Manuel du propriétaire | Skil 0535 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Skil 0535 Manuel utilisateur | Fixfr
LASER MEASURING TOOL
0535 (F0150535 . . )
ME77
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 7
F
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . 12
NL
RU
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 49
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 15
GR
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 55
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 18
RO
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 21
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 23
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 26
SK
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 65
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 68
29
E
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
I
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 35
H
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 38
CZ
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 40
TR
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 43
PL
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 46
SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 70
SLO IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
EST ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 76
LV
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 78
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 81
www.skileurope.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
11/08
2610398997
1
4
2
B
3
A
L
C
Q
N
R
M
F
G
K
P
H
J
E
D
5
R
2
6a
6c
6b
Low Battery
7
50 cm
90 cm
3
8
9
0
!
4
@
?
#
5
$
%
^
ACCESSORIES
SKIL Nr.
2610395907
6
- press button L 4 to scroll upwards
- press button M 4 to scroll downwards
- press “RCL” again for returning to preceding
measurement mode
• Adding/subtracting measured values
- after taking a measurement, press the “+” or the “-”
button (a plus-sign or a minus-sign appears in the
display)
- press “GO” to switch on the laser beam (the first
measured value appears on top line of display)
- press “GO” again for measuring (the second
measured value appears on top line of display while
the sum of the two measured values appears on
bottom line of display)
• Clearing measurements
- press “CLR” for clearing the last individual measured
value
- older measurements can be cleared by first pressing
“RCL”, then using the “+” or the “-” button until the
unwanted value appears on the bottom line of the
display, and finally pressing “CLR” twice (press
“RCL” again for returning to preceding measurement
mode)
- in surface measurement mode the width and
calculated surface cannot be cleared
- in volume measurement mode the width and
calculated volume cannot be cleared
- in indirect height measurement mode the diagonal
line length and calculated height cannot be cleared
• Faulty measurement
- when the measurement is unsuccessful, “Error”
appears in display
- determine the cause, take corrective action, and take
the measurement again
Possible causes for faulty measurement:
- conditions too bright -> the ambient light is too bright
- target out of range -> the measuring range for this
tool is 0.3 - 80 m
- target too dark -> the target surface reflects poorly
- temperature too high -> the optimum operating
termperature is 0°C to 40°C
- temperature too low -> the optimum operating
termperature is 0°C to 40°C
- low battery -> replace the batteries
- strong vibration -> tool was moved during measuring
- wrong input -> when indirect height measuring, the
second measurement must be longer than the first
measurement
• Do not disassemble or modify the tool in any way
• Do not attempt to change any part of the laser lens
GUARANTEE / ENVIRONMENT
• This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
• In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service-station (addresses are listed on
www.skileurope.com)
• Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household
waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol ^ will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Outil de mesure laser
0535
INTRODUCTION
• Cet outil permet de mesurer des distances tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur par la projection d’un faisceau
laser
• Lorsqu’il est utilisé correctement, cet outil mesure
correctement les longueurs, les surfaces et les volumes;
l’outil permet aussi d’effectuer des mesures de
longueurs indirectes
• Lisez soigneusement ce mode d’emploi et prêtez
attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements 1; sinon, vous risquez
d’endommager gravement vos yeux
• Avant d’utiliser cet outil pour la première fois, collez
l’autocollant fourni dans votre langue sur le texte
anglais de l’étiquette d’avertissement Q 4
• Conservez ce mode d’emploi pour vous y reporter à
l’avenir
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
APPLICATION ADVICE
Méthode de mesure
Plage de mesure
Précision de mesure (typique)
Durée de mesure (typique)
Plus petite unité d’indication
Température de fonctionnement
Température de stockage
Humidité relative (max.)
• Belt bag for easy and convenient storage %
• Do not expose the tool to continuous vibration or
extremely hot or cold temperatures
• Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight
• Clean the tool with a damp cloth and mild soap
! always remove the batteries before cleaning the
lens
9
optique / laser
0.3 - 80 m 3 ¹)
+/- 3,0 mm ²)
0,7 sec.
1 mm
0 à 40°C
-20ºC à 70°C
90%
Catégorie de laser
2
Type de laser
635 nm
Puissance de sortie maximale
< 1 mW
Diamètre du faisceau laser (à environ 20°C)
- à une distance de 10 m
15 mm
- à une distance de 20 m
40 mm
Piles (comprises)
2 x AA (LR6) 1,5V
Coupure automatique
- laser
après environ 20 sec.
de non-utilisation
- outil de mesure
après environ 5 min.
d’inactivité
Poids
0,25 kg
• N’utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux
mentionnés dans ce mode d’emploi
• Mettez toujours l’outil hors tension lorsqu’il n’est
pas utilisé
UTILISATION
• Installation des piles 5
! veillez à ce que l’outil soit hors tension
- utilisez exclusivement des piles alcaline-manganèse
ou des piles rechargeables
- retournez l’outil pour le placer la tête en bas
- retirez le couvercle R
- insérez 2 piles AA (LR6) /1,5 V (respectez les
polarités)
- replacez le couvercle R
- le symbole 6a indique le niveau de la batterie
- lorsque le symbole 6b apparaît à l’écran pour la
première fois, il est encore possible d’effectuer un
nombre limité de mesures
- remplacez les batteries lorsque le symbole 6c
apparaît à l’écran
- remplacez toujours la totalité des piles en même
temps
- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue
période, retirez toujours les piles
• Marche/arrêt
- allumez l’outil en appuyant sur “on/off” (le faisceau
laser n’est pas encore allumé)
- éteignez l’outil en appuyant sur “on/off” pendant
2 secondes
- l’outil s’éteint automatiquement après 5 minutes
d’inactivité
• Conversion mètres/pieds
En appuyant plusieurs fois sur le bouton E 4 vous
convertissez la mesure en millimètres, pieds/pouces,
et en pieds
• Utilisation de l’outil 7
- allumez l’outil (le symbole 8 apparaît à l’écran
indiquant que l’outil est déjà en mode mesure de la
longueur)
- sélectionnez un autre mode de mesure (surface/
volume/indirect/continu), si nécessaire
- appuyez sur “CLR” pour repasser du mode mesure
de surface/volume/indirect/continu au mode de
mesure de longueur
- par défaut, l’outil mesure à partir de sa section arrière
(la longueur de l’outil est comprise dans le résultat de
la mesure); appuyez sur le bouton K 4 pour mesurer
à partir de la section avant de l’outil
- appuyez sur “GO” pour allumer le faisceau laser (le
symbole 9 apparaît à l’écran)
- orientez l’outil vers la surface cible, à angle droit
(utilisez le niveau à bulle P 4)
! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes
ou des animaux
- appuyez à nouveau sur “GO”; la valeur mesurée
apparaît à l’écran (le faisceau laser s’éteint
automatiquement)
1) La plage de mesures augmente selon la manière dont la
lumière laser est reflétée depuis la surface cible et selon
la luminosité du point laser par rapport à l’intensité
lumineuse ambiante
2) La précision de le mesure s’écarte de +0,1% dans des
conditions défavorables (par ex. en cas de rayonnement
solaire intense)
ELEMENTS DE L’OUTIL 4
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
Lentille de réception
Ouverture du rayon laser
Écran à cristaux liquides (LCD)
Bouton marche/arrêt et effacement
Bouton de conversion mètres/pieds
Mode de mesure de la longueur, en continu
Mode de mesure de surface
Mode de mesure de volume
Mode mesure indirecte de la hauteur
Mesure avant/arrière
Bouton d’ajout de mesures/défilement vers le haut
Bouton de retrait de mesures/défilement vers le bas
Bouton de rappel (“RCL”)
Niveau à bulle
Etiquette d’avertissement
Couvercle du compartiment des piles
SECURITE
• Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
(rayonnement laser) 2
• Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
des animaux
• Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon
laser pourrait atteindre l’œil d’une personne,
volontairement ou non
• N’utilisez pas d’outils optiques grossissants (loupes,
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
• Veillez à ne pas enlever l’étiquette d’avertissement de
l’outil ni à l’endommager
• N’utilisez pas cet outil en la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière
• N’utilisez pas cet outil en la présence d’enfants
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
10
- le faisceau laser s’éteint également automatiquement
si aucune mesure n’est prise pendant environ
20 secondes après avoir allumé le faisceau laser
! la plage de mesures diminue considérablement
dans des conditions défavorables (en particulier
en cas de mesures à l’extérieur avec un
rayonnement solaire important), ce qui génère
des signaux d’erreurs sur l’écran
• Mode d’emploi pour effectuer des mesures exactes
! ne déplacez pas l’outil pendant la mesure (sauf
lorsque vous vous trouvez en mode de mesure
continue)
- ne masquez pas la lentille de réception A 4 et
l’ouverture du faisceau laser B 4 lorsque vous
mesurez
- dans des conditions défavorables (par ex. en cas de
mesures à l’extérieur avec un rayonnement solaire
important), utilisez les verres d’amélioration laser
(accessoire SKIL 2610395907) pour augmenter la
visibilité du point laser
- en cas de mesures sur des surfaces transparentes,
réfléchissantes, poreuses ou structurées, placez un
morceau de papier sur la surface cible
• Mesure de surface 0
- appuyez sur le bouton G 4
- orientez l’outil vers la première surface cible
(longueur)
- appuyez sur “GO” pour allumer le faisceau laser
- appuyez à nouveau sur “GO”; la longueur mesurée
apparaît sur la première ligne et sur la ligne du bas
de l’écran
- orientez l’outil vers la deuxième surface cible
(largeur)
- appuyez à nouveau sur “GO”; la largeur mesurée
apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que
la surface calculée apparaît sur la ligne du bas de
l’écran
- pour effectuer une nouvelle mesure de surface,
appuyez à nouveau sur “GO”
- appuyez sur “CLR” pour retourner au mode de
mesure de la longueur
• Mesure de volume !
- appuyez sur le bouton H 4
- orientez l’outil vers la première surface cible
(longueur)
- appuyez sur “GO” pour allumer le faisceau laser
- appuyez à nouveau sur “GO”; la longueur mesurée
apparaît sur la première ligne et sur la ligne du bas
de l’écran
- orientez l’outil vers la deuxième surface cible
(largeur)
- appuyez à nouveau sur “GO”; la largeur mesurée
apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que
la surface calculée apparaît sur la ligne du bas de
l’écran
- orientez l’outil vers la troisième surface cible
(hauteur)
- appuyez à nouveau sur “GO”; la hauteur mesurée
apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que
le volume calculé apparaît sur la ligne du bas de
l’écran
- pour effectuer une nouvelle mesure de volume,
appuyez à nouveau sur “GO”
- appuyez sur “CLR” pour retourner au mode de
mesure de la longueur
• Mesure indirecte de la hauteur @
- appuyez sur le bouton J 4
- orientez l’outil vers la première surface cible
(longueur)
- appuyez sur “GO” pour allumer le faisceau laser
- appuyez à nouveau sur “GO”; la longueur mesurée
apparaît sur la première ligne et sur la ligne du bas
de l’écran
- orientez l’outil vers la deuxième surface cible
(hauteur)
! inclinez l’outil, mais ne changez pas sa position
arrière
- appuyez à nouveau sur “GO”; la longueur de la
diagonale apparaît sur la première ligne de l’écran,
tandis que la hauteur calculée apparaît sur la dernière
ligne de l’écran
! assurez-vous que la deuxième mesure est plus
longue que la première
- pour effectuer une nouvelle mesure indirecte de
hauteur, appuyez à nouveau sur “GO”
- appuyez sur “CLR” pour retourner au mode de
mesure de la longueur
! gardez toujours à l’esprit que la mesure indirecte
de hauteur produit une indication approximative
et ne devrait être utilisée qu’en l’absence d’une
approche meilleure et plus précise
• Mesure continue #
- appuyez sur “GO” pendant 2 secondes
(le symbole $ commence à clignoter et un signal
sonore intermittent retentit)
- le faisceau laser reste allumé de telle sorte que la
distance réelle peut être lue en continu
- appuyez sur “GO” ou “CLR” pour interrompre la
mesure en continu (la valeur mesurée actuelle est
indiquée à l’écran)
- le mode mesure continue s’éteint automatiquement
après 10 minutes (la dernière valeur mesurée reste
indiquée à l’écran) mais un terme peut également
être mis à ce mode en sélectionnant simplement un
autre mode de mesure
• Rappel des mesures précédentes
- pour vérifier les mesures précédentes, appuyez sur le
bouton “RCL”, en commençant par la dernière
distance mesurée (10 au maximum)
- appuyez sur le bouton L 4 pour défiler vers le haut
- appuyez sur le bouton M 4 pour défiler vers le bas
- appuyez à nouveau sur “RCL” pour retourner au
mode de mesure précédent
11
• Ajout/soustraction des valeurs mesurées
- après la prise d’une mesure, appuyez sur bouton “+”
ou “-” (le signe plus ou le signe moins apparaît à
l’écran)
- appuyez sur “GO” pour allumer le faisceau laser (la
première valeur mesurée apparaît sur la première
ligne de l’écran)
- appuyez à nouveau sur “GO” pour effectuer une
mesure (la deuxième valeur mesurée apparaît sur la
première ligne de l’écran, alors que la somme des
deux valeurs mesurées apparaît sur la dernière ligne
de l’écran)
• Effacement des mesures
- appuyez sur “CLR” pour effacer la dernière valeur
mesurée individuelle
- on peut effacer les anciennes mesures en appuyant
d’abord sur “RCL”, puis en utilisant le bouton “+” ou
“-” jusqu’à ce que la valeur à effacer apparaisse sur
la dernière ligne de l’écran, et en appuyant enfin
deux fois sur “CLR” (appuyez à nouveau sur “RCL”
pour retourner au mode de mesure précédent)
- en mode de mesure de la surface, la largeur et la
surface calculée ne peuvent pas être effacées
- en mode de mesure du volume, la largeur et le
volume calculé ne peuvent pas être effacés
- en mode de mesure indirecte de la hauteur, la
longueur de la diagonale et la hauteur calculée ne
peuvent être effacées
• Échec de mesure
- quand la mesure échoue, “Error” s’affiche
- déterminez la cause, entreprenez l’action de
correction et mesurez à nouveau
Causes éventuelles d’une mesure erronée:
- luminosité excessive -> la lumière ambiante est trop
vive
- cible en dehors de la plage de mesure -> 0,3 à 80 m
pour cet outil
- cible trop sombre -> la surface cible réfléchit trop
faiblement
- température trop élevée -> la température de
fonctionnement optimale est de 0°C à 40°C
- température trop basse -> la température de
fonctionnement optimale est de 0°C à 40°C
- batterie faible -> remplacez les batteries
- vibrations trop fortes -> l’outil a été déplacé pendant
la mesure
- données fausses -> pendant la mesure indirecte de
hauteur, la deuxième mesure doit être plus longue
que la première
• Nettoyez l’outil à l’aide d’un tissu humide et d’un
détergent doux
! retirez toujours les piles avant de nettoyer
l’objectif
• Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d’aucune
façon
• N’essayez pas de modifier des parties de l’objectif du
laser
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
• Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
• En cas de réclamation, retournez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
service après-vente SKIL le plus proche (les adresses
figurent sur www.skileurope.com)
• Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les
accessoires et l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole ^ vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
D
Laser-Messgerät
0535
EINLEITUNG
• Dieses Gerät dient zum Messen von Entfernungen im
Innen- und Außenbereich mithilfe von
Laserstrahlprojektion
• Bei bestimmungsgemäßer Verwendung misst dieses
Gerät Längen, Oberflächen und Volumen einfach und
präzise; darüber hinaus ist das Gerät auch für eine
indirekte Längenmessung geeignet
• Lesen Sie die vorliegende Anleitung aufmerksam
durch und achten Sie besonders auf die Sicherheitsund Warnhinweise 1; ihre Nichtbeachtung kann
schwere Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen
• Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den
englischsprachigen Warnhinweis Q 4 mit dem
beigefügten Aufkleber in Ihrer Landessprache
überkleben
• Diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen
Bezugnahme aufheben
CONSEILS D’UTILISATION
• Sac de ceinture pratique pour ranger l’outil facilement %
• N’exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à
des extrêmes de température
• Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la
lumière directe du soleil
12
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 825-1.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
F
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
D
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 825-1.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 825-1.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 825-1.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 825-1.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1.
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
08
SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
86
PL
RU
UA
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 825-1.
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 825-1.
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1.
Τεχνικ ς φάκελος απ : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 825-1.
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1.
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 825-1.
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 825-1.
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 825-1.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 825-1.
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 825-1.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
08
SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
87

Manuels associés