Smeg PLA68XU Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Smeg PLA68XU Manuel du propriétaire | Fixfr
NOTICE D’UTILISATION
GUIDE À L’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE
FR
SOMMAIRE
SOMMAIRE
1
INTRODUCTION ........................................................................................ 3
2
DESCRIPTION ET UTILISATION DES COMMANDES ................................. 5
2.1
Bandeau de commande frontal .................................................................. 5
2.2
Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt ..................... 6
2.2.1
Mise en marche ......................................................................................... 8
2.2.2
Sélection et démarrage du programme ...................................................... 8
2.2.3
Fin du programme...................................................................................... 9
2.2.4
Interruption d’un programme...................................................................... 9
2.2.5
Sélection d’un autre programme ................................................................ 9
2.2.6
Annulation du programme en cours d’exécution ...................................... 10
2.2.7
Options .................................................................................................... 10
2.2.8
Arrêt ....................................................................................................... 12
2.3
Fonctions supplémentaires ....................................................................... 12
2.3.1
Réglage de l’adoucisseur ......................................................................... 12
3
POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET RESPECTER L’ENVIRONNEMENT ...................................................................................................... 14
3.1
Pour réduire les consommations de produit de lavage et respecter
l’environnement ........................................................................................ 14
4
VIDER LE LAVE-VAISSELLE ..................................................................... 15
5
GUIDE DE DÉPANNAGE .......................................................................... 16
Rev 0.0
1
FR
2
Rev 0.0
FR
INTRODUCTION
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour
connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation
correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon
à faire connaître progressivement toutes les fonctions de l’appareil ;
les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des
images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu
pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir lors de
l’utilisation du lave-vaisselle.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, lisez avec attention ce qui est reporté au chapitre 2 “Avertissements pour la sécurité et l’utilisation”,
qui se trouve dans le manuel général ci-joint.
Pour toute autre information concernant l’utilisation et l’entretien du
lave-vaisselle, lisez attentivement le manuel général ci-joint.
Le manuel comprend les sections suivantes :
INTRODUCTION : cette section contient des informations génériques concernant le manuel.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : cette section contient des
conseils utiles sur les programmes de lavage et sur toutes les fonctions du lave-vaisselle.
Nomenclature des figures et des tableaux :
l’encadré qui contient les figures reporte, en bas sur la droite, la
numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérotation pourrait être “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au
chapitre d’appartenance de la figure, tandis que le deuxième chiffre
(01) correspond au numéro progressif de la figure au sein du chapitre 4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première figure
du chapitre 4). La numérotation des tableaux suit le même principe
avec, au lieu de “Fig.”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 correspond au premier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe
plusieurs pages, une lettre est ajoutée à chaque page après le chiffre
progressif (par ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
Rev 0.0
3
FR
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui
doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la
sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère
général.
Tab. 1-01
4
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2
DESCRIPTION ET UTILISATION DES
COMMANDES
2.1
Bandeau de commande frontal
Les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau
de commande frontal (voir fig. 2-01).
Une brève description (voir tab. 2-01) des différents éléments présents sur le
bandeau de commande est reportée ci-après.
5
1
7
89
10
6
4
3 2
Fig. 2-01
1
Touche marche/arrêt
2
Touche marche/pause
3
Touche sélection programmes
4
Voyants programmes
5
Voyant désinfection
6
Touche départ différé
7
Voyants départ différé
8
Voyant absence sel
9
Voyant absence liquide de rinçage
10
Poignée encastrée d’ouverture porte
Tab. 2-01
Rev 0.0
5
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2
Sélection du programme de lavage, mise en
marche et arrêt
Le lave-vaisselle est doté d’un bandeau de commande (voir fig. 2-02) au moyen
duquel il est possible d’effectuer toutes les opérations de mise en marche, programmation et arrêt.
5
1
7
6
89
4
3 2
Fig. 2-02
Pour sélectionner le programme le plus adapté à la vaisselle à laver, se référer
au tableau reporté ci-après : il indique le type de lavage le plus approprié également en fonction du type de vaisselle et du degré de saleté (voir tab. 2-02).
6
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
PROGRAMME
ET SYMBOLE
RINÇAGE
VERRES
NORMAL
LAVAGE
QUOTIDIEN
LAVAGE
SUPER
INTENSIF
ETL
SANITATION
LISTED
VAISSELLE ET
COUVERTS
DURÉE
CONSOMMATION
EXÉCUTION
MINUTES
ÉNERGIE
PROGRAMME
EAU
(1)
KWh (1)
CASSEROLES
ET VAISSELLE
Prélavage à
EN ATTENTE DE
froid.
COMPLÉTER LE
CHARGEMENT
Lavage à 45°C
(113°F).
VAISSELLE PEU Rinçage à froid.
SALE
Rinçage à 69°C
(156,2°F).
Séchage.
CASSEROLES Lavage à 50°C
ET VAISSELLE (122°F).
PEU SALES,
Rinçage à 68°C
MAIS AVEC DES (154,4°F).
RÉSIDUS SECS Séchage.
Prélavage à
froid.
CASSEROLES
Lavage à 65°C
ET VAISSELLE
(149°F).
SALES AVEC
Rinçage à froid.
DES RÉSIDUS
Rinçage à 69°C
SECS
(156,2°F).
Séchage.
Prélavage à
45°C (113°F).
CASSEROLES Lavage à 70°C
ET VAISSELLE (158°F).
TRÈS SALES 2 rinçages à
AVEC DES
froid.
RÉSIDUS SECS Rinçage à 70°C
(158°F).
Séchage.
16’
6,5 l
1,64
gal.
0,03
66’
13,7 l
3,62
gal.
0,6
110’
14 l
3,67
gal.
0,8
100’
18,2 l
4,8 gal.
0,85
117’
22 l
5,8 gal.
0,98
Tab. 2-02
(1) Les durées des cycles indiquées sur le manuel d’utilisation et entretien sont calculées pour le
lave-vaisselle chargé normalement et pour une température de l’eau en entrée de 120°F (49°C).
Elles peuvent varier en fonction des conditions réelles.
- Seul le programme « “LAVAGE SUPER INTENSIF” » est conforme à la norme NSF 184 et est
certifié par INTERTEK avec le label ETL SANITATION LISTED.
- L’allumage du voyant « Sanitized » signifie que le lave-vaisselle et la vaisselle qui vient d’être lavée
ont été désinfectés conformément aux exigences de la National Sanitation Foundation (NSF).
Rev 0.0
7
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Effectuer le trempage uniquement en demi-charge.
Après avoir choisi le programme de lavage le plus adapté en se référant au
tableau prévu à cet effet, procéder à la programmation du lave-vaisselle.
Avant de démarrer un programme de lavage, contrôler que :
• le robinet de l’eau auquel le lave-vaisselle est raccordé est ouvert ;
• il y a du sel régénérant dans le réservoir de l’adoucisseur
(pour l’ajout du sel, voir les instructions sur le manuel général) ;
• le distributeur contient une dose adéquate de produit de lavage (pour l’ajout du produit de lavage, voir les instructions sur
le manuel général) ;
• les bras de lavage tournent librement et sans obstacles ;
• les paniers ont été chargés correctement (voir les instructions
sur le manuel général) ;
• la porte du lave-vaisselle est fermée correctement.
2.2.1
Mise en marche
Quand on appuie sur la touche marche/arrêt (réf. 1 fig. 2-02), on met le lavevaisselle sous tension ; les voyants fournissent l’indication de “ l’état “ du lavevaisselle.
2.2.2
Sélection et démarrage du programme
Toutes les opérations de programmation doivent être effectuées
avec la porte fermée. Quand la porte est ouverte, les voyants programmes (réf. 4 fig. 2-02) restent éteints.
• Appuyer sur la touche sélection programmes (réf. 3 fig. 2-02) le nombre
de fois qu’il faut pour que le voyant correspondant au programme souhaité
s’allume (réf. 4 fig. 2-02) ;
• sélectionner éventuellement les options souhaitées (par ex. : “ Départ différé “)
à l’aide des touches prévues à cet effet ;
• pour lancer le programme, appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fig.
2-02) pendant quelques secondes jusqu’à ce que le voyant du programme
sélectionné commence à clignoter (bip de confirmation).
• L’exécution du programme sera signalée par le clignotement du voyant pendant toute sa durée.
Si l’on ne referme pas la porte du lave-vaisselle ou qu’on ne la ferme
pas correctement, le cycle de lavage ne démarre pas.
8
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Si l’on ouvre la porte pendant le fonctionnement, quand on referme
la porte, il faut faire redémarrer le programme en appuyant sur la
touche marche/pause (réf. 2 fig. 2-02). Le programme reprend du
point où il a été interrompu.
Si la température dans la cuve est supérieure à 50°C (122°F), le
programme redémarre après environ 30 secondes.
2.2.3
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un bref signal acoustique et par les
voyants des programmes “ lavage quotidien “ et “ lavage super intensif “ (indiqués avec “ end “) qui clignotent.
2.2.4
Interruption d’un programme
Pour interrompre un programme en cours d’exécution, il faut :
• appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fig. 2-02); le voyant du programme en cours reste allumé (bip de confirmation). À ce point, on peut soit
redémarrer le cycle, en appuyant de nouveau sur la touche marche/pause
(réf. 2 fig. 2-02), soit sélectionner un autre programme ou annuler le programme.
2.2.5 Sélection d’un autre programme
Pour sélectionner un programme différent de celui en cours d’exécution, il faut :
• interrompre le programme en cours (voir paragr. 2.2.4 “ Interruption d’un
programme “) ;
• sélectionner le nouveau programme (voir paragr. 2.2.2 “ Sélection et démarrage du programme “).
Rev 0.0
9
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2.6
Annulation du programme en cours d’exécution
Pour annuler le programme en cours, maintenir la touche marche/pause (réf.
2 fig. 2-02) appuyée jusqu’à ce que le programme s’interrompe (voyant allumé
et bip de confirmation). Appuyer de nouveau sur la touche marche/pause (réf.
2 fig. 2-02) et la maintenir appuyée jusqu’à ce que les voyants du quatrième et
du cinquième programme s’allument (réf. pr. 4, pr. 5 fig. 2-03, indiqués avec “
end “).
L’eau dans la cuve est vidée et le programme se termine au point où il a été
interrompu.
4
5
Fig. 2-03
2.2.7
Options
DÉPART DIFFÉRÉ
La fonction “ Départ différé “ permet de sélectionner un temps de retard pour
le démarrage du programme de lavage de 3, 6 ou 9 heures, à compter du
moment où la programmation est effectuée. Cela permet de faire fonctionner le
lave-vaisselle à l’heure souhaitée.
Avant de procéder à la sélection du départ différé, sélectionner le programme
de lavage souhaité (voir paragr. 2.2 “ Sélection du programme de lavage, mise
en marche et arrêt “).
La sélection du temps de retard s’effectue en appuyant sur la touche départ
différé (réf. 6 fig. 2-02) le nombre de fois qu’il faut pour sélectionner le temps de
retard souhaité ; le voyant correspondant s’allume (réf. 7 fig. 2-02).
Le lave-vaisselle effectue un prélavage puis, à la fin de celui-ci, le “ départ différé ” précédemment sélectionné est activé (le voyant (réf. 7 fig. 2-02), correspondant au temps restant avant le démarrage du programme, et le voyant (réf.
4 fig. 2-02), qui indique le programme sélectionné, clignotent).
10
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Pour annuler ou modifier le temps de retard quand le programme est en
cours, il faut :
• appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fig. 2-02) pendant quelques
secondes jusqu’à ce que le voyant départ différé (réf. 6 fig. 2-02) et le
voyant du programme sélectionné (réf. 4 fig. 2-02) arrêtent de clignoter et
restent allumés de manière fixe ; appuyer sur la touche départ différé (réf.
6 fig. 2-02) pour modifier ou annuler le temps de retard sélectionné (voyants
3, 5, 8 fig. 2-02 éteints) ;
• appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fig. 2-02) pour démarrer le
programme. Si l’on a sélectionné un temps de retard, le voyant départ différé (réf. 7 fig. 2-02) et le voyant du programme sélectionné (réf. 4 fig. 2-02)
commencent à clignoter ; si le départ différé a été annulé, seul le voyant
programme (réf. 4 fig. 2-02) clignote pour signaler le démarrage.
Si l’on veut programmer le départ différé quand le programme a déjà
démarré, il faut agir comme indiqué ci-après.
Si le programme à exécuter est le même que celui en cours :
• appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fig. 2-02) pendant quelques
secondes jusqu’à ce que les voyants du quatrième et du cinquième programme s’allument (réf. pr. 4, pr. 5 fig. 2-03, indiqués avec “ end “) ;
• annuler le programme en cours (voir paragr. 2.2.6 “ Annulation du programme en cours d’exécution “) et attendre que le cycle termine ;
• sélectionner de nouveau le programme ;
• programmer le temps de retard souhaité ;
• appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fig. 2-02) pour démarrer le
programme.
Si le programme à exécuter est différent de celui en cours :
• appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fig. 2-02) pendant quelques
secondes jusqu’à ce que les voyants du quatrième et du cinquième programme s’allument (réf. pr. 4, pr. 5 fig. 2-03, indiqués avec “ end “) ;
• sélectionner le nouveau programme ;
• programmer le temps de retard souhaité ;
• appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fig. 2-02) pour démarrer le
programme. Le lave-vaisselle effectue une vidange de l’eau, puis il active le
départ différé pour le nouveau programme.
Rev 0.0
11
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2.8
Arrêt
À la fin du programme, le lave-vaisselle émet un bref signal acoustique et les
voyants du quatrième et du cinquième programme (réf. pr. 4, pr. 5 fig.
2-04) clignotent.
L’arrêt du lave-vaisselle s’effectue en appuyant sur la touche marche/arrêt
(réf. 1 fig. 2-02).
4
5
Fig. 2-04
2.3
Fonctions supplémentaires
2.3.1
Réglage de l’adoucisseur
Le lave-vaisselle est doté d’un dispositif qui permet de modifier le réglage de
l’adoucisseur en fonction de la dureté de l’eau du réseau hydrique.
En fonction du modèle, le sélecteur qui agit sur le réglage peut être situé :
• dans la bague en plastique qui se trouve sur le côté droit (réf. A fig. 2-05), à
l’intérieur du lave-vaisselle ;
• à l’intérieur de l’adoucisseur, juste sous le bouchon (réf. B fig. 2-05).
Dans les deux cas, le réglage s’effectue sur 6 positions.
12
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
A
B
Fig. 2-05
Tableau de la dureté de l’eau (voir tab. 2-03)
DURETÉ DE L’EAU
RÉGLAGE
Degrés Allemands
(°D)
Degrés Français
(°F)
Degrés USA
grains/galls
0-4
0-7
0 - 4,5
N° 1, PAS DE
SEL
5 - 15
8 - 25
4,6 - 14,5
NR. 1
16 - 23
26 - 40
14,6 - 23,5
NR. 2
24 - 31
41 - 60
23,6 - 35
NR. 3
32 - 47
61 - 80
35,1 - 46,5
NR. 4
48 - 58
81 - 100
46,6 - 58,5
NR. 5
Tab. 2-03
Demander les informations relatives au degré de dureté de l’eau à la société de
distribution de l’eau.
Rev 0.0
13
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
3
POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET
RESPECTER L’ENVIRONNEMENT
• Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge.
• Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante.
• Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de charge.
• Ne pas effectuer de rinçages préliminaires.
• Lorsque cela est possible, raccorder le lave-vaisselle à une installation d’eau
chaude jusqu’à 60°C (140°F).
3.1
Pour réduire les consommations de produit
de lavage et respecter l’environnement
Les phosphates présents dans le produit de lavage pour lave-vaisselle constituent
un problème du point de vue écologique. Pour éviter une consommation excessive
de produit de lavage, mais aussi d’énergie électrique, il est conseillé :
• de séparer la vaisselle plus délicate de la vaisselle plus résistante aux
produits de lavage agressifs et aux températures élevées ;
• de ne pas verser le produit de lavage directement sur la vaisselle.
14
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4
VIDER LE LAVE-VAISSELLE
À la fin du programme de lavage, attendre au moins 20 minutes
avant de vider le lave-vaisselle, afin que la vaisselle ait le temps de
refroidir. Pour éviter que les éventuelles gouttes d’eau restées dans
le panier supérieur tombent sur la vaisselle qui se trouve encore
dans le panier inférieur, il est conseillé de vider d’abord le panier
inférieur et ensuite le panier supérieur.
Rev 0.0
15
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série d’anomalies de fonctionnement à travers l’allumage simultané de plusieurs voyants, selon les modalités
indiquées dans le tableau reporté ci-après :
ANOMALIE
E1
E2
E3
E4
E5
E6
DESCRIPTION
Problème aquastop
Intervention du système anti-débordement.
L’Aquastop intervient en cas de fuites d’eau.
S’adresser au service après-vente.
Niveau de sécurité
Intervention du système qui limite le niveau d’eau
dans le lave-vaisselle. Interrompre le programme
en cours, arrêter le lave-vaisselle.
Remettre sous tension le lave-vaisselle, le
programmer de nouveau et démarrer le cycle de
lavage. Si le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
Anomalie chauffage de l’eau
Le chauffage de l’eau n’est pas effectué ou est
effectué d’une façon anormale. Exécuter de
nouveau le programme de lavage ; si le problème
persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie détection température de l’eau.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lavevaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,
le programmer de nouveau et démarrer le cycle
de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
Anomalie arrivée de l’eau
L’arrivée de l’eau dans le lave-vaisselle ne s’effectue
pas ou s’effectue d’une façon anormale. Contrôler
que les raccordements hydrauliques sont corrects,
que le robinet d’arrivée de l’eau est ouvert et que
le filtre n’est pas obstrué. Si le problème persiste,
s’adresser au service après-vente.
Anomalie vidange
La vidange n’est pas exécutée ou est exécutée
d’une façon anormale. Contrôler que le tuyau
d’évacuation n’est pas plié ou étranglé et que le
siphon ou les filtres ne sont pas obstrués. Si le
problème persiste, s’adresser au service aprèsvente.
Tab. 4-01a
16
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
ANOMALIE
E7
E8
DESCRIPTION
Anomalie petite turbine
La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de
façon précise. Interrompre le programme en cours,
arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension
le lave-vaisselle, le programmer de nouveau et
démarrer le cycle de lavage. Si le problème persiste,
s’adresser au service après-vente.
Anomalie système de lavage alterné.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lavevaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle,
le programmer de nouveau et démarrer le cycle
de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
Anomalie système d’arrivée de l’eau.
S’adresser au service après-vente.
E9
Tab. 4-01b
Voyant éteint
Voyant allumé
Voyant clignotant
Quand une situation d’alarme se produit, le lave-vaisselle interrompt le programme en cours en signalant l’anomalie.
• Les alarmes E1, E2, E3, E4, E8, E9 provoquent la fin immédiate du programme en cours.
• Les alarmes E5, E6 interrompent le programme en cours ; le programme
reprend quand le problème à l’origine de l’interruption a été résolu.
• L’alarme E7 est visualisée à la fin du cycle, celui-ci n’est pas interrompu car
le fonctionnement du lave-vaisselle n’est pas compromis.
Pour réinitialiser une alarme, il faut :
• ouvrir et fermer la porte ou arrêter et remettre sous tension le lave-vaisselle.
À ce point, il est possible de reprogrammer le lave-vaisselle.
Si l’anomalie persiste, appeler le Centre d’Assistance Technique
agréé.
Rev 0.0
17
FR
SOMMAIRE
Sommaire
1
INTRODUZION ........................................................................................... 3
2
AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION ........................ 5
3
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE ............................ 12
4
INSTRUCTION POUR L’UTILISATION....................................................... 15
4.1
Utilisation de l’adoucisseur d’eau ............................................................. 16
4.2
Utilisation du distributeur de produit de lavage et du doseur de liquide de
rinçage ..................................................................................................... 18
4.2.1
Ajout du liquide de rinçage ....................................................................... 19
4.2.2
Réglage du dosage du liquide de rinçage ................................................. 19
4.2.3
Chargement du produit de lavage ............................................................ 20
4.3
Avertissements et conseils généraux ........................................................ 22
4.4
Utilisation des paniers .............................................................................. 25
4.4.1
Panier inférieur ......................................................................................... 26
4.4.2
Panier à couverts ..................................................................................... 28
4.4.3
Panier supérieur ....................................................................................... 30
5
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN ...................... 35
5.1
Avertissements et conseils généraux ........................................................ 35
5.2
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau ............................................................ 36
5.3
Nettoyage des bras de lavage .................................................................. 36
5.4
Nettoyage du groupe filtrant ..................................................................... 38
5.5
Instructions et conseils pour un entretien correct ...................................... 39
5.6
Élimination de petits inconvénients ........................................................... 40
6
DONNÉES TECHNIQUES (VOIR TAB. 6-01) ...................................................... 42
Rev 0.0
1
FR
2
Rev 0.0
FR
INTRODUCTION
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour
connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation
correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon
à faire connaître progressivement toutes les fonctions de l’appareil ; les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par
des images détaillées. Vous trouverez des conseils de nettoyage
qui vous permettront de maintenir inaltérées dans le temps les performances de votre lave-vaisselle. Ce manuel, d’une consultation
facile, est conçu pour offrir des réponses aux questions qui peuvent
surgir lors de l’utilisation du lave-vaisselle.
Le manuel comprend les sections suivantes :
INTRODUCTION : cette section contient des informations génériques concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertissements concernant la sécurité et l’utilisation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au
technicien qualifié qui doit effectuer l’installation, la mise en service et l’essai de l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : cette section contient des
conseils utiles sur l’utilisation des paniers, bras de lavage, réservoirs
et filtres.
Nomenclature des figures et des tableaux :
l’encadré qui contient les figures reporte, en bas sur la droite, la
numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérotation
est “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapitre d’appartenance de la figure, tandis que le deuxième chiffre (01) correspond au numéro progressif de la figure au sein du chapitre 4 (dans
l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première figure du chapitre
4). La numérotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu
de “Fig.”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 correspond au premier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs
pages, une lettre est ajoutée après le chiffre progressif (par ex. “Tab.
4-01a”, Tab. 4-01b”).
Rev 0.0
3
FR
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements
qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre
la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations
et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent
impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité
des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère
général.
Tab. 1-01
4
Rev 0.0
FR
AVERTISSEMENTS
2
AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET
L’UTILISATION (Conserver ces instructions)
CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL : IL
DOIT ÊTRE CONSERVÉ INTACT ET ACCOMPAGNER LE LAVEVAISSELLE (AVEC LES ÉVENTUELS MANUELS ANNEXÉS “INSTALLATION” ET “DESCRIPTION DES COMMANDES”). AVANT
L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS DE LIRE AVEC ATTENTION
TOUTES LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL.
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL
QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. CET
APPAREIL EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION DE TYPE DOMESTIQUE ET RÉPOND AUX DIRECTIVES ACTUELLEMENT EN
VIGUEUR, Y COMPRIS EN CE QUI CONCERNE LA PRÉVENTION
ET L’ÉLIMINATION DES PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES. L’APPAREIL EST FABRIQUÉ POUR EXÉCUTER LA FONCTION SUIVANTE : LAVAGE ET SÉCHAGE DE LA VAISSELLE ;
TOUTE AUTRE UTILISATION DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME
INCORRECTE.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
UNE UTILISATION AUTRE QUE DE CELLES INDIQUÉES.
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNIQUES, LE NUMÉRO MATRICULE ET LE MARQUAGE, EST POSITIONNÉE DE FAÇON VISIBLE SUR LE BORD INTERNE DE LA
PORTE DU LAVE-VAISSELLE.
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENLEVÉE.
L’APPAREIL N’EST PAS ADAPTÉ POUR UNE UTILISATION MARITIME OU MOBILE COMME, PAR EXEMPLE, SUR DES CAMPINGCARS OU BATEAUX. LES LAVE-VAISSELLE CERTIFIÉS POUR UN
USAGE DOMESTIQUE NE SONT PAS DESTINÉS AUX ÉTABLISSEMENTS ALIMENTAIRES AUTORISÉS.
CONTRÔLER QUE LA TENSION, LA FRÉQUENCE ET LA SENSIBILITÉ DE PROTECTION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE GÉNÉRALE CORRESPONDENT AUX INDICATIONS REPORTÉES SUR LA
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL.
Rev 0.0
5
FR
AVERTISSEMENTS
NE PAS LAISSER DES RÉSIDUS D’EMBALLAGE SANS SURVEILLANCE DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS
MATÉRIAUX DE L’EMBALLAGE À JETER ET LES APPORTER DANS
LE CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LES
RÉSIDUS D’EMBALLAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA
PORTÉE DES ENFANTS, DE PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES OU DES ANIMAUX
AFIN D’ÉVITER LE RISQUE D’ASPHYXIE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE DE POSITIONNEMENT.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU
DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SURCHAUFFES OU S’ENFLAMMER EN ENTRAÎNANT DES RISQUES
D’INCENDIE.
PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS
TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ; POUR ÉVITER DE SE
BLESSER, METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ.
LA MISE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS PRÉVUES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION
ÉLECTRIQUE EST OBLIGATOIRE. EN CAS DE DOUTE, FAIRE
CONTRÔLER L’INSTALLATION PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
(VOIR ÉGALEMENT LES AVERTISSEMENTS REPORTÉS DANS LE
CHAPITRE 3).
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES ÉVENTUELS DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX
CHOSES DÉRIVANT D’UNE MISE À LA TERRE NON EXÉCUTÉE OU DÉFECTUEUSE.
APRÈS CHAQUE UTILISATION, METTRE HORS TENSION LE
LAVE-VAISSELLE POUR ÉVITER UNE DISPERSION D’ÉNERGIE
ÉLECTRIQUE.
6
Rev 0.0
FR
AVERTISSEMENTS
EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER
LE LAVE-VAISSELLE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET FERMER LE
ROBINET D’EAU.
NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE
TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU
PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
UTILISER UNIQUEMENT DES PRODUITS DE LAVAGE DÉCLARÉS
ADAPTÉS POUR L’USAGE DANS LES LAVE-VAISSELLE. NE PAS
UTILISER DES PRODUITS DE LAVAGE POUR LE LAVAGE À LA
MAIN. UTILISER UNIQUEMENT DU LIQUIDE DE RINÇAGE POUR
LAVE-VAISSELLE DOMESTIQUES.
NE PAS INHALER NI INGÉRER LE PRODUIT DE LAVAGE ; IL PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES ET/OU DES LÉSIONS IRRÉPARABLES AU NEZ, À LA BOUCHE ET À LA GORGE ET MÊME PROVOQUER L’ASPHYXIE ; ÉVITER QUE LE PRODUIT DE LAVAGE ENTRE
EN CONTACT AVEC LES YEUX. SI LES SITUATIONS SUSMENTIONNÉES SE PRODUISENT, FAIRE IMMÉDIATEMENT APPEL À
UN MÉDECIN.
AFIN D’ÉVITER QUE LES ENFANTS ENTRENT EN CONTACT AVEC
LES PRODUITS DE LAVAGE, CHARGER CEUX-CI JUSTE AVANT
DE DÉMARRER LE PROGRAMME DE LAVAGE, PUIS LES RANGER
HORS DE LEUR PORTÉE.
LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ADULTES. SON
UTILISATION PAR DES PERSONNES AVEC DES CAPACITÉS PHYSIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES N’EST ADMISE QUE SOUS
LA SUPERVISION D’UN RESPONSABLE POUR LEUR SÉCURITÉ.
POUR ÉLIMINER LE RISQUE DE DOMMAGES AUX PERSONNES,
NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS DE S’APPROCHER DU LAVEVAISSELLE ET/OU DE JOUER AVEC OU SUR CELUI-CI. DES RÉSIDUS DE PRODUIT DE LAVAGE PEUVENT RESTER À L’INTÉRIEUR
DU LAVE-VAISSELLE ET PROVOQUER DES LÉSIONS IRRÉPARABLES AUX YEUX, À LA BOUCHE ET À LA GORGE ET MÊME PRORev 0.0
7
FR
AVERTISSEMENTS
VOQUER L’ASPHYXIE ; SI LES SITUATIONS SUSMENTIONNÉES
SE PRODUISENT, FAIRE IMMÉDIATEMENT APPEL À UN MÉDECIN.
FAIRE ATTENTION : IL EXISTE LE RISQUE QUE LES ENFANTS
S’ENFERMENT À L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE !
NE PAS INTRODUIRE DE SOLVANTS COMME DE L’ALCOOL OU
DE LA TÉRÉBENTHINE, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES EXPLOSIONS.
NE PAS VERSER DU PRODUIT DE LAVAGE EN POUDRE ET/OU
LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE RINÇAGE, CAR
CELUI-CI PEUT S’ENDOMMAGER.
NE PAS VERSER DU PRODUIT DE LAVAGE EN POUDRE ET/OU
LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR DE L’ADOUCISSEUR, CAR CELUICI PEUT S’ENDOMMAGER.
NE PAS UTILISER DES PRODUITS DE LAVAGE POUR USAGE INDUSTRIEL ; ILS PEUVENT ENDOMMAGER LES MATÉRIAUX QUI
CONSTITUENT L’APPAREIL ET PROVOQUER DES RÉACTIONS
CHIMIQUES VIOLENTES (PAR EX. GAZ EXPLOSIF).
NE PAS INTRODUIRE DE LA VAISSELLE TACHÉE DE CENDRES,
DE CIRE OU DE PEINTURE / VERNIS.
NE PAS INTRODUIRE DANS L’APPAREIL DE LA VAISSELLE EN
PLASTIQUE SENSIBLE AUX TEMPÉRATURES ÉLEVÉES COMME,
PAR EXEMPLE, DES COUVERTS OU RÉCIPIENTS JETABLES, CAR
ILS PEUVENT SE DÉFORMER. NE PAS LAVER DES OBJETS EN
PLASTIQUE S’ILS NE REPORTENT PAS L’INSCRIPTION “LAVABLE
AU LAVE-VAISSELLE” OU UNE INDICATION SIMILAIRE. EN CAS
D’OBJETS NON MARQUÉS, CONTRÔLER LES INDICATIONS DU
FABRICANT ; EN CAS D’ABSENCE D’INFORMATIONS, NE PAS
LAVER CES OBJETS DANS LE LAVE-VAISSELLE.
NE PAS INTRODUIRE D’ANIMAUX DANS LE LAVE-VAISSELLE.
8
Rev 0.0
FR
AVERTISSEMENTS
SI L’ON OUVRE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT, IL EXISTE LE RISQUE DE BRÛLURES À CAUSE DE LA CHALEUR PRÉSENTE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL ;
NE PAS S’EXPOSER À LA VAPEUR QUI SORT DU LAVE-VAISSELLE ET NE PAS TOUCHER LES COMPOSANTS QUI SE TROUVENT
À L’INTÉRIEUR.
UNE FOIS LE PROGRAMME DE LAVAGE TERMINÉ OU APRÈS
QU’IL A ÉTÉ INTERROMPU, ATTENDRE AU MOINS 20 MINUTES
AVANT DE VIDER LE LAVE-VAISSELLE, AFIN QUE LA VAISSELLE
AIT LE TEMPS DE REFROIDIR.
DANS CERTAINES SITUATIONS, DE L’HYDROGÈNE PEUT SE
FORMER DANS UN SYSTÈME FONCTIONNANT AVEC DE L’EAU
CHAUDE QUAND IL N’EST PAS UTILISÉ PENDANT PLUS DE
DEUX SEMAINES. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. SI
LE SYSTÈME À EAU CHAUDE N’A PAS ÉTÉ UTILISÉ PENDANT
DEUX SEMAINES OU PLUS, AVANT D’UTILISER LE LAVE-VAISSELLE, IL FAUT OUVRIR TOUS LES ROBINETS DE L’EAU CHAUDE ET LAISSER L’EAU COULER PENDANT QUELQUES MINUTES.
CELA PERMET L’ÉLIMINATION DES ÉVENTUELLES ACCUMULATIONS D’HYDROGÈNE. CE GAZ ÉTANT INFLAMMABLE, NE
PAS FUMER NI UTILISER DES FLAMMES NUES PENDANT
CETTE OPÉRATION.
SI L’ON S’APPUIE SUR LA PORTE OUVERTE DU LAVE-VAISSELLE OU QUE L’ON MONTE DESSUS, LE LAVE-VAISSELLE
PEUT SE RENVERSER, AVEC LES RISQUES CONSÉQUENTS
POUR LES PERSONNES. NE PAS LAISSER LA PORTE DU
LAVE-VAISSELLE OUVERTE, CAR ON PEUT LA HEURTER.
NE PAS S’APPUYER SUR LES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE OU
MONTER DESSUS.
NE PAS BOIRE L’EAU QUI EST ÉVENTUELLEMENT RESTÉE DANS
LA VAISSELLE OU DANS LE LAVE-VAISSELLE.
LES COUTEAUX ET LES AUTRES USTENSILES DE CUISINE AVEC
DES POINTES TRANCHANTES DOIVENT ÊTRE PLACÉS DANS LE
PANIER À COUVERTS AVEC LES POINTES TOURNÉES VERS LE
BAS OU EN POSITION HORIZONTALE DANS LE PANIER SUPÉRIEUR, EN VEILLANT À NE PAS SE BLESSER ET À CE QU’ILS NE
Rev 0.0
9
FR
AVERTISSEMENTS
DÉPASSENT PAS, DE FAÇON À ÉVITER LE RISQUE DE SE COUPER.
POSITIONNER LES OBJETS TRANCHANTS/POINTUS DE FAÇON
À ÉVITER QU’ILS ENDOMMAGENT LES JOINTS DE LA PORTE.
NE PAS METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE SI LES PANNEAUX QUI LE FERMENT NE SONT PAS TOUS POSITIONNÉS
CORRECTEMENT.
NE PAS MODIFIER LES COMMANDES DU LAVE-VAISSELLE.
MODÈLES DOTÉS D’AQUASTOP : L’AQUASTOP EST UN DISPOSITIF QUI EMPÊCHE LE DÉBORDEMENT EN CAS DE FUITES
D’EAU. APRÈS L’INTERVENTION DE L’AQUASTOP (SIGNALÉE
PAR L’AFFICHAGE DE L’ERREUR CORRESPONDANTE SUR L’AFFICHEUR), IL FAUT CONTACTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR
QU’IL TROUVE CE QUI EST À L’ORIGINE DE LA PANNE ET EFFECTUE LA RÉPARATION. DANS LES MODÈLES DOTÉS D’AQUASTOP, LE TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU CONTIENT UNE ÉLECTROVALVE. NE PAS COUPER LE TUYAU ET NE PAS LAISSER
TOMBER L’ÉLECTROVALVE DANS L’EAU. SI LE TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU EST ENDOMMAGÉ, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU HYDRIQUE ET ÉLECTRIQUE.
IMMÉDIATEMENT APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN BREF
ESSAI DE L’APPAREIL (VOIR MAN. “INSTALLATION”). EN CAS DE
DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU
RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTACTER LE CENTRE SAV LE PLUS
PROCHE. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER L’APPAREIL.
LE LAVE-VAISSELLE SATISFAIT TOUTES LES EXIGENCES
PRESCRITES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR
CONCERNANT LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. LES ÉVENTUELS
CONTRÔLES TECHNIQUES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU
PERSONNEL SPÉCIALISÉ ET AUTORISÉ : LES RÉPARATIONS
EFFECTUÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ COMPORTENT NON SEULEMENT L’ANNULATION DE LA GARANTIE, MAIS PEUVENT ÉGALEMENT ÊTRE UNE SOURCE DE
RISQUE POUR L’UTILISATEUR.
10
Rev 0.0
FR
AVERTISSEMENTS
POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL : AVANT
D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL, DÉBRANCHER LA
FICHE OU COUPER L’ALIMENTATION AU MOYEN DU DISPOSITIF
D’INTERRUPTION OMNIPOLAIRE.
IL FAUT ENLEVER LA PORTE DE LA CUVE DE LAVAGE ET COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL QUAND ON
DÉPOSE UN ANCIEN LAVE-VAISSELLE POUR DES RÉPARATIONS
OU POUR LE REMPLACEMENT DÉFINITIF.
LE SYMBOLE
PRÉSENT SUR L’APPAREIL OU SUR LA DOCUMENTATION QUI L’ACCOMPAGNE INDIQUE QUE CE PRODUIT NE
PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TRAITÉ COMME DÉCHET MÉNAGER.
IL DOIT PAR CONSÉQUENT ÊTRE REMIS À UN CENTRE DE COLLECTE DES DÉCHETS CHARGÉ DU RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES. POUR LA MISE AU
REBUT, RESPECTER LES NORMES RELATIVES À L’ÉLIMINATION
DES DÉCHETS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’INSTALLATION.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS AU SUJET DU TRAITEMENT, DE LA RÉCUPÉRATION ET DU RECYCLAGE DE CET APPAREIL, S’ADRESSER AU BUREAU COMPÉTENT DE LA COMMUNE, À LA SOCIÉTÉ DE COLLECTE DES DÉCHETS OU DIRECTEMENT
AU REVENDEUR.
EN PROCÉDANT CORRECTEMENT À LA MISE AU REBUT DE CET
APPAREIL, ON CONTRIBUE À ÉVITER TOUTE CONSÉQUENCE
NUISIBLE POUR L’ENVIRONNEMENT ET LA SANTÉ DE L’HOMME.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES AUX PERSONNES, AUX CHOSES ET AUX
ANIMAUX PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVANCE DES PRESCRIPTIONS SUSMENTIONNÉES OU DÉRIVANT DE LA MODIFICATION ABUSIVE, NE SERAIT-CE QUE D’UNE SEULE
PARTIE, DE L’APPAREIL ET DE L’UTILISATION DE PIÈCES DE
RECHANGE NON D’ORIGINE.
EN CAS DE DOUTES SUR LE CONTENU DU MANUEL,
CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE.
Rev 0.0
11
FR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
3
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET
LA POSE
Pour le détail des opérations à exécuter pour l’installation et la pose,
consulter le manuel d’installation ci-joint.
Nous reportons ci-après quelques avertissements à respecter lors des phases
d’installation et pose du lave-vaisselle.
PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS
TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ; POUR ÉVITER DE SE
BLESSER, METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ.
L’INSTALLATION ET LES INTERVENTIONS DE RÉPARATION
OU ASSISTANCE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ ET AUTORISÉ. LES INTERVENTIONS EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES ET, DE PLUS, COMPORTENT LA
PERTE DE LA GARANTIE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE
CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU PAYS D’INSTALLATION DU
LAVE-VAISSELLE ET, À DÉFAUT DE CELLES-CI : AUX ÉTATS-UNIS,
LE NATIONAL ELECTRIC CODE ; AU CANADA, LE CANADIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL CODES.
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’ENCASTRER LE LAVEVAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE. IL EST POSSIBLE D’ENCASTRER LE LAVE-VAISSELLE SOUS
UNE TABLE DE CUISSON TRADITIONNELLE À CONDITION QUE
LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE SOIT CONTINU ET QUE LE
LAVE-VAISSELLE ET LA TABLE DE CUISSON SOIENT MONTÉS ET
FIXÉS CORRECTEMENT, DE FAÇON À N’ENTRAÎNER AUCUN
RISQUE.
PRÉVENIR LES RISQUES D’ENGORGEMENT OU DE DOMMAGE : SI LA TUYAUTERIE DE L’EAU EST NEUVE OU QU’ELLE EST
RESTÉE INACTIVE PENDANT LONGTEMPS, AVANT DE PROCÉDER AU RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION D’EAU,
S’ASSURER QUE L’EAU QUI SORT EST CLAIRE ET SANS IMPURETÉS AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL. POUR LE
RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE AU RÉSEAU HYDRIQUE, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES TUYAUX NEUFS ; NE
PAS RÉUTILISER DE VIEUX TUYAUX OU DES TUYAUX USÉS.
12
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
CONTRÔLER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUENCE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL, PLACÉE SUR LE
BORD INTERNE DE LA PORTE.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAIRE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV
AGRÉÉ.
L’INSTALLATION DE CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT
PRÉVOIR SA MISE À LA TERRE. EN CAS DE PANNES OU ANOMALIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RISQUE D’ÉLECTRISATION,
EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE MOINDRE RÉSISTANCE
AU COURANT ÉLECTRIQUE.
AVANT DE PROCÉDER À L’EXÉCUTION DU BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE DE POSITIONNEMENT.
CONTRÔLER QUE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU LIEU D’INSTALLATION EST CONFORME AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE
PAYS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET QU’ELLE EST DOTÉE DE
MISE À LA TERRE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. EN CAS DE
PANNES OU ANOMALIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RISQUE D’ÉLECTRISATION, EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE
MOINDRE RÉSISTANCE AU COURANT ÉLECTRIQUE. CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER EST MUNI D’UN CORDON D’ALIMENTATION DOTÉ DE CONDUCTEUR ET FICHE POUR LA MISE À LA
TERRE. LA FICHE DOIT ÊTRE INSÉRÉE DANS UNE PRISE ADAPTÉE, INSTALLÉE ET BRANCHÉE À LA TERRE CONFORMÉMENT
AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’INSTALLATION.
LE BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE TERRE
DE L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTRISATION. EN CAS DE DOUTES SUR LA MISE À
LA TERRE CORRECTE DE L’APPAREIL, CONTACTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈS-VENTE.
NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER. SI LA FICHE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE,
S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ POUR FAIRE INSTALLER UNE PRISE ADAPTÉE.
Rev 0.0
13
FR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
LE REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU
DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SURCHAUFFES EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE.
14
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4
INSTRUCTION POUR L’UTILISATION
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LU ET
COMPRIS TOUS LES AVERTISSEMENTS REPORTÉS DANS LE
CHAPITRE 2 “AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION”.
Après avoir installé correctement le lave-vaisselle, le mettre en service en effectuant les opérations suivantes :
• régler l’adoucisseur d’eau ;
• remplir de sel régénérant ;
• remplir de liquide de rinçage et charger le produit de lavage.
Rev 0.0
15
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.1
Utilisation de l’adoucisseur d’eau
La quantité de calcaire contenu dans l’eau (indice de dureté de l’eau) est responsable des taches blanchâtres sur la vaisselle sèche qui, avec le temps,
a tendance à devenir opaque. Le lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur
automatique qui, en utilisant du sel régénérant spécifique, neutralise le calcaire. Le lave-vaisselle est réglé à l’usine pour une dureté de niveau 3 (dureté
moyenne 41-60°dF - 24-31°dH / 23,6-35 gpg). En utilisant de l’eau d’une dureté moyenne, il faut remettre du sel environ tous les 20 lavages. Le réservoir
de l’adoucisseur a une capacité d’environ 1,7 kg (3,75 lb) de sel en grains.
Certains modèles sont dotés d’un indicateur optique du niveau du sel. Dans
ces modèles, le bouchon du réservoir à sel contient un flotteur de couleur verte
qui descend lorsque la concentration de sel dans l’eau diminue. Lorsque le
flotteur vert n’est plus visible depuis le bouchon transparent, il faut ajouter le
sel régénérant. Le réservoir est situé sur le fond du lave-vaisselle. Après avoir
extrait le panier inférieur, enlever le bouchon (réf. A fig. 4-01) du réservoir en
le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis verser le sel
en utilisant l’entonnoir (réf. A fig. 4-02) fourni avec le lave-vaisselle. Avant de
revisser le bouchon (réf. A fig. 4-01), éliminer les éventuels résidus de sel près
de l’ouverture du goulot.
A
16
Fig. 4-01
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
SE
L
A
Fig. 4-02
• Lors de la première utilisation du lave-vaisselle, il faut également verser, en
plus du sel, un litre d’eau.
• Après chaque remplissage du réservoir, s’assurer que le bouchon (réf. A
fig. 4-01) est fermé correctement. Le mélange d’eau et produit de lavage
ne doit pas pénétrer dans le réservoir à sel car cela compromet le fonctionnement du système de régénération. De plus, cela entraîne la perte de la
garantie.
• N’utiliser que du sel régénérant spécifique pour lave-vaisselle domestiques.
Si l’on utilise du sel en pastilles, ne pas remplir complètement le réservoir.
• Ne pas utiliser du sel alimentaire car il contient des substances non
solubles qui, avec le temps, peuvent compromettre le fonctionnement de
l’adoucisseur.
• Quand cela est nécessaire, effectuer l’opération de chargement du sel juste
avant de démarrer le programme de lavage ; la solution saline en excès
sera ainsi éliminée par l’eau ; un contact prolongé de l’eau salée avec l’intérieur de la cuve de lavage peut provoquer des phénomènes de corrosion.
FAIRE ATTENTION À NE PAS CONFONDRE LE SEL ET LE
PRODUIT DE LAVAGE : L’INTRODUCTION DE PRODUIT DE LAVAGE DANS LE RÉSERVOIR À SEL ENDOMMAGE L’ADOUCISSEUR.
Rev 0.0
17
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.2
Utilisation du distributeur de produit de
lavage et du doseur de liquide de rinçage
Le distributeur de produit de lavage et le doseur du liquide de rinçage se trouvent du côté interne de la porte : le distributeur à gauche (réf. A fig. 4-03) et
le doseur à droite (réf. B fig. 4-03).
A
B
Fig. 4-03
À L’EXCEPTION DU PROGRAMME TREMPAGE, IL FAUT INTRODUIRE DANS LE DISTRIBUTEUR LA DOSE ADÉQUATE DE PRODUIT DE LAVAGE AVANT CHAQUE LAVAGE. LE LIQUIDE DE RINÇAGE DOIT EN REVANCHE ÊTRE AJOUTÉ UNIQUEMENT QUAND
CELA EST NÉCESSAIRE.
18
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.2.1
Ajout du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et évite la formation
de taches et de dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté à l’eau au
cours du dernier rinçage depuis le réservoir qui se trouve sur le côté intérieur
de la porte.
B
A
C
Fig. 4-04
Pour ajouter le liquide de rinçage :
• ouvrir la porte du lave-vaisselle ;
• dévisser le bouchon (réf. A fig. 4-04) du réservoir de ¼ de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever ;
• verser le liquide de rinçage jusqu’à remplir le réservoir (140 ml environ) ;
l’indicateur optique (réf. B fig. 4-04) situé à côté du bouchon doit s’obscurcir
complètement ; rajouter du liquide de rinçage quand l’indicateur optique
devient clair ou que le symbole qui signale l’absence de liquide de rinçage
s’allume sur l’afficheur (voir man. ”Description des commandes”).
• Remettre le bouchon (réf. A fig. 4-04) et le visser dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à le fermer complètement.
• À l’aide d’un chiffon, nettoyer le liquide de rinçage qui a éventuellement débordé car il peut produire de la mousse.
4.2.2
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le dosage du liquide de rinçage peut être réglé sur 6 niveaux. À l’usine, le
lave-vaisselle est réglé sur le niveau moyen (indicateur du sélecteur positionné
sur “3”). Pour régler le dosage, tourner le sélecteur (réf. C fig. 4-04) situé à
l’intérieur du doseur sur la position souhaitée. La dose sera proportionnelle à
la position du sélecteur : la dose minimum de liquide de rinçage (indicateur du
Rev 0.0
19
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
sélecteur positionné sur “1 “) est d’environ 1 ml, tandis que la dose maximum
(indicateur du sélecteur positionné sur “6”) est d’environ 6 ml.
• Pour accéder au réglage du doseur, il faut tourner le bouchon du réservoir
(réf. A fig. 4-04) du réservoir de ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et l’enlever.
• Ensuite, à l’aide d’un tournevis, tourner le sélecteur du dosage sur la position désirée.
• Remettre le bouchon (réf. A fig. 4-04) et le visser dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à le fermer complètement.
• La dose de liquide de rinçage doit être augmentée quand la vaisselle est
opaque ou qu’elle présente des taches circulaires.
• Si, en revanche, la vaisselle est collante ou qu’elle présente des rayures
blanchâtres, il faut réduire la dose de liquide de rinçage.
4.2.3
Chargement du produit de lavage
NE PAS INHALER NI INGÉRER LE PRODUIT DE LAVAGE ; IL PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES ET/OU DES LÉSIONS IRRÉPARABLES AU NEZ, À LA BOUCHE ET À LA GORGE ET MÊME PROVOQUER L’ASPHYXIE ; ÉVITER QUE LE PRODUIT DE LAVAGE ENTRE
EN CONTACT AVEC LES YEUX. SI LES SITUATIONS SUSMENTIONNÉES SE PRODUISENT, FAIRE IMMÉDIATEMENT APPEL À
UN MÉDECIN.
IL FAUT ÉVITER QUE LES ENFANTS PUISSENT ENTRER EN
CONTACT AVEC LE PRODUIT DE LAVAGE ; LES TENIR À L’ÉCART
DU LAVE-VAISSELLE OUVERT CAR IL PEUT CONTENIR DES RÉSIDUS DE PRODUIT DE LAVAGE. CHARGER LE PRODUIT DE LAVAGE JUSTE AVANT DE DÉMARRER LE PROGRAMME DE LAVAGE, PUIS LE RANGER HORS DE LEUR PORTÉE.
Pour ouvrir le couvercle du distributeur de produit de lavage, appuyer légèrement sur le bouton prévu à cet effet (réf. A fig. 4-05). Remplir le distributeur de
produit de lavage et fermer correctement le couvercle. Le couvercle du distributeur s’ouvre automatiquement durant le lavage.
20
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
A
Fig. 4-05
A
B
Fig. 4-06
• Quand on sélectionne un programme avec le prélavage à chaud (lire le tableau programmes reporté dans le manuel “Description des commandes”),
ajouter une quantité supplémentaire de produit de lavage dans la cavité (réf.
A ou B fig. 4-06, selon les modèles).
• N’utiliser que des produits de lavage spécifiques pour lave-vaisselle. L’emploi de produits de lavage de bonne qualité est important pour obtenir d’excellents résultats de lavage.
• Ranger les emballages de produit de lavage bien fermés dans un endroit sec
afin d’éviter la formation de grumeaux qui compromettraient les résultats de
lavage. Après leur ouverture, les produits ne doivent pas être gardés trop
longtemps car le produit de lavage perd de son efficacité.
• Ne pas utiliser de produits de lavage pour laver la vaisselle à la main, car ils
produisent beaucoup de mousse et peuvent compromettre le fonctionnement du lave-vaisselle.
Rev 0.0
21
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
• Doser correctement la quantité de produit de lavage, car une quantité insuffisante provoque une élimination incomplète de la saleté, tandis qu’une
quantité excessive n’augmente pas l’efficacité du lavage et ne constitue
qu’un gaspillage.
• Dans le commerce, il existe des produits de lavage liquides et en poudre
qui se différencient par leur composition chimique : ils peuvent soit contenir
des phosphates soit en être dépourvus mais contenir des enzymes naturelles.
• Les produits de lavage avec phosphates exercent une action plus efficace
sur les graisses et sur les amides au-delà de 60°C (140°F).
• Les produits de lavage enzymatiques exercent en revanche leur force nettoyante également aux basses températures (de 40 à 55°C / de 104 à
131°F) et sont plus facilement biodégradables. Ces produits de lavage permettent d’atteindre, à de basses températures, les mêmes résultats de lavage que l’on ne pourrait obtenir qu’avec des programmes à 65°C (149°F).
Pour la protection de l’environnement, nous conseillons l’emploi de produits
de lavage sans phosphates ni chlore.
• Quand on utilise du produit de lavage en pastilles, celles-ci devraient être
placées dans le panier à couverts. Le distributeur est conçu pour l’emploi
de produit de lavage en poudre ou liquide et le couvercle ne s’ouvre pas
complètement pendant le cycle de lavage ; ainsi, la pastille peut ne pas se
dissoudre complètement. Cela peut déterminer :
- une quantité insuffisante de produit de lavage relâché pendant le cycle
avec des résultats de lavage médiocres ;
- l’accumulation du produit de lavage dans le distributeur et son
relâchement pendant le cycle de rinçage final.
L’INTRODUCTION DE PRODUIT DE LAVAGE, MÊME LIQUIDE,
DANS LE RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE RINÇAGE ENDOMMAGE
LE LAVE-VAISSELLE.
4.3
Avertissements et conseils généraux
Avant de procéder au premier lavage avec le lave-vaisselle, il est conseillé de
lire les paragraphes suivants concernant la nature de la vaisselle à laver et
son positionnement dans les paniers. Il n’existe généralement pas de limites
quant au lavage de la vaisselle d’usage domestique, mais dans certains cas il
faut tenir compte de ses caractéristiques. Avant de mettre la vaisselle dans les
paniers, il faut :
• éliminer les restes de nourriture les plus gros, comme les os ou les arêtes,
qui pourraient non seulement engorger le filtre, mais aussi endommager la
pompe de lavage ;
22
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
• faire tremper les casseroles ou les poêles qui présentent sur leur fond des
résidus de nourriture brûlée afin que ces derniers se détachent plus facilement ; les placer ensuite dans le PANIER INFÉRIEUR.
Utiliser l’option “demi-charge” (si présente) pour laver de petites quantités de
vaisselle ; elle permet de réaliser une économie d’eau et d’énergie électrique.
Dans ce cas, charger uniquement le panier sélectionné pour le lavage
demi-charge, l’autre panier doit rester vide. Effectuer un prélavage de la vaisselle sous l’eau courante avant de la charger dans les paniers est un inutile
gaspillage d’eau. Une disposition correcte de la vaisselle assure de bons
résultats de lavage.
ATTENZIONE!
• S’assurer que la vaisselle est positionnée de manière stable, qu’elle ne peut
pas se renverser et qu’elle n’entrave pas la rotation des bras de lavage durant le fonctionnement ;
• ne pas introduire de petits objets dans les paniers ; en tombant, ils peuvent
bloquer les bras de lavage ou la pompe de lavage ;
• les récipients tels que les tasses, les bols, les verres et les casseroles doivent toujours être disposés avec l’ouverture vers le bas et, si possible, avec
les cavités inclinées pour permettre l’écoulement de l’eau (par ex. le pied
concave de certains verres) ;
• ne pas disposer les articles de vaisselle les uns dans les autres ou de sorte
qu’ils se couvrent réciproquement ;
• ne pas disposer les verres trop près les uns des autres car, en se touchant,
ils peuvent se casser ou rester tachés.
S’ASSURER que la vaisselle est adaptée au lavage en lave-vaisselle.
Nous reportons ci-après une liste de vaisselle non adaptée au lavage
en lave-vaisselle.
• Casseroles et vaisselle en bois : elles peuvent s’abîmer à cause des
températures de lavage élevées.
• Objets d’artisanat : ils peuvent rarement être lavés dans un lave-vaisselle.
Les températures relativement élevées de l’eau et les produits de lavage
utilisés peuvent les endommager.
• Objets légers : les objets légers doivent être lavés dans le panier supérieur,
où la pression de l’eau est plus faible.
• Vaisselle et objets en cuivre, étain, zinc et laiton : ils tendent à se tacher.
• Vaisselle en aluminium : la vaisselle en aluminium anodisé peut se décolorer.
• Argenterie : la vaisselle en argent peut se tacher.
Rev 0.0
23
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
• Verre et cristal : en général, les objets en verre et en cristal peuvent être
lavés dans un lave-vaisselle. Cependant, il existe certains types de verre et
de cristal qui deviennent opaques et qui perdent leur transparence après un
certain nombre de lavages ; pour ce type de matériaux, nous conseillons de
toujours utiliser le programme le moins agressif du tableau des programmes
(voir le manuel “Description des commandes”).
• Vaisselle avec des décorations : les objets décorés que l’on trouve dans
le commerce ont généralement une bonne résistance aux lavages dans les
lave-vaisselle, même s’il peut arriver que leurs couleurs pâlissent après des
lavages fréquents. En cas de doute sur la résistance des couleurs, il est
conseillé de laver peu de pièces à la fois pendant environ un mois.
24
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.4
Utilisation des paniers
Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts, y compris la vaisselle de
service. Nous reportons ci-après des exemples pour le chargement des 12
couverts sur le panier supérieur (voir fig. 4-07) et sur le panier inférieur (voir fig.
4-08).
Fig. 4-07
Fig. 4-08
Rev 0.0
25
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.4.1
Panier inférieur
Le panier inférieur reçoit l’action du bras de lavage inférieur à l’intensité maximale et doit donc contenir la vaisselle la plus “difficile” et la plus sale.
Toutes les combinaisons et variétés de chargement sont permises à condition
que l’on prenne soin de disposer la vaisselle, les casseroles et les poêles de
façon à ce que toutes les surfaces soient exposées aux jets d’eau provenant
du bas.
Pour exploiter au maximum l’espace dans le panier lorsque l’on charge de la
vaisselle de grandes dimensions, certains modèles sont dotés de supports
pour assiettes rabattables en 2 ou 4 secteurs (voir fig. 4-09).
Avecsupporti
supports fissi
fixes
Con
Avec
supports
rabattables
Con
supporti
ribaltabili
Fig. 4-09
26
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Chargement du panier inférieur (voir fig. 4-10)
Disposer soigneusement et verticalement les assiettes plates, creuses, à dessert et les plats. Les casseroles, les poêles et leurs couvercles doivent être
tournés vers le bas. Disposer les assiettes creuses et à dessert en ayant toujours soin de laisser un espace entre elles.
Exemples
chargement :
Esempi dide
caricamento:
Disposition ½ charge
(uniquement sur certains modèles)
Fig. 4-10
Rev 0.0
27
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.4.2
Panier à couverts (voir fig. 4-11/ 4-12 selon les modèles)
Le panier à couverts amovible facilite le prélèvement des couverts.
Les couverts doivent être disposés dans le panier à couverts de façon homogène, avec les pointes dirigées vers le bas et en veillant à ne pas
se blesser avec les lames des couteaux. Le panier est destiné à contenir
toutes sortes de couverts, à l’exception des couverts ayant une longueur qui
pourrait empêcher la rotation du bras de lavage supérieur.
Les couverts longs (louches, cuillers en bois, couteaux de cuisine) qui peuvent interférer avec le bras de lavage supérieur doivent être placés dans le panier supérieur, en veillant à ce que la pointe des couteaux ne dépasse
pas du panier.
Le lave-vaisselle est équipé de deux paniers à couverts, cette solution permet
d’en enlever un en libérant de l’espace dans le panier inférieur quand les couverts sont peu nombreux ou que l’on a choisi le programme demi-charge (sur
les modèles qui ont cette fonction).
Les paniers à couverts sont dotés d’un système exclusif avec des inserts rabattables indépendants qui permettent une série de combinaisons utiles pour
utiliser au mieux l’espace disponible.
Insert
Inserto
horizontal
orizzontale
ouvert
chiuso
Inserts
Inserti verticaux
verticali
Insert
Inserto
horizontal
orizzontale
fermé
aperto
Mouvement
Movimento pour
per
l’extraction des inserts
l'estrazione degli
inserti
Fig. 4-11
28
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
pla_68xu: Les porte-couverts et le couvercle central se trouvent dans le
sachet des accessoires. Le couvercle central (réf. A fig. 4-12) sert uniquement
à couvrir ; il ne faut pas y enfiler les couverts.
A
Fig. 4-12
Rev 0.0
29
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.4.3
Panier supérieur (voir fig. 4-13)
Il est conseillé de charger le panier supérieur avec de la petite vaisselle ou de
la vaisselle d’une grandeur moyenne, comme des verres, des petites assiettes,
des tasses à café ou à thé, des bols et des objets légers en plastique résistant
à la chaleur.
Si le panier supérieur est utilisé dans la position la plus basse, on peut également y charger des plats à condition qu’ils ne soient pas trop sales. Le panier
supérieur est doté, sur la gauche, de deux grilles en plastique rabattables pour
laisser la place à des verres hauts (par ex. des verres à pied).
Fig. 4-13
30
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Chargement du panier supérieur (voir fig. 4-14)
Mettre les assiettes tournées vers l’avant ; les tasses et les récipients creux doivent être placés avec l’ouverture orientée vers le bas. Le côté gauche du panier
peut être chargé avec les tasses et les verres disposés sur deux niveaux. Au
centre, on peut enfiler les assiettes et les soucoupes verticalement, dans les
supports prévus à cet effet.
Exemples de chargement :
Fig. 4-14
Rev 0.0
31
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Réglage du panier supérieur
Version A (voir fig. 4-15) :le panier supérieur peut être réglé sur deux positions,
selon les nécessités de l’utilisateur et en fonction de la hauteur de la vaisselle à
laver dans le panier inférieur. Procéder de la façon suivante :
• extraire le rail à glissière droit du panier ; Enlever la butée (réf. A fig. 4-15)
du rail en agissant sur les ailettes (réf. B fig. 4-15) (agir d’abord sur l’ailette
supérieure, puis sur l’ailette inférieure) ;
• extraire le rail à glissière gauche du panier et enlever la butée correspondante, comme effectué sur le rail droit ;
• extraire le panier des rails ;
• introduire les deux roues supérieures ou inférieures dans les rails (réf. C fig.
4-15), selon le réglage désiré ;
• remettre dans leur position d’origine les butées des rails (réf. D fig. 4-15) ; il
est conseillé de monter les butées en accrochant d’abord l’ailette inférieure,
puis l’ailette supérieure).
B
B
A
C
D
Fig. 4-15
32
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Version B (voir fig. 4-16) :
• extraire le panier jusqu’en fin de course, puis tirer vers le haut le côté droit
(réf. A fig. 4-16). À ce point, il est possible de placer des assiettes plus grandes dans le panier inférieur.
• Pour revenir à la position initiale, extraire une nouvelle fois le panier supérieur
et appuyer sur le levier de déblocage (réf. B fig. 4-16).
B
A
Fig. 4-16
Rev 0.0
33
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Version C (voir fig. 4-17) : le panier supérieur peut être réglé sur trois positions différentes des deux côtés. Le panier doit être au même niveau des deux
côtés.
Pour relever le panier (réf. A fig. 4-17), le soulever en le tirant par les deux poignées prévues à cet effet (ex. réf. B fig. 4-17) jusqu’au premier ou deuxième
déclic, selon la hauteur désirée. Pour le baisser (réf. C fig. 4-17), il faut en revanche tirer vers le haut les deux leviers de déblocage (ex. réf. D fig. 4-17). Ces
opérations peuvent également être effectuées avec le panier chargé ; dans ce
cas, quand on le baisse, il est préférable de le retenir avec une main pour éviter
que la vaisselle subisse des chocs.
C
A
B
D
Fig. 4-17
34
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN
AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL.
5.1
Avertissements et conseils généraux
ÉVITER IMPÉRATIVEMENT DE NETTOYER L’APPAREIL AVEC DES
PRODUITS DE LAVAGE ABRASIFS ET/OU CORROSIFS.
Les surfaces extérieures et la contre-porte du lave-vaisselle doivent être nettoyées périodiquement à l’aide d’un chiffon doux et propre, humidifié avec un
nettoyant neutre normal (non abrasif et/ou corrosif) pour surfaces peintes. Les
joints d’étanchéité de la porte devront être nettoyés avec une éponge humide.
Il est conseillé de nettoyer périodiquement (une ou deux fois par an) la cuve et
les joints pour éliminer la saleté qui peut se déposer en utilisant un chiffon doux
et de l’eau. Éviter d’utiliser trop d’eau pour nettoyer les commandes ; l’eau
peut pénétrer dans la partie électronique et endommager les composants.
Une fois le nettoyage terminé, essuyer l’appareil avec un chiffon doux qui ne
peluche pas.
Si l’appareil présente des surfaces en acier inox, elles peuvent être nettoyées
avec un produit, non abrasif, spécifique pour l’acier inoxydable. Pour éviter la
formation d’auréoles, on peut également utiliser un vaporisateur, à utiliser cependant avec parcimonie et avec des pressions modérées.
Rev 0.0
35
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5.2
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau
Le filtre d’arrivée d’eau doit être nettoyé périodiquement. Après avoir fermé le
robinet d’eau, dévisser la bague (réf. A fig. 5-01) du tuyau d’arrivée d’eau (utiliser une pince, si nécessaire), puis nettoyer délicatement le filtre en éliminant les
dépôts et les impuretés. Une fois cette opération terminée, fixer fermement le
tuyau en vissant la bague de serrage prévue à cet effet (réf. A fig. 5- 01) (utiliser
une pince, si nécessaire).
A
Fig. 5-01
5.3
Nettoyage des bras de lavage
Les bras de lavage peuvent être facilement démontés pour permettre le nettoyage
périodique des orifices afin d’éviter qu’ils se bouchent. Les laver sous un jet d’eau
(à température ambiante) et les réintroduire avec précaution dans leurs sièges.
S’assurer qu’ils tournent librement ; en cas contraire, contrôler qu’ils ont été
montés correctement.
Démontage des bras de lavage
• Pour démonter le bras de lavage supérieur (réf. A fig. 5-02), il faut dévisser la
bague de retenue (réf. B fig. 5-02) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre. Une fois le nettoyage exécuté, remonter le bras de lavage dans son
siège, puis visser la bague de retenue en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Pour démonter le bras de lavage inférieur (réf. A fig. 5-03), il suffit de le tirer
vers le haut, en le saisissant dans la partie centrale (voir fig. 5-03). Pour extraire
éventuellement le bras de lavage orbital (réf. A fig. 5-04), il faut retenir le bras de
lavage inférieur (réf. B fig. 5-04) et, en même temps, soulever vers le haut le bras
orbital (voir fig. 5-04). Une fois le nettoyage exécuté, remonter le bras de lavage
orbital en le positionnant dans son siège et en exerçant une légère pression, de
façon à l’encastrer sur le bras de lavage inférieur (voir fig. 5-04). Ensuite, remonter le bras de lavage inférieur en le positionnant dans son siège et en exerçant
une légère pression vers le bas, de façon à l’encastrer (voir fig. 5-03).
36
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
A
B
Fig. 5-02
A
Fig. 5-03
Fig. 5-04
. 0.0
Rev
••
•
37
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5.4
Nettoyage du groupe filtrant
• Il est conseillé de contrôler périodiquement le groupe filtrant (réf. A fig. 5-05)
et, si nécessaire, de le nettoyer sous l’eau courante (à température ambiante) en utilisant une brosse dure. Pour l’enlever, il faut saisir les languettes,
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirer vers le haut ;
• pousser depuis le dessous le filtre central (réf. A fig. 5-06) pour l’extraire du
microfiltre ;
• séparer les deux pièces qui constituent le filtre central en appuyant sur le
corps du filtre dans la zone indiquée par les flèches estampillées (réf. B fig.
5-06);
• retirer le filtre central en le soulevant.
• Une fois le nettoyage exécuté, remonter le groupe filtrant après avoir assemblé les deux pièces du filtre central en exerçant une légère pression de façon
à ce qu’elles s’encastrent ; introduire le filtre central à l’intérieur du microfiltre
(voir fig. 5-06). Repositionner le groupe filtrant (réf. A fig. 5-05) dans son siège en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer.
Fig. 5-05
B
B
A
Fig. 5-06
38
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5.5
Instructions et conseils pour un entretien
correct
• Les filtres doivent être nettoyés à l’eau courante (à température ambiante)
avec une brosse dure.
• Il faut contrôler qu’il n’y a pas de résidus alimentaires sur le filtre lorsqu’on
le retire. Ces résidus, en tombant dans la vidange (réf. A fig. 5-07) pourraient bloquer certains composants hydrauliques ou obstruer les orifices des
bras de lavage.
• Il est indispensable de nettoyer avec soin les filtres, conformément aux
indications susmentionnées : le lave-vaisselle ne peut pas fonctionner si les
filtres sont encrassés.
• Remettre correctement les filtres dans leur siège afin d’éviter d’endommager la pompe de lavage.
A
Fig. 5-07
Si le lave-vaisselle reste inutilisé pendant longtemps
• Effectuer le programme de trempage deux fois de suite.
• Débrancher la fiche de la prise de courant.
• Laisser la porte légèrement ouverte, de façon à empêcher la formation de
mauvaises odeurs à l’intérieur de la cuve de lavage.
• Remplir le doseur de liquide de rinçage.
• Fermer le robinet d’eau.
Rev 0.0
39
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Avant de réutiliser le lave-vaisselle après un arrêt prolongé
• Contrôler qu’il n’y a pas de dépôts de boue ou de rouille dans la tuyauterie d’arrivée ; si tel est le cas, laisser couler l’eau du robinet d’alimentation
jusqu’à ce que l’eau qui sort soit claire.
• Rebrancher la fiche dans la prise de courant.
• Raccorder le tuyau flexible d’alimentation en eau et rouvrir le robinet.
5.6
Élimination de petits inconvénients
Il est possible d’éliminer personnellement certains inconvénients en se référant
aux instructions suivantes :
Si le programme ne démarre pas, contrôler que :
•
•
•
•
le lave-vaisselle est branché au réseau électrique ;
la distribution d’énergie électrique n’est pas coupée ;
le robinet d’eau est ouvert ;
la porte du lave-vaisselle est fermée correctement.
Si de l’eau stagne dans le lave-vaisselle, contrôler que :
• le tuyau d’évacuation n’est pas étranglé ;
• le siphon de vidange n’est pas bouché ;
• les filtres du lave-vaisselle ne sont pas encrassés.
Si la vaisselle n’est pas propre, contrôler que :
•
•
•
•
le produit de lavage a été introduit en quantité suffisante ;
il y a du sel régénérant dans le réservoir spécifique ;
la vaisselle a été disposée correctement ;
le programme sélectionné est approprié au type et au degré de saleté de la
vaisselle ;
• tous les filtres sont propres et correctement insérés dans leurs sièges ;
• les orifices de sortie de l’eau des bras de lavage ne sont pas bouchés ;
• aucun objet n’a bloqué la rotation des bras de lavage.
Si la vaisselle ne sèche pas ou reste opaque, contrôler que :
• il y a du liquide de rinçage dans le réservoir spécifique ;
• le réglage de la distribution du liquide de rinçage est correct ;
• le produit de lavage utilisé est de bonne qualité et qu’il n’a pas perdu ses
caractéristiques (par exemple à cause d’une conservation incorrecte avec
l’emballage ouvert).
40
Rev 0.0
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Si la vaisselle présente des rayures, des taches…contrôler
que :
• le réglage du dosage du liquide de rinçage n’est pas excessif.
Si des traces de rouille sont visibles dans la cuve :
• la cuve est en acier inox résistant à la corrosion, les éventuelles taches de
rouille sont donc dues à des éléments externes (traces de rouille provenant
de conduites de l’eau, de casseroles, de couverts, etc.). Pour éliminer ces
taches, il existe dans le commerce des produits spécifiques.
• Contrôler que les doses de produit de lavage utilisées sont correctes. Certains produits de lavage peuvent être plus corrosifs que d’autres.
• Contrôler que le bouchon du réservoir à sel est fermé correctement et que
le réglage de l’adoucisseur d’eau est correct.
SI LES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PERSISTENT MÊME
APRÈS L’APPLICATION DES INSTRUCTIONS SUSMENTIONNÉES,
IL FAUT CONTACTER LE CENTRE SAV AGRÉÉ LE PLUS PROCHE.
ATTENTION : LES INTERVENTIONS EFFECTUÉES PAR DU
PERSONNEL NON AUTORISÉ NE SONT PAS COUVERTES
PAR LA GARANTIE ET SONT DONC À LA CHARGE DE L’USAGER.
Rev 0.0
41
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
6
DONNÉES TECHNIQUES (VOIR TAB. 6-01)
Largeur
Profondeur mesurée au
profil extérieur du bandeau
de commande
59,7 cm ÷ 59,9 cm (23-1/2” ÷ 23-37/64”)
60 cm (23-5/8”) - STA8614
57 cm (22-7/16”)-PLA8743;PLA68
55 cm (21-21/32”)-STA8743
Hauteur
de 86 cm à 91 cm (de 33-55/64” à 35-53/64”)
Capacité
12 couverts standards
Pression eau
d’alimentation
min.7 - max. 130 PSI (min. 0,5 – max. 9 bar)
Données électriques
Voir plaque des caractéristiques
Tab. 6-01
42
Rev 0.0
SOMMAIRE
FR
Sommaire
1
INTRODUCTION ....................................................................................... 3
2
AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ..................................................... 5
3
MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION ..................................... 8
3.1
Kit fourni avec le lave-vaisselle (modèles sta_4645/sta_8743) .................... 9
3.2
Kit fourni avec le lave-vaisselle (modèles pla_8743) .................................. 10
4
DIMENSIONS LAVE-VAISSELLE .............................................................. 11
5
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE ............................ 12
5.1
Mise de niveau ......................................................................................... 13
5.1.1
Montage des pieds (uniquement sur certains modèles) ............................ 13
5.1.2
Mise de niveau de l’appareil ..................................................................... 14
5.2
Réalisation des branchements.................................................................. 15
5.2.1
Raccordement au réseau hydrique ........................................................... 16
5.2.1.1
Raccordement à la prise d’eau ................................................................. 17
5.2.1.2
Raccordement du tuyau d’évacuation ...................................................... 19
5.2.2
Branchement électrique et avertissements ............................................... 24
5.3
Pose du lave-vaisselle .............................................................................. 25
5.3.1
Procédure de pose du lave-vaisselle (tous les modèles)............................ 25
5.3.2
Procédure de montage panneau de la porte (modèles sta_4645/sta_8743) 27
5.3.3
Procédure de montage panneau de la porte (modèles pla_8743)................31
5.3.4
Achèvement de la pose du lave-vaisselle (tous les modèles)......................35
5.4
Essai ....................................................................................................... 38
Rev 0.0
1
FR
2
Rev 0.0
INTRODUCTION
1
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour
connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation
correcte et sûre du lave-vaisselle, lisez attentivement les instructions
de ce manuel. Les paragraphes sont organisés rationnellement, de
façon à proposer pas à pas les instructions pour installer l’appareil.
Les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des
images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu
pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir au sujet de
l’installation du lave-vaisselle.
Le manuel comprend les sections suivantes :
INTRODUCTION : cette section contient des informations génériques concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertissements concernant la sécurité lors de l’installation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au
technicien qualifié qui doit effectuer l’installation, la mise en service et l’essai de l’appareil.
Nomenclature des figures et des tableaux :
l’encadré qui contient les figures reporte, en bas sur la droite, la
numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérotation est “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapitre d’appartenance de la figure, tandis que le deuxième chiffre (01)
correspond au numéro progressif de la figure au sein du chapitre
4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première figure du
chapitre 4). La numérotation des tableaux suit le même principe
avec, au lieu de “Fig. ”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 correspond au premier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe
plusieurs pages, une lettre est ajoutée après le chiffre progressif (par
ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
Rev 0.0
3
INTRODUCTION
FR
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements
qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre
la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations
et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent
impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité
des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère
général.
Tab. 1-01
4
Rev 0.0
AVERTISSEMENTS
2
FR
AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL : IL DOIT
ÊTRE CONSERVÉ AVEC SOIN ET ACCOMPAGNER LE LAVEVAISSELLE. AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS DE
LIRE AVEC ATTENTION TOUTES LES INDICATIONS CONTENUES
DANS LE MANUEL. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR
DU PERSONNEL QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT AUX NORMES EN
VIGUEUR. CET APPAREIL EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION
DE TYPE DOMESTIQUE ET RÉPOND AUX DIRECTIVES ACTUELLEMENT EN VIGUEUR, Y COMPRIS EN CE QUI CONCERNE LA
PRÉVENTION ET L’ÉLIMINATION DES PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES. L’APPAREIL EST FABRIQUÉ POUR EXÉCUTER LA FONCTION SUIVANTE : LAVAGE ET SÉCHAGE DE LA
VAISSELLE ; TOUTE AUTRE UTILISATION DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME INCORRECTE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE DE
CELLES INDIQUÉES.
L’INSTALLATION ET LES INTERVENTIONS DE RÉPARATION
OU ASSISTANCE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ ET AUTORISÉ. LES INTERVENTIONS EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES ET, DE PLUS, COMPORTENT LA
PERTE DE LA GARANTIE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE
CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU PAYS D’INSTALLATION
DU LAVE-VAISSELLE ET, À DÉFAUT DE CELLES-CI : AUX ÉTATSUNIS, LE NATIONAL ELECTRIC CODE ; AU CANADA, LE CANADIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL
AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL CODES.
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNIQUES, LE NUMÉRO DE MATRICULE ET LE MARQUAGE, EST POSITIONNÉE DE FAÇON VISIBLE SUR LE BORD INTERNE DE LA
PORTE DU LAVE-VAISSELLE. LA PLAQUE D’IDENTIFICATION
SITUÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENLEVÉE.
L’APPAREIL N’EST PAS ADAPTÉ POUR UNE UTILISATION MARITIME OU MOBILE COMME, PAR EXEMPLE, SUR DES CAMPINGCARS OU BATEAUX. LES LAVE-VAISSELLE CERTIFIÉS POUR UN
Rev 0.0
5
AVERTISSEMENTS
FR
USAGE DOMESTIQUE NE SONT PAS DESTINÉS AUX ÉTABLISSEMENTS ALIMENTAIRES AUTORISÉS.
CONTRÔLER QUE LA TENSION, LA FRÉQUENCE ET LA SENSIBILITÉ DE PROTECTION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE GÉNÉRALE CORRESPONDENT AUX INDICATIONS REPORTÉES SUR LA
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL.
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR SOULEVER
LE LAVE-VAISSELLE. ELLES DOIVENT METTRE DES GANTS
DE SÉCURITÉ POUR EXÉCUTER CETTE OPÉRATION.
NE PAS LAISSER DES RÉSIDUS D’EMBALLAGE SANS SURVEILLANCE DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS
MATÉRIAUX DE L’EMBALLAGE À JETER ET LES APPORTER DANS
LE CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LES
RÉSIDUS D’EMBALLAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA
PORTÉE DES ENFANTS, DE PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES OU DES ANIMAUX
AFIN D’ÉVITER LE RISQUE D’ASPHYXIE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE D’INSTALLATION.
PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS
TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ; POUR ÉVITER DE SE
BLESSER, METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ.
LA MISE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS PRÉVUES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE EST OBLIGATOIRE. EN CAS DE DOUTE, FAIRE CONTRÔLER L’INSTALLATION PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES ÉVENTUELS DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX
CHOSES DÉRIVANT D’UNE MISE À LA TERRE NON EXÉCUTÉE OU DÉFECTUEUSE.
NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE
TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR.
6
Rev 0.0
AVERTISSEMENTS
FR
L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU
PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
NE PAS METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE SI LES PANNEAUX QUI LE FERMENT NE SONT PAS TOUS POSITIONNÉS
CORRECTEMENT.
IMMÉDIATEMENT APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN BREF
ESSAI DE L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS REPORTÉES CI-APRÈS. EN CAS DE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTACTER LE CENTRE SAV LE PLUS PROCHE. NE PAS ESSAYER DE
RÉPARER L’APPAREIL.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU
DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SURCHAUFFES OU DES COMBUSTIONS, EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES AUX PERSONNES, AUX CHOSES ET AUX
ANIMAUX PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVANCE DES PRESCRIPTIONS SUSMENTIONNÉES OU DÉRIVANT DE LA MODIFICATION ABUSIVE, NE SERAIT-CE QUE D’UNE SEULE
PARTIE, DE L’APPAREIL ET DE L’UTILISATION DE PIÈCES DE
RECHANGE NON D’ORIGINE.
EN CAS DE DOUTES SUR LE CONTENU DU MANUEL,
CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE.
Rev 0.0
7
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
3
MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR
L’INSTALLATION
Pour exécuter correctement l’installation du lave-vaisselle, il faut disposer du
matériel suivant :
• tournevis à pointe cruciforme (réf. A fig. 3-01) ;
• niveau à bulle (réf. B fig. 3-01) ;
• mètre (réf. C fig. 3-01) ;
• scie (réf. D fig. 3-01) ;
• crayon (réf. E fig. 3-01) ;
• lime (réf. F fig. 3-01) ;
• clé à fourche de 13 mm (réf. G fig. 3-01) ;
• pince multiprises (réf. H fig. 3-01) ;
• perceuse (réf. I fig. 3-01) ;
• gants de sécurité (réf. L fig. 3-01).
B
A
D
C
F
E
H
G
I
L
Fig. 3-01
8
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
3.1
FR
Kit fourni avec le lave-vaisselle
(modèles sta_4645/sta_8743)
Le kit fourni avec le lave-vaisselle est constitué de :
• 1 protection adhésive contre la vapeur (réf. A fig. 3-02) ;
• 1 protection contre la vapeur en acier (réf. B fig. 3-02) ;*
• 1 gabarit de perçage pour le panneau de la porte (réf. C fig. 3-02) ;
• 2 supports pour le panneau de la porte (réf. D fig. 3-02) ;
• 8 vis pour la fixation des supports du panneau de la porte (réf. E fig. 3-02) ;
• 2 vis pour la fixation de la porte (réf. F fig. 3-02) ;
• 2 vis pour la fixation du lave-vaisselle aux parois adjacentes (réf. G fig. 3-02) ;
• 2 cache-vis (réf. H fig. 3-02).
• 2 écrous (uniquement sur certains modèles) (réf. I fig. 3-02) ;
• 2 rondelles (uniquement sur certains modèles) (réf. L fig. 3-02).
• 2 pieds de réglage (uniquement sur certains modèles) (réf. M fig. 3-02) ;
• 2 distanciateurs de porte (uniquement sur certains modèles) (réf. N fig. 3-02).
•
A
B
D
C
E
I
L
G
H
M
N
Fig. 3-02
••
*
F
La protection adhésive est en particulier adaptée pour les cuisines dont le plan de
travail ne permet pas la fixation de la protection en acier avec des vis (par ex.marbe ou
maçonnerie), mais ellepeut être élegantement utilisée sur d’autres matériaux.
•
Rev 0.0
9
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
3.2
Kit fourni avec le lave-vaisselle
(modèles pla_8743)
Le kit fourni avec le lave-vaisselle est constitué de :
• 1 protection adhésive contre la vapeur (réf. A fig. 3-03) ;
• 1 protection contre la vapeur en acier (réf. B fig. 3-03) ;*
• 1 gabarit de perçage pour le panneau de la porte (réf. C fig. 3-03) ;
• 2 supports pour le panneau de la porte (réf. D fig. 3-03) ;
• 8 vis pour la fixation des supports du panneau de la porte (réf. E fig. 3-03) ;
• 2 vis pour la fixation de la porte (réf. F fig. 3-03) ;
• 2 vis pour la fixation du lave-vaisselle aux parois adjacentes (réf. G fig. 3-03) ;
• 2 cache-vis (réf. H fig. 3-03).
• 3 profilés de compensation (réf. I fig. 3-03).
A
B
D
C
E
F
G
H
I
Fig. 3-03
•
*
La protection adhésive est en particulier adaptée pour les cuisines dont le plan de
travail ne permet pas la fixation de la protection en acier avec des vis (par ex.marbe ou
maçonnerie), mais ellepeut être élegantement utilisée sur d’autres matériaux.
10
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
4
DIMENSIONS LAVE-VAISSELLE (Voir fig. 4-01)
Modèle
STA8743
STA8614X
STA4645
PLA8743X
PLA68XU
FR
A (hauteur)
86 cm ÷ 91 cm
33-55/64” ÷ 3555/64”
86 cm ÷ 91 cm
33-55/64” ÷ 3555/64”
82 cm ÷ 87 cm
32-9/32” ÷ 34-1/4”
86 cm ÷ 91 cm
33-55/64” ÷ 3555/64”
86 cm ÷ 91 cm
33-55/64” ÷ 3555/64”
B (largeur)
C (profondeur)
59,7 cm ÷ 59,9 cm
23-1/2” ÷ 23-37/64”
55 cm
21-21/32”
59,7 cm ÷ 59,9 cm
23-1/2” ÷ 23-37/64”
60 cm
23-5/8”
44,7 cm ÷ 44,9 cm
17-19/32” ÷ 17-43/64”
55 cm
21-21/32”
59,7 cm ÷ 59,9 cm
23-1/2” ÷ 23-37/64”
57 cm
22-7/16”
59,7 cm ÷ 59,9 cm
23-1/2” ÷ 23-37/64”
60 cm
23-5/8”
Tab. 4-01
A
C
B
Fig. 4-01
Rev 0.0
11
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
5
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET
LA POSE
PENDANT L’INSTALLATION, POUR ÉVITER DE SE BLESSER, FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE.
Enlever les cales en polystyrène qui bloquent les paniers. Positionner l’appareil
dans le point d’installation. Le lave-vaisselle peut être posé avec les côtés ou
le panneau arrière accolé aux meubles ou aux murs. Si l’on installe le lavevaisselle près d’une source de chaleur, il faut interposer un panneau isolant
thermique afin d’éviter des surchauffes et des anomalies de fonctionnement.
Pour assurer leur stabilité, installer les appareils encastrables sous plan ou intégrables uniquement sous des plans de travail continus, en les vissant aux
meubles adjacents ou au plan de travail de la cuisine.
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’ENCASTRER LE LAVEVAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE. IL EST POSSIBLE D’ENCASTRER LE LAVE-VAISSELLE SOUS
UNE TABLE DE CUISSON TRADITIONNELLE À CONDITION QUE
LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE SOIT CONTINU ET QUE
LE LAVE-VAISSELLE ET LA TABLE DE CUISSON SOIENT MONTÉS ET FIXÉS CORRECTEMENT, DE FAÇON À N’ENTRAÎNER
AUCUN RISQUE.
S’ASSURER QUE LE LAVE-VAISSELLE A ÉTÉ INSTALLÉ ET
BRANCHÉ CORRECTEMENT À LA TERRE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. LE RESPECT DE CETTE EXIGENCE DE SÉCURITÉ EST INDISPENSABLE. EN CAS DE DOUTE, S’ADRESSER À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. LE FABRICANT DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES DÉRIVANT D’UNE
MISE À LA TERRE NON EXÉCUTÉE OU DÉFECTUEUSE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE D’INSTALLATION.
Uniquement pour les modèles pose libre
• Il est formellement interdit de monter un plan de cuisson au-dessus d’un
lave-vaisselle pose libre.
12
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
• Si l’appareil n’est pas inséré dans une niche et qu’il est donc accessible
depuis un côté, il faut protéger la zone de la charnière de la porte pour
des raisons de sécurité (risque de lésions). Les protecteurs sont disponibles
comme accessoire auprès des revendeurs spécialisés ou du Service aprèsvente.
• Pour encastrer le lave-vaisselle, il faut acheter le kit prévu à cet effet auprès
des revendeurs agréés ou du Service après-vente.
5.1
Mise de niveau
5.1.1
Montage des pieds (uniquement sur certains modèles)
Coucher l’appareil sur le côté (voir fig.5-01).
Visser l’écrou (voir réf. A fig. 5-01) sur l’axe (voir réf. B fig. 5-01) fileté du pied,
puis insérer la rondelle fournie ; effectuer cette opération sur les deux pieds.
Visser les pieds sur la base de l’appareil, en portant les rondelles en butée
contre celle-ci ; veiller à régler manuellement les pieds à la même hauteur, de
façon à éviter un dénivelé excessif entre eux.
Remettre l’appareil en position correcte.
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR COUCHER LE
LAVE-VAISSELLE. ELLES DOIVENT METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ DE FAÇON À ÉVITER TOUTE BLESSURE.
A
B
Fig. 5-01
Rev 0.0
13
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
5.1.2
Mise de niveau de l’appareil
Mettre de niveau l’appareil par rapport au sol à l’aide des pieds réglables prévus à cet effet (ex. réf. A fig. 5-02). Pour ce faire, tourner la base d’appui des
pieds en utilisant une clé à fourche jusqu’à obtenir la mise de niveau correcte
du lave-vaisselle.
Certains modèles sont munis d’un seul pied réglable à l’arrière ; dans ce cas,
le réglage s’effectue à l’aide d’une vis située en bas sur le devant de l’appareil
(réf. A fig. 5-03). Pour ce faire, tourner la vis avec un tournevis à pointe cruciforme jusqu’à obtenir la mise de niveau correcte du lave-vaisselle.
Pour contrôler que l’appareil a été mis de niveau correctement, poser dessus
un niveau à bulle (réf. B fig. 5-02).
Les opérations de mise de niveau sont indispensables pour assurer un fonctionnement correct du lave-vaisselle.
Veiller à laisser un espace d’au moins 3 mm (7/64”) entre la partie supérieure du
lave-vaisselle et le plan de travail (réf. C fig. 5-02).
Fig. 5-02
14
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
A
Fig. 5-03
5.2
Réalisation des branchements
Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que l’on puisse accéder aisément aux branchements électriques et hydrauliques depuis le meuble adjacent.
Ces branchements ne doivent en aucun cas être situés derrière le lave-vaisselle. Les tuyaux d’arrivée d’eau et d’évacuation peuvent être orientés dans
toutes les directions ; s’assurer qu’ils ne sont pas pliés ni étranglés et qu’ils ne
sont pas trop tendus. Veiller à serrer la bague de serrage après avoir orienté les
tuyaux dans la direction désirée.
Les distances à respecter entre le lave-vaisselle et les différents branchements
sont indiquées sur la figure 5-04.
RISQUE D’INCENDIE !
NE PAS COUVRIR NI ÉCRASER LA FICHE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE.
A
D
B
C
A = 1200 mm / 47”
B = 1500 mm / 59”
C = 1600 mm / 63”
D = min. 400 mm / 16”
Rev 0.0
Fig. 5-04
15
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Pour le passage des tuyaux et du cordon d’alimentation, il faut réaliser un trou
d’au moins 8 cm (5/32”) de diamètre (réf. A fig. 5-05).
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de bords rugueux qui peuvent endommager le cordon d’alimentation ou les tuyaux. Si le lave-vaisselle est installé dans une structure métallique, protéger le bord du trou de passage des tuyaux et du câble
avec un joint. Ne pas utiliser de prolongateurs pour le branchement électrique,
car ils ne garantissent pas la sécurité.
ATTENTION !
QUAND ON INSTALLE LE LAVE-VAISSELLE DANS UN ESPACE ÉTROIT,
ON RISQUE DE PLIER OU ÉCRASER LE CORDON D’ALIMENTATION.
VEILLER EN PARTICULIER À LIMITER LES RISQUES D’ENDOMMAGER
LE CORDON D’ALIMENTATION LORS DE L’INSTALLATION ET DE LA DÉPOSE DE L’ÉLECTROMÉNAGER.
A
Fig. 5-05
5.2.1
Raccordement au réseau hydrique
PRÉVENIR LES RISQUES D’ENGORGEMENT OU DE DOMMAGE : SI LA TUYAUTERIE DE L’EAU EST NEUVE OU QU’ELLE
EST RESTÉE INACTIVE PENDANT LONGTEMPS, AVANT DE PROCÉDER AU RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION
D’EAU, S’ASSURER QUE L’EAU QUI SORT EST CLAIRE ET SANS
IMPURETÉS AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL. POUR
LE RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE AU RÉSEAU HYDRIQUE, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES TUYAUX NEUFS
; NE PAS RÉUTILISER DE VIEUX TUYAUX OU DES TUYAUX
USÉS.
16
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
5.2.1.1 Raccordement à la prise d’eau
Raccorder le tuyau d’alimentation en eau à une prise d’eau froide munie d’un
raccord fileté ¾” gaz, en interposant le filtre (réf. A fig. 5-06) fourni avec le lavevaisselle. Veiller à fixer fermement le tuyau en vissant avec les mains la
bague de serrage prévue à cet effet (réf. B fig. 5-06) ; compléter l’opération en serrant encore d’environ ¼ de tour avec une pince. Dans les
modèles dotés d’AQUASTOP (réf. C fig. 5-06), le filtre est déjà présent
dans la bague filetée.
Alimenter le lave-vaisselle avec de l’eau dont la température ne dépasse pas 60°C (140°F).
Quand on alimente l’appareil avec de l’eau chaude, le temps de lavage est plus
court d’environ 20 minutes, mais l’efficacité est légèrement réduite. Le raccordement s’effectue à une prise domestique d’eau chaude de la même façon
que pour le raccordement à la prise d’eau froide.
• Température recommandée :49°C (120°F), max. 60°C (140°F).
• Pression de l’eau recommandée : 0,5 - 9 bars (7-130 PSI).
Si la pression est trop élevée, il faut installer un réducteur de pression.
Si un tuyau en caoutchouc est raccordé à une douchette extractible
intégrée au mitigeur (sink spray) et s’il est installé sur la conduite qui
alimente le lave-vaisselle, il peut éclater. Si votre évier est muni de cet
accessoire, il est recommandé de débrancher le tuyau et bloquer l’arrivée d’eau à ce tuyau.
Fig. 5-06
Rev 0.0
17
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Ne pas couper le tuyau d’arrivée d’eau (voir fig. 5-07).
Si l’on coupe le tuyau, le lave-vaisselle ne fonctionne pas, l’eau fuit et l’on risque de se blesser.
Si le tuyau est trop long, l’enrouler de façon ordonnée et le ranger derrière
l’appareil.
Le câblage et les composants électriques ne doivent pas entrer en contact
avec l’installation hydraulique ni avec les tuyaux d’arrivée d’eau et d’évacuation.
Fig. 5-07
Quand on raccorde le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle à l’évier, il faut veiller
à ne pas le plier (réf. A fig. 5-08) afin d’éviter de l’endommager en provoquant
des fissures ou des ruptures.
A
Fig. 5-08
18
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
5.2.1.2 Raccordement du tuyau d’évacuation
Raccordement à une conduite d’évacuation
Introduire le tuyau dans une conduite d’évacuation ayant un diamètre minimum
de 4 cm (1-37/64”) (réf. A fig. 5-09) ; en alternative, poser le tuyau sur l’évier
(réf. B fig. 5-09) en utilisant le coude fourni (voir fig. 5-10) en veillant à éviter
de l’étrangler ou de le courber excessivement. Il est important que le tuyau ne
puisse pas se détacher et tomber. Pour ce faire, le coude de support est muni
d’un trou (réf. A fig. 5-10) qui permet de le fixer en l’attachant au mur ou au
robinet. L’extrémité libre doit être positionnée à une hauteur comprise entre 30
et 100 cm (entre 1-7/32” et 3-59/64”) (voir fig. 5-09) et ne doit jamais être
immergée dans l’eau. En présence de tuyaux de rallonge disposés horizontalement, sur un maximum de 3 m, positionner le tuyau d’évacuation à une hauteur
maximum de 85 cm (3-11/32”) du sol.
A
min 30 cm
1-7/32”
MAX 100 cm
3-59/64”
B
min O4 cm
1-37/64”
Fig. 5-09
A
Fig. 5-10
Rev 0.0
19
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Raccordement du circuit d’évacuation à un raccord en T
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SIPHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS
400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE
DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. A fig. 5-11) au raccord en T (réf. B fig. 5-11) du circuit d’évacuation en utilisant un collier à
vis* (réf. C fig. 5-11) de 38 à 50 mm (de 1-1/2 a 2”) ; si nécessaire, couper
l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. D fig. 5-11) (ne pas
couper dans la partie annelée).
* Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
B
C
D
A
Fig. 5-11
20
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Raccordement à un broyeur d’évier avec prise d’air
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SIPHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS
400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE
DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1. Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf. A fig. 5-12).
2. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. B fig. 5-12) à la prise
d’air (réf. C fig. 5-12) à l’aide du collier à ressort large (réf. D fig. 5-12) ; si
nécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. E
fig. 5-12) (ne pas couper dans la partie annelée). Si le tuyau d’évacuation a
été coupé, utiliser un collier à vis* de 38 à 50 mm (de 1-1/2 à 2”).
3. Pour raccorder la prise d’air (réf. C fig. 5-12) à l’entrée du broyeur d’évier
(réf. F fig. 5-12), utiliser un raccord en caoutchouc* (réf. G fig. 5-12) et des
colliers à ressort ou à vis* (réf. H fig. 5-12).
* Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
C
A
D
H
G
H
E
B
Fig. 5-12
Rev 0.0
21
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Raccordement à la prise d’air (sans broyeur d’évier)
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SIPHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS
400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE
DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. A fig. 5-13) à la prise
d’air (réf. B fig. 5-13) à l’aide du collier à ressort large (réf. C fig. 5-13) ; si
nécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf.
D fig. 5-13) (ne pas couper dans la partie annelée). Si le tuyau d’évacuation
a été coupé, utiliser un collier à vis* de 38 à 50 mm (de 1-1/2 à 2”).
2. Pour raccorder la prise d’air (réf. B fig. 5-13) au raccord en T (réf. E fig. 5-13)
du circuit d’évacuation, utiliser un raccord en caoutchouc* (réf. F fig. 5-13)
et des colliers à ressort ou à vis* (réf. G fig. 5-13).
* Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
B
C
G
F
E
D
A
G
Fig. 5-13
22
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Raccordement à un broyeur d’évier (sans prise d’air)
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SIPHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS
400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE
DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1. Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf. A fig. 5-14).
2. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. B fig. 5-14) à l’entrée
du broyeur d’évier (réf. C fig. 5-14) à l’aide du collier à ressort large (réf. D
fig. 5-14).
A
D
C
B
Fig. 5-14
Rev 0.0
23
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
5.2.2
Branchement électrique et avertissements
CONTRÔLER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUENCE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL PLACÉE SUR LE
BORD INTERNE DE LA PORTE.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAIRE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV
AGRÉÉ.
L’INSTALLATION DE CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT
PRÉVOIR SA MISE À LA TERRE. EN CAS DE PANNES OU ANOMALIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RISQUE D’ÉLECTRISATION,
EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE MOINDRE RÉSISTANCE
AU COURANT ÉLECTRIQUE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. EN CAS DE
PANNES OU ANOMALIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RISQUE D’ÉLECTRISATION, EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE
MOINDRE RÉSISTANCE AU COURANT ÉLECTRIQUE. CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER EST MUNI D’UN CORDON D’ALIMENTATION DOTÉ DE CONDUCTEUR ET FICHE POUR LA MISE À LA
TERRE. LA FICHE DOIT ÊTRE INSÉRÉE DANS UNE PRISE ADAPTÉE, INSTALLÉE ET BRANCHÉE À LA TERRE CONFORMÉMENT
AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’INSTALLATION.
AVANT DE PROCÉDER À L’EXÉCUTION DU BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DANS LA ZONE DE POSITIONNEMENT.
Instructions pour la mise à la terre
Cet appareil électroménager est muni d’un cordon d’alimentation doté de
conducteur et fiche pour la mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une
prise adaptée, installée et branchée à la terre conformément aux lois en vigueur
dans le pays d’installation.
CONTRÔLER QUE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU LIEU D’INSTALLATION EST CONFORME AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE
PAYS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET QU’ELLE EST DOTÉE DE
MISE À LA TERRE.
LE BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE TERRE
DE L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER PEUT ENTRAÎNER DES RIS24
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
QUES D’ÉLECTRISATION. EN CAS DE DOUTES SUR LA MISE À
LA TERRE CORRECTE DE L’APPAREIL, CONTACTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈS-VENTE.
NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER. SI LA FICHE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE,
S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ POUR FAIRE INSTALLER UNE PRISE ADAPTÉE.
La fiche à l’extrémité du cordon d’alimentation et la prise correspondante doivent être du même type et être conformes aux normes sur les installations
électriques en vigueur. On doit pouvoir accéder à la fiche après l’installation.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant le cordon d’alimentation. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant
ou par un centre SAV agréé.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SURCHAUFFES
OU DES COMBUSTIONS, EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE.
LE REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE.
5.3
Pose du lave-vaisselle
5.3.1
Procédure de pose du lave-vaisselle (tous les modèles)
Nettoyer la surface inférieure du plan de travail dans la zone où se trouvera la
porte du lave-vaisselle (voir fig. 5-15) et appliquer la protection contre la vapeur
de la façon indiquée (voir fig. 5-16 si l’on applique la protection adhésive ; voir
fig. 5-17 si l’on applique la protection en acier). Cette protection sert à protéger
le plan de travail contre la vapeur et la condensation quand on ouvre le lavevaisselle à la fin du cycle de lavage.
Fig. 5-15
Rev 0.0
25
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Fig. 5-16
Fig. 5-17
Introduire le lave-vaisselle dans l’ouverture prévue en veillant à ne pas emmêler
ou écraser le cordon d’alimentation et les conduits des câbles électriques (voir
fig. 5-18).
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR LA POSE DU
LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE. ELLES DOIVENT METTRE
DES GANTS DE SÉCURITÉ AFIN DE NE PAS RISQUER DE SE
BLESSER.
Fig. 5-18
26
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5.3.2
FR
Procédure de montage panneau de la porte
(modèles sta_4645/sta_8743)
Procéder au montage du panneau de la porte.
Positionner le gabarit de perçage sur la surface interne du panneau et le centrer sur le côté supérieur du panneau en faisant coïncider les références (réf. A
fig. 5-19). Marquer les points de positionnement des supports porte avec un
crayon (voir fig. 5-19). Enlever le gabarit et, en utilisant une perceuse munie d’un
foret adapté, percer le panneau dans les points marqués précédemment.
A
A
Fig. 5-19
En utilisant un tournevis adapté, fixer les deux supports porte avec les 8 vis
fournies (voir fig. 5-20), à visser dans les points de référence marqués précédemment.
Fig. 5-20
Rev 0.0
27
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Percer les trous pour la poignée du panneau, en utilisant une perceuse munie
d’un foret adapté. Avec un tournevis, monter la poignée avant de fixer le panneau au lave-vaisselle (voir fig. 5-21).
REMARQUE : les vis pour la poignée ne sont pas fournies.
Fig. 5-21
Insérez les distanciateurs de porte contenus dans le sachet des accessoires
(voir fig. 5-22)
2 x (s
x-dx)
Fig. 5-22
28
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Accrocher le panneau de la porte : insérer les supports dans les sièges prévus
à cet effet sur le lave-vaisselle, puis laisser le panneau glisser vers le bas, de
façon à ce qu’il s’encastre (voir fig. 5-23).
1
2
Fig. 5-23
Visser la porte au panneau en utilisant les vis fournies. Le panneau doit avoir
une épaisseur minimum de 20 mm (25/32”) (voir fig. 5-24).
Fig. 5-24
Rev 0.0
29
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Contrôler que la porte du lave-vaisselle, avec le panneau monté, s’ouvre aisément et que la plinthe au-dessous (réf. A fig. 5-25) n’empêche pas son ouverture complète. Si la plinthe empêche l’ouverture de la porte, tracer avec un
crayon la découpe à exécuter (voir fig. 5-25). Ensuite, enlever la plinthe et effecteur la découpe selon le dessin tracé ; pour ce faire, utiliser une scie adaptée
(voir fig. 5-26).
605 m
m (24.2
”)
A
Fig. 5-25
Fig. 5-26
30
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5.3.3
FR
Procédure de montage panneau de la porte
(modèles pla_8743)
Procéder au montage du panneau de la porte.
Positionner le gabarit de perçage sur la surface interne du panneau et le centrer sur le côté supérieur du panneau en faisant coïncider les références (réf. A
fig. 5-27). Marquer les points de positionnement des supports porte avec un
crayon (voir fig. 5-27). Enlever le gabarit et, en utilisant une perceuse munie d’un
foret adapté, percer le panneau dans les points marqués précédemment.
A
A
Fig. 5-27
En utilisant un tournevis adapté, fixer les deux supports porte avec les 8 vis
fournies (voir fig. 5-28), à visser dans les points de référence marqués précédemment.
Fig. 5-28
Rev 0.0
31
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
S’il y a un espace entre le bandeau de commande et le panneau de la porte
(réf. A fig. 5-29), on peut combler cet espace en insérant les profilés de compensation (réf. B fig. 5-29) fournis. Le nombre de profilés à utiliser dépend de
l’espace à compenser.
B
A
Fig. 5-29
Positionner les profilés entre le bandeau de commande et le panneau de la porte du lave-vaisselle (réf. A fig. 5-30) ; les fixer sous le bandeau de commande
avec les vis fournies (réf. B fig. 5-30) en utilisant un tournevis adapté. Insérer le
nombre de profilés nécessaires pour obtenir une compensation optimale.
B
A
Fig. 5-30
32
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Accrocher le panneau de la porte : insérer les supports dans les sièges prévus
à cet effet sur le lave-vaisselle, puis faire glisser le panneau vers le haut, de
façon à ce qu’il s’encastre (voir fig. 5-31).
2
1
Fig. 5-31
Visser la porte au panneau en utilisant les vis fournies. Le panneau doit avoir
une épaisseur minimum de 20 mm (25/32”) (voir fig. 5-32).
Fig. 5-32
Rev 0.0
33
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Contrôler que la porte du lave-vaisselle, avec le panneau monté, s’ouvre aisément et que la plinthe au-dessous (réf. A fig. 5-33) n’empêche pas son ouverture complète. Si la plinthe empêche l’ouverture de la porte, tracer avec un
crayon la découpe à exécuter (voir fig. 5-33). Ensuite, enlever la plinthe et effecteur la découpe selon le dessin tracé ; pour ce faire, utiliser une scie adaptée
(voir fig. 5-34).
605 m
m (24.2
”)
A
Fig. 5-33
Fig. 5-34
34
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5.3.4
FR
Achèvement de la pose du lave-vaisselle
(tous les modèles)
Parachever la découpe à l’aide d’une lime (voir fig. 5-35), de façon à éliminer
les éventuelles bavures et/ou imperfections. Remettre en place la plinthe (voir
fig. 5-36) et vérifier que l’on peut ouvrir complètement la porte du lave-vaisselle
; si la plinthe empêche encore l’ouverture complète de la porte, répéter les
opérations de contrôle et réalisation de la découpe.
Fig. 5-35
Fig. 5-36
Rev 0.0
35
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Avant de fixer le lave-vaisselle aux meubles adjacents, positionner le joint sur
les côtés du lave-vaisselle.
Enlever la protection adhésive présente sur le joint (voir fig. 5-37).
Fig. 5-37
Fixer le joint sur le lave-vaisselle en l’insérant dans le siège prévu à cet effet sur
les côtés de la façade (voir fig. 5-38). Veiller à ce que le côté le plus large du
joint, muni du trou pour la vis, soit fixé sur le côté extérieur du lave-vaisselle ; le
trou susmentionné doit coïncider avec le trou réalisé sur le lave-vaisselle (voir
réf. A fig. 5-39). Contrôler que le joint adhère parfaitement au lave-vaisselle.
Fig. 5-38
36
Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
A
Fig. 5-39
Une fois les opérations susmentionnées effectuées, la situation finale est celle
représentée sur la fig. 5-40.
Fig. 5-40
Rev 0.0
37
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
FR
Procéder au vissage des vis fournies en utilisant un tournevis ; cette opération
sert à fixer de manière définitive le lave-vaisselle aux meubles adjacents. Boucher les trous latéraux avec les bouchons prévus à cet effet (réf. A fig. 5-41).
A
Fig. 5-41
5.4
Essai
Une fois les opérations d’installation terminées, effectuer un essai en lançant un
cycle de lavage. Pendant son exécution, contrôler qu’il n’y a pas de fuites d’eau
et que le lave-vaisselle ne présente pas d’anomalies de fonctionnement.
38
Rev 0.0

Manuels associés