▼
Scroll to page 2
of
61
PROJECTEUR DLP™ MODELE HC7800D HC7800DW Manuel utilisateur HC7800D HC7800DW Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur. ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRIÈRE) DE L’APPAREIL CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment élevée pour représenter un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil. AVERTISSEMENT: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES. REMARQUE: ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE. AVERTISSEMENT Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs. ATTENTION Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce produit. Ne jamais l’utiliser avec d’autres produits. Cet équipement doit être raccordé à la masse. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION. FR-2 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité.................................................................................4 Préparation du projecteur...................................................................................................................6 Utilisation de la télécommande..........................................................................................................9 Installation du projecteur..................................................................................................................10 Projection d’images vidéo................................................................................................................14 Projection d’images informatiques...................................................................................................22 Affichage des images 3D.................................................................................................................25 Utilisation des menus.......................................................................................................................28 Réglage des images projetées.........................................................................................................36 Fonctions avancées.........................................................................................................................41 Paramètres réseau...........................................................................................................................44 Remplacement de la lampe..............................................................................................................48 Entretien...........................................................................................................................................51 Dépannage.......................................................................................................................................52 Voyants.............................................................................................................................................57 Spécifications...................................................................................................................................58 Déclarations de marques • DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques commerciales de Texas Instruments. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. • Mac est une marque déposée par Apple Inc. • Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. FR-3 Informations importantes relatives à la sécurité 10.Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identification. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité. 11.Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. 12.Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. 13.Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur. 14.Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. 15.Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si: (a) le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré. (b) du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur. (c) le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d’une intervention. 16.Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques. 17.Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur. 1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil. 2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement. 3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation. 4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation. 5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide. 6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques. 7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau. 8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci. Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot. 9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant. FR-4 Informations importantes relatives à la sécurité (suite) AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée. N’utilisez pas le projecteur lorsque de la condensation est dessus. Cela pourrait provoquer une panne ou autre dysfonctionnement. Emplacement d’installation Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous. • Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F) • Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 % • Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe. • N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. • N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant. • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. • Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. • Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air, d’un chauffage ou d’un humidificateur afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud. • Ne pas poser le projecteur dans les endroits suivants. Il y’a un risque de court circuit, de surchauffe ou une fonte de la gaine en plastique du câble, pouvant entrainer un incendie, un choc électrique, une panne du produit ou sa déformation. • Extérieur ou endroits non-climatisés • Endroit dans lequel du gaz est créé tel que du sulfate d’hydrogène (ex. source d’eau chaude) • Endroit où du sel est présent en grande quantité tel que près de la côte Ne jamais poser un récipient contenant de l’eau ou un liquide quelconque sur le projecteur. Tout écoulement d’eau sur le projecteur ou pénétration dans le projecteur présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne jamais poser un objet lourd ou plus grand que le bâti extérieur sur le projecteur. Le cas échéant, l’objet risque de tomber et de résulter en blessures corporelles. Ne jamais soumettre le projecteur à des chocs violents ou des vibrations importantes. Le manutentionner avec soin. Le projecteur risque d’être endommagé et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution. S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement. Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur. Ne démontez jamais le boîtier. Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur. Ne modifiez pas le projecteur. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé. Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie. Si le projecteur est cassé ou si son boîtier est déformé, débranchez sans faute le câble d’alimentation électrique de la prise murale. Bien observer cette précaution sous peine de risque d’incendie ou d’électrocution. Faire réparer l’appareil par un concessionnaire. Ne mettez pas l’objectif du projecteur à la lumière du soleil. Cela pourrait provoquer un incendie. Utilisez la tension correcte. Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie. Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière. Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne. Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil. Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil. Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur. Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne. La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux. Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu. FR-5 Préparation du projecteur Fourni avec l’appareil Cordon d’alimentation AC* pour les USA pour l’UE pour le Royaume-Uni pour Australie pour la Corée du Sud Câble d’ordinateur Câble mini DIN 5 broches J2552-0063-03 J2552-0247-00 J2552-0065-02 J2552-0053-00 J2552-0247-00 J2552-0072-05 J2552-0376-00 Télécommande Manuel utilisateur/Démarrage rapide (Anglais uniquement) Manuel de sûreté/Démarrage rapide CD-ROM (avec manuel utilisateur) Batterie (2) Cache d’objectif Accessoire de remplacement de la lampe Émetteur 3D Feuille antidérapante Vis de fixation pour émetteur 3D (2) * Un des cordons d’alimentation pour les États-Unis, l’Europe, le Royaume-Uni, l’Australie, et la Corée du Sud est fourni de façon appropriée. Important: • Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce produit. Ne jamais l’utiliser avec d’autres produits. Installation des piles dans la télécommande 1 3 2 1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande. 2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier. • Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement. 3. Refermez le couvercle arrière. Important: • Utilisez deux piles AA (R6). • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles. Retrait des piles de la télécommande Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les piles. Attention: • L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion. • Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse. • Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur. • Avant de mettre les piles au rebut, les isoler en recouvrant les plots positif (+) et (-) de bande adhésive. Si les piles sont mises au rebut en même temps que d’autres objets conducteurs du type pièces métalliques, un court-circuit risque de se produire et de résulter en incendie ou explosion. • Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Ne pas tenter de recharger, démonter ou chauffer les piles et ne pas les jeter au feu ou dans l’eau. • Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions. • Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande. • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques. En cas d’ingestion par un enfant, consulter immédiatement un médecin. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie. • N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. • Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin. • Ne pas transporter ou ranger les piles à côté de pièces métalliques du type stylos à bille, colliers, pièces de monnaie ou épingles à cheveux. Un court-circuit risque de se produire et de résulter en explosion ou en fuite de liquide pouvant déclencher un incendie ou causer des blessures. • Ne pas ranger les piles dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou sujet à des hautes températures et une humidité élevée. Une température et une humidité élevées risquent de résulter en corrosion ou en fuite de liquide. FR-6 Préparation du projecteur (suite) Présentation 1 2 34 5 7 6 9 8 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Capot de la lampe Objectif Anneau de mise au point Anneau de zoom Panneau de commande Sélecteur LENS SHIFT Pieds de réglage Capteur de la télécommande (avant) Grille d’entrée d’air Panneau de branchement Capteur de télécommande (arrière) Connecteur standard de verrouillage Kensington Grille de sortie d’air 11 12 13 Panneau de commande 1 2 6 7 3 8 4 5 9 1 Bouton POWER (ON/STANDBY) • L’état peut être modifié entre “ON” et “STANDBY”. 2 Voyant POWER 3 Bouton AUTO POSITION/p 4 Bouton HDMI/COMPUTER/t 5 Bouton q 6 Voyant STATUS 7 Bouton MENU 8 Bouton COMPONENT/u 9 Bouton ENTER Panneau de branchement 1 2 3 9 4 5 6 7 8 1 Bornes COMPONENT VIDEO IN 2 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN (mini D‑SUB 15 broches) 3 Borne HDMI 1 (HDMI 19 broches) 4 Borne HDMI 2 (HDMI 19 broches) 5 Borne SERIAL (D-SUB 9 broches) • Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. 6 Borne LAN 7 Borne 3D SYNC 8 Bornes TRIGGER • Utilisé pour des appareils externes connectés (écrans électriques) et des objectifs anamorphiques. 9 Prise d’alimentation FR-7 Préparation du projecteur (suite) Télécommande 1 2 3 4 5 6 7 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Bouton STANDBY ( ) Bouton ON ( I ) Bouton COMPUTER Bouton HDMI 1/2 Bouton PICTURE MODE Bouton F.R.C. Boutons AV MEMORY Boutons , , t, u Bouton MENU Bouton CONTRAST Bouton BRIGHTNESS Bouton GAMMA Bouton BRILLIANT COLOR Bouton 3D MODE Bouton COMPONENT Bouton COLOR MANAGEMENT Bouton ENTER Bouton IRIS Bouton ASPECT Bouton COLOR TEMP. Bouton SHARPNESS Bouton COLOR Bouton AUTO POSITION Bouton ANAMO Important: • Quand on appuie sur un bouton quelconque de la télécommande, les boutons de la télécommande s’allument. Attendre environ 6 secondes après avoir relâché le bouton pour les désactiver. Boutons de sélection de la qualité d’image À l’aide des boutons de sélection de la qualité d’image suivants, vous pouvez facilement sélectionner le réglage de qualité présélectionné. À chaque pression sur le bouton, le réglage change. Alternativement, vous pouvez sélectionner le réglage de qualité d’image à l’aide du menu IMAGE. (Voir page 30.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses. PICTURE MODE (MODE IMAGE)���������������Change le mode d’image. Le bouton suivant change le réglage uniquement lorsque le mode d’image est réglé sur AV MEMORY1, AV MEMORY2 ou AV MEMORY3. IRIS (AUTO IRIS)�����������������������������������������Change le mode de diaphragme automatique. Boutons de réglage de qualité d’image Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Régler la qualité d’image en pressant les boutons t et u. Le réglage de la qualité d image peut être effectué aussi bien dans le menu IMAGE. (Voir page 30.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses. Vous pouvez ajuster la qualité d’image uniquement lorsque le mode d’image est réglé sur AV MEMORY1, AV MEMORY2 ou AV MEMORY3. CONTRAST (CONTRASTE).........................Ajustez le contraste de l’image projetée. GAMMA (MODE GAMMA)...........................Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 39.) BRIGHTNESS (LUMINOSITE).....................Ajustez la luminosité de l’image projetée. COLOR TEMP. (TEMPERATURE COULEUR)....Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 38.) COLOR (COULEUR)....................................Ajuste l’épaisseur de couleur de l’image projetée. SHARPNESS (FINESSE).............................Ajustez la netteté de l’image projetée. F.R.C. (F.R.C)................................................À chaque pression sur le bouton, le réglage F.R.C change. En appuyant sur le bouton ENTER puis sur le bouton t ou u avec MODE VIDÉO ou MODE FILM sélectionné, vous pouvez ajuster le niveau d’effet ou l’interpolation de mouvement pour la conversion d’image par seconde. FR-8 Utilisation de la télécommande Distance de fonctionnement de la télécommande Avant du projecteur 30° Arrière du projecteur 30° 30° 30° Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière). • N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents. • Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécommande, conservez une distance d’au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluorescents. • Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable. • Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement. • Une télécommande peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous visionner des images 3D. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Lorsqu’une télécommande ne fonctionne pas correctement alors que vous visionnez des images 3D, changez la POSITION DISTANTE dans le menu OPTION pour AVANT ou ARRIÉRE. Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran. Angle de réception Sens vertical 20° 20° 10˚ 10° Sens vertical (avec montage au plafond) 20° 20° FR-9 Installation du projecteur Installation de l’écran Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir page 12.) • Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale. • N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner. FORMAT IMAGE Vous pouvez maintenir la zone d’affichage d’image à l’intérieur de l’écran en réglant le paramètre FORMAT IMAGE, sous le paramètre MENU AVANCE du menu IMAGE en fonction du format de l’écran réel. Sélectionnez 16:9 si le format de l’écran est 16:9 ou 4:3 ou sélectionnez CINEMA SCOPE (2.35:1) si le format de l’écran est 2,35:1 (Cinémascope). • Les films au format Cinémascope sont projetés sur l’intégralité de l’écran. • Réglez FORMAT du menu OPTION à 16:9 pour l’affichage d’image de format Vista. Dans ce cas, elles sont resserrées horizontalement. • Lorsque le paramètre FORMAT du menu OPTION est réglé sur AUTO et qu’un signal 480i/p, 576i/p, 720p ou 1080i/p est émis, la section d’affichage des sous-titres n’est pas projetée. Pour afficher les sous-titres, réglez le paramètre FORMAT IMAGE sur 16:9 et ajustez la position de l’image en utilisant POSITION VERTICALE dans MENU AVANCE du menu IMAGE. (Pour afficher le menu à l’écran, ajuster le paramètre SHUTTER(U) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - SOUS MENU UTILISATEUR pour placer le menu.) Distance de projection et taille d’écran Pour déterminer le format de l’écran et la distance de projection, reportez-vous aux tableaux suivants. • Les chiffres indiqués dans les tableaux sont des approximations et peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles. • La hauteur de décalage optique est éloignée de sa position par défaut. Largeur de l’écran (SW) Longueur de l’écran (SH) Écran H1 H2 Hd Bas de l’écran L Haut de l’écran Pour un format d’écran 16:9 Taille de l’écran (16:9) Taille de la diagonale pouces 50 60 70 80 90 100 110 120 150 200 250 300 cm 127 152 178 203 229 254 279 305 381 508 635 762 Hauteur (SH) pouces 25 29 34 39 44 49 54 59 74 98 123 147 cm 62 75 87 100 112 125 137 149 187 249 311 374 Distance de projection (L) Largeur (SW) pouces 44 52 61 70 78 87 96 105 131 174 218 261 cm 111 133 155 177 199 221 244 266 332 443 553 664 Le plus court (Large) Le plus long (télescopique) pouces 59 71 84 96 108 120 133 145 182 243 304 365 m 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,1 3,4 3,7 4,6 6,2 7,7 9,3 pouces 89 107 125 144 162 180 198 216 271 362 - m 2,3 2,7 3,2 3,6 4,1 4,6 5,0 5,5 6,9 9,2 - Hauteur de déplacement de l’objectif Hd pouces 8 10 12 13 15 16 18 20 25 33 41 49 H1 cm 21 25 29 34 38 42 46 50 63 84 105 126 pouces 4 4 5 6 6 7 8 8 11 14 18 21 H2 cm 9 11 12 14 16 18 20 21 27 36 45 54 pouces 3 4 4 5 6 6 7 7 9 12 15 18 cm 8 9 11 12 14 16 17 19 23 31 39 47 • La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus représente la situation pour le format d’image “16:9.” • Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner. FR-10 Installation du projecteur (suite) Distance de projection et taille d’écran (suite) Largeur de l’écran (SW) Longueur de l’écran (SH) Écran H1 H2 Hd Bas de l’écran L Haut de l’écran Pour un format d’écran 4:3 B SW (=W) Écran (4:3) H SH Image (16:9) B Pour un format d’écran 4:3, la position relative de l’image projetée et de l’écran est illustrée par la figure de droite. Reportez-vous au tableau suivant pour l’installation. Pour un format d’image de 16:9 Taille de l’écran (4:3) Taille de la diagonale pouces 50 60 70 80 90 100 110 120 150 200 250 300 Hauteur (SH) Largeur (SW) Format des images projetées (16:9) Taille de la diagonale Hauteur (H) Largeur (W) Espace Distance de projection (L) court Le plus long arrière (B) Le plus (Large) (télescopique) cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces 152 36 91 48 122 55 140 27 69 48 122 5 178 42 107 56 142 64 163 32 80 56 142 5 203 48 122 64 163 73 187 36 91 64 163 6 229 54 137 72 183 83 210 41 103 72 183 7 254 60 152 80 203 92 233 45 114 80 203 8 279 66 168 88 224 101 256 50 126 88 224 8 305 72 183 96 244 110 280 54 137 96 244 9 381 90 229 120 305 138 350 68 171 120 305 11 508 120 305 160 406 184 466 90 229 160 406 15 635 150 381 200 508 229 583 113 286 200 508 19 762 180 457 240 610 275 699 135 343 240 610 23 cm 11 13 15 17 19 21 23 29 38 48 57 pouces 65 77 88 99 110 122 133 166 223 279 335 m 1,7 1,9 2,2 2,5 2,8 3,1 3,4 4,2 5,7 7,1 8,5 pouces 98 115 132 148 165 182 199 249 332 - m 2,5 2,9 3,3 3,8 4,2 4,6 5,0 6,3 8,4 - Hd Hauteur de déplacement de l’objectif H1 pouces cm pouces 9 23 4 11 27 5 12 31 5 14 35 6 15 38 6 17 42 7 18 46 8 23 58 10 30 77 13 38 96 16 45 115 19 H2 cm 10 11 13 15 16 18 20 25 33 41 49 pouces 3 4 4 5 6 6 7 8 11 14 17 cm 9 10 11 13 14 16 17 21 29 36 43 • La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus représente la situation pour le format d’image “16:9.” Pour un format d’écran 2,35:1 (Cinémascope) B SW (=W) SH Écran (2,35:1) B H Image (16:9) Taille de l’écran (2,35:1) Taille de la diagonale pouces 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 Hauteur (SH) Largeur (SW) Format des images projetées (16:9) Taille de la diagonale Hauteur (H) Largeur (W) Espace Distance de projection (L) court Le plus long arrière (B) Le plus (Large) (télescopique) cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces 254 39 99 92 234 106 268 52 131 92 234 6 279 43 109 101 257 116 295 57 145 101 257 7 305 47 119 110 281 127 322 62 158 110 281 8 330 51 129 120 304 137 349 67 171 120 304 8 356 55 139 129 327 148 375 72 184 129 327 9 381 59 149 138 351 158 402 78 197 138 351 9 406 63 159 147 374 169 429 83 210 147 374 10 432 66 169 156 397 180 456 88 224 156 397 11 457 70 179 166 421 190 483 93 237 166 421 11 483 74 189 175 444 201 510 98 250 175 444 12 508 78 199 184 468 211 536 104 263 184 468 13 cm 16 18 19 21 22 24 26 27 29 31 32 pouces 127 140 153 166 179 192 205 218 231 244 256 m 3,2 3,6 3,9 4,2 4,5 4,9 5,2 5,5 5,9 6,2 6,5 pouces 190 209 229 248 267 286 305 325 344 363 382 m 4,8 5,3 5,8 6,3 6,8 7,3 7,8 8,2 8,7 9,2 9,7 Hd pouces 24 26 28 31 33 36 38 40 43 45 47 Hauteur de déplacement de l’objectif H1 cm pouces 60 7 66 8 72 9 78 10 84 10 90 11 96 12 103 13 109 13 115 14 121 15 H2 cm 19 21 23 25 26 28 30 32 34 36 38 pouces 6 7 8 8 9 10 10 11 12 12 13 • La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus représente la situation pour le format d’image “CINEMA SCOPE (2.35:1).” FR-11 cm 16 18 20 21 23 25 26 28 30 31 33 Installation du projecteur (suite) Réglage de la position de l’image projetée Utilisez la molette LENS SHIFT pour régler la position de l’image projetée à l’écran. 1. Faites tourner la molette LENS SHIFT dans le capot supérieur du projecteur afin de régler la position de l’image. • Faites tourner la molette vers la droite (ou vers la gauche pour un projecteur fixé au plafond) pour déplacer l’image vers le haut. • Faites tourner la molette vers la gauche (ou vers la droite pour un projecteur fixé au plafond) pour déplacer l’image vers le bas. • Faites attention de ne pas vous coincer dans l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge. • Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran peut clignoter. • Si les images projetées sont placées près du haut (ou du bas pour un projecteur fixé au plafond), elles peuvent être déformées, avoir une résolution réduite ou présenter des ombres dans les angles. Correction des images inclinées ou déformées Écran Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur. 1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié. 2. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis. Pieds de réglage Important: • Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent d’être endommagés. Les images projetées présentent de fines bandes Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 18 ou 23 pour le réglage de l´objectif.) Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. A l’aide du menu INSTALLATION: (Reportez-vous à la page 29 pour paramétrer le menu.) 1. Affichez le menu INSTALLATION. 2. Sélectionnez TRAPEZE en appuyant sur le bouton p ou q. 3. Egaliser les largeurs en haut et en bas de l’écran en pressant le bouton t ou tout en observant l’écran. Pour annuler le menu: 4. Presser le bouton MENU plusieurs fois. opt. INSTALLATION TRAPEZE MODE LAMPE BAS MODE VEILLE STANDARD MISE EN MARCHE AUTO ARRET AUTO ON 0 Appuyez sur le bouton t. ECRAN DE VEILLE COULEUR FOND ARRET ARRET Appuyez sur MARCHE le bouton u. BLEU • Avec le réglage en trapèze, vous obtiendrez un meilleur résultat si la molette LENS SHIFT TYPE DE est positionnée au ARRET PROJECTION centre. TRIGGER1 ARRET (ALIMENTATION) • Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à TRIGGER2 ARRET (ANAMORPHIQUE) l’angle de projection. MIRE DE TEST HACHURAGE • Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux. • Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. • L’image affichée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué. • En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus. FR-12 Installation du projecteur (suite) Projection avant, fixation au plafond • Près d’un chauffage. • Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine. • Dans la lumière directe du soleil. • Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée. • Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F). • Tenir les plantes et les animaux à l’écart du projecteur. La température autour des ouïes d’aération et celle du boîtier au-dessus de ces ouïes peut être très élevée. Protéger en particulier les enfants en bas âge. Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat. • Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 32. • Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension. • N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne. • N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud. Important: • Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur. Borne TRIGGER Les bornes TRIGGER à l’arrière du projecteur fournissent un signal de 12 V permettant de contrôler les périphériques externes connectés (écrans électriques) lors de la projection des images. Anneau (NC) (Terre 0 V) Pointe (12 V) Projection arrière Pour utiliser les bornes TRIGGER, définissez TRIGGER1(ALIMENTATION) ou TRIGGER2 (ANAMORPHIQUE) sur MARCHE dans le menu INSTALLATION. (Le paramètre par défaut est ARRET. Voir page 32 pour de plus amples détails.) Procédez comme suit pour modifier le paramètre. A l’aide du menu INSTALLATION: (Reportez-vous à la page 29 pour paramétrer le menu.) 1. Affichez le menu INSTALLATION. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner TRIGGER1(ALIMENTATION) ou TRIGGER2(ANAMORPHIQUE). 3. Sélectionnez MARCHE en appuyant sur le bouton t ou u. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 32. Attention: • Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur. • Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud. • N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Dans un endroit poussiéreux ou humide. • Dans une position de côté, ou avec l’objectif tourné vers le bas. Vers un dispositif connecté de manière externe Vers la borne TRIGGER 1 ou TRIGGER 2 Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Attention: • N’utilisez pas le signal de sortie de la borne TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs. • Ne connectez pas les bornes TRIGGER aux bornes audio d’autres périphériques. Ceux-ci risqueraient d’être endommagés. • Les bornes TRIGGER ont un courant nominal de 200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance supérieure, une anomalie risque de survenir. • Pour en savoir plus sur les écrans électriques, veuillez contacter les fabricants d’écran. FR-13 Projection d’images vidéo A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo • Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’être affectée par des interférences. • Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil. Préparation: • Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension. Connexion de base du système cinéma maison Magnétoscope Lecteur de DVD Boîtier décodeur ou syntoniseur numérique FR-14 Projection d’images vidéo (suite) Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN. Y Câble composant (en option) Y PR/CR PB/CB PR/CR PB/CB Y Lecteur de DVD ou décodeur HDTV Les noms des bornes Y, PB et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté. Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés. Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte. L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. • • • • FR-15 Projection d’images vidéo (suite) Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI Vous pouvez projeter des images d’une qualité optimale en reliant la borne HDMI 1 ou HDMI 2 de ce projecteur à un périphérique vidéo intégrant une borne de sortie HDMI. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD. • Sélectionnez HDMI comme source d’entrée. • La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies. • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI. • Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI. Il arrive cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement. • Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif. • Lors de l’utilisation d’un équipement vidéo autre qu’un produit HDMI conforme, il est possible que l’image ne soit pas projetée correctement. • L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI) • Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce. • Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utilisés. • Lorsque vous connectez le projecteur et l’équipement vidéo au moyen d’un répartiteur, utilisez le répartiteur compatible Deep Color conforme à la norme HDMI1,3 ou supérieure (ou un répartiteur compatible avec un écran 3D conforme à la norme HDMI1,4 ou supérieure pour l’affichage d’images 3D). Câble audio (en option) Equipement doté d’une borne HDMI Vers les bornes de sortie audio Vers les bornes d’entrée audio Vers la borne HDMI Câble HDMI (avec le logo HDMI) (en option) Vers la borne HDMI 1 ou HDMI 2 Lorsque vous raccordez ce projecteur et un dispositif Digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI, la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du type de dispositif raccordé. • Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée. • Certains lecteurs DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter les méthodes de sortie de signaux numériques. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant. EXPAND ou ENHANCED NORMAL • Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD. • Configurer le paramètre ENTRÉE HDMI du MEMU AVANCE dans le menu IMAGE en fonction de l’appareil à utiliser. FR-16 Projection d’images vidéo (suite) B. Raccordement du cordon d’alimentation • Pour garantir la sécurité en cas de problèmes au niveau du projecteur, alimentez le projecteur à l’aide d’une prise électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de procéder à son installation. 1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise correspondante du projecteur. 2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise murale. Borne de terre 2 1 Cordon d’alimentation (exemple) • Un cordon d’alimentation approprié est fourni selon le pays États-Unis, Europe, Royaume-Uni, Australie et Corée du Sud. • Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise murale. • Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle indiquée. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément. • Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz. • Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace. • Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Attention: • Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique. • Ne pas mettre sous tension avant d’avoir installé l’objectif. Le boîtier risque d’être directement exposé à la lumière de la lampe, d’être porté à haute température et de se déformer. • Avant de déplacer le projecteur, couper l’alimentation électrique. Débrancher le câble d’alimentation de la prise murale et débrancher tous les autres câbles. Dans le cas contraire, le câble d’alimentation électrique risque d’être endommagé et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution. • Si les fiches de la prise d’alimentation électrique ou la prise elle-même sont couvertes de poussière ou de particules métalliques, débrancher la prise et la nettoyer avec un chiffon sec. Si le projecteur est utilisé sans qu’il soit procédé à cette opération de nettoyage, il peut en résulter un risque d’incendie ou d’électrocution. Nettoyer régulièrement la prise électrique au moins une fois par an. • Ne pas oublier de débrancher le câble d’alimentation électrique de la prise murale quand le projecteur n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. Dans le cas contraire, il y a risque d’incendie. FR-17 Projection d’images vidéo (suite) C. Projection Préparation: • Retirez le cache de l’objectif. • Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension. Bouton ON ( I ) Bouton HDMI 1/2 Bouton POWER Voyant POWER Bouton COMPONENT Voyant STATUS Boutons , Bouton HDMI/COMPUTER Bouton COMPONENT 1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge. • Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau. 2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande. • L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. • Après avoir appuyé sur le bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS. • Après avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 57.) 3. Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point. 4. Sélectionnez une source d’entrée. • Presser le bouton COMPONENT ou HDMI/COMPUTER du projecteur ou le bouton COMPONENT ou HDMI 1/2 de la télécommande correspondant à la borne utilisée. • La source d’entrée est commutée entre COMPUTER, HDMI1 et HDMI2 à chaque appui sur le bouton HDMI/ COMPUTER du projecteur. • La source d’entrée permute entre HDMI1 et HDMI2 chaque fois que vous appuyez sur le bouton HDMI 1/2 de la télécommande. • Le projecteur sélectionne alors automatiquement le format adéquat du signal. (Le type de signal sélectionné s’affiche au niveau du menu INFORMATION.) • Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affichage du menu. • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 20.) • Quand le projecteur est connecté à un appareil HDMI compatible avec HDCP, tel qu’un lecteur de DVD, il arrive parfois que l’image ne soit pas affichée correctement au moment du changement de la source d’entrée. Dans un tel cas, changer de source d’entrée puis se reconnecter à la source d’entrée HDMI. • Lorsque COMPONENT est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton t ou u de la télécommande pour réduire le scintillement. (Réglages fins) 5. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié. 6. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.) • Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 12.) 7. Réglez la taille de l’image en tournant l’anneau de zoom. 8. Tournez la molette LENS SHIFT pour régler la position verticale de l’image affichée. Réglez la mise au point et le zoom de nouveau si nécessaire. FR-18 Projection d’images vidéo (suite) Arrêt de la projection: Bouton STANDBY ( ) Bouton POWER Voyant POWER Voyant STATUS 9. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton STANDBY ( ) de la télécommande. • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU. 10.Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton STANDBY ( ) de la télécommande. • Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert. 11.Attendre environ 2 minutes. • Pendant cette période de 2 minutes en mode veille, le ventilateur d’entrée et le ventilateur d’évacuation tournent pour refroidir la lampe. • Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1 minute. Il faudra encore 1 minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur le bouton POWER. • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 12.Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. • Le voyant POWER s’éteint. • Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. FR-19 Projection d’images vidéo (suite) Réglage du format de l’image Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifiez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée. : taille du signal : zone de l’image Réglage 4:3 Le format d’image varie en fonction du signal d’entrée. 16:9 Les images comprimées sont agrandies au format 16:9. ZOOM1 ZOOM2 Les images au format Cinema Scope sont agrandies et affichées avec des sous-titres. Les images au format Vista sont agrandies et affichées avec des sous-titres. ETIRER Les images sont agrandies au format 16:9, le centre du format d’image reste cependant le même. ANAMORPHIQUE1 ANAMORPHIQUE2 Ce mode est adapté à la projection d’images au format 2,35:1 à l’aide de l’objectif d’anamorphose. Ce mode est adapté à la projection d’images au format 16:9 ou 4:3 ou d’images dont les signaux d’entrée proviennent des ordinateurs personnels à l’aide de l’objectif d’anamorphose. Taille de l’image d’origine 480i, 576i, 480p, 576p Image 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p, et PC) Signal PC 4:3 compressé (480i, 576i, 480p, 576p) 4:3 Cinémascope (480i, 576i, 480p, 576p) Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Image 4:3 Vista (480i, 576i, 480p, 576p) Image 16:9 (720p, 1080i,1080p) Image 2,35:1 • Des encadrements gras sont les modes recommandés. • Lorsque l’option FORMAT est réglée sur AUTO, le format d’image optimal est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée. • Lorsque le paramètre FORMAT est réglé sur ZOOM1, ZOOM2 ou ANAMORPHIQUE1 la position de l’affichage peut être modifiée à l’aide de le bouton p ou q de la télécommande. • Les options OVER SCAN du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO ne sont pas disponibles en mode ETIRER. • Le motif d’affichage change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “16:9.” • Ce projecteur est équipé d’une fonction permettant de changer le rapport d’aspect. Si vous sélectionnez un rapport d’aspect qui est sans rapport avec celui du signal d’entrée, les images au bord de l’écran peuvent être cachées ou déformées. Pour que les vidéos que vous visionnez restent fidèles à l’intention de leurs auteurs, il est recommandé de ne pas changer le rapport d’aspect. • La projection d’images comprimées ou agrandies en modifiant le format d’image, dans des lieux publics (à l’intérieur ou à l’extérieur de magasins et d’hôtels, par exemple), à des fins de projection commerciale ou publique peut en effet constituer une violation des droits protégés par la loi relative aux droits d’auteur. • Quand FORMAT IMAGE est réglé sur CINEMA SCOPE(2.35:1) dans le MENU AVANCE du menu IMAGE, vous ne pouvez pas choisir ETIRER, ANAMORPHIQUE1 ou ANAMORPHIQUE2 pour FORMAT. FR-20 Projection d’images vidéo (suite) Modification des réglages: Avec la télécommande: 1. Appuyez sur le bouton ASPECT ou ANAMO. • A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO à 4:3, 16:9, à ZOOM1, à ZOOM2, à ETIRER et revient à AUTO. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ANAMO, le rapport d’aspect permute entre ANAMORPHIQUE1 et ANAMORPHIQUE2. • Certains modes ne sont pas disponibles avec certains signaux. Avec le menu OPTION: (Voir page 29 pour le réglage par menu.) opt. 1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner FORMAT. OPTION 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner le format recherché. FORMAT AUTO Pour annuler le menu: MOT DE PASSE AFFICHAGE 4. Appuyez sur le bouton MENU. POSITION MENU 1. SURBRILLANCE Important: ARRET MENU • Si une image de format 4:3 ou 2,35:1 (Cinémascope) est maintenue affichée pendant une période prolongée avant MODE CINEMA AUTO d’afficher l’image de format 16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent POSITION apparaître sur l’écranAUTO d’image DISTANTE de format 16:9. A Français LANGUES Ë RE-INITIAL FR-21 OK Projection d’images informatiques A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur Préparation: • Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension. • Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble d’ordinateur raccordé au moniteur. 1. Raccordez une extrémité du câble d’ordinateur fourni à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN du projecteur. 2. Connecter l’autre extrémité du câble d’ordinateur au port de moniteur de l’ordinateur. Vers la borne COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 2 1 Vers le port du moniteur Câble d’ordinateur • D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé. • Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER de la télécommande. • Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur. • D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé. • L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. • Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder. • Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte. • Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. A propos de DDC La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la bornes HDMI 1 et HDMI 2 est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées. • Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur. B. Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation en suivant la description dans “Projection d’images vidéo”. (Voir page 17.) FR-22 Projection d’images informatiques (suite) C. Projection Préparation: • Retirez le cache de l’objectif. • Mettez l’équipement connecté sous tension. Bouton ON ( I ) Bouton POWER Voyant POWER Bouton COMPUTER Voyant STATUS Boutons , Bouton HDMI/COMPUTER 1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge. • Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau. 2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande. • L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. • Après avoir appuyé sur le bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS. • Après avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 57.) 3. Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point. 4. Sélectionnez une source d’entrée. • Appuyez sur le bouton HDMI/COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER de la télécommande pour sélectionner COMPUTER. • La source d’entrée est commutée entre COMPUTER, HDMI1 et HDMI2 à chaque appui sur le bouton HDMI/ COMPUTER du projecteur. • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 24.) • Le projecteur sélectionne alors automatiquement le format adéquat du signal. (Le type de signal sélectionné s’affiche au niveau du menu INFORMATION.) • Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affichage du menu. • Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton t ou u de la télécommande pour réduire le scintillement. (Réglages fins) 5. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié. 6. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.) • Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 12.) 7. Réglez la taille de l’image en tournant l’anneau de zoom. 8. Tournez la molette LENS SHIFT pour régler la position verticale de l’image affichée. Réglez la mise au point et le zoom de nouveau si nécessaire. FR-23 Projection d’images informatiques (suite) Arrêt de la projection: 9. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton STANDBY ( ) de la télécommande. • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU. 10.Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton STANDBY ( ) de la télécommande. • Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert. 11.Attendre environ 2 minutes. • Pendant cette période de 2 minutes en mode veille, le ventilateur d’entrée et le ventilateur d’évacuation tournent pour refroidir la lampe. • Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1 minute. Il faudra encore 1 minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur le bouton POWER. • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 12.Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. • Le voyant POWER s’éteint. • Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. Bouton AUTO POSITION Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes. 1. Affichez une image lumineuse (par exemple un affichage plein écran de la fenêtre de la Corbeille). 2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le. 3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’entrée. • Si l’image n’est pas projetée dans la bonne position, même si vous avez appuyé sur le bouton AUTO POSITION plusieurs fois, modifiez les réglages dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO afin de corriger la position de l’image. (Voir page 34.) • Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée. Raccordement d’un ordinateur portable: Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur. Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe Appuyez simultanément sur le bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (Le bouton utilisée dépend du type d’ordinateur.) Réglage de la résolution Si la résolution de l’ordinateur ne correspond pas à celle du projecteur, il est possible que les images projetées soient sombres. Vérifiez que les résolutions sont les mêmes (voir page 59). Pour savoir comment changer la résolution de sortie de l’ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. FR-24 Affichage des images 3D Important: • Ne mettre aucun objet susceptible d’empêcher la communication entre l’Émetteur 3D et les Lunettes 3D. • Ne pas placer l’Émetteur 3D près du capteur de la télécommande appartenant à tout autre dispositif. • La distance de transmission est réduite quand le signal à rayon infrarouge provenant de l’Émetteur 3D est transmis aux Lunettes 3D par réflexion sur l’écran. En plus, la distance de transmission dans un tel cas varie en fonction des caractéristiques de l’écran. Utilisez les lunettes 3D vendues séparément (EY3DGS-78U) pour profiter de la 3D sur ce projecteur. Pour afficher les images 3D, installez l’émetteur 3D fourni. Installation de l’émetteur 3D 1. Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur. 2. Placez la feuille antidérapante fournie au bas de l’émetteur 3D. Feuille antidérapante Émetteur 3D 3. À l’aide du câble mini-DIN à 5 broches fourni, connectez la borne de l’émetteur 3D à la borne 3D SYNC du projecteur. Vers la borne de l’émetteur 3D Vers la borne 3D SYNC Câble mini-DIN à 5 broches 4. Branchez le cordon d’alimentation du projecteur sur la prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. • Le voyant sur l’émetteur 3D s’allume en vert. L’émetteur est alors prêt à communiquer avec les lunettes 3D. 5. Réglez la position et l’angle de l’émetteur 3D, de sorte que les lunettes 3D reçoivent le signal infrarouge. • Le signal infrarouge de l’émetteur 3D a une portée de 10 mètres, en ligne droite à partir de l’avant de la pièce de transmission infrarouge. • Vous pouvez régler l’angle de la pièce de transmission infrarouge, comme indiqué cidessous. Desserrez le bouton pour régler l’angle. Une fois le réglage terminé, serrez le bouton. Pièce de transmission infrarouge Bouton • Si nécessaire, fixez l’émetteur 3D à l’aide des vis de fixation fournies. FR-25 Affichage des images 3D (suite) Visualisation d’images 3D 3. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner l’élément désiré et appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner l’option désirée. Ce projecteur peut afficher l’affichage 3D suivante en prenant en charge des diffusions et des signaux comme des images stéréoscopiques. (En date de janvier 2011) • Entrée d’images 3D de l’enregistreur/lecteur prenant en charge l’affichage 3D. (Côte à côte, haut et bas et cadre complet) • Des images 3D par la diffusion numérique terrestre et numérique BS. (Côte à côte) (Pour l’affichage d’images 3D avec CATV) (télévision par câble), veuillez consulter les diffuseurs CATV ou les fournisseurs CATV.) (Pour des détails sur les formats de signaux d’image 3D pris en charge, voir “Signaux 3D pris en charge” page 59.) MODE 3D Si les images 3D ne s’affichent pas correctement lorsqu’AUTO est sélectionné, sélectionnez le format vidéo (PAQUET D’IMAGE, CÔTE À CÔTE, ou HAUT ET BAS) adapté à l’image 3D affichée. Autrement, vous pouvez sélectionner le format vidéo en utilisant le bouton 3D MODE de la télécommande. 3D SYNCHRO Si vous ne vous sentez pas bien lorsque vous regardez des images 3D, la synchronisation droite-gauche entre l’image 3D et les lunettes 3D (déclencheur LCD) peut être perdue. Dans ce cas, réglez 3D SYNCHRO sur INVERSÉ. Ce projecteur est également capable d’afficher des images 3D converties à partir d’images 2D. Pour convertir des images 2D en images 3D: 1. Projetez une image 2D. 2. Effectuez les étapes 2 à 4 de la section “Visualisation d’images 3D.” 3. Appuyez sur le bouton ENTER. • Le menu 3D s’affichera. 4. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner MODE 3D. Visualisation d’images 3D: Préparation: • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi des lunettes 3D avantopt.de visionner des images en 3D. • La permutation en mode 3D (comme le système IMAGE de réglage 3D) de l’enregistreur/lecteur pourrait MODE IMAGE CINEMA d’images 3D être nécessaire lors de la projection MODE GAMMA CINEMA à partir de l’enregistreur/lecteur prenant en charge CONTRASTE 0 l’affichage 3D. Veuillez lire le manuel d’utilisation de l’enregistreur/lecteur pour en savoir plus. LUMINOSITE 0 TEMPERATURE MOYEN 1. Projetez une image 3D sur l’écran. COULEUR COULEUR 0 2. Affichez le menu IMAGE. 0 TEINTE (Voir page 29 pour le réglage par menu.) FINESSE 0 3. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner 3D. BrilliantColor™ 3D MODE 3D 3D SYNCHRO CONVERSION 5. Réglez MODE 3D sur AUTO enMARCHE appuyant sur le 2D-3D bouton t ou u. 5 PROFONDEUR 3D 3D 6. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner MODE 3D AUTO CONVERSION 2D-3D. MARCHE 3D ARRET MENU AVANCE OK 2D-3D MARCHE PROFONDEUR 3D 5 MARCHE 5 10.Ajustez la profondeur des images 3D converties en appuyant sur le bouton t ou u. • Vous pouvez sélectionner la profondeur sur 10 niveaux (1 à 10). Plus le niveau augmente, plus l’apparence de la profondeur est améliorée. • Les images 3D converties à partir d’images 2D semblent floues à cause de la conversion. • Pour terminer la conversion en images 3D, réglez CONVERSION 2D-3D sur ARRET. AUTO CONVERSION 2D-3D MARCHE PROFONDEUR 3D 3D NORMAL NORMAL CONVERSION 2D-3D PROFONDEUR 3D Pour changer le mode d’affichage 3D: Lorsque les images 3D ne s’affichent pas correctement, changez le réglage suivant en utilisant le menu. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE et réglez l’option 3D sur MARCHE . 2. Appuyez sur le bouton ENTER. • Le menu 3D s’affichera. MODE 3D 3D SYNCHRO 7. Réglez CONVERSION 2D-3D sur MARCHE en appuyant sur le bouton t ou u. • Désormais les images 2D sont converties en images 3D. 8. Mettez l’interrupteur des lunettes 3D sur ON et 3D mettez les lunettes 3D. MODE 3D AUTO 9. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner 3D SYNCHRO NORMAL PROFONDEUR 3D. CONVERSION 4. Réglez 3D sur MARCHE en appuyant sur le bouton t ou u. • Le projecteur sera prêt à afficher des images 3D. 5. Mettez l’interrupteur des lunettes 3D sur ON. 6. Mettez les lunettes 3D. • Vous êtes désormais prêt à regarder des images 3D. 3D SYNCHRO AUTO NORMAL 5 FR-26 Affichage des images 3D (suite) Important: • Si la distance de visionnement est plus proche que celle recommandée, vous ressentirez une gêne et cela fatiguera votre vision. • Les lunettes 3D peuvent mal fonctionner si elles sont utilisées trop loin de l’écran. • Visualisez les images devant l’écran, pas à grand angle. Si vous visualisez l’écran à grand angle, vous pourrez ne pas pouvoir visualiser correctement les images 3D. • Il existe des différences entre les personnes lors du visionnage d’images 3D. Pour les personnes souffrant de myopie, d’hypermétropie, d’astigmatisme, ou de problème de différence de vue entre l’oeil gauche et l’oeil droit, il est nécessaire de porter des lunettes pour corriger votre vue, puis d’ajouter les lunettes 3D. • L’image peut sembler désaxée en début de projection des images 3D. Il ne s’agit pas de dysfonctionnement. • Lorsque dans le menu IMAGE la 3D est positionnée sur ARRET, les images 3D ne sont pas correctement projetées. • Lorsque des images côte à côte ou images 3D haut et bas sont projetées, le ratio d’affichage est réglé sur 16:9. • Lorsque vous affichez un menu ou une boîte de dialogue lorsque vous regardez des images 3D côteà-côte ou haut-et-bas, elles repassent en mode 2D temporairement. Lorsque le menu ou la boîte de dialogue disparaît, elles repassent en mode 3D. • Le réglage distorsion d’image est invalide (restauré au réglage par défaut) lorsque vous regardez des images 3D. Le réglage ne peut pas être changé. • Lorsque vous effectuez les branchements entre le projecteur et un lecteur, comme un lecteur BD, via un répartiteur de signal HDMI, ou un amplificateur AV avec câble HDMI, assurez-vous d’utiliser un répartiteur de signal HDMI ou un amplificateur AV prenant en charge le HDMI 1,4 (3D). • Ce projecteur contrôle la synchronisation d’ouverture/de fermeture des lentilles des lunettes 3D (obturateur à cristal liquide) en utilisant les signaux infrarouges envoyés par l’émetteur 3D. Ainsi, dans de rares cas, la télécommande d’un autre appareil, un climatiseur ou un système d’éclairage, utilisant des signaux infrarouges, peut mal fonctionner (lorsque vous regardez des images 3D). Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Les personnes ci-dessous doivent éviter de regarder les images 3D, tout comme les images 2D. • les personnes photosensibles • les personnes ayant une maladie de coeur • les personnes ayant de graves problèmes de santé • une personne qui aurait sommeil • une personne très fatiguée • une personne saoule • les enfants • Lorsque vous regardez des films en 3D, faites une pause d’une longueur appropriée après chaque film. Lorsque vous regardez du contenu 3D sur des appareils interactifs, comme des jeux 3D ou l’utilisation d’ordinateurs en 3D, faites une pause toutes les 30 à 60 minutes. Une utilisation prolongée peut entraîner une fatigue oculaire. • Si vous ressentez une gêne, interrompez le visionnage des images en 3D ou votre jeu en 3D, jusqu’à ce que vous vous sentiez mieux. Consultez si nécessaire, un médecin. Ne prenez pas le volant de votre voiture si vous ne vous sentez pas mieux (patientez environs 2 heures). La période de récupération varie selon la personne. • L’utilisation des lunettes 3D est déconseillée aux enfants de moins de 5-6 ans. Il est en effet difficile de juger les réactions d’un jeune enfant suite à la fatigue ou à la gêne et leur condition physique peut se détériorer brutalement. Lorsque ce produit est utilisé par un enfant, un de leur parent ou leur gardien doit s’assurer que l’enfant ne souffre pas de fatigue oculaire. • Si lorsque vous regardez des images qui présentent beaucoup de mouvements, des images dynamiques, vous vous sentez inconfortables, ne regardez pas l’écran. • Lors du visionnage de contenus présentant des mouvements tels que des rotations, ou des oscillations horizontales ou verticales, il se peut que vous éprouviez la sensation de vous mouvoir réellement. Si cette sensation provoque une sensation d’inconfort, détournez le regard de l’écran. • Lorsque vous utilisez des lunettes 3D, attention de ne pas heurter accidentellement l’écran ou une autre personne. Les images sont en 3D, vous risquez de vous méprendre sur la distance qui vous sépare de l’écran, le heurtant. Vous pouvez vous blesser. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D, ne placez pas d’objets fragiles près de vous. Vous risquez de considérer les objets que vous voyez en 3D comme étant des objets réels, provoquant ainsi des dommages sur les objets qui vous entourent. Vous risquez de vous blesser. • Lorsque vous utilisez les lunettes 3D, assurezvous que vos yeux sont à peu près à l’horizontale. Si vous souffrez de myopie, d’hypertrophie, d’astigmatisme, ou présentez une différence de vue entre l’oeil gauche et l’oeil droit, veuillez utiliser des lunettes correctives, ou toute autre méthode pour corriger votre vue, avant de porter les lunettes 3D. • Lorsque vous regardez des images 3D, il est recommandé de s’éloigner de l’écran d’environ trois fois la hauteur efficace de l’écran. Attention: Remarque concernant les dangers pour la santé des spectateurs pendant le visionnage d’images 3D • Stoppez immédiatement le visionnage d’images 3D si vous vous sentez fatigué, gêné ou si vous observez une autre anomalie. Dans ce cas, si vous continuez à regarder des images 3D, la gêne va augmenter. Prenez le temps nécessaire d’une pause, ne continuez pas à regarder trop longtemps les images 3D. Stoppez l’utilisation des lunettes 3D si vous percevez clairement des images doubles lorsque vous visionnez du contenu en 3D. Une utilisation prolongée peut entraîner une fatigue oculaire. FR-27 Utilisation des menus Vous pouvez définir différents paramètres à l’aide des menus affichés. IMAGE MODE IMAGE CINEMA, VIDEO, 3D, ISF(JOUR), ISF(NUIT), AV MEMORY1 , AV MEMORY2 , AV MEMORY3 MODE GAMMA CINEMA, 2.0, 2.1(VIDEO), 2.2, 3D, 2.4 UTILISATEUR1 , UTILISATEUR2 ±30 ±30 HAUTE LUMINOSITE, HAUT, MOYEN, BAS, 3D UTILISATEUR CONTRASTE LUMINOSITE TEMPERATURE COULEUR COULEUR TEINTE *1 FINESSE BrilliantColor™ 3D MENU AVANCE ±10 ±10 ±5 MARCHE, ARRET MARCHE ARRET OK REFERENCE MODE REGLAGES 2%, 4%, 6%, 10%, 15%, 20%, 25%, 30%, 40%, 50%, 70%, 90% 2.0, 2.1(VIDEO), 2.2, 3D, 2.4 TOUT, ROUGE, VERT, BLEU REFERENCE CONTRASTE R CONTRASTE V CONTRASTE B LUMINOSITE R LUMINOSITE V LUMINOSITE B HAUT, MOYEN, BAS ±60 ±60 ±60 ±60 ±60 ±60 ±99 (R) ±99 (V) ±99 (B) MODE 3D 3D SYNCHRO CONVERSION 2D-3D PROFONDEUR 3D AUTO, PAQUET D'IMAGE, CÔTE À CÔTE, HAUT ET BAS NORMAL, INVERSÉ MARCHE, ARRET 1 - 10 FORMAT IMAGE POSITION VERTICALE F.R.C NIVEAU F.R.C AUTO IRIS REDUCTION BRUIT *6 *1 CTI ENTRÉE HDMI *1 SET UP GESTION DES COULEURS 16:9, CINEMA SCOPE (2.35:1) ±26 ARRET, MODE FILM, MODE VIDÉO 1-5 ARRET, AUTO 1, AUTO 2, AUTO 3 MARCHE, ARRET 0-5 AUTO, ENHANCED, NORMAL, SUPER BLANC *7 AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5% MARCHE ARRET LARGE, NORMAL ESPACE COULEUR COULEUR GAIN SATURATION TEINTE POSITION COULEUR/MONOCHROME RÉINITIALISATION ROUGE, JAUNE, VERT, CYAN, BLEU, MAGENTA -49 - 50 ±50 ±50 EN HAUT A DROITE, EN BAS A GAUCHE COULEUR, MONOCHROME OK INSTALLATION TRAPEZE MODE LAMPE MODE VEILLE MISE EN MARCHE AUTO ARRET AUTO ECRAN DE VEILLE COULEUR FOND TYPE DE PROJECTION TRIGGER1(ALIMENTATION) TRIGGER2(ANAMORPHIQUE) MIRE DE TEST ±15 STANDARD, BAS STANDARD, BAS MARCHE, ARRET ARRET, 5MN, 10MN, 15MN, 30MN, 60MN MARCHE, ARRET BLEU, NOIR NORMAL, RETRO, INVERS, RETRO INVERS MARCHE, ARRET MARCHE, ARRET QUADRILLAGE , BLANC , NOIR OPTION FORMAT MOT DE PASSE POSITION MENU SURBRILLANCE MENU MODE CINEMA *2 POSITION DISTANTE LANGUES RE-INITIAL AUTO, 4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, ETIRER, ANAMORPHIQUE1, ANAMORPHIQUE2 *3 AFFICHAGE , TOUCHES VERROUILLER OK DEVERROUILLER OK 1 (Haut gauche), 2 (Bas droite) MARCHE, ARRET AUTO, VIDEO, FILM AUTO, AVANT, ARRIÉRE , English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , , Português OK REGLAGE SIGNAUX VIDEO POSITION HORIZ *4 POSITION VERT *4 AJUSTEMENT FIN SYNC *4 TRACKING *1 *4 ENTREES MULTIMEDIA OVER SCAN RATTRAPAGE SYNCHRO *4 SOUS MENU UTILISATEUR RÉSEAU NOM PROJECT MDP RÉSEAU CONFIG. IP CERT. PJLink RÉINITIALISATION RÉSEAU INFORMATION COMPTEUR LAMPE (BAS) ENTREE RESOLUTION FREQUENCE VERTICALE FREQUENCE HORIZONTALE TYPE DE SYNCHRO *4 0 - 999 *3 0 - 999 *3 0 - 31 0 - 9999 *3 AUTO, RGB, YCBCR/YPBPR 100 - 90% *3 MARCHE DEBUT FIN ARRET OK xxxxx..., RÉGLAGE OK OK MARCHE , ARRET OK DHCP ADRESSE IP MASQ SS RÉS. PASS PAR DÉF ADRESSE MAC 0 - 99 0 - 99 POSITION CLAMP *4 PROFONDEUR CLAMP *4 SYNC VERTICALE *4 *5 LPF SHUTTER(U) SHUTTER(L) SHUTTER(LS) SHUTTER(RS) 1 - 255 *3 1 - 63 *3 AUTO, ARRET MARCHE, ARRET 0 - 32 0 - 32 0 - 95 0 - 95 MARCHE , ARRET xxx. xxx. xxx. xxx, RÉGLAGE xxx. xxx. xxx. xxx, RÉGLAGE xxx. xxx. xxx. xxx, RÉGLAGE xx-xx-xx-xx-xx-xx *1: Non disponible avec certains signaux. *2: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV50, TV60, 480i, 576i ou 1080i. *3: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée. *4: Non disponible lorsque le signal d’entrée est provient de la borne HDMI 1 ou HDMI 2. *5: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i, 480p, 576i, 576p. *6: Disponible uniquement lorsque le signal d’entrée est 480i, 480p, 576i, 576p, TV60 ou TV50. *7: Cette option n’est disponible que lorsque la sortie RVB est sélectionnée sur le périphérique de sortie. FR-28 Utilisation des menus (suite) Réglage des menus: 5. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. 1. Appuyez sur le bouton MENU. • La barre de sélection des menus est affichée. opt. Les menus qui peuvent être sélectionnés sont indiqués par des icônes. (L’icône de menu sélectionnée s’affiche sur un fond bleu.) IMAGE MODE IMAGE MODE GAMMA opt. Le nom du menu sélectionné s’affiche. 2 LUMINOSITE 0 AV MEMORY1 CINEMA CONTRASTE 0 LUMINOSITE 0 TEMPERATURE COULEUR MOYEN COULEUR 0 TEINTE 0 FINESSE BrilliantColorTM 0 MARCHE 3D ARRET MENU AVANCE OK 4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton ou . opt. IMAGE MODE IMAGE MODE GAMMA AV MEMORY1 CINEMA CONTRASTE 0 LUMINOSITE 0 TEMPERATURE COULEUR MOYEN COULEUR 0 TEINTE 0 FINESSE BrilliantColorTM 0 MARCHE 3D ARRET MENU AVANCE OK Important: • Si un élément signalé par “ ” est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer sa valeur ou afficher un autre écran permettant de définir d’autres paramètres. • Lorsque le bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau. • Les menus et les écrans affichés dans ce manuel peuvent être différents de ceux de votre projecteur. IMAGE MODE IMAGE 0 6. Pour annuler le menu, appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU. opt. MODE GAMMA 0 TEINTE BrilliantColorTM L’élément sélectionné s’affiche en lettres rouges. MOYEN COULEUR FINESSE 2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton t ou u. 3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton ). • Le menu sélectionné s’affiche. CINEMA CONTRASTE TEMPERATURE COULEUR IMAGE AV MEMORY1 0 MARCHE 3D ARRET MENU AVANCE OK FR-29 Utilisation des menus (suite) Fonctions du menu Réglez les fonctions suivantes fournies dans les menus respectifs. Menu IMAGE opt. opt. IMAGE IMAGE MENU AVANCE AV MEMORY1 MODE IMAGE FORMAT IMAGE CINEMA MODE GAMMA CONTRASTE 0 POSITION VERTICALE LUMINOSITE 0 F.R.C TEMPERATURE COULEUR MOYEN NIVEAU F.R.C 16 : 9 0 MODE FILM 2 COULEUR 0 AUTO IRIS AUTO 1 TEINTE 0 REDUCTION BRUIT ARRET 0 CTI FINESSE MARCHE BrilliantColorTM ENTRÉE HDMI 0 AUTO 3D ARRET SETUP AUTO MENU AVANCE OK GESTION DES COULEURS ARRET ESPACE COULEUR LARGE OPTION RÉGLAGE FONCTION MODE IMAGE CINEMA VIDEO 3D ISF(JOUR) / ISF(NUIT) AV MEMORY1 AV MEMORY2 AV MEMORY3 Mode pour regarder des films en lumière tamisée comme au cinéma. Mode standard adapté à la visualisation d’images vidéo, etc. Mode pour regarder des films en 3D. Sélectionnez ce mode lorsque vous regardez des images en utilisant les réglages de qualité d’image ISF (jour) ou ISF (nuit). Sauvegardez les réglages de la qualité d’image personnalisés dans le menu IMAGE à ces options. (Voir la page 36.) Vous pouvez ajuster et sauvegarder les réglages des éléments marqués d’un “*” dans le menu IMAGE et le MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION. Mode d’affichage même dans les zones d’image les plus sombres, adapté pour le visionnement de films. Mode lumineux adapté à la visualisation d’images de sport, etc. Mode standard adapté aux images vidéo, etc. Mode standard adapté aux contenus filmés. Mode plus lumineux pour regarder des films en 3D. Mode adapté à la visualisation d’images précises et nettes. Mode pour personnaliser la courbe gamma. (Voir la page 39.) MODE GAMMA* / / CINEMA 2.0 2.1(VIDEO) 2.2 3D 2.4 UTILISATEUR1 / UTILISATEUR2 CONTRASTE* ±30 LUMINOSITE* ±30 TEMPERATURE COULEUR* 6 options COULEUR* ±10 TEINTE* ±10 FINESSE* ±5 BrilliantColor™* MARCHE / ARRET 3D MARCHE ARRET Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 37.) Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 37.) Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 38.) Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 37.) Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 37.) Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 37.) Permet de sélectionner le mode BrilliantColor™. Sélectionnez ce mode lorsque vous regardez des images 3D. Appuyez sur le bouton ENTER pour configurer les réglages de l’affichage 3D. Sélectionnez ce mode lorsque vous ne regardez pas des images 3D. • Vous pouvez sélectionner les réglages ISF uniquement lorsqu’ils sont déjà ajustés. Contactez votre revendeur pour connaître l’ajustement. FR-30 Utilisation des menus (suite) Menu IMAGE (suite) OPTION RÉGLAGE FONCTION MENU AVANCE FORMAT IMAGE POSITION VERTICALE OK 2 options ±26 F.R.C* ARRET Le MENU AVANCE s’affiche pour les paramètres suivants. Définissez ce paramètre en fonction de la taille de l’écran. Utilisez ce paramètre pour ajuster la position (hauteur) de l’image projetée. Un lecteur de 96Hz multiplie par quatre l’entrée du 24P, ce qui optimise la vitesse du film. Ce mode convient pour les jeux, car ce mode permet d’annuler tout retard de l’image dû à la conversion. Ce mode propose des images nettes, préservant cette impression unique de l’image après image, propre au cinéma. Ce mode permet de réduire le flou dans les images en mouvement, en interpolant les images vidéo. Utilisez ce mode pour ajuster le niveau de l’effet de l’interpolation de mouvement pour la conversion du format de l’image. Sélectionnez le mode d’opération de l’iris automatique. (Voir page 38.) Réduit les parasites des images projetées lorsque le signal d’entrée est parasité. Utilisez pour corriger les bavures des frontières entre les couleurs. Le bon réglage est automatiquement sélectionné pour le signal d’entrée HDMI. Sélectionnez ce mode lorsque du noir intense s’affiche avec AUTO sélectionné pour l’entrée HDMI. (Voir la page 16.) Sélectionnez ce mode lorsque du noir grisé s’affiche avec AUTO sélectionné pour l’entrée HDMI. (Voir la page 16.) Sélectionnez ce mode lorsque du blanc intense s’affiche avec AUTO sélectionné pour l’entrée HDMI. (Voir la page 16.) Sélectionnez l’option AUTO pour une utilisation normale. Lorsque et qu’un signal 480i, l’option LANGUES n’est pas réglée sur 480p ou TV60 est détecté, l’option SET UP est automatiquement réglée sur 7.5%. Permet de diminuer la densité du noir. Permet d’augmenter la densité du noir. • Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l’image est sombre. Sélectionnez MARCHE pour passer à la couleur désirée en ajustant chaque GAIN, SATURATION et TEINTE des six couleurs différentes. (Voir la page 39.) L’espace couleur devient plus grand que NORMAL et les couleurs semblent naturelles. L’espace couleur se rapproche de celui de sRGB. MODE FILM MODE VIDÉO NIVEAU F.R.C* 1-5 AUTO IRIS* REDUCTION BRUIT* 4 options MARCHE / ARRET CTI* ENTRÉE HDMI* 0-5 AUTO ENHANCED NORMAL SUPER BLANC SET UP* AUTO ARRET 3.75% / 7.5% GESTION DES COULEURS* MARCHE ESPACE COULEUR* LARGE NORMAL / ARRET FR-31 Utilisation des menus (suite) Menu INSTALLATION opt. INSTALLATION TRAPEZE ON 0 MODE LAMPE BAS MODE VEILLE STANDARD MISE EN MARCHE AUTO ARRET ARRET AUTO ARRET ECRAN DE VEILLE MARCHE BLEU COULEUR FOND TYPE DE PROJECTION TRIGGER1 (ALIMENTATION) TRIGGER2 (ANAMORPHIQUE) MIRE DE TEST ARRET ARRET ARRET HACHURAGE OPTION RÉGLAGE FONCTION TRAPEZE MODE LAMPE ±15 STANDARD Utilisez pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale. Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans une pièce bien éclairée. Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée. Sélectionnez cette option si vous contrôlez le projecteur via les borne LAN durant la mise en veille. Sélectionnez cette option si vous ne contrôlez pas le projecteur via les borne LAN durant la mise en veille. Cette option désactive les borne LAN et réduit la consommation d’alimentation durant la mise en veille. Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE. • Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe. Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source. Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en marche de l’appareil. Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée de signal de la source. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. Le signal de sortie du déclencheur (12 V) est émis de la borne TRIGGER 1 lorsque la lampe s’allume. Le signal de sortie du déclencheur (12 V) est émis de la borne TRIGGER 2 lorsque le format d’écran est défini sur ANAMORPHIQUE 1 ou ANAMORPHIQUE 2. Permet d’afficher le modèle test de la mire quadrillée. Permet d’afficher l’image avec une luminosité minimale. Permet d’afficher l’image avec une luminosité maximale. BAS MODE VEILLE STANDARD BAS MISE EN MARCHE AUTO MARCHE / ARRET ARRET AUTO ARRET / 5 - 60MN ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET COULEUR FOND BLEU / NOIR TYPE DE PROJECTION NORMAL RETRO INVERS. RETRO INVERS. TRIGGER1 MARCHE / ARRET (ALIMENTATION) MARCHE / ARRET TRIGGER2 (ANAMORPHIQUE) MIRE DE TEST HACHURAGE BLANC NOIR • Lorsque l’option MODE LAMPE est réglée sur BAS, le mode de la lampe passe de STANDARD à BAS environ une minute après la mise sous tension. • Lorsque le mode de la lampe est activé, il est possible que l’image projetée sautille. Il ne s’agit pas d’une anomalie du produit. • Ne modifiez pas le paramètre MODE LAMPE trop fréquemment. • Pour annuler le modèle test, appuyez sur n’importe quelle touche. FR-32 Utilisation des menus (suite) Menu OPTION opt. OPTION FORMAT AUTO MOT DE PASSE AFFICHAGE POSITION MENU AË 1. SURBRILLANCE MENU ARRET MODE CINEMA AUTO POSITION DISTANTE AUTO LANGUES Français OK RE-INITIAL OPTION RÉGLAGE FONCTION FORMAT AUTO Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée. Permet de projeter des images avec un format d’image 4:3. Permet de projeter des images avec un format d’image 16:9 (allongement linéaire). Permet d’agrandir et de projeter des images au format Cinémascope. Permet d’agrandir et de projeter des images au format Vista. Sélectionnez cette option pour agrandir les images au format 16:9 et les projeter avec un format d’image de 4:3. (allongement non linéaire). Ce mode est adapté à la projection d’images au format 2,35:1 à l’aide de l’objectif d’anamorphose. Utilisez le bouton ou pour ajuster la position verticale de l’affichage. Ce mode ne prend pas en charge les signaux d’entrée provenant des ordinateurs personnels. Ce mode est adapté à la projection d’images au format 16:9 ou 4:3 ou d’images dont les signaux d’entrée proviennent des ordinateurs personnels à l’aide de l’objectif d’anamorphose. Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 41 pour de plus amples détails. Permet de modifier la position du menu. Utilisez pour réduire la luminosité du menu. Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de cinéma est envoyé. Sélectionner AUTO pour une utilisation normale. Lorsqu’un scintillement ou un papillotement survient sur l’écran ou qu’un crénelage sur des lignes obliques est remarquable, sélectionner FILM lorsqu’un signal de la source du film est appliqué ou sélectionner VIDEO pour les autres signaux. Le mode cinéma ne sera pas activé. Fixé sur le mode film. Paramétrez la position du récepteur infrarouge à distance sur avant ou arrière. 4:3 16:9 ZOOM1 ZOOM2 ETIRER ANAMORPHIQUE1 ANAMORPHIQUE2 MOT DE PASSE 2 options POSITION MENU 2 options SURBRILLANCE MENU MARCHE / ARRET MODE CINEMA AUTO VIDEO FILM POSITION DISTANTE AUTO / AVANT / ARRIÉRE LANGUES 10 langues RE-INITIAL OK Permet de modifier la langue utilisée dans les menus. Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des options MOT DE PASSE, LANGUES et RÉSEAU.) • Quand FORMAT IMAGE est réglé sur CINEMA SCOPE (2.35:1) dans le MENU AVANCE du menu IMAGE, vous ne pouvez pas choisir ETIRER pour FORMAT. • Il est possible que l’exécution de la fonction RE-INITIAL du menu OPTION prenne un certain temps. FR-33 Utilisation des menus (suite) Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO opt. opt. REGLAGE SIGNAUX VIDEO R RG GB B POSITION VERT 0 POSITION CLAMP AJUSTEMENT FIN SYNC 0 PROFONDEUR CLAMP TRACKING 0 SYNC VERTICALE AUTO AUTO LPF ARRET 100% SHUTTER(U) 0 MARCHE SHUTTER(L) 0 SHUTTER(LS) 0 SHUTTER(RS) 0 ENTREES MULTIMEDIA OVER SCAN RÉGLAGE 0 - 999 0 - 999 0 - 31 0 - 9999 AUTO RGB YCBCR / YPBPR OVER SCAN 100 - 90% RATTRAPAGE SYNCHRO ARRET / MARCHE SOUS MENU OK UTILISATEUR POSITION CLAMP 1 - 255 PROFONDEUR 1 - 63 CLAMP SYNC AUTO / ARRET VERTICALE LPF MARCHE / ARRET SHUTTER(U) 0 - 32 SHUTTER(L) SOUS MENU UTILISATEUR 0 RATTRAPAGE SYNCHRO SOUS MENU UTILISATEUR OPTION POSITION HORIZ POSITION VERT AJUSTEMENT FIN SYNC. TRACKING ENTREES MULTIMEDIA REGLAGE SIGNAUX VIDEO POSITION HORIZ 0 - 32 SHUTTER(LS) 0 - 95 SHUTTER(RS) 0 - 95 OK 1 1 FONCTION Permet de régler la position horizontale de l’image projetée. Permet de régler la position verticale de l’image projetée. Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de la projection. Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection. Le paramètre correct est automatiquement sélectionné. Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de haute définition ayant des bornes de sortie R (ROUGE), G (VERT) et B (BLEU). Sélectionnez cette option lors de la connexion du projecteur à un lecteur de DVD ou autre dispositif disposant de bornes de sortie vidéo en composantes Y, CB et CR (ou Y, PB et PR). Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée lors de la lecture des disques LD et DVD. Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran. Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée. Permit de corriger le noir franc de l’image projetée. Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF. Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie supérieure de l’image. Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie inférieure de l’image. Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie gauche de l’image. Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie droite de l’image. • Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire. • La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Si vous augmentez le paramètre OVER SCAN lors de la lecture de signaux vidéo, il est possible que des parasites apparaissent à l’écran. Si tel est le cas, réduisez le paramètre OVER SCAN. • Lorsqu’un signal 3D s’affiche, OVER SCAN est fixé à 100%. FR-34 Utilisation des menus (suite) Menu RÉSEAU opt. opt. RÉSEAU RÉSEAU CONFIG. IP NOM PROJECT MDP RÉSEAU OK DHCP CONFIG. IP OK ADRESSE IP 0. 0. 0. 0 MARCHE MASQ SS RÉS. 0. 0. 0. 0 OK PASS PAR DÉF 0. 0. 0. 0 ADRESSE MAC XX-XX-XX-XX-XX-XX CERT. PJLink RÉINITIALISATION RÉSEAU OPTION NOM PROJECT RÉGLAGE xxxxx... FONCTION RÉGLAGE MDP RÉSEAU OK CONFIG. IP DHCP OK MARCHE ARRET ADRESSE IP / xxx. xxx. xxx. xxx RÉGLAGE MASQ SS RÉS. xxx. xxx. xxx. xxx RÉGLAGE PASS PAR DÉF xxx. xxx. xxx. xxx RÉGLAGE ADRESSE MAC CERT. PJLink RÉINITIALISATION RÉSEAU MARCHE xx-xx-xx-xx-xx-xx MARCHE / ARRET OK Affiche NOM PROJECT. Affiche le champ NOM PROJECT vide si le NOM PROJECT n’a pas été défini. (Voir page 44.) Modifiez le nom pour différencier les projecteurs. Ce champ accepte 15 caractères au maximum (caractères alphanumériques). (Voir page 44.) Définissez le mot de passe pour le contrôle Web ou la certification PJLink. (Voir page 44.) Sélectionnez ce paramètre pour la configuration IP. (Voir page 45.) Utilisez ce paramètre lorsque vous obtenez automatiquement la CONFIG. IP par le serveur DHCP. Affiche le paramètre ADRESSE IP. Toutefois, l’ADRESSE IP n’est pas définie par défaut en usine et ne peut pas être affichée. réglage Définissez le paramètre ADRESSE IP. Si DHCP est réglé sur MARCHE, vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Affiche le paramètre MASQ SS RÉS. Toutefois, le masque de sous réseau n’est pas défini par défaut en usine et ne peut pas être affiché. réglage Définissez le paramètre MASQ SS RÉS. Si DHCP est réglé sur MARCHE, vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Affiche le paramètre PASS PAR DÉF. Toutefois, la passerelle par défaut n’est pas définie par défaut en usine et ne peut pas être affichée. Définissez le paramètre PASS PAR DÉF. Si DHCP est réglé sur MARCHE, vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Affiche le paramètre ADRESSE MAC. Sélectionnez d’activer ou pas la certification de PJLink. Normalement il est réglé sur MARCHE. (Voir page 46.) Réinitialise les paramètres réseau. (Voir page 46.) FR-35 Utilisation des menus (suite) Menu INFORMATION opt. INFORMATION 0H COMPTEUR LAMPE(BAS) ENTREE COMPUTER RESOLUTION 1024X768 FREQUENCE VERTICALE 75.04 Hz FREQUENCE HORIZONTALE R G B H OPTION COMPTEUR LAMPE(BAS) ENTREE RESOLUTION FREQUENCE VERTICALE FREQUENCE HORIZONTALE TYPE DE SYNCHRO V 60.02 KHz TYPE DE SYNCHRO 5wire DEFINITION Cet élément montre la durée de fonctionnement (en heures) d’une lampe calculée en considérant que le MODE LAMPE est sur BAS. • Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre une durée de fonctionnement de la lampe plus longue que le temps réel. (Voir page 48 pour l’intervalle de remplacement de la lampe.) • Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est affiché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10 heures. • Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3750, la barre devient jaune. Lorsqu’il atteint 4750, la barre devient rouge. Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est admis. Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté. Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté. Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté. Indique le type de signal de synchronisation du signal vidéo actuellement projeté. Réglage des images projetées Mémoire AV En plus des modes d’image par défaut (CINEMA, VIDEO, et 3D), vous pouvez utiliser jusqu’à 3 modèles de réglages de qualité d’image personnalisés stockés pour chaque source d’entrée. • Pour des détails sur les réglages de la qualité d’image que vous pouvez stocker, voir page 30. Pour enregistrer les réglages 1. Sélectionnez MODE IMAGE dans le menu IMAGE. 2. Appuyer sur le bouton t ou u pour sélectionner AV MEMORY (1, 2 ou 3) pour mettre en mémoire les réglages. 3. Créez les réglages de qualité d’image dans le menu IMAGE comme désiré. 4. Sélectionnez MODE IMAGE de nouveau. 5. Appuyer sur le bouton ENTER. • Une boîte de dialogue confirmant que vous souhaitez stocker les réglages s’affiche. 6. Appuyer sur le bouton ENTER. • Les réglages que vous effectuez sont stockés. Pour activer les réglages de qualité d’image enregistrés 1. Appuyez sur le bouton AV MEMORY pour rappeler la valeur sauvegardée. • Lorsque vous ouvrez les réglages stockés et que vous effectuez des changements, les changements restent effectifs. Cependant, ils ne sont pas sauvegardés dans la AV MEMORY sauf si vous exécutez la procédure de sauvegarde dans la AV MEMORY. • Lorsque la source d’entrée est modifiée, le réglage de mémoire AV sélectionné précédemment est automatiquement sélectionné. • Lorsque RE-INITIAL est sélectionné dans le menu OPTION, tous les réglages de mémoire AV sont effacés. FR-36 Réglage des images projetées (suite) Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE): Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. CONTRASTE Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, la luminosité et la définition de l’image diminuent. LUMINOSITE Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, la luminosité et la définition de l’image diminuent. Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE): Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner COULEUR ou TEINTE. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. COULEUR Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, la couleur de l’image devient moins dense. TEINTE Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, l’image devient plus rouge. Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE): Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner FINESSE. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Pour utiliser BrilliantColor™: Vous pouvez activer ou désactiver BrilliantColor™ en utilisant le menu. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner BrilliantColor™. 3. Sélectionnez MARCHE ou ARRET en appuyant sur le bouton t ou u. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. MARCHE Même dans un environnement cinéma lumineux, vous pouvez afficher des images précises et nettes. Sélectionnez MARCHE lorsque vous souhaitez voir des images claires comme lorsque vous regardez des images 3D. ARRET BrilliantColor™ est désactivé et le ton moyen est ajusté à la luminosité naturelle. FR-37 Réglage des images projetées (suite) Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR): Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner la température couleur souhaitée. La température de couleur de chaque option est comme suit: HAUT: Approx. 9300K, MOYEN: Approx. 6500K (D65), BAS: Approx. 5800K. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur): Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE. TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR 2. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner UTILISATEUR . REFERENCE MOYEN 3. Appuyez sur le bouton ENTER. CONTRASTE R 0 4. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner REFERENCE. CONTRASTE V 0 5. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner la température des CONTRASTE B 0 couleurs de base. LUMINOSITE R 0 • En général, sélectionnez la température des couleurs la plus adéquate à LUMINOSITE V 0 partir d’une température des couleurs préréglée. LUMINOSITE B 0 6. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner le paramètre de votre choix. 7. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler le paramètre de votre choix. 8. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 6 et 7. Pour annuler le menu: 9. Appuyez sur le bouton MENU. Pour activer la température de couleur enregistrée: 1. Sélectionner UTILISATEUR en pressant le bouton COLOR TEMP. de la télécommande. À propos de la chaleur chromatique Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l’aide des procédures suivantes. Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge). • Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE. Correction optique de la luminosité des images projetées (AUTO IRIS): La fonction d’iris s’utilise pour ajuster optiquement le contraste de l’image en contrôlant l’ouverture du diaphragme de la lampe. Le projecteur dispose des 4 modes ci-dessous pendant la configuration de l’iris. AUTO 1 Lorsqu’il y a des images blanches dans une scène entièrement sombre, le noir est automatiquement assombri. AUTO 2 Par rapport à AUTO 1, l’obscurité augmente automatiquement. AUTO 3 Ce mode permet d’obtenir des noirs plus profonds qu’avec les autres modes. ARRET L’iris reste totalement ouvert. FR-38 Réglage des images projetées (suite) Permet de régler le taux de changement de luminosité (MODE GAMMA): Vous pouvez sélectionner un mode gamma préréglé à l’aide du menu. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner MODE GAMMA. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner la mode gamma souhaitée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Permet de régler le taux original de changement de luminosité (pour personnaliser le mode gamma): Pour personnaliser (et mémoriser) le mode gamma qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Sélectionnez MODE GAMMA dans le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner UTILISATEUR1 ou MODE GAMMA - UTILISATEUR1 UTILISATEUR2 . REFERENCE 2.0 3. Appuyez sur le bouton ENTER. MODE TOUT 4. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner REFERENCE. REGLAGES 5. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner le courbe gamma de base. 2% 0 0 0 • En général, sélectionnez le courbe gamma le plus adéquat à partir d’un 4% 0 0 0 courbe gamma préréglé. 6% 0 0 0 6. Appuyer sur le bouton p ou q pour sélectionner MODE REGLAGES. 10% 0 0 0 7. Appuyer sur le bouton t ou u pour ajuster le mode de la courbe gamma 15% 0 0 0 (TOUT, ROUGE, VERT, ou BLEU). 20% 0 0 0 • Sélectionnez de régler ROUGE, VERT, et BLEU soit collectivement soit séparément. 8. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionnez le niveau du signal (2%, 4%, 6%, 10%, 15%, 20%, 25%, 30%, 40%, 50%, 70%, ou 90%) que vous voulez ajuster. • Pour sélectionner le niveau du signal, en appuyant sur le bouton q lorsque 20% est sélectionné, les niveaux de 25% à 90% s’affichent ; en appuyant sur le bouton p lorsque 25% est sélectionné, les niveaux de 2% à 20% s’affichent. 9. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler le paramètre de votre choix. • Les valeurs affichées correspondent à ROUGE, VERT, et BLEU en partant de la gauche, respectivement. 10.Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 6 - 9. Pour annuler le menu: 11.Appuyez sur le bouton MENU. Pour activer le mode gamma mémorisé: 1. Sélectionnez UTILISATEUR1 ou UTILISATEUR2 en appuyant sur le bouton GAMMA de la télécommande. • Il est possible que les modifications apportées à la luminosité soient difficiles à percevoir dans certaines images. Utilisation de la gestion des couleurs Ce projecteur peut régler individuellement chaque nuance en rouge, jaune, vert, cyan, bleu et magenta. Il est possible de régler les nuances des couleurs en utilisant le menu GESTION DES COULEURS. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez MENU AVANCE dans le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner GESTION DES COULEURS. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner MARCHE . COULEUR ROUGE 4. Appuyez sur le bouton ENTER. 0 GAIN • Le menu GESTION DES COULEURS s’affiche. SATURATION 0 • Le menu GESTION DES COULEURS s’ouvre sur simple pression du TEINTE 0 bouton COLOR MANAGEMENT de la télécommande. EN HAUT POSITION • COULEUR est réglé sur ROUGE par défaut. A DROITE COULEUR/ COULEUR 5. À l’aide du bouton t ou u, sélectionnez COULEUR ROUGE JAUNE MONOCHROME VERT CYAN BLEU MAGENTA ROUGE. RÉINITIALISATION OK 6. À l’aide du bouton q, sélectionnez les paramètres à définir GAIN SATURATION TEINTE. 7. Sélectionnez COULEUR et les paramètres à définir par avance, puis modifiez les valeurs numériques à l’aide du bouton t ou u tout en regardant l’écran. • Lorsque COULEUR/MONOCHROME est réglé sur MONOCHROME, seuls les composants de la couleur sélectionnée s’affichent. Après la fermeture du menu, COULEUR est réglé automatiquement. • Une fois que l’option POSITION est sélectionnée, vous pouvez modifier la position d’affichage du menu GESTION DES COULEURS. • Lorsque vous sélectionnez RÉINITIALISATION et que vous appuyez sur la bouton ENTER, Gestion des couleurs revient aux réglages par défaut. Pour annuler le menu: 8. Appuyez sur le bouton MENU. FR-39 Réglage des images projetées (suite) Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 24.) Si le signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu: Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches. .���������������������������������������������������������Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée scintille. L’image projetée est floue.���������������������������������������������Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée est décalée horizontalement. �������������Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, l’image se décale vers la gauche. L’image projetée est décalée verticalement. �����������������Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, l’image se décale vers le haut. La partie supérieure de l’image est courbée. ����������������Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur le bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe. Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. ����������Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Le mouvement de l’image n’est pas naturel.�����������������Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. Des parasites apparaissent sur la partie ����������������������Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. supérieure ou inférieure de l’image. Des parasites apparaissent sur la moitié �����������������������Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. droite ou gauche de l’image. 1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. 2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton p ou q. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. • En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Méthode simple de réglage de la position de l’image Réglage de la position horizontale: 1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING. 2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale. Réglage de la position verticale: 3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT. LPF (Filtre progressif) Vous pouvez activer le filtre LPF ou non. Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le filtre LPF pour réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légèrement moins nettes. FR-40 Fonctions avancées Verrouillage par mot de passe • Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton MENU. Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil contre le vol, les utilisations incorrectes (par des enfants, par exemple) ou par des personnes autres que celles censées l’utiliser. La fonction de verrouillage par mot de passe propose les deux modes suivants: AFFICHAGE.................. Lorsque le projecteur est allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de fonctionnement normal. TOUCHES.................... Toutes les boutons du projecteur (à l’exception du bouton POWER) sont désactivées. Tous les boutons du projecteur à l’exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser. Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe: 1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner MOT DE PASSE. 3. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît. AFFICHAGE MOT DE PASSE 1 4 OK OK Verrou Kensington Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675 CONFIRMEZ 1 O K : ENTER CANCEL : MENU Important: • Désactivez le mot de passe en appuyant simultanément sur les boutons MENU et ENTER du panneau de commande pendant environ trois secondes. MOT DE PASSE 2 O K : ENTER 5. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons , , ou sur la télécommande comme montré ci-dessous. (=1, =2, =3, =4) 6. Appuyez sur le bouton ENTER. • Si vous avez entré un mot de passe incorrect, Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affiche. • Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton MENU. 5. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît. 4 2 3 AFFICHAGE VERROUILLER OK OK 4. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît. Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe: 1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner MOT DE PASSE. 3. Appuyez sur le bouton u pour modifier le mode entre AFFICHAGE et TOUCHES . • Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur le bouton ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau. 4. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît. DEVERROUILLER VERROUILLER DEVERROUILLER CANCEL : MENU 3 6. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons , , ou sur la télécommande comme montré ci-dessous. (=1, =2, =3, =4) 7. Appuyez sur le bouton ENTER. • Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton MENU. 8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant ces mêmes étapes. 9. Appuyez sur le bouton ENTER. • Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affiche. FR-41 Fonctions avancées (suite) Supervision et contrôle par ordinateur ∙ Pendant l’attente ∙ Pendant la commutation de la source d’entrée ∙ Pendant l’exécution du positionnement automatique ∙ Pendant le traitement d’une commande ∙ Quand l’écran d’accueil apparaît après la mise sous tension • Utilisez 1 contrôleur pour contrôler/surveiller 1 projecteur. • Consultez le mode d’emploi de l’application PJLink™ que vous utilisez sur la manière de contrôler/surveiller à l’aide de PJLink™. • Lorsque vous commandez l’état de fonctionnement du projecteur en utilisant cette fonction par l’émission de commandes d’interrogation successives, émettez une commande d’interrogation après avoir reçu la réponse à la commande d’interrogation précédente depuis le projecteur. Vous pouvez superviser et contrôler le fonctionnement du projecteur à l’aide d’un ordinateur personnel via un LAN. Principales fonctions ProjectorView Global+ Contrôle de groupe de projecteurs / Logiciel de supervision d’application • Commande par lot d’un projecteur autonome/de plusieurs projecteurs • Fonction de programmation pour la mise en marche/l’arrêt chaque jour de la semaine • Vérification de chaque état du projecteur et détection de vol • Réglage de la CONFIG. IP du projecteur • Démarrage de l’outil de contrôle/surveillance (ProjectorView) à partir du navigateur Web • Activation de Visual PA2 pour afficher les caractères spécifiés sur l’écran du projecteur • La fonction Text Speech du projecteur pour lire à haute voix les messages affichés dans la fenêtre Visual PA2 ProjectorView L’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet • Commande et surveillance d’un seul projecteur. • Paramétrage de la fonction réseau du projecteur. • Paramétrage du service Alert E-mail (Courriel d’alerte) du projecteur. PJLink™ Ce projecteur prend en charge le protocole de contrôleur standard PJLink™. Vous pouvez contrôler et surveiller le fonctionnement de projecteurs de différents modèles et de différents fabricants à l’aide de la même application. Sur le ProjectorView Global+ et ProjectorView • Pour plus de détails, reportez-vous au “User Manual for LAN Control Utility” contenu dans le CD-ROM. À propos de PJLink™ • Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™, vous devez disposer du logiciel d’application PJLink™. • Pour utiliser cette fonction, réglez la certification PJLink™ correctement et selon le réglage de l’application réseau utilisée (Voir page 46). • Pour les spécifications de PJLink™, accédez au site Web de Japan Business Machine and Information System Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english) • Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifications de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les commandes définies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifications standard PJLink™ Version 1,0 a été vérifiée. Important: • Reportez-vous à la page suivante concernant les commandes pour PJLink™. • Le contrôle pourrait ne pas être effectué correctement ou les données moniteur pourraient ne pas être obtenues correctement dans les conditions suivantes : FR-42 Fonctions avancées (suite) Connexion Concernant les détails de la connexion, voir “Utilitaire de contrôle LAN Manuel d’utilisation” dans le CD-ROM. Lorsque MODE VEILLE du menu INSTALLATION du projecteur est réglé sur BAS, le réseau local est désactivé. Pour activer le réseau local, réglez MODE VEILLE sur STANDARD. (Voir page 32.) Configurez les réglages initiaux dans un premier temps. Ils sont accessibles à partir du menu principal (voir pages 44 à 47) ou de ProjectorView Global+ ou ProjectorView. Pour plus de détails sur ProjectorView Global+ et ProjectorView, reportez-vous au “Utilitaire de contrôle LAN Manuel d’utilisation” contenu dans le CD-ROM. Utilisation des modes d’emploi Le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM. Ouverture du Manuel: 1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. 2. Ouvrir le CD-ROM “PROJECTOR”. 3. Double-cliquer sur “MANUAL_LAN.HTML” à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode d’emploi d’affichera. 4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer. Commandes compatibles PJLink™ Le tableau ci-dessous répertorie les commandes de contrôle du projecteur à l’aide du protocole PJLink™. Commande Description POWR Contrôle de l’alimentation POWR? INPT INPT? ERST? LAMP? INST? NAME? INF1? INF2? INF0? CLSS? • Remarque (paramètre) 0 = veille 1 = sous tension Requête relative à l’état de 0 = veille l’alimentation 1 = sous tension 2 = refroidissement 3 = préchauffage Commutation de l’entrée 11 = COMPUTER 23 = COMPONENT Requête relative à la commutation de 31 = HDMI 1 l’entrée 34 = HDMI 2 Requête relative à l’état d’erreur 1er octet: erreur du ventilateur, 0 ou 2 2ème octet: erreur de la lampe, 0 à 2 3ème octet: erreur de température, 0 ou 2 4ème octet: capot ouvert, 0 ou 2 5ème octet: toujours 0 6ème octet: autre erreur, 0 ou 2 0 à 2 signifie: 0 = aucune erreur détectée, 1 = avertissement, 2 = erreur Requête relative à l’état de la lampe 1ère valeur (1 à 5 chiffres): durée totale de fonctionnement de la LAMP (Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant que le MODE LAMPE est sur BAS.) 2ème valeur: 0 = lampe éteinte, 1 = lampe allumée Requête relative aux entrées La valeur suivante est renvoyée: disponibles “11 23 31 34” Requête relative au nom du projecteur Le nom du projecteur réglé dans le menu RÉSEAU ou la fenêtre réglage ProjectorView est retourné. Requête relative au nom du fabricant Le nom “MITSUBISHI” est renvoyé. Requête relative au nom du modèle Le nom “HC7800D” ou “HC7800DW” est renvoyé. Requête relative à d’autres informations Aucune autre information n’est disponible. Aucun paramètre n’est renvoyé. Requête relative à la classe La valeur “1” est renvoyée. Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifications de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les commandes définies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifications standard PJLink™ Version 1.0 a été vérifiée. FR-43 Paramètres réseau • La prise en compte des nouveaux paramètres peut prendre quelques minutes. Vous pouvez configurer le réseau du projecteur à l’aide du menu. Paramètres de mot de passe réseau opt. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu RÉSEAU. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner MDP RÉSEAU. RÉSEAU NOM PROJECT MDP RÉSEAU OK CONFIG. IP OK CERT. PJLink MARCHE MDP RÉSEAU OK 3. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran CURRENT NETWORK PASSWORD s’affiche. Définition du nom du projecteur (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu RÉSEAU. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner NOM PROJECT. NOM PROJECT CURRENT NETWORK PASSWORD ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗ ← B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OK 3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner RÉGLAGE . 4. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran PROJECTOR NAME apparaît. VZ$% ← → DEL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z caps 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – . _ NEXT ! ” # $ % ’ ( ) * + , / → DEL caps CLEAR CANCEL 4. Appuyez sur les boutons , ,, et pour bouger le curseur pour sélectionner les caractères ou marques à entrer, et appuyez sur le bouton ENTER. • Le mot de passe peut comporter jusqu’à 32 caractères alphanumériques (majuscules/ minuscules). Touche ←:........... Déplace le curseur d’entrée à gauche de chaque caractère. Touche →:........... Déplace le curseur d’entrée à droite de chaque caractère. Touche DEL:........ Supprime chaque caractère se trouvan à la position du curseur d’entrée. Touche caps/CAPS:... Alterne entre la forme MAJUSCULE ou minuscule d’un caractère alphabétique. Touche CLEAR:... Supprime tous les caractères saisis. • Le mot de passe par défaut est “admin”. 5. Sélectionnez OK. L’écran NEW NETWORK PASSWORD s’affiche si le mot de passe saisi est correct. • Si le mot de passe saisi est incorrect, l’écran CURRENT NETWORK PASSWORD s’affiche de nouveau. PROJECTOR NAME SPACE CLEAR OK A RÉGLAGE CODE : XXXXX OK CANCEL 5. Appuyez sur les boutons , ,, et pour bouger le curseur pour sélectionner les caractères ou marques à entrer, et appuyez sur le bouton ENTER. • Le nom du projecteur peut comporter jusqu’à 15 caractères alphanumériques (majuscules/ minuscules) ou symbol es. Touche ←:........... Déplace le curseur d’entrée à gauche de chaque caractère. Touche →:........... Déplace le curseur d’entrée à droite de chaque caractère. Touche DEL:........ Supprime chaque caractère se trouvan à la position du curseur d’entrée. Touche caps/CAPS:... Alterne entre la forme MAJUSCULE ou minuscule d’un caractère alphabétique. Touche NEXT/PREV:.. Alterne les symboles indiqués sur la quatrième ligne. Touche SPACE:... Insère un espace à la position du curseur d’entrée. Touche CLEAR:... Supprime tous les caractères saisis. 6. Sélectionnez OK pour terminer le réglage avec le nom sauvegardé. Sélectionnez CANCEL pour terminer le réglage sans le sauvegarder. • L’écran revient sur le menu RÉSEAU après avoir sélectionné OK ou CANCEL. NEW NETWORK PASSWORD ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗ CONFIRM NETWORK PASSWORD ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗ ← A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OK FR-44 ↔ RÉINITIALISATION RÉSEAU → DEL caps CLEAR CANCEL Paramètres réseau (suite) Définition ou effacement du paramètre DHCP 6. Renseignez les champs NEW NETWORK PASSWORD et CONFIRM NETWORK PASSWORD. • Le mot de passe peut comporter jusqu’à 32 caractères alphanumériques (majuscules/ minuscules). Touche ←:........... Déplace le curseur d’entrée à gauche de chaque caractère. Touche →:........... Déplace le curseur d’entrée à droite de chaque caractère. Touche :............ Déplace la position du curseur d’entrée entre NEW NETWORK PASSWORD et CONFIRM NETWORK PASSWORD. Touche DEL:........ Supprime chaque caractère se trouvan à la position du curseur d’entrée. Touche caps/CAPS:.. Alterne entre la forme MAJUSCULE ou minuscule d’un caractère alphabétique. Touche CLEAR:... Supprime tous les caractères saisis. 7. Si les champs NEW NETWORK PASSWORD et CONFIRM NETWORK PASSWORD correspondent, le réglage est terminé après la modification du champ MDP RÉSEAU. • Une boîte de dialogue apparaît en pleine modification des réglages lorsque vous sélectionnez OK pour valider le contenu saisi. Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le menu RÉSEAU. • Lorsque vous choisissez CANCEL sans modifier le contenu, l’écran revient sur le menu RÉSEAU. • Si le mot de passe saisi ne correspond pas, l’écran NEW NETWORK PASSWORD apparaît de nouveau après l’affichage d’un message d’erreur dans une boîte de dialogue. • La prise en compte des nouveaux paramètres peut prendre quelques minutes. 1. Affichez le menu CONFIG. IP. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner DHCP. DHCP 3. Appuyez sur le bouton ENTER. • Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. DHCP : 4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner ON ou OFF . 5. Appuyez sur le bouton ENTER. • Une boîte de dialogue de modification des réglages apparaît lorsque vous sélectionnez OK. Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le menu RÉSEAU. • Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton MENU. • La prise en compte des nouveaux paramètres peut prendre quelques minutes. • Si DHCP est réglé sur MARCHE, les paramètres ADRESSE IP, MASQ SS RÉS. et PASS PAR DÉF ne peuvent pas être définis. Si vous définissez ces paramètres, réglez DHCP sur ARRET et définissez les paramètres IP comme décrit ci-après. Paramètres d’adresse IP 1. Affichez le menu CONFIG. IP. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner ADRESSE IP. ADRESSE IP IP ADDRESS 192 . 168 . 0 CONFIG. IP MARCHE 0. 0. 0. 0 PASS PAR DÉF 0. 0. 0. 0 ← → 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR CANCEL 5. Appuyez sur les boutons , ,, et pour déplacer le curseur pour sélectionner les numéros à entrer, puis appuyez sur le bouton ENTER. • Définissez la valeur numérique entre 0 et 255. Toutefois, définissez la valeur numérique du dernier octet entre 1 et 254. Touche ←:........... Déplace le curseur d’entrée à gauche de chaque caractère. Touche →:........... Déplace le curseur d’entrée à droite de chaque caractère. Touche DEL:........ Supprime chaque caractère se trouvan à la position du curseur d’entrée. Touche CLEAR:... Supprime tous les caractères saisis. NETWORK 0. 0. 0. 0 1 OK 3. Appuyez sur le bouton opt. ENTER. 2 • Le menu1 CONFIG. IP apparaît. MASQ SS RÉS. 0 . 10 DEL OK ADRESSE IP 0. 0. 0. 0 3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner RÉGLAGE . 4. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran IP ADDRESS s’affiche. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu RÉSEAU. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner CONFIG. IP. DHCP ON OK : ENTER CANCEL : MENU Paramètres IP CONFIG. IP MARCHE ADRESSE MAC FR-45 Paramètres réseau (suite) 6. Sélectionnez OK pour terminer le réglage avec l’adresse IP stocké. Sélectionnez CANCEL pour terminer le réglage sans stocker. • Si le contenu saisi est exact, une boîte de dialogue de modification des réglages apparaît. Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le menu RÉSEAU. Si les données entrées ne sont pas correctes, le menu RÉSEAU va s’afficher après apparition d’un message d’erreur. • La prise en compte des nouveaux paramètres peut prendre quelques minutes. 5. Saisissez la passerelle par défaut. • Reportez-vous à la section Paramètres d’adresse IP pour les détails concernant la saisie. 6. Sélectionnez OK pour terminer le réglage avec la passerelle par défaut stockée. Sélectionnez CANCEL pour terminer le réglage sans stocker. • Si le contenu saisi est exact, une boîte de dialogue de modification des réglages apparaît. Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le menu RÉSEAU. Si les données entrées ne sont pas correctes, le menu RÉSEAU va s’afficher après apparition d’un message d’erreur. • La prise en compte des nouveaux paramètres peut prendre quelques minutes. Paramètres de masque de sous-réseau 1. Affichez le menu CONFIG. IP. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner MASQ SS RÉS. MASQ SS RÉS. Activation/désactivation de la certification de PJLink™ 0. 0. 0. 0 3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner RÉGLAGE . 4. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran SUBNET MASK s’affiche. Vous pouvez sélectionner pour certifier ou non la communication PJLink™ en utilisant le mot de passe réseau. • Pour plus de détails, veuillez contacter votre revendeur. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu RÉSEAU. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner CERT. PJLink. SUBNET MASK 255 . 255 . 255 . 0 ← → DEL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 CLEAR 9 CANCEL OK 5. Entrez le masque de sous-réseau. • Reportez-vous à la section Paramètres d’adresse IP pour les détails concernant la saisie. 6. Sélectionnez OK pour terminer le réglage avec le masque de sous réseau stocké. Sélectionnez CANCEL pour terminer le réglage sans stocker. • Si le contenu saisi est exact, une boîte de dialogue de modification des réglages apparaît. Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le menu RÉSEAU. Si les données entrées ne sont pas correctes, le menu RÉSEAU va s’afficher après apparition d’un message d’erreur. • La prise en compte des nouveaux paramètres peut prendre quelques minutes. CERT. PJLink 3. Appuyez sur le bouton ENTER. • Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. PJLink CERTIFICATION : 4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner ON ou OFF . 5. Appuyez sur le bouton ENTER. • Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton MENU. • La prise en compte des nouveaux paramètres peut prendre quelques minutes. Initialisation des paramètres réseau 1. Affichez le menu CONFIG. IP. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner PASS PAR DÉF. (Voir page 29 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu RÉSEAU. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner RÉINITIALISATION RÉSEAU. 0. 0. 0. 0 3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner RÉGLAGE . 4. Appuyez sur le bouton ENTER. • L’écran DEFAULT GATEWAY s’affiche. RÉINITIALISATION RÉSEAU 1. 1 ← → DEL 0 1 2 3 OK 4 5 6 7 8 9 OK 3. Appuyez sur le bouton ENTER. • Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. 4. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton ENTER, les paramètres réseau peuvent être initialisés. • La prise en compte des nouveaux paramètres peut prendre quelques minutes. DEFAULT GATEWAY 10 . 132 . ON OK : ENTER CANCEL : MENU Paramètres de passerelle par défaut PASS PAR DÉF MARCHE CLEAR CANCEL FR-46 Paramètres réseau (suite) Comment utiliser la fonction réseau • Lorsque vous connectez un ordinateur et un projecteur par le biais d’un réseau local (LAN), configurez les deux adresses IP dans le même groupe réseau. Si l’ordinateur et le projecteur appartiennent à deux groupes réseau différents, veillez à utiliser un routeur. Pour la configuration du routeur, adressez-vous à l’administrateur réseau. • Définissez la CONFIG. IP correctement. Si les paramètres sont incorrects, il est possible que la communication ne soit pas disponible. Pour plus d’informations à ce sujet, consultez l’administrateur réseau. • Selon les paramètres du mode de veille du projecteur, il est possible que la fonction LAN ne soit pas disponible. Pour plus d’informations sur le mode de veille, reportez-vous à la page 32. Glossaire Pour plus d’informations sur le glossaire ci-dessous, reportez-vous au manuel technique disponible dans le commerce. Terme Description DHCP Acronyme de “Dynamic Host Configuration Protocol”. Ce protocole affecte automatiquement une adresse IP aux périphériques réseau. Adresse IP Adresse numérique servant à identifier les ordinateurs réseau. Masque de sous-réseau Valeur numérique servant à définir le nombre de bits utilisés pour l’adresse d’un réseau divisé (ou sous-réseau) dans une adresse IP. Passerelle par défaut Serveur (ou routeur) servant à communiquer sur des réseaux (ou sous-réseaux) divisés par un masque de sous-réseau. Adresse MAC Abréviation de “Media Access Control Address”. Une adresse MAC est un ID unique attribué à chaque carte réseau, en fonction des données échangées entre ces cartes. FR-47 Remplacement de la lampe Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. Lampe de rechange VLT-HC7800LP Avertissement: • Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur. • Ne pas toucher la lampe à main nue et ne pas la cogner. Bien fixer la lampe en place. Toute fausse manœuvre risque de résulter en explosion. • Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise installation présente également un risque d’incendie. • Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants. • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffisamment froide avant de la toucher. Intervalle de remplacement de la lampe L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 5000 heures*1*2 d’utilisation consécutive. L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 5000 heures*1*2. Une diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3750 heures*1, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ 4750 heures*1, le message de remplacement (LAMP REPLACEMENT) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une minute, toutes les 25 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 5000 heures*1*2, le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro. *1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est raccourcie. *2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 3000 heures. Attention: • La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser. • Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage. • Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’allume toujours normalement. • En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin. • Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre. • Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe livré avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre. • Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-HC7800LP. L’utilisation d’autres lampes peut entraîner un dysfonctionnement du projecteur. FR-48 Remplacement de la lampe (suite) Remplacement de la lampe: A) Quand le projecteur est placé sur la table B) Quand le projecteur est fixé au plafond Lorsque vous retirez l’unité de lampe du projecteur monté au plafond, n’oubliez jamais d’utiliser l’accessoire de remplacement de la lampe afin de vous protéger des éclats de verre et ainsi de suite. • Contactez votre revendeur lorsque vous remplacez l’unité de lampe du projecteur monté au plafond. 1. Retirez le capot de lampe comme indiqué dans les procédures 1 et 2 de “Quand le projecteur est placé sur la table”. Veillez à ce que le projecteur soit solidement maintenu en place. 1. Enlevez le cache-vis (a) de la vis du capot de la lampe à l’aide de votre ongle. S’il vous est difficile de le retirer avec l’ongle, utilisez un outil à bout fin, comme un tournevis à tête plate. (a) Attention: • Faites très attention lorsque vous ouvrez le capot de lampe pour remplacer la lampe du projecteur monté au plafond car il peut y avoir des éclats de verre dans le capot de lampe. 2. Dévissez les deux vis (d) de l’unité de lampe. 2. Retirez la vis (b) et faites glisser le capot de la lampe (c) pour le retirer. (d) (c) (b) Attention: • Lorsque vous remplacez la lampe, ne desserrez pas d’autre vis que les deux vis (d). Le projecteur risquerait de ne plus fonctionner. 3. Dévissez les deux vis (d) de l’unité de lampe, puis retirez l’unité de lampe (f) par sa poignée (e). (e) 3. Pliez les trois portions (g) de la bande de la pièce de fixation de rechange de la lampe le long de la ligne de pliage comme montré sur le schéma. (d) (g) (f) Attention: • Lorsque vous remplacez la lampe, ne desserrez pas d’autre vis que les deux vis (d). Le projecteur risquerait de ne plus fonctionner. • Sortez doucement l’unité de lampe du projecteur. Si vous la sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre. • Ne renversez pas de liquide sur l’unité de lampe que vous avez sortie, et tenez-la éloignée des objets inflammables et des enfants afin d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie. 4. Insérez la nouvelle unité de lampe, et assurez-vous de visser fermement les deux vis. 5. Fixez de nouveau le capot de lampe avec la vis (b), et monter le capot (a). Attention: • Assurez-vous que le capot de lampe soit fermement fixé. Sinon, le voyant POWER clignote en alternant rouge et vert, et empêche le projecteur de se mettre en marche. FR-49 Remplacement de la lampe (suite) Remise à zéro du compteur de durée de fonctionnement de la lampe. 4. Insérez les deux saillies de la fixation de rechange de la lampe dans les fentes (h) du projecteur et fixez les trois portions de rubanage (g) avec le ruban inclus dans la fixation de rechange de la lampe. Branchez le cordon d’alimentation, et maintenez enfoncés les boutons , , et POWER du panneau de contrôle simultanément afin de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (h) Important: • Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro. • Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro. • Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas. • N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe. • Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe. (g) Attention: • Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales. 5. Tirez sur la poignée (e) de l’unité de lampe (f) à l’intérieur du sac. (f) (e) 6. Retirez la bande adhésive collée à l’accessoire de remplacement de la lampe, et retirez l’accessoire de remplacement de la lampe pendant que l’unité de lampe reste dans le sac. Attention: • Sortez doucement l’unité de lampe du projecteur. Si vous la sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre. • Ne renversez pas de liquide sur l’unité de lampe que vous avez sortie, et tenez-la éloignée des objets inflammables et des enfants afin d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie. 7. Insérez la nouvelle unité de lampe, et assurez-vous de visser fermement les deux vis. 8. Fixez de nouveau le capot de lampe avec la vis (b), et monter le capot (a). Attention: • Assurez-vous que le capot de lampe soit fermement fixé. Sinon, le voyant POWER clignote en alternant rouge et vert, et empêche le projecteur de se mettre en marche. FR-50 Entretien Avertissement: • N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables lors du nettoyage du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée. Attention: • N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’entretien sur le projecteur. • Une fois par an, demandez à votre concessionnaire de procéder au nettoyage de l’intérieur du projecteur. Si le projecteur est utilisé quand la poussière s’est accumulée à l’intérieur, il y a risque d’incendie ou de défaillance. Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec. Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore: • Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci. • N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer. • Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur. Nettoyage de l’objectif Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts. FR-51 Dépannage Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur. Aucune image ne s’affiche à l’écran. Problème Solution Mise sous tension impossible. • Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur couleur et s’ils clignotent ou non). POWER STATUS Solution • Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur. Arrêt Arrêt • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. • Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes: Arrêt Rouge fixe Orange clignotant Vert clignotant Rouge fixe Arrêt Rouge/vert clignotant Fixe ou 1. 2. 3. 4. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Attendez que le projecteur ait refroidi. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Appuyez sur le bouton POWER. • Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les. • N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage. • Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur le bouton POWER. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation. • Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER. • Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.) • Fixez le capot de la lampe. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur. clignotant Aucune image ne s’affiche à l’écran. • Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé. • L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau. • Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre. • Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 50.) • Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés. • Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur. • Pour la connexion du périphérique vidéo, consultez son manuel de fonctionnement. L’alimentation est coupée. • Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.) Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes: 1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête. (Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.) 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 3. Attendez au moins 10 minutes. 4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 5. Appuyez sur le bouton POWER. • Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe. • Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET. • Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de fonctionnement. FR-52 Dépannage (suite) Aucune image ne s’affiche à l’écran. (suite) Problème L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît. “NO SIGNAL” s’affiche. Les images peuvent être irrégulières si vous connectez le projecteur avec le câble HDMI. “NO SIGNAL” s’affiche lorsque vous connectez le projecteur en utilisant le câble HDMI. Solution • MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afin d’activer le verrouillage par mot de passe. Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 41.) • Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement. • Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.) • Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. • Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes. • Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée. • Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge. • Assurez-vous que le câble soit fermement branché dans la borne de connexion. • Pour accepter et afficher des signaux 1080p sur l’écran, assurez-vous d’utiliser un câble HDMI haute vitesse pouvant transmettre des signaux 1080p. • Lorsqu’un distributeur ou un amplificateur AV est connecté à l’aide d’un câble HDMI, vérifiez que le distributeur ou l’amplificateur AV est conforme à la norme HDMI 1,3 ou ultérieure (couleur profonde). Lors de l’affichage d’images en 3D, vérifiez que le distributeur ou l’amplificateur AV est conforme avec la norme HDMI 1,4 ou ultérieure (affichage 3D). Les images ne s’affichent pas correctement. Problème Solution Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées. • • • • Les images projetées sont déformées. • Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.) Les images projetées sont sombres. • Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 37.) • Remplacez la lampe. (Voir page 48.) Les images projetées sont floues. • • • • Les images projetées présentent des points blancs. Les images projetées présentent des points noirs. • Ce symptôme est normal pour un projecteur DLP™ et ne constitue pas un mauvais fonctionnement. (Un petit nombre de pixels restent toujours allumés ou éteints, ce qui ne constitue pas un mauvais fonctionnement. Plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels.) Les images projetées présentent un effet arc-en-ciel. • Ce symptôme est dû à des parasites qui brouillent les couleurs, ce qui est le cas pour un système DLP™ et ne constitue pas un mauvais fonctionnement. Les images projetées présentent de fi nes bandes. • Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point. • Selon le type de lecteur DVD ou de console de jeu que vous utilisez, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le filtre LPF pour réduire ce bruit de bande. (Voir page 40.) Les images projetées ondulent. • Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs. • Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites. La nuance est incorrecte. • Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés. Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre. Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION. Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 40.) Réglez la mise au point. (Voir pages 18 et 23.) Nettoyez l’objectif. Appuyez sur le bouton t ou u de la télécommande pour éliminer le tremblement. Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 40.) • Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 37.) • Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.) FR-53 Dépannage (suite) Les images ne s’affichent pas correctement. (suite) Problème Solution La teinte des images projetées est incorrecte. Différences de teintes des couleurs. • Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement réglé. (Voir page 34.) • Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. • Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Puisque ce projecteur embarque un processeur de haute-définition DLP™, des variations de couleurs (au centre de l’écran et sur les contours de la zone active), occasionnées par la diffraction de la lumière, peuvent survenir. Ce n’est pas un dysfonctionnement. • Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur. Une répartition inégale de la couleur apparaît sur les images. Seules les zones mobiles des images transmises par l’ordinateur ne sont pas affichées. Les images projetées sont obscurcies. L’image reste gelée. Des parasites apparaissent autour de l’image. Les images projetées scintillent. • Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 59.) • Lorsque l’image est projetée depuis le VCR (magnétoscope), elle pourrait rester gelée pendant la recherche rapide. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Des parasites peuvent apparaître autour de certaines images enregistrées, de DVD notamment. Si tel est le cas, réduisez la valeur du paramètre OVER SCAN du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 34.) • Apres avoir appuyé sur le bouton POWER ou le bouton ON de la télécommande, ou après que le mode lampe a été changé, les images peuvent scintiller jusqu’à ce que la lampe s’allume de manière constante. C’est un comportement normal. • Quand vous sélectionnez le signal de sortie et AUTO POSITION, l’image projetée peut scintiller temporairement. Il ne s’agit pas d’une anomalie du produit. Autres Problème Solution Aucun son ne sort des enceintes connectées à l’amplificateur AV. (Aucun son ne sort des enceintes du home cinéma.) Les grilles de sortie d’air dégagent de l’air chaud. Impossible d’utiliser le menu. • Le projecteur n’est pas équipé d’enceintes. • L’amplificateur AV lit les informations indiquant que le projecteur n’est pas équipé de haut-parleurs et passe ces informations vers le lecteur DVD. C’est pourquoi, soit le lecteur DVD peut arrêter temporairement la sortie audio, soit l’amplificateur AV peut arrêter temporairement la sortie audio venant du lecteur DVD. JJ Modifiez les paramètres de l’ampli AV ou du lecteur DVD. “TEMPERATURE!!” s’affiche. Le symbole apparaît. • Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur. JJ Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre la lampe, puis patientez pendant 2 minutes environ. Débranchez alors le cordon d’alimentation de la prise du secteur, attendez au moins pendant 10 minutes, puis rebranchez le cordon d’alimentation dans la prise. Si le bouton POWER semble ne pas fonctionner, débranchez le cordon d’alimentation de la prise du secteur, attendez au moins pendant 10 minutes, puis rebranchez-le dans la prise. • Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement. JJ Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés. • Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s’éteindra. JJ Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. • Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. FR-54 Dépannage (suite) Autres (suite) Problème La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout. Les boutons du panneau de commande (à l’exception du bouton POWER) ne fonctionnent pas. Le bruit mécanique de fonctionnement (le clic) est entendu. Vous entendez un son anormal. Les images ne sont pas en 3D. *Les lunettes 3D sont vendus séparément. Elles ne sont pas fournies avec ce produit. L’alimentation des lunettes 3D se coupe automatiquement. *Les lunettes 3D sont vendues séparément. Elles ne sont pas fournies avec ce produit. Solution • Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 6.) • Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.) • Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.) • Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur. • La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin d’activer le verrouillage par mot de passe. JJ Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 41.) • L´iris produit un bruit pendant son fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Etant donné que la roulette de couleurs tourne à une grande vitesse, il est possible que vous entendiez des sons métalliques, ce qui ne se produit que très rarement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • La 3D dans le menu IMAGE est-elle réglée sur MARCHE ? JJ Réglez la 3D sur MARCHE . • Y a-t-il un obstacle dans la zone de transmission entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D? Ou, y a-t-il un autocollant ou un élément de ce type sur la zone de réception du signal infra-rouge sur les lunettes 3D? JJ Les Lunettes 3D fonctionne en recevant des signaux de l’émetteur 3D. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle dans la zone de transmission entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D. • Est-ce que la distance entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D est trop grande, ou trop faible? JJ Ajuster l’emplacement de l’émetteur 3D. • Est-ce que la direction de l’émetteur 3D et celle de la zone de réception du signal infra-rouge sur les lunettes 3D sont similaires? JJ Réglez la direction et l’emplacement de l’émetteur 3D. • Est-ce que les lunettes 3D sont éteintes? JJ Mettez les lunettes 3D en marche. • Il peut être nécessaire de changer le mode 3D (tel réglage 3D) du lecteur/enregistreur lors de la projection d’images 3D. (Pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation du lecteur/enregistreur.) • Le mode 3D du projecteur est-il correctement réglé? JJ Réglez le MODE 3D du projecteur (PAQUET D’IMAGE, CÔTE À CÔTE, HAUT ET BAS). • Est-ce que l’émetteur 3D est bien connecté au projecteur? • Les lunettes 3D peuvent se désynchroniser en raison de la présence d’une lumière fluorescente. Éteindre la lumière fluorescente. • Y a-t-il d’autres emetteurs 3D ou d’autres écrans à affichage 3D à proximité des lunettes 3D? JJ Les lunettes 3D fonctionnent en recevant des signaux de l’émetteur 3D. Vérifiez qu’il n’y ait pas d’interférence de signaux provenant d’autres sources infra-rouge. • Y a-t-il un obstacle dans la zone du faisceau infrarouge entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D? Ou, y a-t-il un autocollant ou un élément de ce type sur la zone de réception du signal infra-rouge sur les lunettes 3D? JJ Lorsque le signal de l’émetteur 3D est interrompu, l’alimentation des lunettes 3D est automatiquement coupée 5 minutes après l’interruption. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle dans la zone de transmission entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D. FR-55 Dépannage (suite) Autres (suite) Problème Les images 3D ne s’affichent pas correctement. *Les lunettes 3D sont vendus séparément. Elles ne sont pas fournies avec ce produit. Le voyant des lunettes 3D ne s’allume pas même lorsqu’elles sont mises en marche. *Les lunettes 3D sont vendues séparément. Elles ne sont pas fournies avec ce produit. Solution • Selon le statut de l’image 3D, l’affichage des images 3D peut ne pas se faire correctement. JJ Basculez le mode 3D SYNCHRO du projecteur pour vérifier l’affichage correct ou non des images. JJ Lorsque le signal de l’émetteur 3D est interrompu, l’alimentation des lunettes 3D est automatiquement coupée 5 minutes après l’interruption. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle dans la zone de transmission entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D. • Les lunettes 3D peuvent se désynchroniser en raison de la présence d’une lumière fluorescente. Éteindre la lumière fluorescente. • Y a-t-il d’autres émetteurs 3D ou d’autres écrans à affichage 3D à proximité des lunettes 3D? JJ Les lunettes 3D fonctionnent en recevant des signaux de l’émetteur 3D. Vérifiez qu’il n’y ait pas d’interférence de signaux provenant d’autres sources infra-rouge. • La batterie des lunettes 3D est-elle épuisée? JJ Remplacez la pile par une neuve si le témoin ne s’allume pas, même lorsque l’appareil est sous tension. Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant. Problème Solution Le projecteur ne démarre pas. Le voyant STATUS clignote. • Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 48 - 50.) • Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 50.) • Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 50.) FR-56 Voyants Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur. Voyant POWER Voyant STATUS Conditions normales POWER STATUS Arrêt Rouge fixe CONDITION REMARQUE Attente Extinction de la lampe en mode veille Il n’est pas possible d’activer l’alimentation en appuyant sur le bouton POWER. Allumage de la lampe en mode veille Il n’est pas possible de couper l’alimentation en appuyant sur le bouton POWER. Vert clignotant Vert clignotant Vert fixe Vert fixe L’appareil est sous tension. (Conditions normales) Conditions anormales POWER STATUS Vert fixe ou Orange clignotant Rouge fixe CONDITION SOLUTION POSSIBLE Température anormale • Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou des salissures. • La température de la pièce est élevée. • • Nettoyez les grilles de ventilation. Installez le projecteur dans un endroit plus frais. • Attendez que le voyant STATUS s’éteigne, puis appuyez sur le bouton POWER. Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe. Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état anormal. Rouge fixe Vert fixe Vert clignotant Vert/rouge clignotant Rouge clignotant Rouge fixe Rouge fixe Arrêt Vert/rouge clignotant Fixe ou • La durée de fonctionnement de la lampe dépasse le temps écoulé jusqu’à la notification de l’heure d’arrêt du dispositif pendant que celui-ci est sous tension. (Voir page 48.) Remplacez la lampe. Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve. La durée de fonctionnement de la lampe dépasse le temps écoulé jusqu’à la notification de l’heure d’arrêt du dispositif pendant que celui-ci est hors-tension. (Voir page 48.) La durée de fonctionnement de la lampe dépasse le temps écoulé jusqu’au moment de l’arrêt de l’appareil. (Voir page 48.) Le couvercle de la lampe n’est pas fermé. Fermez correctement le couvercle. Anormal. Contactez votre revendeur. clignotant FR-57 Spécifications Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis. Type Projecteur DLP™ Modèle HC7800D/HC7800DW Technologie d’affichage Une puce DMD 0,65 pouces (format d’écran 16:9) Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 pixels Lentille de projection F 2,4 -2,8 f = 20,6 - 30,1 mm Source lumineuse 240 W Format de l’image (distance de projection) 50” min. à 300” max. (distance de projection 1,5 à 9,3 m (Zoom max.)) Maximale résolution Signal informatique Résolution maximale: 1600 x 1200 points Résolution du panneau: 1920 x 1080 points Signal composant 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p Résolution du panneau: 1920 x 1080 points Entrée informatique [Type de signal] RVB analogique [Type de borne] Mini D-SUB 15 broches [Ligne] 1 Entrée HDMI [Type de signal] HDMI [Type de borne] HDMI 19-broches [Ligne] 2 Entrée vidéo composant [Type de borne] [Type de signal] Entrée vidéo composant RCA x3 (YCBCR/YPBPR) Borne decommande/autres SERIAL RS-232C (D-SUB 9 broches) TRIGGER 1, 2 12 V CC, 200 mA maximum (mini-connecteur stéréo) LAN RJ-45 Température de fonctionnement +5°C (+41°F) à +35°C (+95°F) Tension nominale Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz Consommation 3,7 A Dimensions 396 mm (L) x 142 mm (H) x 328 mm (P) Poids 5,6 kg Autres [Ligne] 1 * Saillie non incluse. Entrée vidéo composant YCBCR: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V 75 Ω (CB, CR) Entrée analogique RVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative) YCBCR: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR) HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif) VD: niveau TTL (négatif ou positif) Entrée numérique (HDMI) Interface HDMI (liaison simple TMDS) 328 Schéma d’encombrement (unité: mm) 142 12.8 80 396 64.5 FR-58 Spécifications (suite) Spécifications des signaux RVB pour chaque mode ordinateur du projecteur Mode des signaux TV60, 480i (525i) TV50, 576i (625i) 1080i 60 (1125i 60) 1080i 50 (1125i 50) 480p (525p) 576p (625p) 720p 60 (750p 60) 720p 50 (750p 50) 1080p 60 (1125p 60) 1080p 50 (1125p 50) 1080p 24 (1125p 24) PC98 CGA70 VGA60 VGA72 VGA75 VGA85 SVGA56 SVGA60 SVGA72 SVGA75 SVGA85 XGA60 XGA70 XGA75 XGA85 MAC13 MAC16 MAC19 HP75 SXGA60 UXGA60 Résolution (H x V) – – – – – – – – – – – 640 x 400 640 x 400 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 640 x 480 832 x 624 1024 x 768 1024 x 768 1280 x 1024 1600 x 1200 Fréquence horizontale (kHz) 15,73 15,63 33,75 28,13 31,47 31,25 45,00 37,50 67,50 56,25 27,00 24,82 31,47 31,47 37,86 37,50 43,27 35,16 37,88 48,08 46,88 53,67 48,36 56,48 60,02 68,68 35,00 49,72 60,24 62,94 63,98 75,00 Fréquence verticale (Hz) 59,94 50,00 60,00 50,00 59,94 50,00 60,00 50,00 60,00 50,00 24,00 56,42 70,09 59,94 72,81 75,00 85,01 56,25 60,32 72,19 75,00 85,06 60,00 70,07 75,03 85,00 66,67 74,55 75,02 74,92 60,02 60,00 Mode normal (H x V)*1 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1728 x 1080 1728 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1350 x 1080 1440 x 1080 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *1: Lorsque l’option FORMAT du menu OPTION est réglée sur AUTO. *2: Prises en charge par les bornes HDMI 1 et 2. Signaux 3D pris en charge Mode des signaux PAQUET D’IMAGE*2 CÔTE À CÔTE*3 HAUT ET BAS*3 720p50 720p60 1080p24 1080p24 1080p50 1080p60 1080i50 1080i60 720p50 720p60 720p50 720p60 1080p24 1080p50 1080p60 Résolution (H x V) 1280 x 720 1280 x 720 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 Fréquence horizontale (kHz) 75,00 90,00 54,00 27,00 56,25 67,50 28,13 33,75 37,50 45,00 37,50 45,00 27,00 56,25 67,50 Fréquence verticale (Hz) 50,00 60,00 24,00 24,00 50,00 60,00 50,00 60,00 50,00 60,00 50,00 60,00 24,00 50,00 60,00 Mode normal (H x V)*1 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 *1: Lorsque l’option FORMAT du menu OPTION est réglée sur AUTO. *2: Prises en charge par les bornes HDMI 1 et 2. *3: Prises en charge par les bornes HDMI 1 et 2 et la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN. Important: • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur. • La résolution maximale du projecteur est de 1920 x 1080 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1920 x 1080 ne s’affichent pas correctement. • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur. • Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480p de dispositifs vidéo à 4 lignes (R, V, B, CS*) ou à 5 lignes (R, V, B, H, V). * : Synchro Composite FR-59 Spécifications (suite) Connecteurs SERIAL (D-SUB 9 broches) 5 COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB 15 broches) 5 1 9 6 10 6 15 N° de broche Nom I/O 1 – – 2 TXD IN 3 RXD OUT 4 – – 5 GND – 6 – – 7 – – 8 – – 9 – – 1 11 N° de broche Spéc. 1 R(RED)/PR/CR 2 G(GREEN)/Y 1 19 2 18 3 B(BLUE)/PB/CB N° de broche 4 GND 1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield 5 GND 2 TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock- 6 GND 3 TMDS Data2- 13 CEC 7 GND 4 TMDS Data1+ 14 – 8 GND 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL 9 DDC 5V 6 TMDS Data1- 16 SDA 10 GND 7 TMDS Data0+ 17 DDC Ground 11 GND 8 TMDS Data0 Shield 18 +5 V Power 12 DDC Data 9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect 13 HD/CS 10 TMDS Clock+ 14 VD 15 DDC Clock Pièces de rechange (en option/non fournie) Lampe de rechange HDMI 1, HDMI 2 (HDMI 19 broches) VLT-HC7800LP FR-60 Spéc. N° de broche Spéc. 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan Ver. 1.0