▼
Scroll to page 2
![Olympus VN-480 PC Manuel du propriétaire | Fixfr Olympus VN-480 PC Manuel du propriétaire | Fixfr](http://vs1.fixfr.com/store/data/000731039_1-3eef5aa0ba06f08ecf2ed82b8577a4ab-360x466.png)
Préparatifs Enregistrement Insertion des piles DIGITAL VOICE RECORDER VN-120 VN-240 VN-480 VN-120PC VN-240PC VN-480PC FR Maintien 1 Appuyez légèrement sur la flèche et faites coulisser le couvercle des piles pour l’ouvrir. 2 Insérez deux piles alcalines AAA en respectant les polarités. 3 Refermez correctement le couvercle du logement des piles. Heure/date apparaissent à l'écran. L’indication de l’heure clignote, indiquant le début de la procédure de réglage de l’heure/date. (voir “Réglage de l’heure/date” pour les détails) Vous pouvez aussi utiliser une batterie optionnelle rechargeable Olympus pour l’enregistreur. MODE D’EMPLOI Y Remplacement des piles Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d’emploi pour les informations concernant l’emploi correct et sûr de l’appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure. Quand s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible. Des piles alcalines AAA sont recommandées. Quand les piles sont usées, s’affiche et l’enregistreur se coupe. Il est recommandé de régler le commutateur HOLD sur HOLD avant de remplacer les piles pour maintenir les réglages actuels (heure/date etc.). Pratique, cet enregistreur sauvegarde aussi les réglages actuels dans la mémoire interne toutes les heures. 1 Réglage du commutateur HOLD sur la position HOLD. Toutes les touches d’exploitation sont invalidées. Cette caractéristique est utile quand l’enregistreur doit être transporté dans un sac ou une poche. N’oubliez pas de régler le commutateur HOLD pour réutiliser l’enregistreur. Remarques Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111 2 1 Pince Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement. Le témoin d’enregistrement/ lecture devient rouge et l’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Les nouveaux enregistrements sont sauvegardés comme dernier fichier dans le dossier. Y Pause d’enregistrement Utilisation de la pince Pour faire une pause Appuyez sur la touche REC pendant l’enregistrement. , “PAUSE” s’affiche et le témoin d’enregistrement/lecture clignote. Si l’enregistreur est mis à l’arrêt ou en pause pendant 60 minutes ou plus pendant l’enregistrement ou la lecture, il passe en mode d’attente (mode d’économie d’énergie) et l’affichage s’éteint. Appuyez sur une touche quelconque pour quitter le mode d’attente et activer l’affichage. a Pour reprendre l’enregistrement Appuyez à nouveau sur la touche REC. , L’enregistrement reprend à partir du point d’interruption. b b Date à enregistrer c 1 Maintenez la touche MENU pressée 1 seconde au moins. 2 Appuyez sur la touche STOP ou PLAY jusqu’à ce que “TIME” clignote sur l’affichage. 3 Appuyez sur la touche ENTER. L’indicateur de l’heure clignote. 4 Appuyez sur la touche STOP ou PLAY pour régler les heures. 5 Appuyez sur la touche ENTER pour accepter les minutes. L’indicateur des minutes clignote. Appuyez sur la touche – pour régler de nouveau l’heure. Microphone intégré Prise d’écouteur Affichage (écran ACL) Haut-parleur intégré Touche REC (enregistrement) 2,4,6 3,5,7 Touche ENTER/Touche INDEX* Touche STOP Touche 0 (retour rapide) /Touche – Commande VOLUME Touche PLAY Touche 9 (avance rapide) /Touche + Touche ERASE Couvercle du logement piles Touche MENU /Touche FOLDER 1,8 6 Terminal PC (USB)* 7 * Touche INDEX...VN-240/VN-240PC/VN-480/VN-480PC Terminal PC (USB)...VN-120PC/VN-240PC/VN-480PC 8 Appuyez sur la touche STOP ou PLAY pour régler les minutes. Répétez les étapes 5 et 6 pour régler les minutes, l’année, le mois et la date de la même manière. Après le réglage de la date, appuyez sur la touche ENTER. La procédure d’implantation de l’heure/date est maintenant terminée. Appuyez sur la touche MENU. • Vous pouvez commuter l’indication de l’heure entre les systèmes 12 heures et 24 heures en appuyant sur la touche DISPLAY pendant le réglage des heures ou des minutes. • Vous pouvez changer l’ordre d’indication de la date en appuyant sur la touche DISPLAY pendant le réglage de l’année, du mois ou du jour. (Exemple: 14 février 2004) L’enregistreur est doté de quatre dossiers: A, B, C et S. Pour commuter entre les dossiers, appuyez sur la touche FOLDER quand l’enregistreur est à l’arrêt. a • Dossiers A, B et C Chaque fichier enregistré est stocké dans un dossier. L’emploi des dossiers pour le classement des fichiers facilite la recherche a Dossier actuel des fichiers auxquels vous voulez accéder par la suite. • Dossier S (VN-240/VN-240PC/VN-480/VN-480PC) Ce dossier est pourvu de sous-dossiers* du 1er janvier au 31 décembre. 10 fichiers peuvent être stockés dans chaque sous-dossier de date, une fonction pratique pour gérer son programme en stockant le programme d’un certain jour pour référence ultérieure. Pour commuter entre les sous-dossiers de date, sélectionnez le dossier S, puis appuyez sur la touche + ou – quand l’enregistreur est à l’arrêt. 100 fichiers maximum peuvent être enregistrés dans le dossier S. * Il y a un sous-dossier de date pour chaque jour de l’année. c Mode d’enregistrement actuel d Numéro du fichier actuel e Temps d’enregistrement f Temps d’enregistrement restant (REMAIN) • Si “FULL” s’affiche, l’enregistrement dans le dossier sélectionné est impossible. Dans ce cas, effacez des fichiers inutiles ou téléchargez vers un ordinateur (VN-120PC/VN-240PC/VN-480PC). • Si l’enregistreur est placé directement sur la table pour l’enregistrement d’une réunion, il aura tendance à ramasser les vibrations de la table. Placez un cahier ou un autre article entre la table et l’enregistreur pour obtenir un enregistrement plus net. • Même si vous appuyez sur la touche DISPLAY, l’affichage ne passera pas au temps d’enregistrement actuel si le temps d’enregistrement restant est de 5 minutes ou moins. • Lorsque le temps d’enregistrement tombe à 1 minute ou moins, le témoin d’enregistrement/lecture clignote en rouge. • L’enregistreur passe en mode d’arrêt s’il est laissé en pause 10 minutes ou plus. • En cas de conditions acoustiques difficiles ou si le locuteur a une voix faible, l’enregistrement en mode HQ ou SP est recommandé; l’emploi d’un microphone extérieur (vendu séparément) peut aussi améliorer la qualité des enregistrements. Informations de l’écran ACL Vous pouvez sélectionner une option pour l’affichage de l’enregistreur. Si vous appuyez sur la touche DISPLAY pendant l’arrêt ou la lecture, l’écran ACL change et vous pouvez confirmer les informations du fichier ainsi que les différents réglages de l’enregistreur. Dossier A DossierB Dossier C Fichier 100 fichiers maximum dans chaque dossier 300 fichiers au total Sous-dossier de date Fichier Etat de l’enregistreur Opération l’écran ACL En mode Stop Pressez et maintenez le bouton STOP Le nombre total de fichiers enregistrés et la durée d’enregistrement disponible s’affichent. Appuyez sur la touche DISPLAY Heure → Temps d’enregistrement restant → Date → Heure ... (avec le dossier A, B ou C sélectionné). L’indication sélectionnée s’affiche chaque fois que l’enregistreur s’arrête. En mode enregistrement Appuyez sur la touche DISPLAY L’affichage permute entre le temps d’enregistrement actuel et le temps d’enregistrement restant. En mode lecture Appuyez sur la touche DISPLAY Temps de lecture → Temps de lecture restant → Date d’enregistrement du fichier → Temps d’enregistrement du fichier → Temps de lecture ... E1-2994-01 AP0312 –1– 2003.12.25 BZ2994T4 INST FR 1 2 3 1 4 • Quand vous sélectionnez le sousdossier de date souhaité, maintenez la touche + ou – pressée au moins 1 seconde. L’enregistreur localisera le sousdossier de date suivant contenant des fichiers enregistrés. Minimum 3 Appuyez sur la touche PLAY pour démarrer la lecture. Le témoin d’enregistrement/lecture devient vert, et la durée de lecture écoulée s’affiche. 4 Ajustez le volume selon vos préférences avec la commande VOLUME. Y Annulation de la lecture a b c a Dossier actuel b Numéro du fichier actuel c Temps de lecture Pour arrêter Appuyez sur la touche STOP. , L’enregistreur s’arrête au milieu du fichier en cours de lecture. Pour reprendre la lecture –2– –3– A la lecture d’un fichier dans un sous-dossier de date sans sélection d’un fichier particulier, l’enregistreur lira tous les fichiers dans le sous-dossier de date sélectionné à partir du nom de fichier “01”. A la lecture d’un fichier immédiatement après son enregistrement, seul le fichier le plus récemment enregistré sera lu. Y Avance rapide et Retour rapide Avance rapide Maintenez la touche 9 pressée pendant la lecture d’un fichier. , A la libération de la touche 9, l’enregistreur reprendra la lecture normale. Retour rapide Maintenez la touche 0 pressée pendant la lecture d’un fichier. , A la libération de la touche 0, l’enregistreur reprendra la lecture normale. • Aucun son ne sortira du haut-parleur intégré pendant l’avance ou le retour rapide. • La fin du fichier se localise en maintenant la touche 9 pressée pendant l’avance rapide. L’enregistreur fait une pause à la fin du fichier. Si vous ne relâchez pas la touche 9, l’avance rapide continuera. • Le début du fichier se localise en maintenant la touche 0 pressée pendant le retour rapide. L’enregistreur fait une pause au début du fichier. Si vous ne relâchez pas la touche 0, le retour rapide continuera. Y Changement de la vitesse de lecture Vous pouvez changer la vitesse de lecture en appuyant sur la touche PLAY lorsque l’enregistreur lit. En lecture normale Lecture lente ( -20%) Lecture rapide (+30%) Dossier S (programme) 100 fichiers maximum dans le dossier S A la première installation des piles ou à chaque remplacement des piles, l’indication de l’heure clignotera. Dans ce cas, réglez bien l’heure et la date en suivant les étapes 5 à 9 ci-dessous. Remarques sur les dossiers 10 fichiers maximum Si vous avez réglé l’heure et la date, les informations concernant l’enregistrement du fichier son sont automatiquement mémorisées dans ce fichier. Le réglage de l’heure et de la date est nécessaire pour la gestion des fichiers dans le dossier S (VN-240/VN-240PC/VN-480/VN-480PC), pour la fonction de lecture d’alarme et pour le programmateur d’enregistrement (VN-480/VN-480PC). Identification des éléments Touche DISPLAY Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le fichier à lire. Si vous sélectionnez le dossier S, choisissez le sousdossier de date souhaité. Maximum f Remarques • Appuyez sur la zone vers laquelle pointe la flèche. • N’étendez pas plus la pince de force, elle pourrait casser. 100 fichiers maximum Réglage de l’heure/date (TIME) 2-8 Honduras Street, London EC1Y 0TX, United Kingdom, Tel. 020-7253-2772 http://www.olympus.com Témoin d’enregistrement/lecture 2 Appuyez à nouveau sur la touche PLAY. , La lecture reprendra à partir du point d’interruption. (Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg. Germany. Pince Appuyez sur la touche FOLDER pour sélectionner le dossier souhaité (A, B, C ou S). e Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-800-622-6372 Prise pour microphone 1 a Dossier actuel d 3 Y Mode d’attente et coupure de l’affichage Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour obtenir de bons enregistrements. Appuyez sur la touche FOLDER pour sélectionner le dossier souhaité (A, B, C ou S). A la sélection du dossier S, le sous-dossier de date actuel s’affiche. • Si vous sélectionnez le dossier S, appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le sousdossier de date souhaité. 2 3 • L’alarme retentira à l’heure programmée même si l’enregistreur est réglé sur HOLD. Il commencera à lire le fichier associé à l’alarme à la pression d’une touche quelconque. • L’enregistreur fonctionne comme suit avec le commutateur HOLD réglé sur HOLD: – Si l’enregistreur est en cours de lecture, l’affichage s’assombrira à la fin de la lecture du fichier actuel. – Si vous réglez le commutateur HOLD sur la position HOLD pendant la lecture, vous pouvez quand même ajuster le volume avec la commande VOLUME. – Si l’enregistreur est en train d’enregistrer, l’affichage s’assombrira quand l’enregistrement s’arrêtera automatiquement à l’épuisement de la mémoire libre de l’enregistreur. Lecture –4– • Lorsque le mode de lecture lente est sélectionné, “SLOW” s'allume et, pour le mode de lecture rapide, “FAST” s'allume à l’affichage lorsque l’enregistreur lit. • L’enregistreur arrête la lecture quand vous appuyez sur la touche STOP en mode de lecture lente/rapide ou quand il atteint la fin du fichier. Si vous appuyez une fois sur la touche STOP et redémarrez la lecture, l’enregistreur lira aussi les fichiers à vitesse normale. Y Localisation du début d’un fichier Si vous appuyez sur les touches + ou – lors de la lecture en mode lent/rapide, l’enregistreur avance ou revient au début du fichier précédent ou suivant respectivement. Si une marque index est rencontrée en route, la lecture commence à cette position. (voir “Marques index” pour les détails) Y Ecoute avec des écouteurs Vous pouvez écouter des fichiers. en raccordant des écouteurs à la prise d’écouteurs. Si un écouteur est raccordé, aucun son ne sort du haut-parleur. Le son sera lu en monaural. * Aucun écouteur n’est fourni avec les VN-120,VN-120PC,VN-240 et VN-480. Vous pouvez utiliser un ou des écouteurs monauraux standard 3,5 mm. –5– Effacement Menu Autres informations En utilisant la fonction menu, vous pouvez changer plusieurs réglages selon vos goûts. Fonctionnement de base mode menu Effacement dans le dossier A, B ou C Vous pouvez facilement effacer des fichiers inutiles. Les numéros de fichiers séquentiels seront automatiquement réassignés. Y Effacement d’un fichier à la fois 2,4 3 5 1 1 2 3 4 5 Appuyez sur la touche FOLDER pour sélectionner le dossier A, B ou C. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir le fichier à effacer. Appuyez sur la touche ERASE. Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “YES” à lire. Appuyez sur la touche ENTER. 4 2 1 2 1 3 4 Appuyez sur la touche FOLDER pour sélectionner le dossier. Appuyez deux fois sur la touche ERASE. Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “YES” à lire. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque Si vous ne touchez pas à l'enregistreur pendant 8 secondes ou plus avant d'appuyer sur la touche ENTER, le mode Clear sera annulé, et l'enregistreur passera en mode Stop. Effacement dans le dossier S (VN-240/VN-240PC/VN-480/VN-480PC) Pour effacer le dossier S, sélectionnez-le, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche ERASE pour sélectionner le mode d’effacement souhaité. A chaque fois que vous appuyez sur la touche ERASE, le mode d’effacement change dans l’ordre suivant : par fichier → par date → par mois → par dossier → désactivé. Y Effacement d’un dossier à la fois dans un sous-dossier de date Appuyez sur la touche FOLDER pour sélectionner le dossier S. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir le sous-dossier de date. Appuyez sur la touche PLAY. Maintenez la touche MENU pressée au moins 1 seconde pendant que l’enregistreur est à l’arrêt. 2 Appuyez sur la touche STOP ou PLAY pour sélectionner ce que vous souhaitez implanter. Les éléments sélectionnés dans le menu clignotent. 3 4 5 Utilisez les touches + ou – pour changer les réglages. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage. Appuyez sur la touche MENU pour refermer le menu. Vous pouvez utiliser la fonction de lecture d’alarme pour faire sonner l’alarme pendant 5 minutes au moment programmé. Au cours de ces 5 minutes, appuyer sur une touche quelconque autre que le commutateur HOLD déclenche la lecture du fichier présélectionné. Sélection de mode dans menu... SET, ON, OFF→Après avoir sélectionné SET, appuyez sur la touche ENTER pour régler l’heure. Un seul fichier peut être lu avec la fonction de lecture d’alarme. Sélectionnez un fichier pour la fonction avant de régler l’heure. Pour le dossier S, tous les fichiers du sous-dossier de la date sont lus. Déplacez la sélection d’une position vers la droite. Déplacez la sélection d’une position vers le bas/diminue le nombre. Remarques • L’enregistreur s’arrêtera si vous le laissez inactif pendant 3 minutes pendant une opération de réglage de menu, quand un article sélectionné n’est pas appliqué. • Si vous appuyez sur la touche MENU pendant une opération de réglage de menu, l’enregistreur s’arrêtera et appliquera les éléments réglés à ce point. Cette fonction remet le temps actuel et les autres réglages à leur état initial. Elle est pratique si vous avez des problèmes avec l’enregistreur, ou si vous souhaitez effacer toute sa mémoire. a a Indicateur d’alarme Y Pour annuler une lecture d’alarme Déplacez la sélection d’une position vers le haut/augmente le numéro. Déplacez la sélection d’une position vers la gauche. Remettre l’enregistreur dans l’état initial (CLEAR) ) Pour dans le mode menu, sélectionnez OFF et appuyez sur la touche ENTER. • Quel que soit le dossier sélectionné, lorsque l’alarme a été réglée, elle sonnera tous les jours à moins que le réglage ne soit modifié. • Pour voir le réglage en cours, sélectionnez ON, puis appuyez sur la touche ENTER. • La tonalité d’alarme s’arrête automatiquement si aucune touche n’est pressée dans les 5 minutes après le début de l’alarme. Le fichier n’est pas lu dans ce cas. • Si l’enregistreur n’a pas de fichier enregistré dans le dossier sélectionné, la fonction de lecture d'alarme n'est pas disponible. • Alarme de programme a lieu tous les jours à moins qu’elle soit réglée sur OFF. • Même si aucun fichier n’est enregistré dans le sous-dossier de date du jour, une tonalité bip retentira. Dans ce cas, aucun son ne sera audible même si vous appuyez sur une touche pendant le retentissement de l’alarme. Programmateur d’enregistrement (TIMER) (VN-480/VN-480PC) Modes d’enregistrement (HQ SP LP) Vous avez le choix entre trois modes d’enregistrement: mode HQ (haute qualité), mode SP (lecture standard) et mode LP (lecture longue). Sélection de mode dans menu... HQ, SP, LP Modèle Vous pouvez programmer un enregistrement automatique, en spécifiant les heures de démarrage et de fin de l’enregistrement. Lorsque l’enregistrement programmé est terminé, le réglage est remis à zéro. Sélection de mode dans menu... SET, ON, OFF→Après avoir sélectionné SET, appuyez sur la touche ENTER pour régler l’heure. Y Pour annuler le réglage du programmateur VN-120 / VN-120PC VN-240 / VN-240PC VN-480 / VN-480PC HQ Environ 43 minutes Environ 88 minutes Environ 177 minutes SP Environ 65 minutes Environ 133 minutes Environ 267 minutes LP Environ 121 minutes Environ 245 minutes Environ 493 minutes Mode a a Mode d’enregistrement actuel • Le temps d’enregistrement disponible indiqué ci-dessus est celui pour un fichier continu. Le temps d’enregistrement disponible peut être plus court que spécifié si plusieurs fichiers sont enregistrés. (Utilisez le temps restant et le temps d’enregistrement seulement à titre de référence.) Pour le programmateur du mode menu, sélectionné OFF, puis appuyez sur la touche ENTER. • Pour afficher le réglage actuel, sélectionnez ON, puis appuyez sur la touche ENTER. • Avec cette fonction, vous ne pouvez régler que les heures de démarrage et d’arrêt de l’enregistrement. Les réglages actuels du mode d’enregistrement, sensibilité du microphone, VCVA et dossiers, s’appliquent avant que vous ne régliez l’enregistrement programmé. • Un réglage excédant la durée d’enregistrement restante n’est pas possible. • Vous pouvez enregistrer à n’importe quel moment même hors de la durée d’enregistrement spécifiée. Cependant, si à cause de cela la durée d'enregistrement restante est insuffisante pour l'enregistrement programmé, l'enregistrement ne sera pas complet. • Si une opération est en cours, l’enregistrement programmé est annulé. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir le fichier à effacer. Appuyez sur la touche STOP. Sensibilité du microphone (HI Appuyez sur la touche ERASE. Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “YES” à lire. Appuyez sur la touche ENTER. Les numéros de fichiers suivants sont automatiquement réassignés. Y Effacement de tous les fichiers dans un sous-dossier de date 1 2 Appuyez sur la touche FOLDER pour sélectionner le dossier S. 3 4 5 Appuyez deux fois sur la touche ERASE. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir le sous-dossier de date à effacer. Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “YES” à lire. LOW) La sensibilité du microphone est ajustable en fonction des besoins d’enregistrement. Sélection de mode dans menu... HI, LOW HI: Mode basse sensibilité adapté à la dictée. LOW:Mode haute sensibilité qui enregistre les sons dans toutes les directions. • Pour réussir l’enregistrement, faites un enregistrement d’essai pour choisir la sensibilité correcte avant l’enregistrement. • Si vous choisissez HI, nous vous recommandons de régler le mode d’enregistrement sur HQ ou SP pour profiter au mieux de la sensibilité accrue. • Si vous choisissez HI, les bruits de fond peuvent être importants selon les conditions d’enregistrement. 1 2 3 Appuyez sur la touche FOLDER pour sélectionner le dossier S. 4 5 6 Appuyez sur la touche ENTER. Appuyez trois fois sur la touche ERASE. Appuyez sur la touche STOP ou PLAY pour sélectionner le sous-dossier du mois à effacer. Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “YES” à lire. Appuyez sur la touche ENTER. Y Effacement de tous les fichiers dans le dossier S Appuyez sur la touche FOLDER pour sélectionner le dossier S. Appuyez quatre fois sur la touche ERASE. Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “YES” à lire. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque Si vous ne touchez pas à l'enregistreur pendant 8 secondes ou plus avant d'appuyer sur la touche ENTER, le mode Clear sera annulé, et l'enregistreur passera en mode Stop. –6– 2003.12.25 BZ2994T4 INST FR 1 Quand le microphone perçoit que les sons ont atteint le niveau préréglé, le Déclenchement à la voix (Variable Control Voice Actuator) intégré démarre automatiquement l’enregistrement, et s’arrête quand le volume baisse. Particulièrement utile pour l’enregistrement prolongé, le VCVA non seulement économise la mémoire en coupant l’enregistrement pendant les périodes de silence, mais rend aussi l’enregistrement plus efficace et commode. Sélection de mode dans menu... ON, OFF • Le témoin d’enregistrement/lecture est allumé pendant l’enregistrement. Quand l’enregistreur est en mode d’attente, le témoin d’enregistrement/lecture clignote et “VCVA” clignote sur l’affichage. Avertissements sonores (BEEP) Vous pouvez transférer des fichiers enregistrés dans les dossiers A, B et C à d’autres dossiers. Le fichier transféré est ajouté à la fin du dossier de destination. a 1 b 2 Utilisation du Déclenchement à la voix (VCVA) 3 4 a Choisissez le fichier que vous souhaitez transférer et appuyez sur la touche PLAY pour le lire. Maintenez la touche FOLDER pressée au moins 1 seconde a Dossier de pendant la lecture du fichier. destination Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le dossier de b Numéro de destination. destination du fichier Appuyez sur la touche ENTER. Le dossier de destination et le numéro du fichier transféré s’affichent, et le transfert se termine. • Si le dossier de destination est plein (100 fichiers), “FULL” s’affiche, et vous ne pourrez pas transférer le fichier dans ce dossier. • Vous ne pouvez pas transférer des fichiers entre le dossier S et les autres dossiers. a Indicateur VCVA Marques index (VN-240/VN-240PC/VN-480/VN-480PC) Des marques index peuvent être incorporées dans un fichier pendant l’enregistrement ou la lecture pour faciliter la localisation d’une information intéressante. 1 Appuyez sur la touche INDEX pendant l’enregistrement (Pause d’enregistrement) ou la lecture pour poser une marque index. Un numéro d'index s'affiche à l'écran. L’enregistreur émet des bips pour vous signaler les opérations de touche ou vous avertir en cas d’erreur. Les avertissements sonores peuvent être coupés. Sélection de mode dans menu... ON, OFF Y Effacement d’une marque index • Si la fonction de lecture d’alarme a été réglée, l’alarme sonnera à l’heure prévue même si les sons du système sont désactivés. • Jusqu’à 10 marques index peuvent être posées dans un fichier. • Les numéros des marques d’index séquentielles sont réassignés automatiquement. –7– Maintenez la touche STOP pressée, et appuyez sur la touche ERASE au moins 3 secondes. 2 3 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “YES” à lire. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque Si vous laissez l’enregistreur sans sollicitation 8 secondes ou plus avant d’appuyer sur la touche ENTER à l’étape 3, le mode d’effacement sera annulé, et l’enregistreur passera en mode d’arrêt. Pour un emploi sûr et correct Lisez attentivement ce mode d’emploi pour pouvoir manipuler correctement et sûrement. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure. • Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à la sécurité. Pour vous protéger vous-même et les autres contre les blessures ou contre les dégâts matériels, il est essentiel que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis. Avertissement relatif aux pertes de données Les données enregistrées dans la mémoire risquent d’être détruites ou effacées en cas d’erreur de procédure, d’anomalie de l’appareil, ou pendant des travaux de réparation. Pour les enregistrements importants, nous vous recommandons de les écrire quelque part (pour les VN120/VN-240/VN-480) ou de faire une sauvegarde en les téléchargeant sur un ordinateur (pour les VN-120PC/VN-240PC/VN-480PC). Précautions générales • Ne laissez pas le lecteur dans un endroit chaud, humide comme dans une voiture fermée en plein soleil ou sur une plage en été. • Ne rangez pas l’enregistreur dans un endroit trop exposé à l’humidité ou à la poussière. • N’utilisez pas de solvant organique, tel qu’alcool ou diluant pour vernis, pour nettoyer l’appareil. • Ne placez pas l’enregistreur sur ou près d’un autre appareil électrique tel que téléviseur ou réfrigérateur. • Evitez le sable ou la saleté. Ils peuvent causer des dommages irréparables. • Evitez les vibrations ou chocs violents. • Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifiez pas cet appareil vous-même. • N’utilisez pas cet appareil pendant la conduite d’un véhicule (tel que bicyclette, motocyclette ou poussette). • Conservez l’appareil hors de portée des enfants. Avertissement Autres informations Transfert de fichiers entre les dossiers a Affichage de la sensibilité du microphone 1 Support d’enregistrement: Mémoire flash incorporée Durée d’enregistrement: VN-120 (16 MO) / VN-120PC (16 MO) Mode HQ: Env. 43 min Mode SP: Env. 65 min Mode LP: Env. 121 min VN-240 (32 MO) / VN-240PC (32 MO) Mode HQ: Env. 88 min Mode SP: Env. 133 min Mode LP: Env. 245 min VN-480 (64 MO) / VN-480PC (64 MO) Mode HQ: Env. 177 min Mode SP: Env. 267 min Mode LP: Env. 493 min Microphone intégré: Microphone Electret condensateur (monauraux) Haut-parleur: Haut-parleur dynamique rond intégré ø 28 mm Sortie max. utile: 120 mW Prise de l’écouteur (monauraux): ø 3,5 mm diamètre, impedance 8 Ω Prise pour microphone (monauraux): ø 3,5 mm diamètre, impedance 2 kΩ Source d’alimentation: Deux piles AAA (LR03 ou R03) ou deux batteries rechargeables Ni-MH. Durée d’utilisation continue des piles: Deux piles alcalines: Environ 25 heures Deux batteries rechargeables Ni-MH: Environ 19 heures Dimensions: 99 (L) × 39 (P) × 21,5 (H) mm Poids: VN-120/VN-240/VN-480: 66,5 g (avec les piles) VN-120PC/VN-240PC/VN-480PC: 68 g (avec les piles) * La durée de vie est estimée par Olympus. Elle peut varier considérablement selon le type de batteries et les conditions d’utilisation. * Le contenu de vos enregistrements est uniquement destiné à votre usage ou plaisir personnel. Il est interdit, d’après la loi sur les droits d’auteur, d’enregistrer des matériaux protégés sans la permission du propriétaire de ces droits. * Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis dans un but d’amélioration des performances. Accessoires (vendus séparément) Chargeur de batteries rechargeables Ni-MH: BU-400 Batterie Ni-MH rechargeable: BR401 Cordon de raccordement (Prise d’écouteur ↔ Prise de microphone): KA232* Adaptateur de prise (Mini-mini-prise → Mini-prise): PA3 Microphone condensateur à électrets: ME10 Casque: E99 Adaptateur sur répondeur automatique: TP6 Les accessoires marqués du symbole* doivent être utilisés avec l’adaptateur PA3. Piles a Appuyez sur la touche ENTER. Y Effacement de tous les fichiers dans un sous-dossier de mois 1 2 3 4 Ecran de réglage du menu Y Effacement de tous les fichiers d’un dossier 3 1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 1,5 2 1 Fonction de lecture d’alarme ( Spécifications Appuyez sur la touche ERASE lorsque le numéro d’index s'affiche pendant 2 secondes. –8– USA RFI • Les piles ne doivent jamais être exposées à une flamme, chauffées, court-circuitées ou démontées. • N’essayez pas de recharger des piles alcalines, au lithium ou autres piles nonrechargeables. • N’utilisez jamais une pile à couvercle extérieur éventré ou fissuré. • Conservez les piles hors de portée des enfants. • Si vous notez quelque chose d’inhabituel à l’utilisation de ce produit, par exemple un bruit anormal, de la chaleur, de la fumée ou une odeur de brûlé: 1 retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pas vous brûler, et; 2 appelez votre revendeur ou le représentant Olympus local pour une révision. Dépannage This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Canadian RFI Q1 Rien ne se produit lorsqu’une touche est pressée. A1 • L’enregistreur est peut-être réglé sur HOLD. • Les piles sont peut-être usées. • Les piles sont peut-être mal introduites. Q2 Aucun son ou un son assourdi est audible du haut-parleur pendant la lecture. A2 • La fiche de l’écouteur peut être branchée dans l’enregistreur. • Le volume est peut-être réglé au minimum. Q3 L’enregistrement n’est pas possible. A3 En appuyant sur la touche STOP à plusieurs reprises quand l’enregistreur est arrêté, vérifier que ce qui suit s’affiche: • La durée limite d’enregistrement restante dans le dossier sélectionné est peut-être atteinte “00:00”. • Le nombre de messages enregistrés dans le dossier sélectionné est peut-être arrivé à 100. Vérifiez que FULL s'affiche quand vous appuyez sur REC. Le nombre de messages de la même date dans le dossier S est peut-être arrivé à 10. Q4 La vitesse de lecture est trop rapide (lente). A4 Il est possible que l’enregistreur soit réglé sur Fast (slow) Playback (Lecture rapide (lente). Q5 Le temps d’enregistrement restant semble trop court. A5 Des fichiers sont peut-être stockés dans le dossier S. L’affichage indiquera le nombre total d’enregistrements dans le dossier S. Q6 Vous ne pouvez pas transférer le fichier. A6 • Le nombre de fichiers enregistrés dans le dossier de destination a peut-être atteint 100. • Vérifiez que vous n’avez pas transféré au ou du dossier S. –9– This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Cet apparail numerique ne depasse pas les limites de Categorie B pour les emissions de bruit radio emanant d’appareils numeriques, tel que prevu dans les Reglements sur l’Interference Radio du Department Canadian des Communications. Il marchio “CE” indica che questo prodotto è conforme alle norme della comunità europea per quanto riguarda la sicurezza, la salute, l’ambiente e la protezione del consumatore. La marca “CE” indica que este producto se encuentra de conformidad con las exigencias europeas sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. L’indication “CE” signfie que ce produit est conforme aux exigences concemant la sécurité, la santé, l’environnement et la protection du consommateur. Das „CE“ Zeichen bestätigt die übereinstimmug mit den Europäischen Bestimmungen für Betriebssicherheit und Umweltschutz. – 10 –