▼
Scroll to page 2
of
10
MANUEL D’UTILISATION 40 -MINUTE D IGITAL A NSWERING S YSTEM ER SW AN 2 ANSWER 3 1 LANGUAGE MAIL BOX 2-WAY/MEMO TIME/STOP OGM NEXT ERASE REPEAT Modèle DAS-204 Répondeur numérique à 3 boîtes vocales Veuillez lire le présent manuel avant d’utiliser votre nouveau répondeur numérique et rangez-le pour consultation future. TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPTION DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ et INSTALLATION . . . . . . . . . . . 4 INSTALLATION DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 14 GUIDE D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage de la langue 1 40 -MINUTE Réglage de l’horloge D IGITAL A NSWERING S YSTEM Lecture de l’heure courante Enregistrement d’une annonce ER SW AN 13 Lecture des annonces 2 3 4 Enregistrement d’un mémo 12 Enregistrement d’une conversation téléphonique 5 2 ANSWER Lecture des mémos et des conversations téléphoniques 11 6 3 1 Sélection d’une annonce à lire aux appelants LANGUAGE Sonnerie et économiseur de frais d’interurbain MAIL BOX 10 Enregistrement des appels entrants 2-WAY/MEMO TIME/STOP 9 Lecture des messages des appelants 7 OGM NEXT Effacement des messages ERASE REPEAT Filtrage des appels 8 Accès à distance Code d’accès à distance Priorité d’appel (CBT) 1. Afficheur : Affiche l’état courant du répondeur. ■ A1 ou A2 clignote quatre fois pour indiquer qu’il n’y a aucune annonce enregistrée. DESCRIPTION DES CODES D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ■ CL clignote une fois pour indiquer que l’horloge n’a pas été réglée. GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ■ Un nombre apparaît avant la lecture de vos messages pour indiquer le nombre total de messages actuellement dans la mémoire du DAS-204. ■ Un chiffre apparaît durant la lecture de vos messages pour indiquer le numéro de séquence du message en train d’être lu. Fonctionnement de la Priorité d’appel (CBT) ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 L´ÉNOUNCÉ INDUSTRIE CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. Voyant à DEL ANSWER (Répondeur) : S’allume lorsque le DAS-204 est prêt à répondre aux appels. 3. Touche ANSWER (Répondeur) : Permet d’activer ou de désactiver le mode Répondeur. 1 4. Touche 1 (Boîte vocale 1)/PAUSE : Permet de lire les messages enregistrés dans la boîte vocale 1. Appuyez sur la touche 2WAY/MEMO et sur cette touche pour enregistrer un mémo ou lire des messages. Appuyez sur cette touche pour interrompre temporairement la lecture d’un message. 5. Touche TIME/STOP/LANGUAGE (Heure/Arrêt/Langue) : Elle permet d’arrêter l’opération courante. Elle permet aussi de régler le jour et l’heure. Appuyez sur cette touche pendant 6 secondes pour passer de l’anglais (En) au français (Fr). La langue établie en usine est l’anglais. 6. Touche NEXT ❃ (Suivant) : Appuyez sur cette touche pour faire avancer l’heure ou la date, ou pour sélectionner un chiffre supérieur lorsque vous établissez un code de sécurité. Elle permet aussi de passer au message suivant. 7. Touche REPT ❄ (Précédent) : Appuyez sur cette touche pour faire reculer l’heure ou la date, ou pour sélectionner un chiffre inférieur lorsque vous établissez un code de sécurité. Elle permet aussi de revenir au message précédent. 8. Microphone : Il permet d’enregistrer des annonces ou des mémos. 9. Touche ERASE (Effacer) : Elle permet d’effacer un message spécifique ou tous les messages en mémoire. 10. Touche OGM (Annonce) : Le DAS-204 vous permet d’enregistrer deux annonces. A1 est une annonce conventionnelle et A2 est une annonce de type “réponse seulement”. Le DAS-204 passe automatiquement à l’annonce A2 si la mémoire est saturée et que le répondeur n’est pas en mesure de prendre un message. LINE TEL 18. Pince de retenue du cordon de l’adaptateur : Elle empêche le cordon de l’adaptateur CA de se débrancher. 19. Commande de volume : Faites glisser pour régler le volume du hautparleur. 20. Compartiment à pile : Il loge une pile de 9 V (non comprise) aux fins de sauvegarde du contenu de la mémoire en cas de panne de courant. VOL 19 OPEN 11. Touche 2WAY/MEMO (2 sens/Mémo) : Elle vous permet de laisser des messages aux autres membres de votre famille lorsque vous quittez votre domicile. Elle vous permet aussi d’enregistrer les deux interlocuteurs d’une conversation téléphonique. 12. Touche 3 (Boîte vocale 3) : Elle permet de lire les messages enregistrés dans la boîte vocale 3. Appuyez sur la touche 2WAY/MEMO et sur cette touche pour enregistrer un mémo. 13. Touche 2 (Boîte vocale 2) : Elle permet de lire les messages enregistrés dans la boîte vocale 2. Appuyez sur la touche 2WAY/MEMO et sur cette touche pour enregistrer un mémo. 14. Haut-parleur 15. Prise modulaire de ligne téléphonique (LINE) : Elle permet de connecter le DAS-204 à la prise de téléphone de votre domicile. 16. Prise modulaire de téléphone (TEL) : Elle permet de connecter le DAS-204 à votre téléphone. 17. Prise pour adaptateur (DC IN 9-V) : Elle permet de connecter le DAS-204 à l’adaptateur CA fourni. 20 18 2 WARNING When you replace the battery please pull line cord out DC IN 9V + – 15 16 17 This battery stands 24 hours in power failure Check your OGM after power failure 3 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INSTALLATION DE LA PILE Certaines mesures de sécurité doivent être prises pendant l’utilisation de matériel téléphonique afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures. En voici quelques-unes : Votre répondeur DAS-204 est muni d’un système de secours. En cas de panne de courant, la pile permettra d’éviter la perte des messages sauvegardés (non lus), ainsi que des annonces OGM1 et OGM2. 1. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau, p.ex., près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine, d’un bac à laver, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine. Pour installer une pile de 9 V (non comprise) : 2. Utilisez seulement le type de piles indiqué dans ce manuel. Ne jetez pas les piles dans le feu : elles peuvent exploser. Conformez-vous aux règlements pertinents quant à l’élimination des piles. OPEN CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Dévissez le couvercle du compartiment à pile. This battery stands 24 hours in power failure Check your OGM after power failure WARNING When you replace the battery please pull line cord out INSTALLATION 1. 2. Pour utiliser un téléphone près du DAS-204, branchez simplement votre téléphone dans la prise d’entrée TEL du DAS-204 (Figure 2). 3. Connectez l’adaptateur CA (9 V c.c., 300 mA) à une prise de courant standard (120 V c.a.) et l’autre extrémité à la prise d’alimentation c.c. du DAS-204 (Figure 3). (L’adaptateur CA est compris.) DAS203 LINE TEL Enlevez le couvercle. N OPE Le DAS-204 est livré avec un cordon de ligne téléphonique muni d’une fiche modulaire à chaque extrémité. Insérez une fiche dans la prise d’entrée LINE du DAS-204 et l’autre dans la prise de téléphone de votre domicile (Figure 1). Vous devrez peut-être débrancher votre téléphone pour effectuer cette opération. hours s 24 y stand batter r failure e This r failur after powe in powe OGM k your NG Chec WARNI batte ce the out you repla cord When e pull line pleas ry Insérez la pile de 9 V. Replacez le couvercle et vissez. DC IN 9V + – Figure 3 OPEN This battery stands 24 hours in power failure Check your OGM after power failure WARNING When you replace the battery please pull line cord out Figure 1 Figure 2 4 5 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Après avoir branché l’adaptateur CA l’appareil se met automatiquement en circuit et les chiffres 0 à 8 apparaissent à l’afficheur. Un long bip sonore se fait entendre après environ 8 secondes. Les informations suivantes apparaissent ensuite à l’afficheur : GUIDE D’UTILISATION A. Réglage de la langue Appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE pendant 6 secondes pour passer de l’anglais (En) au français (Fr) et vice-versa. La langue établie en usine est l’anglais. B. Réglage de l’horloge Lorsque CL clignote à l’afficheur, cela signifie que l’horloge doit être réglée : 1. Appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE durant environ 2 secondes et relâchez lorsque le DAS-204 annonce le jour de la semaine. 2. Appuyez sur NEXT ❃ ou sur REPT ❄ pour sélectionner le bon jour de la semaine. 3. Appuyez à nouveau sur TIME/STOP/LANGUAGE pour fixer la valeur. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les heures. 5. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les minutes. 6. Lorsque les minutes ont été fixées, l’heure exacte est annoncée. (1) A1 ou A2 clignote quatre fois pour indiquer qu’aucune annonce n’a été enregistrée. (2) CL clignote une fois pour indiquer que l’heure et la date n’ont pas été réglées. (3) 0 clignote pour indiquer qu’il n’y a aucun message entrant en mémoire. (4) Lo clignote pour indiquer que la pile est faible ou qu’elle n’est pas installée. (5) Si ER clignote une fois, cela indique que le DAS-204 doit être réinitialisé. Veuillez déconnecter l’appareil de la source d’alimentation et le reconnecter. REMARQUE: Si aucune touche n’est appuyée dans un délai de 8 secondes, le DAS-204 retourne au mode de fonctionnement normal. Par exemple, si vous désirez régler l’horloge à vendredi 22 h 30 (10:30 pm) : a. Appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE durant 2 secondes → Appuyez sur NEXT ❃ ou REPT❄ pour sélectionner Friday (vendredi) → Appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE pour confirmer et enregistrer le jour. b. Appuyez sur NEXT ❃ ou REPT❄ pour sélectionner 10 pm → Appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE pour confirmer et enregistrer l’heure. c. Appuyez sur NEXT ❃ ou REPT❄ pour sélectionner 30 → Appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE pour confirmer et enregistrer les minutes. C. D. Lecture de l’heure courante Appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE durant 1 seconde. L’heure courante est annoncée. Enregistrement d’une annonce Le DAS-204 permet de programmer deux annonces. A1: Annonce conventionnelle qui suggère à l’appelant de laisser un message. A2: Annonce de type réponse seulement qui n’accepte pas les messages. Cet appareil est aussi muni de 3 boîtes vocales qui peuvent chacune être attribuées à un membre différent de votre famille. Conseils pour l’enregistrement des annonces : A1 : N’oubliez pas d’identifier correctement la personne à laquelle chaque boîte vocale est attribuée. Exemple: Appuyez sur Zéro pour “Édouard”, Un pour “Julie”, Deux pour les enfants. 6 7 1. Maintenez la touche 2WAY/MEMO enfoncée durant environ 4 secondes, jusqu’à ce que 00 clignote à l’afficheur et relâchez la touche. Toutes les touches des boîtes vocales clignotent. 2. Appuyez sur la touche de boîte vocale désirée. L’enregistrement de la conversation téléphonique commence. La touche de boîte vocale correspondante s’allume. A2 : Rappelez-vous que l’appelant ne peut laisser de message. Utilisez cette fonction pour les absences prolongées ou pour les messages d’information. Ce message est automatiquement lu aux appelants lorsque la mémoire est saturée. 1. Les annonces OGM A1 et OGM A2 peuvent avoir une durée maximale de 120 secondes (2 minutes). 2. La durée maximale totale pour l’enregistrement des messages (ICM) est de 40 minutes. Chaque message reçu peut avoir une durée d’enregistrement de 120 secondes (2 minutes par message). Pendant un appel entrant, l’appelant entendra un bip après 115 secondes pour lui signaler qu’il ne lui reste que 5 secondes pour terminer son appel. Après les 120 secondes, le répondeur coupe la ligne et raccroche, même si l’appelant continue à parler. Par conséquent, il est recommandé de dire pendant l’annonce (OGM A1/OGM A2) que l’appelant n’a que 120 secondes (2 minutes) pour laisser son message. 3. Une tonalité se fait entendre au bout de 15 secondes pour indiquer à l’appelant que la conversation téléphonique est en train de s’enregistrer. 4. Vous pouvez arrêter l’enregistrement en appuyant sur TIME/STOP/LANGUAGE. H. I. Marche à suivre pour l’enregistrement d’un message : E. F. G. 1. Maintenez la touche ANSWER enfoncée durant environ 2 secondes et relâchez-la. A1 ou A2 apparaît à l’afficheur. Si vous préférez l’autre annonce, appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE, puis sur ANSWER durant environ 2 secondes. 2. Après avoir sélectionné l’annonce désirée, appuyez sur OGM durant environ 2 secondes. A1 ou A2 apparaît à l’afficheur, suivi d’un long bip sonore. 3. Parlez d’une voix claire près du microphone situé au bas du DAS-204. L’afficheur indique le temps qui reste en secondes. 4. Lorsque vous avez terminé votre enregistrement, appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE pour faire lire votre message. 5. Si vous êtes satisfait de votre enregistrement, appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE. Sinon, maintenez la touche OGM enfoncée durant 2 secondes et répétez les opérations ci-dessus. Lecture des annonces Appuyez sur la touche OGM. Le répondeur lit alors l’annonce enregistrée, A1 ou A2, selon le mode courant de l’appareil et revient au mode normal. Enregistrement d’un mémo Cette fonction vous permet de laisser un message à l’intention d’un autre membre de votre entreprise ou de votre foyer. Employez la marche à suivre ci-dessous pour enregistrer votre mémo : 1. Maintenez la touche 2WAY/MEMO enfoncée durant environ 2 secondes. Toutes les touches de boîte vocale clignotent. 2. Appuyez sur la touche de boîte vocale désirée. L’enregistrement du mémo commence après l’émission d’un long bip. La touche de boîte vocale correspondante s’allume. 3. Arrêtez l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME/STOP/LANGUAGE. L’appareil s’arrête automatiquement après 1 minute. Enregistrement d’une conversation téléphonique Cette fonction vous permet d’enregistrer vos conversations téléphoniques. Employez la marche à suivre ci-dessous pour utiliser la fonction d’enregistrement de conversation téléphonique. La durée maximale totale d’une conversation téléphonique est de 15 minutes par appel. 8 J. K. Lecture des mémos et des conversations téléphoniques Pour la lecture des mémos, appuyez sur la touche de boîte vocale qui clignote. Les mémos (et les messages ordinaires) de la boîte vocale seront alors lus en séquence. Sélection d’une annonce à lire aux appelants A1 : Message conventionnel qui suggère à l’appelant de laisser un message. A2 : Message de type réponse seulement et qui n’accepte pas les messages. Maintenez la touche ANSWER enfoncée durant environ 2 secondes jusqu’à ce que A1 ou A2 apparaisse à l’afficheur. Si vous préférez l’autre annonce, appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE, puis sur ANSWER durant environ 2 secondes. Après avoir sélectionné l’annonce désirée, le DAS-204 la lira aux appelants. Sonnerie et économiseur de frais d’interurbain (réglages non modifiables par l’utilisateur) Le DAS-204 répond normalement à un appel entrant après la deuxième sonnerie. Cependant, si le répondeur ne contient aucun message non lu, il ne répond pas avant la quatrième sonnerie. Cette caractéristique vous permet d’appeler votre répondeur et de déterminer, sans frais d’interurbain, s’il existe des messages que vous n’avez pas encore lus. Par exemple, si le téléphone sonne trois fois, c’est que vous n’avez reçu aucun nouveau message. Appuyez sur ANSWER pendant 6 secondes pour mettre en/hors circuit le dispositif Économiseur de frais d’interurbain. Lorsqu’il est en circuit, tS apparaît à l’afficheur. Lorsqu’il est hors circuit, r4 apparaît. Enregistrement des appels entrants À la réception d’un appel en mode A1 (Réponse-enregistrement), l’appareil lit l’annonce A1, puis commence à enregistrer. La marche à suivre pour l’enregistrement et la sélection de la boîte vocale est la suivante : 1. Le DAS-204 répond à l’appel et lit l’annonce A1. Pour l’appelant qui désire laisser un message dans une boîte vocale spécifique, l’appareil propose à l’appelant d’appuyer sur le “0” pour la boîte vocale 1, sur le “1” pour la boîte vocale 2 ou sur le “2” pour la boîte vocale 3. Si l’appelant appuie sur une des touches 0, 1 ou 2 durant la lecture de l’annonce ou dans les 5 secondes qui suivent le début de l’enregistrement du message entrant (ME), l’appareil sélectionne la boîte vocale correspondante. La boîte vocale par défaut est la boîte vocale 1. 2. Un long bip sonore se fait entendre et l’enregistrement du ME commence. 3. L’enregistrement du ME s’arrête si un des événements suivants survient : 8 secondes de silence; signal continu/tonalité d’occupation; détection d’un signal CPC; durée d’enregistrement excédant 2 minutes; décrochage du téléphone auxiliaire ou appui de la touche TIME/STOP/LANGUAGE. 9 L. 4. Un long bip se fait entendre pour indiquer que l’enregistrement du ME est terminé. Lecture des messages des appelants L’afficheur indiquera le nombre total de nouveaux messages et de mémos enregistrés sur le DAS-204. 1. Pour lire uniquement les nouveaux messages non lus : Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche 1, 2 ou 3 qui clignote et relâchez-la. Les nouveaux messages seront lus dans l’ordre dans lequel ils ont été reçus. 2. Pour lire tous les messages : Appuyez sur la touche de boîte vocale désirée. Le nombre de messages sera annoncé, suivi du contenu des messages reçus (dans l’ordre) et de l’heure/date. Si la boîte vocale ne contient aucun message, le DAS-204 lit “no message” (aucun message). 3. Pour insérer une pause de lecture : Appuyez sur la touche 1 pour interrompre momentanément la lecture des messages. Si la pause dépasse 8 secondes, la lecture des messages est annulée. 4. Pour poursuivre la lecture des messages après une pause : Appuyez sur la touche 1. La lecture des messages reprend. 5. Pour sauter un message : Appuyez une fois sur NEXT ❃ suivant est lu. pour sauter un message. Le message Filtrage des appels Le DAS-204 peut servir à filtrer les appels. Réglez simplement l’appareil en mode Réponse. À l’arrivée d’un appel entrant, réglez le volume pour vous permettre d’entendre l’appelant laisser son message. Si vous désirez parler à l’appelant, décrochez simplement le combiné. Le DAS-204 cesse alors automatiquement d’enregistrer. O. Accès à distance Le DAS-204 vous permet d’utiliser plusieurs de ses fonctions à partir d’un téléphone éloigné. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes : 1. Appelez le répondeur. 2. Lorsque l’appareil répond, appuyez sur pour sauter l’annonce. Un long bip sonore se fait entendre. 3. Entrez le code d’accès (159 établi en usine) pour passer au mode d’accès à distance. 4. Entrez la combinaison de touches de la fonction désirée, selon le tableau ci-dessous: Touche(s) 7. Pour effacer un seul message : Appuyez sur ERASE pour effacer le message courant. 8. Pour arrêter la lecture des messages : Appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE pour arrêter la lecture de tous les messages. Effacement des messages 1. Pour effacer un seul message d’une boîte vocale : Durant la lecture d’un message, appuyez sur ERASE pour effacer ce message et passer au suivant. 2. Pour effacer tous les messages d’une boîte vocale : a. Appuyez sur ERASE durant environ 2 secondes, puis relâchez. Les touches de boîte vocale qui contiennent au moins un message commen cent à clignoter. b. Appuyez sur la touche de boîte vocale désirée. Tous les messages existants seront effacés de la boîte vocale après l’émission d’un long bip sonore. En l’absence de message, deux bips se font entendre. Touche(s) Fonction Fonction 1 Lecture de l’annonce A1 1 Enregistrement de A1 2 Lecture de l’annonce A2 2 Enregistrement de A2 3 Télésurveillance 4 Changement du code CBT 6 Changement du code de 3 0 Enregistrement d’un mémo pour 1 3 1 Enregistrement d’un mémo pour 2 2 Enregistrement d’un mémo pour 3 3 6. Pour répéter un message : Appuyez une fois sur REPT ❄ pour relire le message courant. Appuyez deux fois sur cette touche pour lire le message précédent. M. N. 4 Répétition 5 Lecture/Pause 5 0 Lecture de tous les messages de 1 5 1 Lecture de tous les messages de 2 5 2 Lecture de tous les messages de 3 6 6 Avance 0 Lecture des nouveaux messages de 1 6 1 Lecture des nouveaux messages de 2 6 2 Lecture des nouveaux messages de 3 7 d’accès Effacement d’un message spécifique 7 0 Effacement de tous les messages de 1 7 1 Effacement de tous les messages de 2 7 2 Effacement de tous les messages de 3 8 Arrêt 9 Réglage du répondeur au mode inactif # Fin de l’utilisation télécommandée 8 Réglage au mode Réponse seulement 9 Réglage au mode Réponseenregistrement 10 11 P. Code d’accès à distance Le code d’accès à distance a été établi en usine à 159 et il peut être changé pour n’importe quel nombre entre 000 et 999. Pour changer votre code, procédez comme suit : 1. Maintenez la touche NEXT ❃ enfoncée durant environ 2 secondes, jusqu’à ce que Sc apparaisse à l’afficheur, suivi du code d’accès courant. Le DAS-204 affiche ensuite le premier chiffre du code d’accès. Utilisez NEXT ❃ ou REPT ❄ pour changer de chiffre. Lorsque le chiffre désiré est affiché, appuyez sur ANSWER pour confirmer votre choix. 2. Répétez ces opérations pour les deuxième et troisième chiffres. R. DESCRIPTION DES CODES D’AFFICHAGE Code État Description 0-59 Allumé Nombre de messages enregistrés A1/A2 Clignotant A1/A2 non enregistrée(s) A1/A2 Allumé Enregistrement ou lecture de A1/A2 An Allumé Mode Réponse-enregistrement Priorité d’appel (CBT) Ao Allumé Mode Réponse seulement Le DAS-204 est doté d’une fonction qui permet de vous avertir de la présence d’un appel urgent. La priorité d’appel permet à un appelant qui connaît votre code CBT d’éviter votre annonce et de faire émettre un court signal sonore par votre DAS-204. Cette fonction permet de vous avertir de la présence d’un appel urgent. Le code CBT a été établi en usine à 269 et il peut être changé pour n’importe quel nombre entre 000 et 999. Pour changer votre code CBT, procédez comme suit : 1. Maintenez la touche REPT ❄ enfoncée durant environ 2 secondes, jusqu’à ce que Cc apparaisse à l’afficheur, suivi du code CBT courant. Le DAS203 affiche ensuite le premier chiffre du code CBT. Utilisez les touches NEXT ❃ ou REPT ❄ pour changer ce chiffre. Lorsque le chiffre désiré est affiché, appuyez sur ANSWER pour confirmer votre choix. 2. Répétez ces opérations pour les deuxième et troisième chiffres. 3. Si aucune touche n’est appuyée dans un délai de 8 secondes, le changement est annulé. 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur TIME/STOP pour compléter l’opération. On Allumé Répondeur en circuit CL Allumé/Clignotant Durée de lecture écoulée/Réglage de l’horloge – Allumé/Clignotant Réponse en cours d’un appel entrant/Mode CBT Cc Allumé Réglage/affichage du code CBT Sc Allumé Réglage/affichage du code d’accès à distance 3. Si aucune touche n’est appuyée dans un délai de 8 secondes, le changement est annulé. 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur TIME/STOP/LANGUAGE pour compléter l’opération. Q. 5. L’alarme s’arrête après 45 secondes et le DAS-204 passe alors au mode Réponse-enregistrement. L’appelant peut ainsi laisser un message. 6. Si l’appareil est en mode Réponse seulement, l’appel prend fin après cette période de 45 secondes. 7. Si, au cours de votre appel, vous désirez arrêter la fonction CBT, appuyez sur la touche « # ». Si vous désirez réactiver la fonction CBT, appuyez sur la touche 6. Fonctionnement de la Priorité d’appel (CBT) Pour avertir quelqu’un qui se trouve près d’un DAS-204, procédez comme suit : 1. Appelez le DAS-204. 2. Lorsque l’appareil répond, appuyez sur pour sauter l’annonce. 3. Lorsque l’annonce s’arrête, entrez le code CBT (269 établi en usine). 4. Le DAS-204 émet un double bip sonore pour indiquer la présence d’un appel urgent. L’utilisateur peut alors simplement décrocher le téléphone pour arrêter l’alarme et répondre à l’appel. 12 nécessaire Lo Allumé Pile faible ou absente Aucun Éteint Mise hors circuit/mode inactif Fu Allumé Mémoire saturée PS Allumé Pause ES Allumé Tous les messages effacés 00 Allumé Enregistrement/lecture de message/mémo ER Allumé Panne de mémoire 2R =– Allumé Enregistrement d’une conversation Allumé/Clignotant Affichage/réglage du 1er chiffre du code = Allumé/Clignotant Affichage/réglage du 2e chiffre du code – Allumé/Clignotant Affichage/réglage du 3e chiffre du code En Allumé Version anglaise Fr Allumé Version française tS Allumé Économiseur de frais d’interurbain activé r4 Allumé Économiseur de frais d’interurbain désactivé 13 GUIDE DE DÉPANNAGE 1 L’appareil ne fonctionne pas. Est-ce que les cordons d’alimentation et de ligne téléphonique sont bien connectés au DAS-204 et à la prise de courant de téléphone de votre résidence ou lieu de travail ? 2 Aucun voyant DEL n’est allumé. Est-ce que le cordon de la ligne téléphonique et le cordon d’alimentation sont bien connectés ? 3 La touche ANSWER ne peut être activée. Avez-vous enregistré une annonce (A1/A2) ? 4 L’appareil n’enregistre pas les messages entrants. Est-ce que le mode Réponse seulement (A2) est activé ? La mémoire est-elle saturée ? Le DAS-204 peut enregistrer jusqu’à 40 minutes de messages. 5 La fonction d’accès à distance ne fonctionne pas. Avez-vous entré le bon code d’accès ? 6 L’heure courante ne peut être lue. L’horloge doit-elle être réglée ou réinitialisée ? 7 La lecture des messages est trop forte ou difficile à entendre. Réglez la commande de volume sur le côté de l’appareil. 8 L’afficheur indique “88” ou certaines touches ne fonctionnent pas. Débranchez l’appareil, enlevez la pile et rebranchez-le. Cela permet de réinitialiser le DAS-204. 9 A1 et A2 sont effacées. La pile de secours est faible ou il n’y en a pas. Insérez une pile neuve. 14 ENTRETIEN • • • • • Gardez le répondeur au sec. Manipulez le répondeur avec soin. Évitez de le laisser tomber. N’utilisez et ne rangez pas le répondeur à des températures extrêmes. Protégez le répondeur de la poussière et des saletés. Ne modifiez pas les composantes internes du répondeur. Le faire rendra la garantie nulle et sans effet et Ie rendra inutilisable selon Industrie Canada. Si le problème nuit au service téléphonique, la compagnie de téléphone peut vous demander de le débrancher jusqu’à ce qu’il soit réparé. 15 L’ÉNONCÉ D’INDUSTRIE CANADA “AVIS : L’étiquette d’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Industrie Canada n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, I’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le raccorder aux installations de l’entreprise locale de télécommunications. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêchent pas la dégradation du service dans certaines situations. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télécommunications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement.” AVERTISSEMENT : “L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements de lui-même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques ou à un électricien, selon le cas.” “AVIS : L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) assigné à chaque dispositif terminal indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être raccordés à une interface. La terminaison d’une interface téléphonique peut consister en une combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition que la somme d’indices d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs n’excède pas 5.” L’IES de cet appareil est 0.4. GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO APPLICATION DE LA GARANTIE Les appareils de communication Sanyo, achetés au détail, neufs et non utilisés, chez un marchand autorisé Sanyo au Canada sont garantis, pièces et main-d’oeuvre, contre tous défauts de fabrication et de matériaux, pour une période de UN AN à partir de la date d’achat par l’acheteur. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur au détail initial de l’appareil garanti. OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC. Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion, remplacera tout appareil de communication présentant effectivement un défaut de matériel ou de fabrication. Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à l’expiration de la garantie initiale de l’appareil. LA GARANTIE NE COUVRE PAS : a) Les appareils de communication achetés à l’extérieur du Canada. b) Les appareils de communication achetés usagés. c) Les problèmes résultant de l’installation et des réglages initiaux. d) Les réglages décrits dans le manuel d’instructions. e) Les accessoires, y compris antenne et piles. f) Les dommages subis durant le transport ou y étant attribuables. g) Les dommages dus à un entretien incorrect, à un accident, à un mauvais traitement, à un usage non approprié ou à la négligence. h) Les dommages causés par la foudre ou par une surtension. OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL Vous, l’acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie. Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par l’expédition de l’appareil à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais d’ENTRETIEN que l’appareil pourrait nécessiter. INVALIDATION DE LA GARANTIE La présente garantie devient invalide si les numéros de série de l’appareil sont modifiés ou effacés ou si l’appareil a été réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service Sanyo autorisé. RESTRICTIONS a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le concept du modèle de l’appareil faisant l’objet de la présente garantie sans avoir l’obligation de modifier de quelque façon que ce soit ou d’installer quelque amélioration que ce soit dans ou sur l’appareil de l’acheteur. b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront en aucun cas tenus respon-sables des dommages spéciaux ou indirects résultant de l’utilisation de cet appareil. GARANTIES STATUTAIRES Les dispositions qui précèdent n’empêchent aucunement l’application de lois provinciales qui, dans certaines circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur. COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu l’appareil ou joindre directement SANYO Canada Inc. : SANYO Canada Inc. 1-300 Applewood Cres., Concord, Ont. L4K 5C7 (905) 760-9944, 1-800-263-2244 16 17