER ON/OFF OFF POWER ON/ OFF POWER ON/OFF Touches numériques numériques numériques numériques numériques numériques numériques !/CLR k (point) KURO LINK CLEAR + — * ENTER (CLASS) CH ENTER CH ENTER ENTER ENTER — ENTER EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU — LIST TOOLS/GUIDE/ EPG USER MENU TOOLS <a> GUIDE — GUIDE i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l — i/j/k/l ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER — ENTER HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU — HOME MENU RETURN RETURN RETURN RETURN — RETURN Rouge Rouge — HDD — Rouge HDD (Rouge) DVD (Vert) (Jaune) BD/DVD Vert Vert — DVD Jaune Jaune — Magnétoscope — — POWER ON/OFF Vert Jaune Bleu Bleu MENU MENU — Bleu d — — d d d d e — AUTO SETUP e e e e g — FREEZE g g g g m — — m m m m n — — n n n n o TV/DTV AV SELECTION o o — o p — SCREEN SIZE p p — p AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY — DISPLAY/ INFO CH +/– CH +/– CH +/– OUTPUT RESOLUTION +/– <a> CH +/– CH +/– CH +/– (Bleu) a Commandes de BD. 62 TV (Moniteur) Appareils audio/vidéo Fr Touche(s) LD CD/CD-R/ SACD MD/DAT TAPE u SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF Touches numériques numériques numériques numériques — !/CLR +10 >10/CLEAR CLEAR <a> CLEAR ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER OPEN/CLOSE <a> ENTER TOP MENU — — MSc — LEGATO LINK <b> — MSd i/j/k/l i/j/k/l — — e/g/m/n ENTER ENTER — — — — SACD SETUP <b> — — d RETURN — — — d d d d e e e e e g g g g g m m m m m n n n n n o o o o o p p p p p AUDIO AUDIO PURE AUDIO <b> — — DISP DISPLAY/INFO TIME <b> — — a Commandes de MD. b Commandes de SACD. Commander le reste de votre système 10 TV (Projecteur) Touche(s) TV (Projecteur) u SOURCE POWER ON 1 MOVIE 2 STANDARD 3 DYNAMIC 4 USER1 5 USER2 6 USER3 7 COLOR+ 8 SHARP+ 9 GAMMA 0 COLOR– !/CLR SHARP– ENTER (CLASS) COLOR TEMP EXIT INFO i/j/k/l i/j/k/l ENTER ENTER TEST HIDE MENU m HDMI1 d HDMI2 n COMP. o VIDEO e S-VIDEO g BRIGHT– p BRIGHT+ AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/– Fr 63 11 Le menu MCACC avancé Le menu MCACC avancé Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé Le système MCACC (Calibrage ACoustique Multi-Canaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise. 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 64 Fr ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. ! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 pour une configuration surround automatique rapide et efficace. ! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 64 pour une configuration MCACC plus détaillée. De plus, le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. ! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 66 ). ! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. MCACC automatique (Expert) Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 , vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). Important ! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique. ! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER. Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 64 . 2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider. ! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps). — Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. — Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 66) pour effectuer les mesures. — La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 68 . — L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . ! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit). Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC Le menu MCACC avancé où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. ! THX Speaker (disponible seulement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est le menu ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez YES lorsque des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceintes avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO. ! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute : 3e point de référence 2e point de référence 1 2 3 Position d’écoute principale 3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF PHONES MCACC SETUP MIC iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL page 29 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. ! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT 5V USB 2.1 A iPod iPhone iPad Microphone Trépied Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. ! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc. 4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur ENTER. 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. 6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. ! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la 7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la 11 configuration MCACC automatique intégrale. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. 8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes. ! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute. 9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Advanced MCACC réapparaît automatiquement. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vousmême ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 72). ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 72 . ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. Fr 65 11 Le menu MCACC avancé ! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 69 ). Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au Home Menu. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Configuration MCACC manuelle Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé. Important ! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC. ! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur. ! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 29 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. ! Si vous utilisez un caisson de grave, allumezle et montez le volume jusqu’en position médiane. 1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 64 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. ! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 66 ). ! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 67 ). ! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 67 ). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 67 : ! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 67 ). ! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 68 ). Réglage précis du niveau de canal ! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux) Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 72 . 1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC. Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB. 2 Ajustez le niveau du canal gauche. Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. ! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées. 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin. Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. 66 Fr Le menu MCACC avancé Distance précise des enceintes ! Réglage par défaut : 3.00m (toutes les enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 72 . 1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute. 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin. Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras. ! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes. ! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglezla de sorte que le son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC. ! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC. Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Ondes stationnaires ! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres) Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans 2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires. ! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave). ! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie). ! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique ! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes) L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les 11 caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 ou MCACC automatique (Expert) à la page 64 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant. 1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance. Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le canal. ! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Remarque ! Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours. Fr 67 11 Le menu MCACC avancé Égalisation du calibrage acoustique professionnel Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B. ! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences Niveau Basses fréquences Hautes fréquences Plage de calibrage Plage de calibrage MCACC acoustique professionnel EQ conventionnelle Temps 160 80 (en ms) 0 ! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux Niveau Avant L Avant R Plage de calibrage Plage de calibrage MCACC acoustique professionnel EQ conventionnelle Temps 160 80 (en ms) 0 Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel 1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER. ! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage. 68 Fr ! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal. — Si la procédure Reverb View est effectuée après le Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement. ! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 ou MCACC automatique (Expert) à la page 64 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent. 3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis START. Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sont indiquées dans Reverb View : ! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage). ! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute. — Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée. — Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON. Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 83 pour obtenir des informations de dépannage. 4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb Measurement sont effectuées. Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB. 5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START. ! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC appropriée. Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre. Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et Le menu MCACC avancé 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran. Vérification des données MCACC Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 , celle de MCACC automatique (Expert) à la page 64 ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à la page 66 , vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier. ! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 69 . ! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 69 . ! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 69 . ! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 69 . ! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 70 . ! Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’informations, consultez la section Retard de groupe à la page 70 . 4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au Home Menu. Réglage des enceintes Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 73 . 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier. Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné. Niveau de canal Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 74 . 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. 11 Distance des enceintes Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 74 . 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Ondes stationnaires Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 67 . 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires. La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Fr 69 11 Le menu MCACC avancé Égaliseur du calibrage acoustique Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 67 . Gestion des données 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. ! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 ou MCACC automatique (Expert) à la page 64 , selon votre progression. Retard de groupe 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage des enceintes pour le retard de groupe. Pour plus d’informations, consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 41 . Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 1 Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur le Home Menu. 2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le canal que vous voulez vérifier. 3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. 1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal. La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné. Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans Advanced MCACC ou quand ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu avant le calibrage du retard de groupe est également affiché. 70 Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si l’on compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit que dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard de groupe entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine bande. No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré. Fr ! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 70 ). ! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 70 ). ! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 71 ). Renommer les préréglages MCACC Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement. 1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié. Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage. 3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management. Copie des données de préréglage MCACC Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 66 ), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. ! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 ou MCACC automatique (Expert) à la page 64 . 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management. Le menu MCACC avancé 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier. ! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. ! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. 11 3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage. Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. 3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous souhaitez les copier (‘To’). Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages. Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. Suppression des préréglages MCACC Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage. 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer. Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). Fr 71 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.). ! ! 1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. ! 2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. ! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 72 ). ! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes 72 Fr ! (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 27 ). Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau (consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 75 ). HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page 47). Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Menu Autre configuration à la page 77 ). Configuration manuelle des enceintes Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 . ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 72 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes d’enceintes B (page 72). ! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 73). ! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 74). ! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 74). ! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 74). ! THX Audio Setting – Permet de préciser si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 74). 3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Réglage du système d’enceintes ! Réglage par défaut : Normal(SB/FH) Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en position haute ou en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes avant ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce. 1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 72 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le système d’enceintes. ! Normal(SB/FH) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! Normal(SB/FW) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 53 ). ! Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 16 ). ! ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour écouter le son dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 54 ). Menus de configuration du système et d’autres configurations 3 Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes surround. Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement. Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR. ! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite. ! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous. 4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes. Si No est sélectionné, le réglage ne change pas. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de transition). Assurezvous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. ! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte. Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes : ! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave. ! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant). ! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH). — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. ! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW). — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. ! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave). ! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune). Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. — Si vous avez sélectionné ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage du système d’enceintes à la page 72 ), vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO. ! SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave). Si vous n’avez pas raccordé de 12 caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes). — Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissezvous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant se régleront automatiquement sur LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant en position haute et en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave. 3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition. Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE). ! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le Fr 73 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE. ! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme. ! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. ! Vous pouvez changer les niveaux des canaux en appuyant sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis sur CH LEVEL, et en utilisant k/l de la télécommande. Distance des enceintes Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup. 1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité. Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce : Taille de la pièce (m2) Courbe X (dB/oct) ≤36 ≤48 ≤60 ≤72 ≤300 ≤1000 –0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0 ! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. 2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l. Niveau de canal Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Réglage audio THX En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup. Les tonalités d’essai sont émises. 2 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l. Utilisez i/j pour commuter les enceintes. Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise. ! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. 74 Remarque Fr Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Remarque ! Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute. Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films. Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes surround Home THX, Pure Direct ou Optimum. Ce menu permet à l’utilisateur d’ajuster diverses caractéristiques du THX, comme Loudness Plus, SBch processing, THX Select2 Subwoofer (marche/arrêt) et Boundary Gain Control. Veuillez vous reporter à page 93 pour de plus amples informations sur ces caractéristiques du THX. 1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre THX Loudness Plus. 3 Précisez si le traitement SBch Processing doit être AUTO ou MANUAL. ! AUTO – Lorsque des enceintes surround arrière sont raccordées, les signaux Dolby Digital EX présents dans les signaux audio entrant sont automatiquement détectés et le mode surround THX approprié appliqué. ! MANUAL – Que les signaux audio entrant contiennent ou non des signaux pour le canal surround arrière, le mode surround THX approprié peut être sélectionné. 4 Précisez si votre caisson de grave est certifié Select2 ou non. Si votre caisson de grave n’est pas certifié THX Select2, mais si vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez YES ici, mais l’effet risque de ne pas être audible. 5 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre Boundary Gain Compensation. 6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Menus de configuration du système et d’autres configurations Menu de configuration du réseau Effectuez les réglages nécessaires pour connecter le récepteur à Internet et utiliser les fonctions réseau. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page 75). ! Network Standby – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator ou iControlAV2 même lorsque le récepteur est en veille (page 75). ! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être changé (page 75). ! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 76). ! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page 76). ! Wireless LAN Converter – Sert à faire les réglages du point d’accès et de l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil (page 76). Réglage d’adresse IP/Proxy Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce récepteur. IP Address L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet. Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254 Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254 Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254 Subnet Mask Primary DNS Server/ Secondary DNS Server Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez ‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS. Proxy Hostname/Proxy Port Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’. 1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup. 2 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité. Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4. S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP. ! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto. Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0. 3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et Secondary DNS Server. Default Gateway 4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer le serveur proxy. Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante. Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur. Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5. 12 5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 6 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy. Veille réseau Ce réglage permet d’utiliser la fonction AVNavigator ou iControlAV2 pour contrôler le récepteur depuis un ordinateur raccordé au même réseau LAN que le récepteur même lorsque celui-ci est en veille. 1 Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup. 2 Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF. ! ON – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator ou iControlAV2 même lorsque le récepteur est en veille. ! OFF – La fonction AVNavigator ou iControlAV2 ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille (Ceci permet de réduire la consommation en veille). Surnom 1 Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup. 2 Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’. Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default. Fr 75 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 3 Saisissez le nom souhaité. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. Verrouillage parental Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe. ! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié. Important Lorsque l’entrée HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée, le verrouillage parental n’est pas disponible. Sélectionnez une autre entrée que HOME MEDIA GALLERY avant d’effectuer ces réglages. 1 Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup. 2 Saisissez le mot de passe. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 3 Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé. ! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints. ! ON – Les services Internet sont restreints. 4 Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password. Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2. Réglage des numéros de ports Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux. Un d’entre eux, le port numéro 8102 qui est utilisé pour la communication avec iControlAV2, ne peut pas être changé, mais le numéro souhaité peut être spécifié pour les 4 autres ports. 76 Fr 1 Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur le menu Network Setup. 2 Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer. 3 Saisissez le numéro de port. ! Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. ! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port. 4 Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3. Remarque ! Lorsque le convertisseur LAN sans fil (ASWL300) est raccordé, le numéro de port 3 ne peut pas être spécifié. ! Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 23 ou entre 49152 et 65535. ! Lorsque le numéro de port a changé, les communications réseau entre le récepteur et l’AVNavigator ne sont plus possibles. Dans ce cas, cliquez sur Settings sur le menu de fonctions de l’AVNavigator, sélectionnez l’onglet de l’adresse IP et saisissez un des numéros de ports spécifiés sur le récepteur pour activer la communication avec l’AVNavigator. Convertisseur LAN sans fil Ce réglage est nécessaire lorsqu’on veut raccorder un convertisseur LAN sans fil au récepteur et utiliser les fonctions du réseau sans fil. Utilisez l’AS-WL300 comme convertisseur LAN sans fil. ! Le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) est fourni avec le VSX-LX55, vendu séparément avec le VSX-2021. Réglage du point d’accès Effectuez les réglages de connexion pour le convertisseur LAN sans fil raccordé au récepteur et le point d’accès. Raccordez le convertisseur LAN sans fil au récepteur et réglez tout d’abord le DHCP sur le menu de réglages “IP Address, Proxy” (page 75). Les réglages de connexion au point d’accès peuvent s’effectuer de quatre façons, comme indiqué ci-dessous. ! WPS (PBC) – Les réglages de connexion s’effectuent automatiquement simplement à l’aide des boutons WPS sur le point d’accès et le convertisseur LAN sans fil, selon les instructions qui apparaissent à l’écran du récepteur. C’est la façon la plus simple de faire ces réglages, et ce n’est possible que lorsque le point d’accès et le convertisseur LAN sans fil sont pourvus de boutons WPS. Les réglages de connexion réseau durent environ 2 minutes à compter du moment où les boutons WPS sont pressés. Attendez que les réglages soient terminés. ! WPS (PIN) – Affichez la liste des SSID des points d’accès disponibles et sélectionnez le point d’accès auquel vous voulez vous connecter. Les réglages de connexion s’effectuent en saisissant le code PIN à 8 chiffres qui s’affiche sur l’écran du récepteur pour le point d’accès auquel vous voulez vous connecter. ! Search for Access Point – Affichez la liste des SSID des points d’accès disponibles et sélectionnez le point d’accès auquel vous voulez vous connecter. Les réglages de connexion au point d’accès s’effectuent en précisant le protocole de sécurité du point d’accès, la clé de sécurité et la clé WEP par défaut (seulement lorsque le protocole de sécurité du point d’accès est WEP). ! Manual Setting – Les réglages de connexion s’effectuent en saisissant manuellement le SSID, le protocole de sécurité, la clé de sécurité et la clé WEP par défaut du point d’accès auquel vous voulez vous connecter. Remarque ! La connexion LAN sans fil ne sera pas possible même après les réglages du convertisseur LAN sans fil s’il y a un “ ; ” (point virgule) dans le SSID ou la clé de sécurité du point d’accès. Changez le réglage du SSID ou de la clé de sécurité du point d’accès en excluant le “ ; ” (point virgule). ! S’il n’est pas possible de se connecter au point d’accès avec les réglages de connexion WPS (PBC) ou WPS (PIN), il est conseillé d’effectuer les réglages de connexion avec Search for Access Point ou Manual Setting. Adresse WLAN IP Si l’adresse IP d’un dispositif raccordé à un autre réseau LAN que le convertisseur LAN sans fil est réglée sur “192.168.XXX.249”, l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sera redondante et la connexion au point d’accès impossible. Dans ce cas, utilisez ce réglage pour spécifier une adresse IP propre au convertisseur LAN sans fil. 1 Sélectionnez ‘Wireless LAN Converter’ sur le menu Network Setup. 2 Effectuez les réglages nécessaires pour le convertisseur LAN sans fil. Lorsque vous effectuez les réglages de connexion du convertisseur LAN sans fil et du point d’accès, sélectionnez “Access Point Setting” et suivez les instructions qui apparaissent à l’écran. Si vous voulez spécifier l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil, sélectionnez “WLAN IP Address” et saisissez l’adresse IP. Menus de configuration du système et d’autres configurations Vérification des informations concernant le réseau L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés. ! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur. ! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur. ! Friendly Name – Surnom à la page 75 . ! SSID – Vérification du SSID du point d’accès raccordé au convertisseur LAN sans fil (seulement lorsqu’un convertisseur LAN sans fil est raccordé). 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘Network Information’ sur le Home Menu. Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau. Menu Autre configuration Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur. 1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé. ! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 77). ! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 78). ! Flicker Reduction Setup – Ajuste l’aspect de l’écran GUI (page 78). ! EXTENSION Setup – Permet d’utiliser la CU-RF100 même lorsque le récepteur est en veille (page 78). ! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version. ! Pairing Bluetooth Setup – Permet de jumeler un ADAPTATEUR Bluetooth et un dispositif sans fil Bluetooth (page 36). 5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Extinction automatique Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2 ou ZONE 3 est utilisée, l’appareil de la ZONE 2 ou ZONE 3 peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des opérations ont été effectuées. Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2 et la ZONE 3. 1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction. ! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné. ! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. Remarque ! Selon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites excessifs ou d’autres raisons. 12 Réglage du volume Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension. 1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension. ! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. ! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal. ! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous). 3 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche MASTER VOLUME (ou la molette sur le panneau avant). ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. ! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici. 4 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié. Fr 77 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Vous revenez alors au menu Other Setup. Réglage du mode de la télécommande Configuration de EXTENSION ! Réglage par défaut : 1 Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés. 1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité. 3 Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance. 4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 57 . 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Réglage de la réduction du scintillement ! Réglage par défaut : OFF La résolution de l’écran GUI peut être améliorée. Si l’écran GUI vous semble pas très visible, essayez de changer ce réglage. Notez que le changement de résolution par ce réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a aucune incidence sur la sortie vidéo. 1 Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Flicker Reduction souhaité. 78 Fr ! Réglage par défaut : OFF La CU-RF100 vendue séparément peut être utilisée pour faire fonctionner le récepteur par les radiofréquences. Pour se faire, réglez le paramètre EXTENSION sur ON. Lorsque ON est réglé ici, le récepteur est opérationnel même lorsqu’il est en veille. 1 Sélectionnez ‘EXTENSION Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage EXTENSION souhaité. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Mise à jour du logiciel Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB. La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet. La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur. ! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les. Messages de mise à jour du logiciel Mentions d’état Descriptions NO UPDATE FILE Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire principal du dispositif USB. FILE ERROR Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB. UPDATE ERROR 1 à UPDATE ERROR 7 Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel. Update via USB La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement. Important ! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour. ! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB. 1 Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez la mise à jour. ! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet. ! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur contient une mise à jour. “Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant. 3 Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé. Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la mise à jour sont indiqués. Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été trouvé. 4 Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK. L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée. ! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée. UE11 UE22 UE33 La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon. Informations supplémentaires Informations supplémentaires Guide de dépannage 1 Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. ! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : ! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension. ! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur u STANDBY/ON sur le panneau avant. L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés.) Alimentation Symptôme Solution Pendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimentation se coupe subitement. Baissez le volume. Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher. Impossible de mettre l’appareil Appuyez sur ZONE 2 ou ZONE 3 de la télécommande, puis appuyez sur u hors tension. (ZONE 2 ON ou RECEIVER pour désactiver la zone secondaire. ZONE 3 ON est affiché.) Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration MCACC manuelle à la page 66 . Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches. Éteignez le récepteur, puis rallumez-le. AMP ERR clignote à l’écran, puis l’appareil s’éteint automatiquement. L’indicateur ADVANCED MCACC clignote et l’appareil ne s’allume pas. Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. AMP OVERHEAT clignote sur l’afficheur et le témoin d’FL OFF clignotent et le récepteur s’éteint. Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la section Installation du récepteur à la page 6 ). Solution Impossible de mettre l’appareil Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise élecsous tension. trique. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur iPod iPhone iPad clignote. Symptôme 13 Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil. La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Baissez le volume. Le récepteur s’éteint subitement ou ADVANCED MCACC clignote. Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. 12V TRG ERR clignote sur l’afficheur. Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension. Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne. Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer. Fr 79 13 Informations supplémentaires Pas de son Symptôme Solution Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant. Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur SPEAKERS). Symptôme Solution Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large. Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 73 ). Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP: SB ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes avant en position haute et avant en position large n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON, SP: FH ON ou SP: FW ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 53 ). Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée. Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché. Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que lorsque Fixed PCM ON est sélectionné, vous ne pouvez pas entendre les signaux enregistrés dans d’autres formats (consultez la section Réglage des options audio à la page 50 ). Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 12 ). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 14 ). Aucun son ne sort du caisson de grave. Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée. Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 14 ). Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale. Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 73 ). Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 38 ). La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 73 ). Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 73 ). Aucun son ne sort des enceintes surround arrière. Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 74 ). S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 73 ). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 14 ). Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 50 ). Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 73 ). Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 74 ). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 14 ). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche. 80 Fr Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant. Aucun son ne sort d’une enceinte. Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 14 ). Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 74 ). Le son n’est pas restitué par les enceintes surround arrière lorsque le Speaker System est réglé sur Speaker B mais par les enceintes B. Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 73 ). Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP: FH ON ou SP: FW ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes surround arrière n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON ou SP: SB ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 53 ). Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 38 ). Informations supplémentaires Symptôme Solution Symptôme Solution Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD, etc.). Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 40 ). Impossible d’enregistrer du son. Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique. Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source. Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’une gravure Dolby Digital/DTS. Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS. Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On. Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Aucun son n’est émis lorsque la page Home Menu est utilisée. Symptôme Solution Un son de commutation d’enSelon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en ceintes (un clic) est émis par le position large) et arrière surround peuvent être commutées automatiquement récepteur pendant la lecture. quand les signaux audio présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 53 ). Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio. Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple. Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 22). Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM. Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM. Il y a du bruit lors du balayage d’un CD DTS. Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées contre la copie. La sortie du caisson de grave est très faible. Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 73 ). Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture. Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 14 ). La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible. Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son). Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page Home Menu. Autres problèmes audio Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage. Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez Lors de la lecture d’un LD au format DTS, on entend du bruit la section Choix du signal d’entrée à la page 40 ). sur la bande sonore. 13 Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 74 ). Le contrôle de phase pleine bande ne peut pas être sélectionné. Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 ). Le contrôle de phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont terminées. Du bruit ou des ronflements sont perceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son. Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences. Impossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche INPUT SELECT sur la télécommande. Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). Il semble qu’il y ait un décalage entre les enceintes et la sortie du caisson de grave. Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave). Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage Le volume maximum dispodu volume à la page 77 ). nible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB. Fr 81 13 Informations supplémentaires Symptôme Solution Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés. Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 30 ). Vidéo Symptôme Solution Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée. Vérifiez les liaisons vidéo du composant source. Prise ADAPTER PORT Symptôme Solution Le dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu. Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques. Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source. Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée. Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction. Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 52 ) et / ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler la conversion du signal vidéo numérique sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 52 ). Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT sur cet appareil. Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth. Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils. Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP. 82 Fr Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la page 52 ), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le composant vidéo. Impossible d’enregistrer de la vidéo. Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie. Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur. Image parasitée, intermittente ou déformée. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes. Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes : — Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. — Changez le réglage VIDEO PARAMETER du menu RES (consultez la section Réglages des options vidéo à la page 52 ). — Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). Informations supplémentaires Symptôme Solution Le mouvement de l’image n’est Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p, l’image pas naturel. peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez la résolution sur une autre valeur que 1080/24p (page 52). Symptôme Solution Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage. Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation. Réglages Symptôme Solution La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur. Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 29 ). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 72). Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci : — Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez. — Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité. Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte est incorrecte. Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique. Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 73 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 64 . Impossible d’ajuster correctement le réglage précis de la distance des enceintes. Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effectuer des réglages. Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 10 secondes sur u STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches. 13 Les divers réglages du système Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les ne sont pas enregistrés. réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.) Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés. Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 30 ). Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel Symptôme Solution La courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ n’apparaît pas totalement plane. Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique). Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul. Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage. Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle ne semblent pas modifier la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ. Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système. Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL. Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences. Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable. Fr 83 13 Informations supplémentaires Afficheur Télécommande Symptôme Solution Symptôme Solution L’afficheur est sombre ou éteint. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente. Pas de contrôle à distance. DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur SIGNAL SEL. Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 29 ). Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 57 ). Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 78 ). 2 DIGITAL ou DTS ne s’éclaire Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause. pas pendant la lecture d’un Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie logiciel Dolby/DTS. numérique. Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas. Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 6 ). Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 7 ). Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 40 ). Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM. Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense. Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio. 84 Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur. Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque. Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround ou ALC, 2 Pro Logic II ou DTS Neo:6 apparaît sur le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 40 ). Lors de la lecture d’un DVDAudio, l’écran affiche PCM. Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas. Consultez la section Alimentation (page 79). Fr Vérifiez les raccordements des prises CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 25 ). D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système. Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage. Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage. Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 58). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil. Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles. HDMI Symptôme Solution L’indicateur HDMI clignote en permanence. Vérifiez les points ci-dessous. Informations supplémentaires Symptôme Solution Symptôme Solution Pas d’image ou de son. Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites. HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur. Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. Quand la Control par l’HDMI est réglée sur ON, l’affectation de HDMI Input pour l’entrée TV/SAT est annulée. Même lorsque Control par l’HDMI est réglé sur ON, l’entrée HDMI est affectée pour les entrées BD, DVD, DVR/BDR et VIDEO quel que soit le réglage de Control par l’HDMI, et c’est pourquoi ces prises doivent être utilisées. Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant. Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par l’HDMI. Vérifiez les liaisons HDMI. Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites. Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio. Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color. Pas d’image. Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 52 ). Pas de son ou arrêt soudain du son. Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options audio à la page 50 ). 13 Le câble est peut-être endommagé. Sélectionnez ON pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 47 ). Sélectionnez ALL pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 47 ). Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur). Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur. Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son. Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son. Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source. Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. Image bruyante ou déformée. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. Fr 85 13 Informations supplémentaires Symptôme Guide de dépannage 2 AVNavigator Symptôme Causes Solution L’AVNavigator n’agit pas correctement sur le récepteur. Le récepteur n’est pas allumé. Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau s’activent.) Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur. Le récepteur ou l’ordinateur n’est pas connecté au réseau LAN. Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur (page 23). Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur. Le routeur est éteint. Allumez le routeur. Quand le routeur a vraiment démarré, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur. Les réglages de réseau de l’AVNavigator ne sont pas corrects. Si votre routeur ne prend pas en charge le DHCP, l’adresse IP du récepteur devra être spécifiée dans l’AVNavigator. Spécifiez d’abord l’adresse IP sur le récepteur, puis la même adresse dans l’AVNavigator (page 75). Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur. Le réglage du numéro de port du récepteur a été changé. 86 Fr Cliquez sur Settings sur le menu de fonctions de l’AVNavigator, sélectionnez l’onglet de l’adresse IP et saisissez le numéro de port changé (un des numéros de ports spécifiés sur le récepteur) (page 76). Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur. Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur. Lorsque le mode interactif du mode d’emploi est changé, les réglages peuvent ne pas être transférés au navigateur, et dans ce cas l’AVNavigator cesse d’interagir. Rafraîchissez l’affichage de la page en appuyant sur le bouton de rafraîchissement du navigateur ou bien afficher une autre page du lien pour que le réglage soit transféré. Causes Lorsque le Wiring Navi, Il s’agit d’une fonction sécuriInteractive Manual, taire du navigateur. Glossary ou Software Update est lancé, un avertissement au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur. L’AVNavigator ne peut pas être installé. Solution Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autoriser le contenu bloqué. Un message d’erreur peut appa- Redémarrez l’ordinateur, puis démarrez l’installaraître si les ressources système teur (AVNV_XXX_xxx.exe) sans autre application sont insuffisantes. ouverte. L’installation de l’AVNavigator peut échouer en raison de son incompatibilité avec d’autres applications. Prenez les mesures suivantes, dans l’ordre indiqué. 1. Si certaines applications sont ouvertes, fermezles et essayez de redémarrer l’installateur (AVNV_ XXX_xxx.exe). 2. Si cela ne fonctionne pas, essayez de redémarrer votre ordinateur et démarrez l’installateur (AVNV_ XXX_xxx.exe) sans aucune application ouverte. Le problème vient peut-être du réseau de votre fournisseur de service Internet. Contactez votre fournisseur. Symptômes Causes Solutions Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus. Les dossiers/fichiers sont Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT. actuellement stockés à un autre endroit que la FAT (File Allocation Table). La mise à jour du logiciel ne s’effectue pas très bien. Interface USB Il y a plus de 8 niveaux dans un dossier. Un dossier peut contenir un maximum de 8 niveaux (page 32). Il y a plus de 30 000 dossiers/ fichiers dans un appareil USB. Un appareil USB peut contenir au maximum 30 000 dossiers/fichiers (page 32). Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 32). Informations supplémentaires Symptômes Causes Solutions Symptômes Causes Solutions Un dispositif USB ne peut pas être reconnu. Le dispositif USB n’est pas compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 32). La lecture ne démarre pas alors que “Connecting...” reste affiché. Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation. Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation. L’ordinateur ou la radio Internet ne fonctionne pas correctement. L’adresse IP n’a pas été désignée correctement. Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 75). L’adresse IP est désignée automatiquement. Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre. Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre ordinateur. Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur votre ordinateur (page 42). Des fichiers audio ont été enregistrés dans d’autres formats que MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Lisez des fichiers audio enregistrés dans les formats MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Il se peut toutefois que certains fichiers audio enregistrés dans ces formats ne puissent pas être lus sur ce récepteur. Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur. Le composant raccordé au réseau ne fonctionne pas correctement. Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou s’il est en veille. Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire. Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous tension (page 24). Un concentrateur USB est actuellement utilisé. Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page 32). Ce récepteur reconnaît le dispo- Mettez hors puis de nouveau sous tension ce sitif USB comme effraction. récepteur. Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus. Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur. Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 32). Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur. Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 33). Le clavier USB ne peut pas être détecté. Le clavier USB est raccordé par un concentrateur USB. Le récepteur n’est pas compatible avec les concentrateurs USB. Branchez le clavier directement sur le récepteur. Un clavier PS2 est raccordé par un connecteur PS2/USB. Les claviers PS2 ne peuvent pas être utilisés avec ce récepteur, même s’ils sont raccordés par un connecteur PS2/USB. Utilisez un clavier USB. Le clavier n’est pas un dispositif Certains dispositifs ne pourront pas être détectés. de classe USB HID. Utilisez un clavier de classe USB HID. Impossible de saisir le texte correct avec le clavier USB. Le clavier n’est pas un clavier Qwerty US International. Utilisez un clavier Qwerty US International. NB : Certains caractères ne peuvent pas être saisis. HOME MEDIA GALLERY Symptômes Causes Solutions Impossible d’accéder au réseau. Le câble LAN n’est pas bien raccordé. Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 23). Le routeur n’est pas sous tension. Mettez le routeur sous tension. Un logiciel antivirus est actuellement installé sur le composant raccordé. Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé. Le composant audio en réseau qui a été mis hors tension est mis sous tension. Mettez le composant audio en réseau sous tension avant le récepteur. Les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, par exemple sur un ordinateur, ne peuvent pas être lus. 13 Le composant raccordé au Essayez de changer les réglages du composant réseau ne permet pas le partage raccordé au réseau. de fichiers. Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé. Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau. Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Fr 87 13 Informations supplémentaires Symptômes Causes Impossible d’accéder Le composant raccordé au au composant raccordé réseau n’est pas réglé correcau réseau. tement. La lecture audio s’arrête ou est perturbée. Solutions Symptômes Causes Solutions Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser). Impossible d’écouter des stations radio Internet. Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement. Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau. Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet. Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 75). Les émissions d’une station radio Internet ont été arrêtées ou interrompues. Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 43). Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau. Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau. Le fichier audio actuellement en cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce récepteur. Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en charge par ce récepteur. Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit. Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page 46). Le câble LAN est actuellement débranché. Raccordez le câble LAN correctement (page 23). Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet. Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau. En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Il y a une connexion passant par La disponibilité sur la bande de 2,4 GHz utilisée par le réseau LAN sans fil est peut-être insuffisante. un réseau LAN sans fil sur le N’effectuez pas les connexions réseau par le réseau même réseau. LAN sans fil. Installez l’appareil à l’écart des appareils émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (fours à micro-ondes, consoles de jeux, etc.). Si le problème n’est pas pour autant résolu, arrêtez les appareils émettant des ondes électromagnétiques. Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. 88 Fr Dans le cas de Windows Media Player 11 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows XP ou Windows Vista est installé. Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 est installé. Au lieu de vous connecter au domaine, connectezvous sur la machine locale (page 43). Les touches de la télécommande ne peuvent pas être utilisées pour la fonction Home Media Gallery. La télécommande n’est pas Appuyez sur HMG pour régler la télécommande sur réglée sur le mode Home Media le mode Home Media Gallery (page 43). Gallery. Informations supplémentaires Guide de dépannage du réseau LAN sans fil Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil. Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé. (Les témoins “Power”, “WPS” et “Wireless” du convertisseur LAN sans fil ne sont pas allumés.) ! Vérifiez si le câble USB reliant le convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du récepteur est branché correctement. WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur. ! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur. ! Si WLAN POW ERR apparaît encore après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois, le problème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer. Le câble LAN n’est pas bien raccordé. ! Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 24). Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle entre eux. ! Rapprochez le convertisseur LAN sans fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil. Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN sans fil. ! Utilisez le système à l’écart d’un four à micro-ondes ou d’un appareil produisant des ondes électromagnétiques. ! Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser des dispositifs produisant des ondes électromagnétiques lorsque le système fonctionne avec le réseau LAN sans fil. Plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés au routeur LAN sans fil. ! Lorsque plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés, leurs adresses IP doivent être changées. Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du premier convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249”, la seconde adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.248”, en utilisant des valeurs entre 2 et 249 (par exemple “249” et “248”) qui ne sont pas déjà attribuées à d’autres convertisseurs LAN sans fil ou d’autres dispositifs. Des connexions LAN sans fil ne peuvent pas être établies entre le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.). ! Le convertisseur LAN sans fil doit être réglé pour que des connexions LAN sans fil puissent être établies. Consultez la section Convertisseur LAN sans fil à la page 76 . Le convertisseur LAN sans fil est bien raccordé au récepteur et les témoins du convertisseur LAN sans fil sont allumés, mais le convertisseur LAN sans fil ne peut pas être réglé depuis le récepteur (l’écran des réglages ne s’affiche pas). 13 ! Si DHCP dans les réglages IP du récepteur est réglé sur OFF et l’adresse IP a été spécifiée manuellement, l’adresse IP spécifiée dans le convertisseur LAN sans fil sont peut-être différentes. Dans les réglages IP du récepteur, réglez DHCP sur ON. Lorsque le réglage est terminé, éteignez le récepteur. Ensuite, rallumez le récepteur et vérifiez si les réglages du convertisseur LAN sans fil peuvent être affichés sur le récepteur. Si les réglages apparaissent, changez les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil, si nécessaire. Les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil ne correspondent pas aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. ! Vérifiez les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil (y compris le réglage DHCP). Si le réglage DHCP du récepteur est “ON”, éteignez le récepteur puis rallumez-le. Assurez-vous que les adresses IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil correspondent aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. Si le réglage DHCP du récepteur est “OFF”, spécifiez l’adresse IP correspondant au réseau de la base (routeur LAN sans fil, etc.). Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du récepteur sur “192.168.1.XXX” (*1), le masque de sous-réseau sur “255.255.255.0”, la passerelle et le DNS sur “192.168.1.1”. Ensuite, réglez l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249” (*2). (*1) Spécifiez pour “XXX” dans “192.168.1.XXX” un nombre entre 2 et 248, non attribué à d’autres dispositifs. (*2) Spécifiez pour “249” dans “192.168.1.249” un nombre entre 2 et 249, non attribué à d’autres dispositifs. Essayez de faire les réglages détaillés du convertisseur LAN sans fil. ! Le convertisseur LAN sans fil peut être connecté à un ordinateur pour les réglages détaillés du réseau LAN sans fil. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil. Vérifiez les réglages du routeur LAN sans fil, etc., puis changez les réglages du convertisseur LAN sans fil. Notez, toutefois que les réglages détaillés du réseau LAN sans fil n’amélioreront pas nécessairement la réception LAN sans fil. Faites attention lorsque vous changez les réglages. Le point d’accès est réglé de manière à masquer le SSID. ! Dans ce cas, le SSID peut ne pas apparaître dans la liste des points d’accès. Dans ce cas, réglez le SSID, etc. en effectuant manuellement les réglages du convertisseur LAN sans fil sur le récepteur. Les réglages de sécurité du point d’accès utilisent une clé WEP de 152 bits ou une authentification par clé partagée. ! Le récepteur n’adopte pas la clé WEP de 152 bits ou l’authentification par clé partagée. Des connexions réseau ne peuvent pas être établies même si les mesures précédentes sont prises. Fr 89 13 Informations supplémentaires ! Réinitialisez le convertisseur LAN sans fil. Ensuite, refaites les réglages du convertisseur LAN sans fil. À propos de la réinitialisation 1. Assurez-vous que le convertisseur LAN sans fil est allumé. 2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du convertisseur LAN sans fil au moins 3 secondes. 3. Relâchez le bouton de réinitialisation. Lorsque le convertisseur LAN sans fil redémarre, la réinitialisation est terminée. À propos des messages d’état Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’une mention d’état apparaît pendant l’utilisation de Home Media Gallery. Mentions d’état 90 Descriptions STARTING H.M.G. Un composant en réseau, ordinateur compris, est actuellement en cours de connexion. Attendez un instant. Connection Down Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet. File Format Error Lecture impossible pour une raison quelconque. Track Not Found Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau. Server Error Impossible d’accéder au serveur sélectionné. Server Disconnected Le serveur a été débranché. empty Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné. Preset Not Stored La station radio Internet sélectionnée n’est pas actuellement consignée et sauvegardée. Out of Range La valeur désignée comme réglage réseau est hors de la plage autorisée. License Error La licence du contenu devant être lu est invalide. Item Already Exists Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier Favorites a déjà été consigné. Favorite List Full Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein. Fr Réglage des enceintes Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux. Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance, l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes). Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique. Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques. Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique. Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique intégrale (page 27). Quant au volume et à la qualité sonore, il est possible d’obtenir une ambiance sonore idéale en corrigeant le champ sonore à l’aide de l’égaliseur et les caractéristiques de phase des enceintes à l’aide du contrôle de phase pleine bande (page 41). Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute. Remarque ! Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs distances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes. Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes. Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles. Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute. Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles. Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de recherche multicanaux de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les enceintes surround et la position d’écoute). Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Informations supplémentaires Utilisez cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation. Position des enceintes par rapport au moniteur Informations importantes concernant la liaison HDMI Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave Position des enceintes avant et du moniteur En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment. Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 67). Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur. Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison. Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique (correction automatique de champ sonore) R L 45° à 60° Configuration A Position de l’enceinte centrale et du moniteur Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute. Installation au sol Remarque Remarque ! La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. (Schéma vue latérale) Configuration B Moniteur Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page 27) lorsque les ajustements précédents sont terminés. ! La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème. Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. ! Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur. ! Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute. 13 Remarque ! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé. ! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). ! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran. ! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée. Nettoyage de l’appareil ! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. ! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. ! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface. Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Fr 91 13 Informations supplémentaires Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC VSX-LX55 uniquement Manufacturer: PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Indoor Use Only Utiliser à l’intérieur seulement English: Hereby, Pioneer, declares that this VSX-LX55 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että VSX-LX55 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr VSX-LX55 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses VSX-LX55 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel VSX-LX55 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil VSX-LX55 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna VSX-LX55 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. 92 Fr VSX-LX55 Italiano: Con la presente Pioneer dichiara che questo VSX-LX55 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el VSX-LX55 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Português: Pioneer declara que este VSX-LX55 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Pioneer týmto vyhlasuje, že VSX-LX55 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Pioneer tímto prohlašuje, že tento VSX-LX55 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Pioneer izjavlja, da je ta VSX-LX55 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Eesti: Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme VSX-LX55 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Magyar: Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a VSX-LX55 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Ar šo Pioneer deklarē, ka VSX-LX55 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis VSX-LX55 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Malti: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan VSX-LX55 Prin prezenta, Pioneer declara ca acest VSX-LX55 este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU. VSX-LX55 1999/5/EC. Polski: Niniejszym Pioneer oświadcza, że VSX-LX55 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC Norsk: Pioneer erklærer herved at utstyret VSX-LX55 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Íslenska: VSX-LX55 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC R-TTE-24L_A1_En Informations supplémentaires Formats de son surround Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. À propos de THX Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations. THX, le logo THX et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd., qui sont déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Le traitement THX Cinema THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des cinémas présentant des équipements et des conditions similaires. Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround EX). Re-Equalization L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur lorsqu’il est reproduit sur une équipement audio domestique, car les bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi. Timbre Matching L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une série d’enceintes surround disposées de sorte que le son surround vous entoure. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux enceintes situées sur les côtés. La fonction Timbre Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et surround. Adaptive Decorrelation Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous permettent de profiter d’un son 13 surround enveloppant, alors qu’un système home cinéma ne comporte généralement que deux enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus proche si vous vous éloignez de la position d’écoute centrale. La fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport temps-phase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela élargit la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement, le même son surround dans l’espace que dans un cinéma. THX Select2 Plus Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Select2 Plus, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et passer une série de tests rigoureux tant du point de vue de la qualité que des performances. Ce n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX Select2 Plus, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous offriront des performances optimales pendant de nombreuses années. Les exigences THX Select2 Plus couvrent tous les aspects du produit, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres relevant des domaines numérique et analogique. THX Surround EX THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la collaboration de Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté lors du mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière, ajoute des sons derrière la personne qui Fr 93 13 Informations supplémentaires écoute aux canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et du caisson de grave. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du son inégalées. Les films utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX arborent le nom de cette technologie sur leur emballage lorsqu’ils sont diffusés dans le commerce. Vous trouverez une liste des films utilisant cette technologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse http://www.dolby.com. Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX. Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière dépendront du programme et pourront être très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de l’auditeur. surround à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume au-dessous du niveau de référence, certains éléments du son sont perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus agit de manière à compenser les décalages tonal et spatial, qui se produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque type de contenu. À propos de l’iPod Boundary Gain CompensationTM Selon la position de l’auditeur et du caisson de grave, l’effet de basse peut paraître excessif. Cette fonction minimise l’effet caverneux ressenti par l’auditeur placé trop près du mur arrière. Elle fonctionne à condition qu’un subwoofer certifié THX Select2TM soit utilisé. Description de THX Loudness Plus THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 PlusTM et THX Select2 PlusTM. Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un environnement home cinéma tous les détails d’une gravure 94 Fr “Made for iPod,” “Made for iPhone,” et “Made for iPad” désignent des accessoires électroniques conçus pour être raccordés à un iPod, iPhone ou iPad, respectivement, et que le développeur a certifié qu’il remplissait les exigences imposées par Apple en matière de performance. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter la connexion sans fil. Apple, AirPlay, le AirPlay logo, iPad, iPhone, iPod, iPod shuffle, iPod nano, iPod classic, iPod touch, iTunes et Mac sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. À propos de FLAC Décodeur FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : ! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. ! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. ! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Informations supplémentaires Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 39 ). Formats de signal stéréo (2 canaux) Format du signal d’entrée Surround automatique / ALC / DIRECT PURE DIRECT Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s) 13 Formats de signaux multicanaux Format du signal d’entrée Surround automatique / ALC PURE DIRECT / DIRECT Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s) Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé) Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés) Dolby Digital EX 2 Pro Logic IIx MOVIE <a> Dolby Digital EX 2 Pro Logic IIx MOVIE <a> DTS-HD Master Audio ES (6.1 canaux signalés) DTS-ES (Matrice) DTS-ES (Matrice) DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé) DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/Discrète) Dolby Digital Surround 2 Pro Logic IIx MOVIE 2 Pro Logic IIx MOVIE Sources DTS (Codage canal 5.1) Décodage linéaire Décodage linéaire DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Sources DTS-HD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s) Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire Décodage linéaire Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Lecture stéréo Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus a Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée. Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s) Dolby Digital Surround 2 Pro Logic II MOVIE 2 Pro Logic II MOVIE DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Lecture stéréo Fr 95 13 Informations supplémentaires Glossaire Formats audio/Décodage Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations. Dolby Digital Dolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute définition. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en droit d’attendre des émissions haute définition futures. Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Surround EX (EX est l’abréviation d’EXtended) est une extension du format Dolby Digital avec un canal surround arrière inclus dans les canaux surround gauche/droit pour la reproduction de 6.1 canaux. Ceci permet le décodage des signaux Dolby Digital 5.1 canaux ainsi que le décodage dans le format Dolby Digital EX. Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du format Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). Le Dolby Surround est un format qui inclut des informations sonores surround dans une piste stéréo, ce qui permet d’améliorer l’écoute en surround et de mieux faire ressortir les détails 96 Fr sonores quand un décodeur Dolby Pro Logic est utilisé. quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision). Calibrage du champ sonore/ Amélioration de la qualité sonore Dolby Pro Logic IIz THX L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation. Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées. Contrôle de phase DTS THX Music Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations. DTS Digital Surround DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVD-Audio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo. DTS-HD Master Audio THX Cinema Mode permettant de reproduire chez soi les pistes son de films enregistrées et conçues pour les grandes salles comme les cinémas. Mode adapté principalement à l’écoute de musique dont la conception sonore est bien supérieure aux pistes son des films. THX Games Mode adapté à l’écoute du son des jeux et rendant fidèlement la sensation d’espace. Le son est mixé en grande partie comme pour les films, mais ce mode est destiné aux petites salles plutôt qu’aux grandes salles de cinéma. DTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son. THX Surround EX DTS-HD High Resolution Audio THX Loudness Plus Format sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI. DTS-ES DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. DTS Neo:6 DTS Neo:6 peut reproduire un son surround 7.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux. DTS Neural Surround DTS Neural Surround peut reproduire un son surround 7.1 canaux à partir de n’importe Mode utilisant la technologie mise au point par Dolby Laboratories et THX visant à créer un champ sonore à l’arrière des auditeurs. Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute. Contrôle de phase pleine bande Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquencephase des enceintes raccordées. Surround arrière virtuel Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière. Virtuel Haut Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut. Profondeur virtuelle Mode créant un champ sonore surround riche et subtile grâce au calibrage optimal du volume et de la réponse en fréquence de chaque canal en fonction du niveau sonore. Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence. Décodage Correction automatique du son Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”) est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux. La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible. Informations supplémentaires Correction sonore Air La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth. PQLS Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. ALC (Contrôle automatique des niveaux) Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. “Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.” ARC (Canal de retour audio) Le décodeur AAC emploie le aacPlus mis au point par Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com) Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT. Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit pour le raccordement au téléviseur. Fonction Réseau Surround avant évolué AirPlay La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original. Ce récepteur prend en charge la diffusion en flux audio AirPlay depuis iPod touch (générations 2, 3 et 4), iPhone 4, iPhone 3GS, iPad iOS 4.2 ou ultérieure, et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou ultérieure. Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). MCACC La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. HDMI Commande par l’HDMI Un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, ou un composant d’une autre marque supportant la fonction Control par l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. DLNA La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. vTuner vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant : http://www.radio-pioneer.com aacPlus 13 Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison. Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft. ! Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou Windows Vista) ! Windows Media Player 12 (pour Windows 7) Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft. Windows Media DRM FLAC FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant : http://flac.sourceforge.net/ Windows Media Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement. Windows Media Player 11/ Windows Media Player 12 Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows. Windows Media DRM est un service DRM (Digital Rights Management) de la plateforme Windows Media. Il est destiné à assurer la sécurité de la distribution de contenus audio et/ ou vidéo par un réseau IP, à un ordinateur ou un périphérique de lecture, de manière à ce que le distributeur puisse s’assurer de la façon dont ce contenu est utilisé. Le contenu protégé par WMDRM ne peut être lu que sur un composant compatible avec le service WMDRM. Routeur Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les routeurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont appelés “routeurs LAN sans fil”. DHCP Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau. LAN/Wi-Fi sans fil “Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Fr 97 13 Informations supplémentaires Vu la croissance récente du nombre de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une garantie pour les utilisateurs. WPS Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. SSID Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32 caractères alphanumériques. Fonction Bluetooth Technologie Bluetooth sans fil Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations texte et audio des assistants numériques personnels, etc. 98 Fr Jumelage Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. ! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Fonction du récepteur Mode de fonctionnement Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Informations supplémentaires Index des fonctions Mode de fonctionnement Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 30 . AVNavigator Consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 7 . MCACC automatique intégrale Surround avant évolué Retard automatique Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 38 . Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Correction sonore Air Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby Pro Logic llz) Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 38 . Optimisation des dialogues Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 27 . Internet radio MCACC automatique (Expert) vTuner Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 43 . Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 64 . Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 43 . Configuration MCACC manuelle DLNA Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 66 . Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page 44 . PQLS AirPlay Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 48 . Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 42 . Contrôle de phase LAN sans fil Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 40 . Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page 24 . Contrôle de phase pleine bande Lecture d’un fichier audio en haute définition Consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 41 . Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Virtuel Haut Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Surround arrière virtuel Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Profondeur virtuelle Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Convertisseur vidéo numérique Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 52 . Cinéma pur Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 52 . Animé progressif Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 52 . Réglage vidéo évolué Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 46 . Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 52 . Diaporama Extinction automatique Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page 33 . Consultez la section Menu Autre configuration à la page 77 . Contrôle de phase Plus ADAPTATEUR Bluetooth Ondes stationnaires Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Consultez la section ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil à la page 35 . Correction automatique du son ARC (Canal de retour audio) Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 47 . ALC (Contrôle automatique des niveaux) Gain SACD Consultez la section Lecture automatique à la page 38. 13 Consultez la section Réglage des options audio à la page 50 . Fr 99 13 Informations supplémentaires Spécifications Section audio Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %) Avant...................................... 150 W + 150 W Centre....................................................150 W Surround............................... 150 W + 150 W Surround arrière (Avant haut/large) ............................................... 150 W + 150 W Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, 8 W, 0,08 %) Avant...................................... 110 W + 110 W Centre....................................................110 W Surround............................... 110 W + 110 W Surround arrière (Avant haut/large) ............................................... 110 W + 110 W Distorsion harmonique totale.................... 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 100 W + 100 W, 8 W) Impédance d’enceintes garantie .......16 W à 8 W, inférieure à 8 W à 6 W (réglage requis) Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) LINE......................................................103 dB Réponse en fréquence.....5 Hz à 100 000 Hz dB (Mode Pur Direct) Entrée (Sensibilité/Impédance) LINE.......................................... 350 mV/47 kW Sortie (Niveau/Impédance) REC.......................................... 335 mV/2.2 kW Section tuner Gamme de fréquences (FM) .............................................. 87.5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM)...............75 W asymétriques Gamme de fréquences ....................................... (AM)531 kHz à 1602 kHz Antenne (AM)............ Antenne cadre (équilibrée) Section vidéo Niveau des signaux Vidéo composite........................ 1 Vc-c (75 W) Vidéo à composantes..................................... Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W) 100 Fr Résolution maximale correspondante Vidéo à composantes..............1080p (1125p) (Conversion vidéo désactivée) Section Entrée/Sortie numériques Prise HDMI......................... 19 broches (Non DVI) Type de sortie HDMI..............................5 V, 55 mA Prise USB................ Ultrarapide USB2.0 (Type A) Prise d’iPod.................USB et Vidéo (Composite) Prise ADAPTER PORT........................5 V, 100 mA Prise WIRELESS LAN ADAPTER . .....5 V, 600 mA Section de commande intégrée Prise de commande (SR) ........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO) Prise de commande (IR) ........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO) Signal IR............. Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V) Prise de déclencheur 12 V ........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO) Type de sortie déclencheur 12 V ..................................................12 V, Total 150 mA Type de câble RS-232C ...........................................9 broches, type croisé, femelle-femelle Prise EXTENSION................................5 V, 150 mA Section Réseau Prise LAN........................10 BASE-T/100 BASE-TX Divers Alimentation..........CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz Consommation.............................................570 W En veille .............. 0,1 W (HDMI Setup – Control : OFF) ............... 0,3 W (HDMI Setup – Control : ON) Dimensions externes ......... 435 mm (L) x 185,6 mm (H) x 440,3 mm (P) Poids (sans emballage) VSX-LX55................................................ 14 kg VSX-2021.............................................. 13,8 kg Nombre d’articles fournis Microphone de configuration MCACC............... 1 Télécommande.................................................... 1 Piles sèches IEC R03 de taille AAA..................... 2 Câble pour iPod.................................................... 1 Antenne cadre AM............................................... 1 Antenne fil FM...................................................... 1 Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) (VSX-LX55 seulement)......................................... 1 Carte de garantie................................................. 1 Cordon d’alimentation CD-ROM (AVNavigator) Guide rapide Remarque ! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V. ! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. ! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation. Informations supplémentaires Liste des codes préréglés Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi. Important ! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 58 ). Téléviseur Pioneer 0180, 0185, 0186, 0187, 0189, 0192, 0193, 0198 A.R. Systems 0040 Acme 0026 Acura 0027, 0039 ADC 0025, Admiral 0023, 0024, 0025, 0030, 0031 Adyson 0026, 0113, 0114 Agashi 0113, 0114 Agazi 0025 Aiko 0026, 0027, 0039, 0040, 0113, 0114 Aim 0040 Aiwa 0084 Akai 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Akiba 0028, 0040 Akura 0025, 0028, 0039, 0040 Alaron 0113 Alba 0010, 0026, 0027, 0028, 0032, 0035, 0037, 0039, 0040, 0075, 0078, 0088, 0113 Alcyon 0017 Allorgan 0114 Allstar 0034, 0040 AMOi 0109 Amplivision 0010, 0026, 0041, 0114 Amstrad 0025, 0027, 0028, 0039, 0040 Anam 0027 Anglo 0027, 0039 Anitech 0017, 0025, 0027, 0039, 0040 Ansonic 0010, 0018, 0027, 0029, 0039, 0040 Arcam 0113, 0114 Arcam Delta 0026 Aristona 0034, 0037, 0040 Arthur Martin 0041 ASA 0023, 0031 Asberg 0017, 0034, 0040 Astra 0027 Asuka 0025, 0026, 0028, 0113, 0114 Atlantic 0026, 0034, 0037, 0040, 0113 Atori 0027, 0039 Auchan 0041 Audiosonic 0010, 0026, 0027, 0028, 0034, 0037, 0040, 0114 AudioTon 0010, 0026, 0114 Ausind 0017 Autovox 0017, 0023, 0025, 0026, 0114 Awa 0113, 0114 Baird 0114 Bang & Olufsen 0023, 0115 Basic Line 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114 Bastide 0026, 0114 Baur 0037, 0040 Bazin 0114 Beko 0010, 0035, 0040, 0060 Benq 0104 Beon 0034, 0037, 0040 Best 0010 Bestar 0010, 0034, 0040 Binatone 0026, 0114 Blue Sky 0028, 0040 Blue Star 0036 Boots 0026, 0114 BPL 0036, 0040 Brandt 0033, 0038, 0042, 0044 Brinkmann 0040 Brionvega 0023, 0034, 0037, 0040 Britannia 0026, 0113, 0114 Bruns 0023 BTC 0028 Bush 0027, 0028, 0030, 0032, 0034, 0036, 0037, 0039, 0040, 0065, 0078, 0114 Capsonic 0025 Carena 0040 Carrefour 0032 Cascade 0027, 0039, 0040 Casio 0106 Cathay 0034, 0037, 0040 CCE 0114 Centurion 0034, 0037, 0040 Century 0023 CGE 0010, 0017 Cimline 0027, 0039 City 0027, 0039 Clarivox 0037 Clatronic 0010, 0017, 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0035, 0039, 0040, 0114 CMS 0113 CMS Hightec 0114 Concorde 0027, 0039 Condor 0010, 0026, 0034, 0035, 0039, 0040, 0113 Contec 0026, 0027, 0032, 0039, 0113 Continental Edison 0033 Cosmel 0027, 0039 Crosley 0017, 0023 Crown 0010, 0017, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040 CS Electronics 0026, 0028, 0113 CTC Clatronic 0029 Cybertron 0028 Daewoo 0013, 0026, 0027, 0034, 0039, 0040, 0054, 0064, 0091, 0113, 0114 Dainichi 0028, 0113 Dansai 0025, 0034, 0037, 0040, 0113, 0114 Dantax 0010, 0037 Dawa 0040 Daytron 0027, 0039 De Graaf 0030 Decca 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 Denver 0098, 0103 Desmet 0034, 0037, 0040 Diamant 0040 Diamond 0113 Dixi 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 DTS 0027, 0039 Dual 0026, 0040, 0114 Dual-Tec 0026, 0027 Dumont 0023, 0026, 0029, 0114 Dux 0037 Dynatron 0034, 0037, 0040 Elbe 0010, 0018, 0040, 0114 Elcit 0023 Electa 0036 ELECTRO TECH 0027 Elin 0026, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113 Elite 0028, 0034, 0040 Elman 0029 Elta 0027, 0039, 0113 Emerson 0010, 0023, 0040 Epson 0101 Erres 0034, 0037, 0040 ESC 0114 Etron 0027 Eurofeel 0114, 0025 Euroline 0037 Euroman 0010, 0025, 0026, 0034, 0040, 0113, 0114 Europhon 0026, 0029, 0034, 0040, 0113, 0114 Expert 0041 Exquisit 0040 Fenner 0027, 0039 Ferguson 0033, 0037, 0038, 0042 Fidelity 0026, 0030, 0040, 0113 Filsai 0114 Finlandia 0030 Finlux 0017, 0023, 0026, 0029, 0034, 0037, 0040, 0114 Firstline 0026, 0027, 0034, 0039, 0040, 0113, 0114 Fisher 0010, 0023, 0026, 0032, 0035, 0114 Flint 0034, 0040 Formenti 0017, 0023, 0024, 0026, 0037, 0113 Formenti/Phoenix 0113 Fortress 0023, 0024 Fraba 0010, 0040 Friac 0010 Frontech 0025, 0027, 0030, 0031, 0039, 0114 Fujitsu 0114 Fujitsu General 0114 Funai 0025 Galaxi 0040, 0035 Galaxis 0010, 0040 GBC 0027, 0032, 0039 Geant Casino 0041 GEC 0026, 0031, 0034, 0037, 0040, 0114 Geloso 0027, 0030, 0039 General Technic 0027, 0039 Genexxa 0028, 0031, 0034, 0040 Giant 0114 GoldHand 0113 Goldline 0040 Goldstar 0010, 0026, 0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Goodmans 0025, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0107, 0114 Gorenje 0010, 0035 GPM 0028 Graetz 0031 Granada 0017, 0026, 0030, 0032, 0034, 0037, 0040, 0041, 0114 Grandin 0027, 0028, 0036, 0037 Gronic 0114 Grundig 0009, 0010, 0017, 0040, 0047 Halifax 0025, 0026, 0113, 0114 Hampton 0026, 0113, 0114 Hanseatic 0010, 0018, 0026, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Hantarex 0027, 0039, 0040 Hantor 0040 Harwood 0039, 0040 HCM 0025, 0026, 0027, 0036, 0039, 0040, 0114 Hema 0039, 0114 Higashi 0113 13 HiLine 0040 Hinari 0027, 0028, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040 Hisawa 0028, 0036, 0041 Hitachi 0022, 0026, 0030, 0031, 0032, 0040, 0076, 0111, 0114 Hornyphon 0034, 0040 Hoshai 0028 Huanyu 0026, 0113 Hygashi 0026, 0113, 0114 Hyper 0026, 0027, 0039, 0113, 0114 Hypson 0025, 0026, 0034, 0036, 0037, 0040, 0041, 0114 Iberia 0040 ICE 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0113, 0114 ICeS 0113 Imperial 0010, 0017, 0031, 0034, 0035, 0040 Indiana 0034, 0037, 0040 Ingelen 0031 Ingersol 0027, 0039 Inno Hit 0017, 0026, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Innovation 0025, 0027 Interactive 0010 Interbuy 0027, 0039 Interfunk 0010, 0023, 0031, 0034, 0037, 0040 International 0113 Intervision 0010, 0025, 0026, 0029, 0040, 0114 Irradio 0017, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040 Isukai 0028, 0040 ITC 0026, 0114 ITS 0028, 0034, 0036, 0040, 0113 ITT 0027, 0031 ITV 0027, 0037, 0040 Fr 101 13 Informations supplémentaires JVC 0019, 0020, 0032, 0034, 0077, 5064 Kaisui 0026, 0027, 0028, 0036, 0039, 0040, 0113, 0114 Kamosonic 0026 Kamp 0026, 0113 Kapsch 0031 Karcher 0010, 0026, 0027, 0037, 0040 Kawasho 0113 Kendo 0010, 0029, 0030, 0040 KIC 0114 Kingsley 0026, 0113 Kneissel 0010, 0018, 0040 Kolster 0034, 0040 Konka 0028 Korpel 0034, 0037, 0040 Korting 0010, 0023 Kosmos 0040 Koyoda 0027 KTV 0026, 0114 Kyoto 0113, 0114 Lasat 0010 Lenco 0027, 0039 Lenoir 0026, 0027, 0039 Leyco 0025, 0034, 0037, 0040 LG 0010, 0021, 0026, 0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0071, 0074, 0081, 0105, 0113, 0114 LG/GoldStar 0014 Liesenk 0037 Liesenkotter 0040 Life 0025, 0027 Lifetec 0025, 0027, 0039, 0040 Lloyds 0039 Loewe 0010, 0018, 0040, 0051, 0052 Loewe Opta 0023, 0034, 0037 Luma 0030, 0037, 0039, 0040 102 Fr Lumatron 0030, 0034, 0037, 0040, 0114 Lux May 0034 Luxor 0026, 0030, 0114 M Electronic 0026, 0027, 0031, 0033, 0034, 0037 Magnadyne 0023, 0029, 0037 Magnafon 0017, 0026, 0029, 0113 Magnum 0025, 0027 Mandor 0025 Manesth 0025, 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 Marantz 0034, 0037, 0040 Marelli 0023 Mark 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Masuda 0114 Matsui 0026, 0027, 0030, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Mediator 0034, 0037, 0040 Medion 0025, 0027, 0040 M-Electronic 0039, 0040, 0113, 0114 Melvox 0041 Memorex 0027, 0039 Memphis 0027, 0039 Mercury 0039, 0040 Metz 0023, 0184, 0185, 0186, 0187 Micromaxx 0025, 0027 Microstar 0025, 0027 Minerva 0017 Minoka 0034, 0040 Mitsubishi 0023, 0032, 0034, 0040, 0085 Mivar 0010, 0017, 0018, 0026, 0113, 0114 Motion 0017 MTC 0010, 0113 Multi System 0037 Multitech 0010, 0026, 0027, 0029, 0030, 0032, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Murphy 0026, 0113 Naonis 0030 NEC 0032, 0114 Neckermann 0010, 0023, 0026, 0030, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114 NEI 0034, 0037, 0040 Neufunk 0039, 0040 New Tech 0027, 0034, 0039, 0040, 0114 New World 0028 Nicamagic 0026, 0113 Nikkai 0025, 0026, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Nobliko 0017, 0026, 0029, 0113 Nokia 0031 Nordic 0114 Nordmende 0023, 0031, 0033, 0034 Nordvision 0037 Novatronic 0040 Oceanic 0031, 0041 Okano 0010, 0035, 0040 ONCEAS 0026 Opera 0040 Orbit 0034, 0040 Orion 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0079 Orline 0040 Osaki 0025, 0026, 0028, 0040, 0114 Oso 0028 Otto Versand 0024, 0026, 0032, 0034, 0036, 0037, 0040, 0114 Pael 0026, 0113 Palladium 0010, 0026, 0035, 0040, 0114 Palsonic 0114 Panama 0025, 0026, 0027, 0039, 0040, 0113, 0114 Panasonic 0008, 0031, 0040, 0043, 0049, 0099, 0102, 0194, 0191, 0195, 0196, 0197, 0190 Panavision 0040 Pathe Cinema 0010, 0018, 0026, 0041, 0113 Pausa 0027, 0039 Perdio 0040, 0113 Perfekt 0040 Philco 0010, 0017, 0023, 0040 Philharmonic 0026, 0114 Philips 0000, 0002, 0023, 0026, 0034, 0037, 0040, 0045, 0048, 0050, 0055, 0056, 0058, 0059, 0067, 0068, 0080, 0081, 0087, 0090, 0097, 0100 Phoenix 0010, 0023, 0034, 0037, 0040, 0113 Phonola 0023, 0034, 0037, 0040, 0113 Plantron 0025, 0034, 0039, 0040 Playsonic 0114 Poppy 0027, 0039 Prandoni-Prince 0017, 0030 Precision 0026, 0114 Prima 0027, 0031, 0039 Profex 0027, 0039 Profi-Tronic 0034, 0040 Proline 0034, 0040 Prosonic 0010, 0026, 0037, 0040, 0113, 0114, 0117 Protech 0025, 0026, 0027, 0029, 0034, 0037, 0114 Provision 0037, 0040 Pye 0034, 0037, 0040, 0083 Pymi 0027, 0039 Quandra Vision 0041 Quelle 0025, 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 Questa 0032 Radialva 0040 Radio Shack 0040 Radiola 0034, 0037, 0040, 0114 Radiomarelli 0023, 0040 Radiotone 0010, 0034, 0039, 0040 Rank 0032 Recor 0040 Redstar 0040 Reflex 0040 Revox 0010, 0034, 0037, 0040, Rex 0025, 0030, 0031 RFT 0010, 0018, 0023 Rhapsody 0113 R-Line 0034, 0037, 0040 Roadstar 0025, 0027, 0028, 0039 Robotron 0023 Rowa 0113, 0114 Royal Lux 0010 RTF 0023 Saba 0023, 0031, 0033, 0038, 0042, 0044 Saisho 0025, 0026, 0027, 0039, 0114 Salora 0030, 0031 Sambers 0017, 0029 Samsung 0004, 0005, 0010, 0025, 0026, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040, 0062, 0063, 0066, 0089, 0093, 0113, 0114 Sandra 0026, 0113, 0114 Sansui 0034, 0040 Sanyo 0010, 0018, 0026, 0032, 0039, 0072, 0113, 0114 SBR 0037, 0040 SCHAUB LORENTZ 0031 Schneider 0026, 0028, 0034, 0037, 0040, 0075, 0114 SEG 0025, 0026, 0029, 0032, 0037, 0039, 0040, 0075, 0113, 0114 SEI 0040 SEI-Sinudyne 0023, 0029, 0031 Seleco 0030, 0031, 0032 Sencora 0027, 0039 Sentra 0039 Serino 0113 Sharp 0015, 0016, 0024, 0032, 0069, 0092 Siarem 0023, 0029, 0040 Sierra 0034, 0040 Siesta 0010 Silva 0113 Silver 0032 Singer 0023, 0029, 0041 Sinudyne 0023, 0029, 0037, 0040 Skantic 0031 Solavox 0031 Sonitron 0010, 0114 Sonoko 0025, 0026, 0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Sonolor 0031, 0041 Sontec 0010, 0034, 0037, 0040 Sony 0001, 0003, 0027, 0032, 0046, 0053, 0057, 0070, 0073, 0082, 0086, 0096, 0110, 0112 Sound & Vision 0028, 0029 Soundwave 0034, 0037, 0040 Standard 0026, 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114 Starlight 0037 Starlite 0039, 0040 Stenway 0036 Stern 0030, 0031 Strato 0039, 0040 Stylandia 0114 Sunkai 0027, Sunstar 0039, 0040 Sunwood 0027, 0034, 0039, 0040 Superla 0026, 0113, 0114 SuperTech 0039, 0040, 0113 Supra 0027, 0039 Susumu 0028 Sutron 0027, 0039 Sydney 0026, 0113, 0114 Sysline 0037 Sytong 0113 Tandy 0024, 0026, 0028, 0031, 0114 Tashiko 0029, 0030, 0032, 0113, 0114 Tatung 0026, 0034, 0037, 0040, 0114 TCM 0025, 0027 Teac 0040, 0114 Tec 0026, 0027, 0039, 0114 TEDELEX 0114 Teleavia 0033 Telecor 0040, 0114 Telefunken 0033, 0034, 0040, 0042 Telegazi 0040 Telemeister 0040 Telesonic 0040 Telestar 0040 Teletech 0027, 0037, 0039, 0040 Teleton 0026, 0114 Televideon 0113 Televiso 0041 Tensai 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114 Tesmet 0034 Tevion 0025, 0027 Texet 0026, 0039, 0113, 0114 Thomson 0006, 0007, 0026, 0033, 0034, 0038, 0040, 0042, 0044, 0095 Thorn 0037, 0040 Tokai 0034, 0040, 0114 Tokyo 0026, 0113 Tomashi 0036 Toshiba 0011, 0012, 0032, 0061, 0094, 0114 Towada 0031, 0114 Trakton 0114 Trans Continens 0040, 0114 Transtec 0113 Trident 0114 Triumph 0040 Vestel 0030, 0031, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114 Vexa 0027, 0037, 0039, 0040 Victor 0032, 0034 VIDEOLOGIC 0113 Videologique 0026, 0028, 0113, 0114 VideoSystem 0034, 0040 Videotechnic 0113, 0114 Viewsonic 0108 Visiola 0026, 0113 Vision 0034, 0040, 0114 Vortec 0034, 0037, 0040 Voxson 0017, 0023, 0030, 0031, 0034, 0040 Waltham 0026, 0040, 0114 Watson 0034, 0037, 0040 Watt Radio 0026, 0029, 0113 Wega 0023, 0032, 0040 Wegavox 0039 Weltblick 0034, 0037, 0040, 0114 White Westinghouse 0026, 0029, 0037, 0040, 0113 Xrypton 0040 Yamishi 0040, 0114 Yokan 0040 Yoko 0010, 0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Yorx 0028 Zanussi 0030, 0114 Informations supplémentaires DVD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2246, 2215 AEG 2093 Aiwa 2054 Akai 2001 Akura 2091 Alba 2027, 2038, 2048 Amitech 2093 AMW 2094 Awa 2094 Bang & Olufsen 2096 Bellagio 2094 Best Buy 2090 Brainwave 2093 Brandt 2017, 2044 Bush 2027, 2048, 2082, 2089 Cambridge Audio 2085 CAT 2087, 2088 Centrum 2088 CGV 2085, 2093 Cinetec 2094 Clatronic 2089 Coby 2095 Conia 2082 Continental Edison 2094 Crown 2093 C-Tech 2086 CyberHome 2008, 2037 Daenyx 2094 Daewoo 2035, 2059, 2093, 2094 Daewoo International 2094 Dalton 2092 Dansai 2084, 2093 Daytek 2010, 2033, 2094 Dayton 2094 DEC 2089 Decca 2093 Denon 2066, 2068 Denver 2069, 2089, 2091, 2095 Denzel 2083 Diamond 2085, 2086 DK Digital 2034 Dmtech 2000 Dual 2083 DVX 2086 Easy Home 2090 Eclipse 2085 Electrohome 2093 Elin 2093 Elta 2047, 2093 Enzer 2083 Finlux 2085, 2093 Gericom 2050 Global Solutions 2086 Global Sphere 2086 Goodmans 2027, 2070, 2089 Graetz 2083 Grundig 2053 Grunkel 2093 H&B 2089 Haaz 2085, 2086 HiMAX 2090 Hitachi 2015, 2083, 2090 Innovation 2002 JVC 2024, 2041, 2057 Kansai 2095 Kennex 2093 Kenwood 2051 KeyPlug 2093 Kiiro 2093 Kingavon 2089 Kiss 2083 Koda 2089 KXD 2090 Lawson 2086 Lecson 2084 Lenco 2089, 2093 LG 2016, 2020, 2040, 2043, 2065, 2076 Life 2002 Lifetec 2002 Limit 2086 Loewe 2056 LogicLab 2086 Magnavox 2089 Majestic 2095 Marantz 2062 Marquant 2093 Matsui 2044 Mecotek 2093 Medion 2002 MiCO 2085 Micromaxx 2002 Microstar 2002 Minoka 2093 Mizuda 2089, 2090 Monyka 2083 Mustek 2006 Mx Onda 2085 Naiko 2093 Neufunk 2083 Nevir 2093 NU-TEC 2082 Onkyo 2072 Optim 2084 Optimus 2004 Orava 2089 Orbit 2094 Orion 2061 P&B 2089 Pacific 2086 Panasonic 2018, 2019, 2026, 2032, 2036, 2075 Philips 2005, 2011, 2022, 2023, 2031, 2039, 2062 Pointer 2093 Portland 2093 Powerpoint 2094 Prosonic 2095 Provision 2089 Raite 2083 RedStar 2091, 2093, 2095 Reoc 2086 Roadstar 2021, 2089 Ronin 2094 Rowa 2082 Rownsonic 2088 Saba 2017, 2044 Sabaki 2086 Saivod 2093 Samsung 2015, 2042, 2063, 2078, 2081 Sansui 2085, 2086, 2093 Sanyo 2045, 2071 ScanMagic 2006 Schaub Lorenz 2093 Schneider 2000 Scientific Labs 2086 Scott 2025, 2092 SEG 2021, 2083, 2086, 2094 Sharp 2002, 2046, 2079 Sigmatek 2090 Silva 2091 Singer 2085, 2086 Skymaster 2058, 2086 Skyworth 2091 Slim Art 2093 SM Electronic 2086 Sony 2009, 2013, 2028, 2029, 2030, 2055, 2080 Soundmaster 2086 Soundmax 2086 Spectra 2094 Standard 2086 Star Cluster 2086 Starmedia 2089 Sunkai 2093 Supervision 2086 Synn 2086 Tatung 2035, 2093 TCM 2002 Teac 2067, 2082, 2086 Tec 2091 Technika 2093 Telefunken 2088 Tensai 2093 Tevion 2002, 2086, 2092 Thomson 2003, 2017, 2060, 2064 Tokai 2083, 2091 Toshiba 2007, 2061, 2073, 2074, 2077 TRANScontinents 2094 Trio 2093 TruVision 2090 Wharfedale 2085, 2086 Xbox 2003 Xlogic 2086, 2093 XMS 2093 Yamada 2094 13 Yamaha 2011 Yamakawa 2083, 2094 Yukai 2006, 2052 BD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2247, 2248 Denon 2212, 2213, 2214 Hitachi 2209, 2210, 2211 JVC 2192, 2193, 2195, 2196, 2197, 2198 Kenwood 2109 LG 2188, 2189 Marantz 2204, 2205 Mitsubishi 2202, 2203 Onkyo 2191 Panasonic 2179, 2180, 2181 Philips 2182 Samsung 2184 Sharp 2206, 2207, 2208 Sony 2185, 2186, 2187, 2194 Toshiba 2190, 2164 Yamaha 2199, 2200, 2201 DVR (BDR, HDR) Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, BD. Pioneer 2238, 2239, 2240, 2241, 2242, 2243, 2244, 2245 Panasonic 2165, 2171 Sharp 2169, 2177 Sony 2170, 2173, 2174, 2175, 2178 Toshiba 2176 Baird 1000, 1001, 1003, 1018 Bang & Olufsen 1019 Basic Line 1002, 1003, 1004, 1007, 1017, 1018 Baur 1006 Bestar 1003, 1004, 1018 Black Panther Line 1003, 1018 Blaupunkt 1006 Bondstec 1004, 1017 Bush 1002, 1003, 1007, 1017, 1018 Cathay 1018 Catron 1004 CGE 1000, 1001 Cimline 1002, 1007, 1017 Clatronic 1004, 1017 Condor 1003, 1004, 1018 Crown 1003, 1004, 1007, 1017, 1018 Daewoo 1003, 1004, 1018 Dansai 1007, 1017, 1018 Dantax 1002 Daytron 1003, 1018 De Graaf 1006 Decca 1000, 1001, 1006 Denko 1017 Dual 1001, 1027, 1018 Dumont 1000, 1006 Elbe 1018 Elcatech 1017 Elsay 1017 Magnétoscope Pioneer 1077 Adyson 1017 Aiwa 1000, 1001, 1002 Akai 1001 Akiba 1007, 1017 Akura 1001, 1007, 1017 Alba 1002, 1003, 1004, 1007, 1017, 1018 Ambassador 1004 Amstrad 1000, 1017, 1018 Anitech 1007, 1017 ASA 1005, 1006 Asuka 1000, 1005, 1006, 1007, 1017 Audiosonic 1018 Elta 1007, 1017, 1018 Emerson 1017 ESC 1003, 1018 Etzuko 1007, 1017 Ferguson 1001 Fidelity 1000, 1017 Finlandia 1006 Finlux 1000, 1001, 1006 Firstline 1002, 1005, 1007, 1017 Flint 1002 Formenti/Phoenix 1006 Frontech 1004 Fujitsu 1000 Funai 1000 Galaxy 1000 GBC 1004, 1007 Fr 103 13 Informations supplémentaires GEC 1006 Geloso 1007 General 1004 General Technic 1002 GoldHand 1007, 1017 Goldstar 1000, 1015 Goodmans 1000, 1003, 1004, 1005, 1007, 1017, 1018 Graetz 1001 Granada 1006 Grandin 1000, 1003, 1004, 1005, 1007, 1017, 1018 Grundig 1006 ,1007 Hanseatic 1005, 1006, 1018 Harwood 1017 HCM 1007, 1017 Hinari 1002, 1007, 1017, 1018 Hisawa 1002 Hitachi 1000, 1001, 1006, 1012 Hypson 1002, 1007, 1017, 1018 Impego 1004 Imperial 1000 Inno Hit 1003, 1004, 1006, 1007, 1017, 1018 Innovation 1002 Interbuy 1005, 1017 Interfunk 1006 Intervision 1000, 1018 Irradio 1005, 1007, 1017 ITT 1001 ITV 1003, 1005, 1018 JVC 1001, 1013 Kaisui 1007, 1017 Karcher 1006 Kendo 1002, 1003, 1004, 1017 Korpel 1007, 1017 Kyoto 1017 Lenco 1003 Leyco 1007, 1017 LG 1000, 1005, 1016 104 Fr Lifetec 1002 Loewe Opta 1005, 1006 Logik 1007, 1017 Lumatron 1003, 1018 Luxor 1017 M Electronic 1000 Manesth 1007, 1017 Marantz 1006 Mark 1018 Matsui 1002, 1005 Matsushita 1000, 1006 Mediator 1006 Medion 1002 Memorex 1000, 1005 Memphis 1007, 1017 Micromaxx 1002 Microstar 1002 Migros 1000 Multitech 1000, 1004, 1006, 1007, 1017 Murphy 1000 NEC 1001 Neckermann 1001, 1006 NEI 1006 Nesco 1007, 1017 Nikkai 1004, 1017, 1018 Nokia 1001, 1018 Nordmende 1001 Oceanic 1000, 1001 Okano 1002, 1017, 1018 Orion 1002 Orson 1000 Osaki 1000, 1005, 1007, 1017 Otto Versand 1006 Palladium 1001, 1005, 1007, 1017 Panasonic 1010 Pathe Marconi 1001 Perdio 1000 Philco 1017 Philips 1006, 1012, 1019 Phonola 1006 Portland 1003, 1004, 1018 Prinz 1000 Profex 1007 Proline 1000 Prosonic 1002, 1018 Pye 1006 Quelle 1000, 1006 Radialva 1017 Radiola 1006 Rex 1001 RFT 1004, 1006, 1017 Roadstar 1003, 1005, 1007, 1017, 1018 Royal 1017 Saba 1001 Saisho 1002, 1007 Samsung 1008 Samurai 1004, 1017 Sansui 1001 Saville 1018 SBR 1006 Schaub Lorenz 1000, 1001 Schneider 1000, 1002, 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1017, 1018 SEG 1007, 1017, 1018 SEI-Sinudyne 1006 Seleco 1001 Sentra 1004, 1017 Sentron 1007, 1017 Sharp 1009 Shintom 1007, 1017 Shivaki 1005 Siemens 1005 Silva 1005 Silver 1018 Sinudyne 1006 Solavox 1004 Sonneclair 1017 Sonoko 1003, 1018 Sontec 1005 Sony 1011 Standard 1003, 1018 Stern 1018 Sunkai 1002 Sunstar 1000 Suntronic 1000 Sunwood 1007, 1017 Symphonic 1017 Taisho 1002 Tandberg 1018 Tashiko 1000 Tatung 1000, 1001, 1006 TCM 1002 Teac 1018 Tec 1004, 1017, 1018 Teleavia 1001 Telefunken 1001 Teletech 1017, 1018 Tenosal 1007, 1017 Tensai 1000, 1005, 1007, 1017 Tevion 1002 Thomson 1001, 1015 Thorn 1001 Tokai 1005, 1007, 1017 Tonsai 1007 Toshiba 1001, 1006, 1014 Towada 1007, 1017 Towika 1007, 1017 TVA 1004 Uher 1005 Ultravox 1018 United Quick Star 1003, 1018 Universum 1000, 1005, 1006 Videon 1002 Weltblick 1005 Yamishi 1007, 1017 Yokan 1007, 1017 Yoko 1004, 1005, 1007, 1017 Décodeur satellite Pioneer 6096, 6095, 6080, 6176, 0196 @sat 6127 @Sky 6114 ABsat 6056 Acoustic Solutions 6093 ADB 6050 Akai 6090 Akura 6104 Alba 6052, 6076, 6056, 6093 Allsat 6090 Alltech 6056 Allvision 6128, 6114, 6075 Amitronica 6056 Ampere 6132, 6137 Amstrad 6132, 6137, 6112, 6056, 6078, 6119 Anglo 6056 Ankaro 6056 Ansonic 6121 Anttron 6076 Apollo 6052 Apro 6108 Arcon 6068 Arcus 6069 Armstrong 6090 Arnion 6127 ASA 6106 Asat 6090 ASCI 6089, 6114 ASLF 6056 AssCom 6096 Astra 6131, 6056 Astratec 6144, 6145 Astrell 6078 Astro 6053, 6112, 6131, 6076, 6122, 6091, 6098, 6119 Atlanta 6121 Atsat 6127 AtSky 6114 Audioline 6108 Audioton 6076 Austar 6050 Avalon 6137 Axil 6120, 6062, 6121 Axis 6143 Axitronic 6104 B.net 6108 B@ytronic 6106, 6075 BELL 6191 Balmet 6062 Beko 6052 Belson 6121 Big Sat 6062 Black Diamond 6093 Blaupunkt 6053 Blue Sky 6056 Boca 6132, 6056, 6128, 6061, 6133, 6113, 6063, 6064 Bodner & Mann 6070 Boshmann 6120, 6123 Boston 6103 Brainwave 6107, 6108 British Sky Broadcasting 6086 Broco 6056 BskyB 6086 BT 6071 Bubu Sat 6056 Bush 6130, 6093, 6140, 6104, 6108, 6144, 6077, 6066, 6141, 6058 Cambridge 6112 Canal Digital 6096 Canal Satellite 6096, 6095, 6154, 6153 Canal+ 6096, 6153 CGV 6120, 6059 Cherokee 6070 Chess 6089, 6056, 6114, 6104 CityCom 6105, 6131, 6128, 6055, 6068, 6117 Clark 6076 Classic 6108 Clatronic 6120 Clayton 6104 Clemens Kamphus 6137 Cobra 6137 Colombia 6132 Columbia 6132 Comag 6132, 6128, 6061, 6075, 6120, 6133, 6113, 6065, 6135, 6063, 6064 Comsat 6120 Condor 6131, 6129 Connexions 6137 Conrad 6132, 6112, 6083, 6131 Coship 6062, 6108 Crown 6093 Cryptovision 6052 CS 6123 Cyfrowy Polsat 6096 Cyrus 6090 D-box 6151 Daewoo 6143, 6056, 6071, 6144, 6058 Dantax 6104 Deltasat 6068 Denver 6121 Digatron 6107 Digenius 6105, 6102 Digiality 6131, 6114 Digifusion 6144, 6145 Digihome 6093, 6141, 6094 DigiLogic 6093 DigiQuest 6127, 6062, 6123 DigiSat 6128 Digisky 6062 Digital 6063 Digital Vision 6145 DigitalBox 6098, 6123 Dijam 6071 DirecTV 6139 Discovery 6070 Distratel 6078, 6126 DMT 6068 DNT 6090, 6137 Doro 6108 Dual 6128 Durabrand 6093, 6094 DX Antenna 6171 E Aichi 6172 Echolink 6061 Echostar 6096, 6057, 6115, 6109, 6137, 6052, 6056, 6177 Edision 6123 Einhell 6132, 6112, 6056 Elap 6056, 6120, 6059 Elbe 6121 Elless 6106 Elsat 6056 Elta 6090 eMTech 6072 Energy Sistem 6123 Engel 6056, 6103 EP Sat 6052 Eurieult 6078 Eurocrypt 6052 EuroLine 6103 Europa 6112, 6131 Europhon 6132, 6105, 6131 Eurosat 6065 Eurosky 6132, 6089, 6105, 6112, 6131, 6106 Eurostar 6131, 6055 Eutelsat 6056 Eutra 6106 Evesham 6094 Exator 6076 Fagor 6079 Fenner 6056 Ferguson 6052, 6140, 6144, 6145 Fidelity 6112 Finlandia 6052 Finlux 6052, 6083, 6104 FinnSat 6106 Flair Mate 6056 Fly Com 6062 FMD 6089, 6120, 6062 Informations supplémentaires Freecom 6112 FTEmaximal 6056, 6065 Fuba 6053, 6105, 6137, 6083, 6102, 6072 Fujitsu 6164, 6165, 6166 Galaxis 6096, 6143 Gardiner 6055 Garnet 6068 GbSAT 6072 Gecco 6122, 6075 General Satellite 6117 Globo 6106, 6103, 6114, 6075, 6133 GOD Digital 6090 Gold Box 6096, 6095 Gold Vision 6123 Golden Interstar 6126 Goodmans 6052, 6130, 6093, 6140, 6147, 6066, 6094, 6077 Gran Prix 6106 Granada 6052 Grandin 6104 Grocos 6115, 6062 Grundig 6108, 6096, 6053, 6093, 6140, 6094, 6077, 6066 Haensel & Gretel 6132 Haier 6121 Hama 6059 Hanseatic 6091, 6098 Hauppauge 6107, 6108 HB 6072 Heliocom 6131 Helium 6131 Hiro 6065 Hirschmann 6143, 6053, 6105, 6137, 6112, 6083, 6131, 6106, 6128, 6075, 6065 Hitachi 6052, 6094, 6093, 6163 HNE 6132 Hornet 6127 Houston 6137 Humax 6117, 6118, 6144 Huth 6132, 6131, 6068, 6069 Hyundai 6068 ID Digital 6117 ILLUSION sat 6123 Imperial 6098, 6092, 6099, 6114, 6108 Ingelen 6089, 6137 Inno Hit 6104 International 6132 Interstar 6072 Intervision 6131 Inves 6144 iotronic 6120 ITT Nokia 6083, 6052 Jaeger 6114 JERROLD 6159, 6180, 6181, 6182, 6183, 6184, 6185, 6186, 6187, 6188 K-SAT 6056 Kamm 6056 Kaon 6127 KaTelco 6143 Kathrein 6053, 6090, 6089, 6055, 6138, 6076, 6148, 6059, 6056 Kendo 6128 Kenwood 6096 Key West 6132 Kiton 6089 KR 6076 Kreiling 6089, 6104, 6070 Kreiselmeyer 6053 Kyostar 6076 L&S Electronic 6132, 6114 Labgear 6071 LaSAT 6053, 6132, 6105, 6131, 6106 Leiko 6104 Lemon 6114 Lenco 6131, 6056 Lenson 6112 LG 6068 Lifesat 6132, 6105, 6056 Listo 6104 Lodos 6093 Logik 6093 Logix 6068 Lorenzen 6132, 6105, 6131, 6102, 6107, 6133, 6113 Luxor 6112, 6083, 6141 M Electronic 6055 Manata 6132, 6056 Manhattan 6052, 6127 Marantz 6090 Maspro 6053, 6056 Matsui 6053, 6093, 6147, 6104, 6144, 6145 Max 6131 Maximum 6068, 6114 Mediabox 6096, 6095 Mediacom 6074 MediaSat 6096, 6095, 6112, 6154, 6153 Medion 6132, 6105, 6056, 6106, 6068, 6128, 6114, 6075, 6104 Medison 6056 Mega 6090 MegaSat 6065 Metronic 6132, 6076, 6056, 6055, 6078, 6126, 6114, 6120 Metz 6053 Micro 6112, 6131, 6076, 6056, 6107 Micro Elektronic 6056 Micro Technology 6056 Micromaxx 6105 Microstar 6105, 6068, 6102 Microtec 6056 Mitsubishi 6052 Morgan’s 6090, 6132, 6056, 6128, 6075 Multibroadcast 6050 Multichoice 6050 Myryad 6090 Mysat 6056 MySky 6087, 6088 NEC 6162 NEOTION 6114 Netsat 6139 Neuhaus 6112, 6131, 6056 Neuling 6132, 6128, 6133, 6064 Neusat 6056 Neveling 6102 Newton 6137 NextWave 6069 Nichimen 6130 Nikko 6056, 6090 Noda Electronic 6078 Nokia 6052, 6083, 6096, 6082 Nordmende 6052 Octagon 6076 OctalTV 6107 Onn 6093, 6094 Opentel 6128, 6075 Optex 6089, 6056, 6126, 6120, 6079, 6104 Orbis 6128, 6114, 6075 Orbitech 6089, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099 P/Sat 6128 Pace 6149, 6096, 6090, 6088, 6087, 6057, 6052 Pacific 6093 Packard Bell 6143 Palcom 6105, 6102, 6115 Palladium 6137, 6112 Palsat 6112 Panasonic 6054, 6052, 6167, 6168, 6169 Panda 6053, 6052, 6131 Pansat 6067 Pass 6059 Patriot 6132 peeKTon 6062, 6121 Philips 6096, 6053, 6090, 6151, 6095, 6139, 6153, 6144, 6108, 6055, 6076, 6052 Phoenix 6121 Phonotrend 6109 Pilotime 6154 Pino 6114 Pixx 6067 Planet 6137 PMB 6056, 6079 Polytron 6137 Portland 6071 Preisner 6132, 6137, 6119, 6061 Premier 6095 Primacom 6143 Primestar 6178 Pro Basic 6096, 6060 Proline 6093 Promax 6052 Proscan 6110 Quelle 6105, 6131 Radiola 6090 Radix 6137, 6119 Rainbow 6076 RCA 6110, 6173, 6175, 6179 Rebox 6072 Regal 6103 RFT 6090 Roadstar 6096, 6056 Rollmaster 6120 Rover 6056 Rownsonic 6059 SA 6155, 6157, 6189, 6190 SAB 6103, 6127 Saba 6060, 6131, 6106, 6078 Sabre 6052 Sagem 6151, 6134, 6153 Saivod 6121 Salora 6128 Samsung 6096, 6074, 6073, 6149, 6129 Sanyo 6104 SAT 6112 Sat Control 6127 Sat Partner 6112, 6076 Sat Team 6056 SAT+ 6115 Satcom 6131 Satec 6056 Satelco 6128 Satplus 6098 SatyCon 6123 Schaecke 6076 Schaub Lorenz 6072, 6121 Schneider 6074, 6103 Schwaiger 6143, 6132, 6138, 6131, 6106, 6078, 6068, 6114, 6075, 6064, 6062, 6133, 6123, 6108, 6063 Scientific Atlanta 6085 SCS 6105, 6106 Sedea Electronique 6132, 6089, 6074, 6126, 6104 Seemann 6137 SEG 6089, 6068, 6103, 6093, 6104 SEI 6170 Septimo 6078 Serd 6075 Servimat 6079 ServiSat 6056, 6103 Shark 6123 Sharp 6141, 6094 Siemens 6053, 6137, 6114 Sigmatek 6121 Silva 6105 SilverCrest 6135, 6063 Skantin 6056 SKR 6056 SKT 6132 SKY 6139, 6086, 6088, 6087 SKY Italia 6096, 6088 Sky XL 6103, 6075 Skymaster 6109, 6056, 6068, 6114, 6115, 6060, 6059, 6079 Skymax 6090, 6120 Skypex 6106 Skyplus 6075, 6106, 6128, 6114 SkySat 6089, 6112, 6131, 6056 Skyvision 6114 SL 6132, 6105, 6106, 6107, 6133, 6108 SM Electronic 6109, 6056, 6115 Smart 6132, 6137, 6056, 6119, 6128, 6122, 6123, 6120, 6133 SmartVision 6062 Sony 6111, 6096, 6095, 6052, 6174 SR 6132 Star Sat 6072 Starland 6056 Starlite 6090 Stream 6088 Stream System 6127 Strong 6096, 6121, 6132, 6076, 6056, 6104, 6093, 6115 Sumin 6075 Sunny 6127 Sunsat 6056 Sunstar 6050, 6132 SuperMax 6069 Supratech 6120 Systec 6114 Tantec 6052 Targa 6067 Tatung 6052 TBoston 6103, 6121 Tecatel 6109 Technical 6104 Technika 6093, 6108, 6094 TechniSat 6089, 6137, 6052, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099 Technomate 6126 Technosat 6069 Technosonic 6130, 6108 Technotrend 6108 Technowelt 6132, 6131 Techwood 6089, 6093, 6104, 6094 13 Telasat 6131 TELE System 6137, 6079, 6103, 6115 Teleciel 6076 Teleka 6137, 6112, 6131, 6076 Telesat 6131 Telestar 6089, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099, 6103, 6114, 6108, 6104 Teletech 6089 Televes 6132, 6052, 6112, 6072, 6127, 6114, 6133 Telewire 6128 Tempo 6069 Tevion 6130, 6056, 6115, 6108, 6060 Thomson 6110, 6096, 6086, 6088, 6095, 6056, 6131, 6052, 6141, 6153, 6140 Thorn 6052 Tiny 6108 Tioko 6132 Titan 6065, 6060 TNT SAT 6134 Tokai 6090 Tonna 6052, 6112, 6056, 6079 Topfield 6074 Toshiba 6052, 6093, 6161 Trevi 6103 Triasat 6112 Triax 6096, 6090, 6132, 6135, 6065, 6129, 6104, 6079, 6137, 6089, 6133, 6120, 6071, 6140, 6103, 6119, 6056, 6112 Turnsat 6056 Twinner 6056, 6079 Unisat 6090, 6132 United 6103 Univers 6065 Fr 105 13 Informations supplémentaires Universum 6053, 6089, 6105, 6131, 6106, 6091, 6103 Van Hunen 6102 Variosat 6053 VEA 6121 Ventana 6090 Vestel 6089, 6103, 6093, 6094 VH Sat 6105 Viasat 6149 Viola Digital 6108 Vision 6104, 6065 Visionic 6126 Visiosat 6089, 6130, 6056, 6120, 6062, 6067 Vitecom 6120 Volcasat 6121 VTech 6055 Wetekom 6112 Wewa 6052 Wharfedale 6093, 6141, 6094 Wisi 6053, 6132, 6105, 6137, 6052, 6112, 6131, 6106, 6128, 6075 Worldsat 6089, 6072, 6103, 6070 WorthIt! 6066 Woxter 6121 Xoro 6067 Xsat 6057, 6056, 6072 Xtreme 6127 Yakumo 6120 ZapMaster 6106 Zehnder 6089, 6138, 6055, 6068, 6128, 6103, 6114, 6075, 6120, 6123, 6125 ZENITH 6156, 6158, 6160 Zeta Technology 6090 Zodiac 6137, 6076 Hirschmann 6106, 6075 Humax 6117, 6118 Huth 6068 Hyundai 6068 Kathrein 6148 LaSAT 6106 LG 6068 Luxor 6141 Maximum 6114 Mediacom 6074 MediaSat 6153 Medion 6106, 6075 Microstar 6068 Morgan’s 6075 MySky 6087, 6088 NEOTION 6114 Nichimen 6130 Nokia 6082 Opentel 6075 Orbis 6075 Pace 6087, 6149 Panasonic 6054 Philips 6139, 6153 Pilotime 6154 Pixx 6067 Proscan 6110 Rebox 6072 Sagem 6134 Samsung 6149, 6074, 6073 Sat Control 6127 Schneider 6074 Schwaiger 6106, 6068, 6075, 6063 Sedea Electronique 6074 Serd 6075 Sharp 6094 SilverCrest 6063 SKY 6086, 6088, 6087 SKY Italia 6088 Sky XL 6075 Skymaster 6068 Skypex 6106 Skyplus 6075, 6106, 6114 Stream System 6127 Sumin 6075 Sunny 6127 Targa 6067 TechniSat 6092, 6099 Technosonic 6130 Telestar 6092, 6099 Thomson 6086, 6141 TNT SAT 6134 Topfield 6074 Viasat 6149 Visiosat 6130, 6067 Wisi 6106 Xoro 6067 Xtreme 6127 Zehnder 6068, 6075, 6125 106 Fr Toshiba 6116 Zenith 6116 UPC 6146 Ziggo 6084 US Electronics 6152 Virgin Media 6097, 6101 Visiopass 6136 Décodeur câble (Combiné Câble/PVR) Freebox 6150 Humax 6124, 6100 Nokia 6084 Scientific Atlanta 6101 Telewest 6101 Thomson 6146 UPC 6146 Virgin Media 6101 Cablecom 6146 Fosgate 6152 France Telecom 6136 Freebox 6150 General Instrument 6152, 6142 Humax 6100, 6124 Jerrold 6152, 6142 Kabel Deutschland 6100 Macab 6136 Madritel 6051 Magnavox 6142 Memorex 6116 Motorola 6152 Nokia 6084 Noos 6136 NTL 6152, 6097 Optus 6152 Orange 6136 Pace 6097 Panasonic 6116 Paragon 6116 Philips 6136, 6146 Pioneer 5065, 5066 AKAI 5043 Asuka 5045 Denon 5019 Fisher 5048 Goldstar 5040 Hitachi 5042 Kenwood 5020, 5021, 5031 Luxman 5049 Marantz 5033 Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050 Panasonic 5036 Philips 5022, 5032, 5044 RCA 5013, 5029 Roadstar 5052 Sharp 5051 Sony 5012, 5023, 5026, 5027, 5028, 5039 CD-R Pioneer 5067 Philips 5054 Yamaha 5055 Lecteur de disque laser Pioneer 5062, 5063 Platine à cassette Pioneer 5070 Décodeur câble Pioneer 0197, 6081 ABC 6142 ADB 6051 Auna 6051 Austar 6152 Bell & Howell 6142 Birmingham Cable Communications 6152 Scientific Atlanta 6101 StarHub 6152 Supercable 6152 Telewest 6101 Thomson 6146, 6100 CD (SACD) Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR) @sat 6127 Allvision 6075 Atsat 6127 B@ytronic 6106, 6075 Boca 6063 BskyB 6086 Bush 6130 Canal Satellite 6154 Comag 6075, 6063 Daewoo 6058 Digifusion 6145 Digihome 6094 DigiQuest 6127 Digital 6063 DMT 6068 Edision 6123 eMTech 6072 GbSAT 6072 Gecco 6075 Globo 6075 Goodmans 6130, 6094 Pulsar 6116 Runco 6116 Sagem 6136 Salora 6116 Samsung 6097, 6116 Platine à cassette numérique Pioneer 5069 MD Pioneer 5068 TEAC 5015, 5016, 5034, 5035, 5037 Technics 5041 Victor 5014 Yamaha 5024, 5025, 5038, 5046, 5047 Informations supplémentaires Fr 13 107 PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En © 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <ARC7996-A>