Clarion CX-201 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Clarion CX-201 Manuel du propriétaire | Fixfr
CX201_EN.book Page 1 Wednesday, November 17, 2010
10:50 AM
Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CX201
2-DIN CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR CD/USB/MP3/WMA 2-DIN
RECEPTOR 2-DIN CD/USB/MP3/WMA
CX201_EN.book Page 2 Wednesday, November 17, 2010 10:50 AM
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
For USA and Canada only
www.clarion.com
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are confident
that you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We invite you to visit our website at
www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration form
is short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of important
product information.
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
www.clarion.com
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site
Web www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web.
Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer,
nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCT O DE CLARION
Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros que
usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta y fácil
de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
2
CX201
CX201_FR.book
Page 33
Wednesday, November 17, 2010
10:09 AM
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES
• Compatible avec iPod®/iPhone® via USB
• Sortie RCA 2V/4 canaux avec filtres HPF/LPF et fonction BEAT-EQ avec égaliseur paramétrique à 3
bandes
• HD Radio Ready™ et prêt pour la réception Sirius Radio Direct Connect.
CX201
33
Français
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 33
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 34
3. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 36
Nom des touches et leurs fonctions principales ............................................................................. 36
4. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 37
Fonctions des touches de la télécommande .................................................................................. 37
Insertion de la pile .......................................................................................................................... 38
5. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 39
Fonctionnement de base................................................................................................................ 39
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 42
Opérations avec une radio satellite SIRIUS ................................................................................... 43
Fonctionnement de HD Radio ........................................................................................................ 46
Balisage iTunes.............................................................................................................................. 47
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 49
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 52
6. ACCESSOIRES ............................................................................................................................. 55
Fonctionnement USB ..................................................................................................................... 55
Fonctionnement iPod/iPhone ......................................................................................................... 57
7. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 60
8. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 62
9. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 63
CX201_FR.book Page 34 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
2. PRÉCAUTIONS
Français
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites des appareils numériques de Classe B,
aux termes de la Section 15 des Règlements
FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une
protection raisonnable contre les interférences
parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre
une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, il peut provoquer des interférences
parasites sur les liaisons radiophoniques. Ceci
ne garantit par pour autant qu’une installation
particulière ne provoquera aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la
réception des ondes radio, ce qui peut être
vérifié en mettant l’appareil hors tension puis
sous tension, l’utilisateur est invité à consulter
son revendeur ou un technicien exprimenté en
radio pour lui demander conseil.
Fond de I’appareil pilote
34
CX201
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
CX201_FR.book
Page 35
Wednesday, November 17, 2010
10:09 AM
Manipulation des disques compacts
Français
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
Ecran d’affichage
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran
peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus
sombre, mais ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la
température redeviendra normale.
À propos des marques de
commerce déposées
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
iPhone, iPod and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• HD Radio™ HD Radio Ready™ et le logo HD
Radio Ready sont des marques de fabrique
exclusives de iBiquity Digital Corporation.
Ce récepteur HD Radio Ready est prêt à
recevoir les diffusions HD Radio lorsqu’il est
raccordé à un THD300 ou THD301, vendu
séparément.
• SIRIUS, SIRIUS le logo de chien sont des
marques de commerce déposées de SIRIUS
XM Radio Inc.
CX201
35
CX201_FR.book Page 36 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
3. LES COMMANDES
Nom des touches et leurs fonctions principales
[CD SLOT]
Français
CX201
[ ]
[DIRECT]
[DIRECT]
[SCN]
[RPT]
[F-UP]
[RDM]
[IR
RECEIVER]
[F-DN]
[SOURCE]
[BAND]
[v]
[RESET
RESET ]
[x]
[
[AUX]
]
[SOUND]
[DISP]
[ROTARY ]
[ISR ]
[USB]
Touches [DIRECT]
Touche [SOUND]
• Appuyez pour sauvegarder les stations de
radio en mémoire, ou pour les rappeler
directement en mode radio.
• Appuyez pour sélectionner le mode de
réglage sonore.
Touche [SCN]
• Appuyez pour sélectionner le mode d’affichage.
• Appuyez pour obtenir un aperçu de 10
secondes de chaque piste en mode CD/MP3/
WMA/USB.
Bouton [ROTARY]
Touche [DISP]
• Appuyez pour démarrer la lecture répétée en
mode CD/MP3/WMA/USB/iPod.
• Tournez ce bouton pour régler le volume.
• Tournez ce bouton pour sélectionner
l’élément souhaité.
• Appuyez sur ce bouton pour confirmer
l’élément sélectionné.
Touche [RDM]
Touche [ISR]
Touche [RPT]
• Appuyez pour démarrer la lecture aléatoire en
mode CD/MP3/WMA/USB/iPod.
• Capteur pour la télécommande.
(Rayon d’action : 30° dans toutes les directions)
• Appuyez pour rappeler une station de radio
ISR placée en mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée (pendant 2
secondes) pour sauvegarder la station en cours
dans la mémoire ISR (mode radio uniquement).
Touche [SOURCE]
Prise d’entrée [AUX], [USB]
• Appuyez pour allumer/éteindre l’appareil.
• Appuyez pour commuter la source.
• Utilisez cette prise d’entrée pour raccorder un
appareil externe.
Touches [x], [v]
Touche [BAND]
[IR RECEIVER]
• Appuyez pour utiliser le mode d’avance ou
retour rapide.
• Appuyez pour effectuer une recherche vers le
haut/bas.
• Appuyez pour changer de bande.
Touche [
Touche [Q] (ÉJECTION)
]
• Appuyez pour effectuer un balayage de
préréglage en mode radio.
• Appuyez pour démarrer ou suspendre la lecture
d’une piste en mode CD/MP3/WMA/USB/iPod.
36
CX201
Touches [F-UP], [F-DN]
• Appuyez pour sélectionner les dossiers en
mode MP3/WMA/USB.
• Appuyez pour éjecter le disque inséré dans
l’appareil.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD.
CX201_FR.book Page 37 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
4. TÉLÉCOMMANDE
Fonctions des touches de la télécommande
Emetteur de signal
● Modes Radio/SIRIUS Satellite/HD
Radio
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
[SRC]
[BND]
Touches [x], [v]
• Pour monter ou descendre parmi les divers
canaux préréglés.
Touche [SCN]
[MUTE]
[DISP]
[ISR]
[RDM]
[SCN]
[RPT]
● Modes partagés
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée (pendant 1
seconde) pour éteindre l’appareil.
• Utilisez cette touche pour permuter entre les
différents modes d’opération.
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée (pendant
2 secondes) pour effectuer une mémorisation
automatique.
• En mode SIRIUS Satellite/HD Radio,
appuyez une fois sur la touche pour effectuer
un balayage de catégorie; maintenez-la
enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer
un balayage de préréglage.
● Modes CD/MP3/WMA et USB
Touches [x], [v]
• Appuyez pour sélectionner les pistes.
• Maintenez la touche enfoncée (pendant 1
seconde) pour effectuer une recherche rapide
vers l’avant/arrière (Excepté dans les fichiers
DRM).
Touches [w], [z]
Touche [
• Pour augmenter ou réduire le volume.
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [MUTE]
Touche [SCN]
• Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• À partir des modes MP3/WMA et USB,
maintenez la touche enfoncée (pendant 1
seconde) pour effectuer une lecture par
balayage du dossier.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée (pendant 2
secondes) pour sauvegarder la station en
cours dans la mémoire ISR (uniquement en
mode radio).
Touche [DISP]
• Appuyez pour sélectionner l’affichage
souhaité.
]
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• À partir des modes MP3/WMA et USB,
maintenez la touche enfoncée (pendant 1
seconde) pour effectuer une lecture répétée
du dossier.
CX201
37
Français
∗ Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
de l’unité principale.
CX201_FR.book Page 38 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctions des touches de la télécommande
Français
Touche [RDM]
Touche [
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• À partir des modes MP3/WMA et USB,
maintenez la touche enfoncée (pendant 1
seconde) pour effectuer une lecture aléatoire
du dossier.
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
● Mode iPod
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée (pendant
1 seconde) pour effectuer une recherche
rapide vers l’avant/retour.
]
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée (pendant 1
seconde) pour effectuer une lecture aléatoire
de toutes les pistes.
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
portant le signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens de la flàche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’aju déclic.
Guide d’insertion
25
CR20
38
CX201
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
CX201_FR.book Page 39 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
5. FONCTIONNEMENT
Remarque :
• Veillez à bien lire ces explications en vous reportant aux schémas du panneau avant au chapitre “3. LES
COMMANDES” la page 36.
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu.
Mise sous/hors tension
1. Appuyez sur la touche [SOURCE] pour
mettre l’appareil sous tension.
2. Maintenez la touche [SOURCE] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SOURCE] pour
changer le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [SOURCE],
le mode de fonctionnement change dans
l’ordre suivant :
Syntoniseur (HD Radio) ➜ (Radio par
satellite SIRIUS) ➜ CD/MP3 ➜ USB/iPod ➜
AUX ➜ Syntoniseur (HD Radio)...
∗ Un iPod peut être raccordé à cet appareil via
un câble USB.
∗ Comme il est également possible de
raccorder un iPhone à ce système, “iPod” est
utilisé comme référence pour désigner un
“iPod/iPhone” dans ce manuel.
Réglage du volume
1. Une rotation du bouton [ROTARY] dans le
sens horaire augmente le volume ; il diminue
par une rotation dans le sens antihoraire.
∗ Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Français
Fonctionnement de base
Réglage du son
Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la
qualité de la tonalité selon vos préférences.
Pour changer le réglage du son
1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour
passer à l’affichage de sélection du
réglage sonore.
∗ Le réglage sonore par défaut est “BEAT
EQ”.
2. Appuyez ensuite sur la touche [x] ou
[v] pour sélectionner le mode du
réglage sonore.
A chaque pression sur la touche [x] ou
[v], le mode de réglage sonore change
dans l’ordre suivant :
“BEAT EQ” ↔ “M-B EX” ↔ “BALANCE” ↔
“FADER” ↔ “LPF” ↔ “S-W VOL” ↔
“PHASE” ↔ “HPF”
∗ Lorsque “ENT” clignote sur l’afficheur, vous
pouvez appuyer sur le bouton [ROTARY]
pour modifier la valeur de réglage.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
le mode audio sélectionné.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [SOUND] pour revenir au
mode précédent.
● Réglage de la fonction BEAT EQ
Cet appareil dispose de 4 types d’effets sonores
enregistrés en mémoire.
Sélectionnez le type de votre choix.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “BEAT EQ”.
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner
l’affichage souhaité.
CX201
39
CX201_FR.book Page 40 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctionnement de base
Français
3-1. Chaque fois que vous tournez le bouton
[ROTARY], l’effet de tonalité change dans
l’ordre suivant :
“CUSTOM” ↔ “EXCITE” ↔ “IMPACT” ↔
“B-BOOST” ↔ “OFF”
CUSTOM : personnalisation utilisateur
EXCITE : accentuation des graves et
aigus, désaccentuation du
médium
IMPACT : accentuation des graves et
aigus
B-BOOST : accentuation des graves
OFF
: aucun effet sonore
Quand “CUSTOM” est réglé :
3-1. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner le mode “BASS”, “MID” ou
“TREBLE” et l’ajuster.
3-3. Si vous souhaitez utiliser le réglage plat,
appuyez sur le bouton [ROTARY] pour
retourner au mode “CUSTOM”, puis
maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé
(pendant 1 seconde). Les graves/médiums/
aigus sont alors réglés sur le niveau plat et
le mode “CUSTOM” est sélectionné.
Quand “EXCITE/IMPACT/B-BOOST” est
réglé :
3-1. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
3-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
le réglage dans la tranche de -3 à +3.
∗ Le réglage par défaut est “0”.
3-3. Appuyez sur le bouton [ROTARY] pour
revenir au mode antérieur.
● Réglages des GRAVES/MÉDIUMS/
AIGUS
Ce réglage peut être effectué uniquement
lorsque la fonction BEAT EQ est réglée sur
“CUSTOM”.
Remarque :
• Ne réglez pas “BASS/MID/TREBLE” au niveau
maximum lorsque l’appareil est raccordé à un
amplificateur externe, sinon les haut-parleurs
pourraient être endommagés.
3-1. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
3-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour faire la
sélection dans l’ordre suivant :
“BASS<G>” ↔ “BASS<F>” ↔
“BASS<Q>” ↔ “MID<G>” ↔ “MID<F>” ↔
“MID<Q>” ↔ “TREBLE<G>” ↔
“TREBLE<F>” ↔ “TREBLE<Q>”
∗ Par défaut, la fonction est réglée sur
“BASS<G>”.
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage.
BASS<G> : Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : +7 à -7)
BASS<F> : Le réglage par défaut est “50”.
(Plage de réglage : 50/100/200)
BASS<Q> : Le réglage par défaut est “1”.
(Plage de réglage : 0,7/1/1,4/2)
MID<G> : Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : +7 à -7)
MID<F> : Le réglage par défaut est “500”.
(Plage de réglage : 500/1K/2K)
MID<Q> : Le réglage par défaut est “1”.
(Plage de réglage : 0,7/1/1,4/2)
TREBLE<G> : Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : +7 à -7)
TREBLE<F> : Le réglage par défaut est “10K”.
(Plage de réglage : 5K/10K/15K)
TREBLE<Q> : Le réglage par défaut est “1”.
(Plage de réglage : 0,7/1/1,4/2)
3-4. Appuyez sur le bouton [ROTARY] pour
revenir au mode antérieur.
● Réglage MAGNA BASS EXTEND
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste
pas les basses fréquences comme la fonction
normale d’ajustement des sons, mais elle
accentue les fréquences basses profondes pour
fournir un son plus dynamique.
∗ Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
2-1. Sélectionnez “M-B EX”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
● Réglage de la balance gauche-droite
2-1. Sélectionnez “BALANCE”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs gauche
et droit.
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”
(centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à
LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))
40
CX201
CX201_FR.book Page 41 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctionnement de base
● Réglage du filtre passe-haut
2-1. Sélectionnez “FADER”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs avant et
arrière.
2-1. Sélectionnez “HPF”.
3-1. Chaque fois que vous tournez le bouton
[ROTARY] pour sélectionner le réglage,
celui-ci change dans l’ordre suivant :
“THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120”
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”
(centre). (Plage de réglage : FRONT12 à
REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière))
● Réglage du caisson des graves
Vous pouvez régler le filtre passe-bas du
caisson des graves.
Ce réglage peut être effectué uniquement
lorsque “REAR/S-W” est réglé sur
“S-WOOFER”.
2-1. Sélectionnez “LPF”.
3-1. Chaque fois que vous tournez le bouton
[ROTARY] pour sélectionner le réglage,
celui-ci change dans l’ordre suivant :
“THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120”
∗ Le réglage par défaut est “THROUGH”.
∗ Le réglage par défaut est “THROUGH”
(continu).
Remarque :
• En mode de réglage SON, si aucune action n’est
effectuée pendant 10 secondes, ce mode est
annulé et l’appareil repasse au mode antérieur.
● Réglage du volume de sortie du
caisson des graves
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie du caisson des graves de
l’appareil.
Ce réglage peut être effectué uniquement
lorsque “REAR/S-W” est réglé sur
“S-WOOFER”.
2-1. Sélectionnez “S-W VOL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
augmenter ou diminuer le volume du
caisson des graves.
∗ Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : De +6 à –6)
● Réglage de la phase
Ce réglage peut être effectué uniquement
lorsque “REAR/S-W” est réglé sur
“S-WOOFER”.
2-1. Sélectionnez “PHASE”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour faire la
sélection dans l’ordre suivant :
“NORMAL” ↔ “REVERSE”
∗ Le réglage par défaut est “NORMAL”.
CX201
41
Français
● Réglage de la balance avant-arrière
CX201_FR.book Page 42 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
Français
1. Appuyez sur la touche [SOURCE] pour
sélectionner le mode Radio.
2. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner la gamme de la radio. À chaque
pression sur la touche, la gamme de
réception radio change dans l’ordre suivant :
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1...
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations dont la
réception est bonne sont automatiquement
mémorisées dans les canaux de préréglage.
∗ Si la procédure de mémorisation automatique
est effectuée à partir des bandes FM, les
stations seront mémorisées dans FM3 même
si FM1 ou FM2 était sélectionné pour la
sauvegarde.
Syntonisation
Exploration des stations préréglées
2 types de syntonisation sont disponibles :
accord automatique et accord par palier.
● Accord automatique
Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour rechercher
automatiquement une station.
● Accord par palier
Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire
l’accord manuel sur une station.
Cette fonction capte l’une après l’autre les
stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée, placée déjà dans
la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [ ].
2. Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour
continuer à recevoir cette station.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1,
6 FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser
vos stations radio préférées. Appuyez sur la
touche [DIRECT] correspondante pour rappeler
automatiquement la fréquence radio
sauvegardée.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée par accord
automatique ou accord manuel.
2. Maintenez l’une des touches [DIRECT]
enfoncée (pendant 2 secondes) pour
mémoriser la station en cours dans la
mémoire de préréglage.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique permet de
stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées
automatiquement et successivement. S’il n’est
pas possible de capter 6 stations, des stations
préalablement mémorisées resteront intactes à
certaines positions de mémorisation.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
42
CX201
Remarque :
• Assurez-vous de ne pas maintenir la touche [
]
enfoncée (pendant 2 secondes), sinon la fonction
de mémorisation automatique sera activée et
l’appareil commencera à mémoriser les stations.
Rappel instantané des stations (ISR)
Cette fonction est un préréglage spécial de la
radio qui autorise un accès instantané à votre
station radio favorite par simple pression d’une
touche. La fonction ISR agit même quand
l’appareil utilise un autre mode.
● Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez
placer dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée
(pendant 2 secondes).
● Rappel d’une station par la fonction ISR
Quel que soit le mode, appuyez sur la touche
[ISR] pour activer la radio et faire l’accord sur la
sation radio souhaitée. Le voyant “ISR” apparaît
sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur la
touche [ISR] pour revenir au mode antérieur.
CX201_FR.book Page 43 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Opérations avec une radio satellite SIRIUS
Cette fonction est disponible lorsque cet
appareil est raccordé à un syntoniseur SCC1,
SiriusConnect véhicules Tuner, (vendu
séparément) avec le câble SIRIUS SSP.
1. Appuyez sur la touche [SOURCE].
Le système passe au mode Radio par
satellite spécifié.
Sélection d’une gamme
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner une gamme.
La gamme de réception change comme suit :
SR1 ➜ SR2 ➜ SR3...
● Informations affichées à la réception
Les informations suivantes sont affichées si les
émissions de radio par satellite ne peuvent être
captées normalement.
• Lorsque le syntoniseur n’est pas raccordé :
“NO TUNER”.
∗ En pareil cas, veuillez couper l’alimentation et
raccorder le syntoniseur à cet appareil.
• Lorsque l’antenne n’est pas détectée :
“ANTENNA ERROR”.
• Lorsque aucun signal n’est capté : “NO SIG”.
• Lorsque le contrat du canal est en cours de
mise à jour : “SUB UPDT”.
• Lorsque la carte du canal est en cours de mise
à jour : “UPDATING”.
• Une station sans émission a été sélectionnée :
“INVALID CH”.
• Une station non couverte par votre contrat :
“UNSUB CH” (en alternation).
• Pendant la mise à jour du micrologiciel : “F/W
UPDATE”.
Confirmation de votre identifiant
(ID) SIRIUS
1. Sélectionnez le canal 0.
∗ Pour plus de détails, consultez les
descriptions d’opérations suivantes.
2. L’identifiant (ID) SIRIUS s’affiche à l’écran.
Affichage des étiquettes de canal
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour
sélectionner le canal souhaité.
Entrée directe du canal
Cette fonction permet d’entrer directement le
numéro de canal.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “DIRECT”.
3. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
4. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
déplacer le curseur.
5. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner un numéro.
6. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé.
Remarques :
• Si aucune action n’est effectuée pendant
10 secondes, l’appareil retournera au mode
précédent.
• Si vous sélectionnez le canal avec verrouillage
parental, “CH LCKED” apparaîtra sur l’afficheur
pendant 2 secondes, puis l’appareil vous
rappellera d’entrer le mot de passe (pour plus de
détails, consultez le chapitre “Fonction de
verrouillage parental” (page 44)).
Sélection de canal
1. Les canaux sont sélectionnés par la touche
[x] ou [v].
∗ Pour les détails, reportez-vous aux
descriptions de fonctionnement suivantes.
Remarques :
• La sortie audio est mise en sourdine et le
fonctionnement des autres touches n’est pas
accepté pendant la sélection de canal.
• Les canaux avec verrouillage parental, les
canaux auxquels vous n’êtes pas abonné et les
canaux invalides sont sautés et ne peuvent pas
être syntonisés.
Rappel d’une station préréglée
En tout, 18 stations de radio par satellite
peuvent être mémorisées.
6-SR1, 6-SR2 et 6-SR3
Ceci vous permet de placer en mémoire vos
stations radio par satellite préférées en vue de
leur rappel ultérieur.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner la gamme souhaitée.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour choisir la
station préréglée souhaitée.
CX201
43
Français
Sélection d’un mode de Radio par
satellite
Canal ➜ Categorie ➜ Titre (Artiste) ➜
Compositeur ➜ Canal...
CX201_FR.book Page 44 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Opérations avec une radio satellite SIRIUS
Mémoire de préréglage
Français
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner la gamme souhaitée.
2. Sélectionnez le canal souhaité.
3. Maintenez la touche [DIRECT] enfoncée
(pendant 2 secondes) pour mémoriser le
canal en cours dans la mémoire de
préréglage.
Réception des stations
sélectionnées par catégorie
La Radio par satellite vous permet de
sélectionner une catégorie de canaux diffusés
(contenu).
1. Maintenez la touche [BAND] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour accéder au mode
de sélection de catégorie.
∗ Maintenez-la enfoncée à nouveau pour
retourner au mode de sélection de canal.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour changer
la rubrique de catégorie.
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
faire l’accord sur une station.
∗ Lorsque vous maintenez la touche [x] ou
[v] enfoncée, l’appareil syntonise
rapidement un canal dans la catégorie en
cours.
∗ Lorsque vous tournez le bouton [ROTARY],
l’appareil syntonise le premier canal de la
catégorie suivante ou précédente.
Remarques :
• Quand le mode de sélection de catégorie est
activé, la catégorie du canal reçu en dernier lieu
est affichée d’abord.
• Si aucune action n’est effectuée pendant
10 secondes, l’appareil quittera le mode de
sélection de catégorie pour retourner au mode
de canal.
Préréglage d’une catégorie
Une catégorie peut être préréglée en assignant
des catégories spécifiques aux touches
[DIRECT] 1 à 6. Par la suite, une catégorie
souhaitée peut être rappelée en appuyant sur la
touche [DIRECT] utilisée pour la mémoriser.
1. Maintenez la touche [BAND] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour accéder au mode
de catégorie.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner une catégorie.
44
CX201
3. Maintenez les touches [DIRECT] enfoncées
pendant 2 secondes ou davantage pour
stocker la catégorie actuelle dans la
mémoire de préréglage.
Remarques :
• Si le nom d’un canal stocké en mémoire est
changé par un canal d’émission, il se peut que
l’affichage indique un nom de canal différent du
nom mémorisé.
• Un canal stocké en mémoire peut être
discontinué à l’option du canal d’émission.
• Si aucune démarche n’est accomplie pendant
plus d’une seconde, l’accord à recherche par
catégorie va automatiquement syntoniser une
catégorie de canaux d’émissions pouvant être
captés.
Fonction d’exploration
Il existe deux modes d’exploration : le mode
d’exploration par catégorie et le mode
d’exploration par préréglage.
Pendant l’exploration, les canaux sont affichés
sous forme abréviée et le mode d’affichage ne
peut pas être changé.
● Exploration par préréglage (PRESET SCN)
L’exploration par préréglage recherche toutes
les 10 secondes environ les canaux (jusqu’à 18)
placés dans la mémoire de préréglage.
∗ Cette fonction est disponible dans le mode de
sélection de canal.
Appuyez sur la touche [ ]. Démarrez ensuite
le balayage de préréglage.
● Exploration par catégorie (CAT SCN)
Pendant une exploration par catégorie, les
canaux diffusés dans la même catégorie que le
canal actuel sont sélectionnés toutes les
10 secondes environ.
∗ Cette fonction est disponible dans le mode de
sélection de catégorie.
Appuyez sur la touche [ ]. Démarrez ensuite
le balayage de catégorie.
Remarque :
• L’exploration par catégorie n’est pas disponible
si aucune catégorie n’a été définie pour le canal
actuel.
Fonction de verrouillage parental
Cette fonction vous permet de régler un niveau
de limitation pour l’écoute.
Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un
mot de passe est entré.
CX201_FR.book Page 45 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Opérations avec une radio satellite SIRIUS
● Réglage du mot de passe
∗ Le réglage par défaut est “0000”.
déplacer le curseur.
4-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner un numéro.
4-3. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé.
5. Entrez un nouveau mot de passe.
Répétez les étapes 4-1 à 4-3.
6. Entrez le nouveau mot de passe à nouveau.
Répétez les étapes 4-1 à 4-3.
Remarque :
• Si vous oubliez le mot de passe, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes :
∗ Entrez l’ancien et le nouveau mot de passe
avec “4356”, et l’appareil retournera au
réglage par défaut “0000”.
∗ Entrez l’ancien mot de passe avec “4356”, puis
suivez les étapes 5-6.
déplacer le curseur.
4-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner un numéro.
5. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé.
Fonction de désactivation du saut
de tous les canaux
Cette fonction permet de désactiver le saut des
canaux.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “UNSKIP ALL CH”.
3. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé.
● Verrouillage d’un canal
1. Sélectionnez le canal souhaité.
2. Maintenez la touche [DISP] enfoncée.
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “LOCK CH”.
4. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
5. Entrez le bon mot de passe.
5-1. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
déplacer le curseur.
5-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner un numéro.
6. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé.
● Déverrouillage d’un canal
1. Sélectionnez le canal verrouillé en entrant
directement le numéro de canal.
2. Maintenez la touche [DISP] enfoncée.
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “UNLOCKCH”.
4. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
5. Entrez le bon mot de passe.
5-1. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
déplacer le curseur.
5-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner un numéro.
6. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé.
CX201
45
Français
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “PARENTAL PASSWORD”.
3. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
4. Entrez l’ancien mot de passe.
4-1. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
● Déverrouillage de tous les canaux
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “UNLOCK ALL CH”.
3. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
4. Entrez le bon mot de passe.
4-1. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
CX201_FR.book
Page 46
Wednesday, November 17, 2010
10:09 AM
Fonctionnement de HD Radio
À propos de la HD Radio™
Technology
Français
La HD Radio Technology permet la diffusion
numérique de qualité CD des stations de radio
AM et FM locales. Les émissions HD Radio
peuvent inclure plusieurs canaux sur la même
fréquence, ce que l’on appelle la multidiffusion.
Avec la multidiffusion, vous pouvez recevoir
jusqu’à huit canaux multidiffusion
supplémentaires : HD1 à HD8. Avec un
syntoniseur HD Radio connecté, vous recevrez
automatiquement les émissions numériques HD
Radio lors de la syntonisation d’une station
offrant la HD Radio Technology.
Remarques :
• Toutes les stations FM et AM n’offrent pas la
diffusion (numérique) HD Radio. Vous pouvez
recevoir à la fois des stations analogiques et
numériques sur cet appareil.
• Les démarches suivantes sont les mêmes que
pour le mode CD :
∗ Accord par recherche
∗ Mémorisation manuelle
∗ Mémorisation automatique
∗ Exploration des stations préréglées
∗ Rappel instantané des stations (ISR)
Voir “Fonctionnement de la radio” (page 42)
pour plus de détails.
Sélection d’un mode HD Radio
1. Appuyez sur la touche [SOURCE].
Le système sélectionne la source RADIO
lorsqu’un THD300 ou THD301 est raccordé.
Lorsque le canal syntonisé est une diffusion
numérique HD Radio, l’icône HD s’allume.
Canaux multidiffusion HD Radio
Pour syntoniser un canal HD Radio
multidiffusion, syntonisez le signal principal.
1. Appuyez sur la touche [BAND] (pendant 1
seconde). PTY s’affiche.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner PTY ou SUB CH.
∗ PTY : Type de programme
∗ SUB CH : Sous-canal
3. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
Remarque :
• Plusieurs canaux sont disponibles lorsqu’un
signal numérique est détecté et l’icône DIGITAL
s’allume. Si le signal numérique n’est plus
disponible, l’appareil revient à la réception
analogique.
46
CX201
Rappel d’une station préréglée
Un maximum de six stations peuvent être
mémorisées sur chaque bande.
Ceci vous permet de placer en mémoire vos
stations HD Radio préférées en vue de leur
rappel ultérieur.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner la gamme souhaitée.
2. Appuyez sur les touches [DIRECT] pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
Remarque :
• Les stations multidiffusion peuvent être
mémorisées comme présélection, mais l’appareil
doit être en mode de réception Numérique ou
Auto pour les recevoir.
CX201_FR.book
Page 47
Wednesday, November 17, 2010
10:09 AM
Balisage iTunes
Remarque :
• La fonction “Balisage iTunes” fonctionne en
connectant le THD300/THD301 (vendu
séparément).
Compatibilité iPod
Pour des informations détaillées sur les
modèles d’iPod lisibles, visitez notre site :
www.clarion.com
Remarque :
• Ce système ne fonctionnera pas ou il ne
fonctionnera pas correctement avec des
versions non prises en charge.
Marquage de musique
Syntonisez une station HD Radio pour
commencer à étiqueter la musique. Pendant la
réception d’une station numérique, l’icône
DIGITAL s’allume sur l’afficheur. L’icône TAG
s’allume lorsque la fonction d’étiquetage peut
être utilisée.
1. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
(pendant 2 secondes).
“STORE ##/64” apparaît sur l’affichage. Les
informations sur la chanson sont enregistrées
dans la mémoire de l’appareil jusqu’à ce qu’un
iPod soit connecté. Vous pouvez marquer
jusqu’à 64 chansons avant que les balises
soient transférées sur un iPod ou effacées.
Lorsque la mémoire des balises atteint sa limite
(64 balises), le bas de l’écran affiche “MEMO
FULL”. Les messages TAG sont indiqués cidessous :
Message de
balise
Raison
STORE ##/64
Si les données d’étiquetage
sont prêtes et que vous
maintenez la touche
[SOUND] enfoncée
(pendant 2 secondes).
SENDING ##
Les données des balises sont
envoyées à l’iPod
MEMO FULL
Le stockage de balise est
saturé
DEFFICIENT
Les données des balises ne
sont pas disponibles
IPOD FULL
La mémoire de l’iPod est
pleine
Le THD300/THD301
comprend les informations
NOT SUPPORT d’étiquetage, mais le iPod
raccordé ne prend pas en
charge la fonction
d’étiquetage.
Remarques :
• Le bon fonctionnement du balisage dépend en
grande partie de la bonne réception radio. Si la
réception est mauvaise, le balisage en sera
affecté.
• Les balises enregistrées sur votre iPod peuvent
être gérées en utilisant le logiciel iTunes,
disponible sur www.apple.com/iTunes.
CX201
47
Français
Le CX201 offre la fonction Balisage iTunes®, qui
permet à l’utilisateur de “marquer” (baliser) des
chansons diffusées sur les stations HD Radio™
pour les acheter ensuite par le biais d’iTunes.
Lorsque vous maintenez la touche [SOUND]
enfoncée (pendant 2 secondes), l’appareil
sauvegarde les informations de titre, d’artiste et
de chanson, que vous pouvez ensuite transférer
sur votre iPod lorsque vous le raccordez à
l’appareil. Une liste intitulée “Tagged” (balisé)
apparaît dans iTunes pour vous permettre
d’acheter les chansons marquées.
CX201_FR.book Page 48 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Balisage iTunes
Téléchargement des balises sur
votre iPod
Français
Pour télécharger les balises sur votre iPod,
branchez un iPod sur l’appareil. Toutes les
balises existantes sont automatiquement
transférées sur l’iPod et supprimées de la
mémoire de l’appareil principal. Si un iPod est
connecté lorsqu’une chanson est marquée, la
balise est immédiatement transférée sur l’iPod.
Remarque :
• Lors du transfert de balises sur un iPod,
l’appareil doit demeurer en mode Radio. Pour
acheter les chansons marquées, il est
nécessaire de synchroniser votre iPod avec
l’iTunes, puis de cliquer sur la liste “Tagged”
(balisés) sur le côté gauche de l’écran du logiciel
iTunes. Cliquez sur le bouton “view” (afficher)
pour les renseignements sur l’achat.
48
CX201
Remarques :
• Comment accéder à la fonction Balisage iTunes?
“TAG” et “DIGITAL” s’allument lorsque la
fonction d’étiquetage peut être utilisée.
Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
(pendant 2 secondes) pour démarrer
l’étiquetage iTunes.
• Qu’est-ce qui apparaît sur l’affichage de la radio
pour m’indiquer que j’ai marqué le morceau?
Appuyez sur la touche [SOUND] pour afficher
“STORE ##/64”. Après la connexion à un iPod,
l’affichage indique “SENDING 01”.
En l’absence de connexion, l’affichage indique
“STORE ##/64”. Vous pouvez enregistrer 64
balises dans E2PROM en tout. Lorsque vous
connectez l’appareil à un iPod, les informations
sur la balise sont enregistrées dans l’iPod et les
données dans E2PROM sont effacées.
• Ensuite, comment puis-je faire passer le
morceau marqué de mon iPod à l’ordinateur?
Si vous avez installé iTunes, connectez votre
iPod à l’ordinateur et achetez des chansons en
ligne.
CX201_FR.book Page 49 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctionnement CD/MP3/WMA
MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA.
● Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
1. Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/
11, cliquez sur TOOL ➜ OPTIONS ➜
l’onglet MUSIC RECORD, puis sous
Recording Settings, supprimez le coche de
la case pour RECORD PROTECTED
MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Des fichiers WMA construits
personnellement seront utilisés sous votre
propre responsabilité.
Précautions lors de la réalisation
d’un fichier MP3/WMA
● Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz-48 kHz,
Débit binaire 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA : Débit binaire 5 kbps-320 kbps
● Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension de fichier
“.MP3” ou “.WMA” à un fichier MP3 ou WMA
en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture
du fichier ne sera pas possible si vous
ajoutez une extension autre que celle qui est
spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. “- - : - -” apparaît alors sur
l’afficheur de temps de lecture.
∗ A la lecture de fichiers MP3/WMA, une petite
section sans son est produite entre les
chansons.
● Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
“ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo”
ou APPLE ISO comme format du logiciel
d’écriture. Une lecture normale risque de ne
pas être possible si le disque est enregistré
selon un autre format.
CX201
49
Français
Remarque :
• Si vous lisez un fichier DRM (Digital Rights
Management = Gestion des Droits Numériques)
alors que WMA est activé, aucun son ne sera
fourni (Le voyant WMA clignote.).
2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le
nom de fichier comme titre pendant la lecture
MP3/WMA, mais le titre ne devra pas
dépasser 64 lettres alphanumériques d’un
seul octet (y compris une extension).
3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un
dossier, portant déjà le même nom.
● Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un maximum de 256 fichiers peuvent être
reconnus par dossier. Un maximum de 999
fichiers peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur le disque. (Les plages ne
sont pas toujours lues dans l’ordre affiché
sur le PC.)
3. Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
CX201_FR.book Page 50 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Français
Fonction de lecture du disque inséré
Chargement d’un CD
Tant que la clé de contact est tournée à la
position ON ou ACC, cette fonction vous permet
de mettre l’appareil sous tension et de
commencer la lecture automatiquement s’il y a
un disque dans l’appareil, alors même que
l’appareil n’est pas sous tension.
Présentez le CD au centre de la fente CD SLOT
en dirigeant sa face étiquetée vers le haut. Le
voyant “LOADING” apparaît sur l’affichage, le
CD est inséré dans la fente et la lecture
commence.
PRÉCAUTION
• N’essayez jamais d’introduire les doigts
dans la fente d’insertion du disque.
N’introduisez jamais de corps étrangers
dans la fente.
• N’insérez pas de disques sur lesquels de
la colle dépasse du ruban de cellophane
ou de l’étiquette dans le cas d’un CD de
location, ni de disques de ce genre dont
l’étiquette a été retirée. Vous risqueriez de
ne plus pouvoir retirer de tels disques
hors de l’appareil et ils pourraient
provoquer une panne.
Touche d’éjection de sécurité
Une simple pression sur la touche [Q] permet
d’éjecter le disque, même si l’appareil n’est pas
sous tension.
Appuyez sur la touche [EJECT]. Retirez le
disque après l’éjection.
Remarques :
• Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinstallé (Recharge
automatique).
• Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique, il peut en être
endommagé.
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SOURCE] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’est chargé, le message “NO
DISC” apparaît sur l’affichage de titre.
50
CX201
Remarques :
• N’insérez jamais des objets étrangers dans la
fente de CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut
qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que
l’appareil ait besoin d’être réparé.
• Des disques ne portant pas le label
ou
et les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet
appareil.
• Il se peut que des CD enregistrés en mode CDR/CD-RW ne soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre
momentanément la lecture.
Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
une nouvelle fois sur la touche [ ].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques CD-texte/MP3/WMA et les
titres saisis par l’utilisateur.
1. À chaque pression sur la touche [DISP],
l’affichage de titre change.
● Disque CD-TEXTE
Plage ➜ Disque/Artiste ➜ Horloge ➜ Plage ...
● Disque MP3/WMA
Plage ➜ Dossier ➜ Titre/Album ➜ Artiste ➜
Horloge ➜ Plage ...
Remarques :
• Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si
aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message
“NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le
message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Sur les MP3, il prend en compte les Tags ID3
V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
• Dans le cas de Tags Album pour WMA,
l’information inscrite sur l’en-tête d’extension est
affichée.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
en Tags.
CX201_FR.book Page 51 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctionnement CD/MP3/WMA
● Lecture à exploration de dossier
● Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au
début de la plage suivante.
2. A chaque pression sur la touche [v], la
lecture passe au début de la plage suivante.
● Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [x] pour passer au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour
revenir au début de la plage précédente.
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour effectuer une
lecture par balayage du dossier.
Avance rapide/retour rapide
● Avance rapide
1. Maintenez la touche [v] enfoncée
(pendant 1 secondes).
● Retour rapide
1. Maintenez la touche [x] enfoncée
(pendant 1 secondes).
∗ Pour les disques MP3/WMA, un certain temps est
nécessaire avant le début de la recherche et
entre les plages. De plus, la durée de lecture peut
comporter une marge d’erreur.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à la première plage du
dossier.
1. Appuyez sur la touche [F-UP] ou [F-DN].
Appuyez sur la touche [F-UP] pour passer au
dossier précédent. Appuyez sur la touche
[F-DN] pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
touche [x] ou [v].
Autres fonctions diverses de lecture
● Lecture à exploration
● Lecture répétée
Cette lecture vous permet de lire la plage
actuelle de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer
une lecture à répétition.
● Lecture à répétition de dossier
Cette fonction vous permet de lire de façon
répétée la plage actuellement en cours de
lecture dans le dossier MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour effectuer une
lecture répétée du dossier.
● Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un ordre
aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
une lecture aléatoire.
● Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour effectuer une
lecture aléatoire du dossier.
● Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation
préalablement sélectionnée.
∗ Le mode de lecture est annulé et le mode de
lecture désactivé apparaît pendant 2
secondes sur l’affichage.
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de toutes les plages
enregistrées sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
une lecture des introductions.
CX201
51
Français
Sélection d’une plage
CX201_FR.book Page 52 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Opérations communes à chaque mode
Pour changer un paramètre de
réglage
Français
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour accéder à
l’affichage de sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner le “nom de rubrique”.
“CLOCK” ↔ “CONTRAST” ↔ “CODE” ↔
“SCRN SVR” ↔ “SCROLL” ↔
“DIMMER” ↔ “BLINKLED” ↔
“REAR/S-W” ↔ “INT-SW” ↔ “RESET”
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la “valeur de réglage
souhaitée”.
∗ Lorsque “ENT” clignote sur l’afficheur, vous
pouvez appuyer sur le bouton [ROTARY]
pour modifier la valeur de réglage.
∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [DISP] pour revenir au mode
précédent.
● Réglage de l’horloge
2-1. Sélectionnez “CLOCK”.
3-1. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner l’heure ou la minute.
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler
les chiffres à l’heure exacte.
∗ L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures.
3-4. Appuyez sur le bouton [ROTARY] pour
enregistrer l’heure en mémoire.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas ajuster l’heure si elle est
affichée alors que le contact est seulement
allumé. Si la batterie est épuisée, si vous la
retirez du véhicule ou si vous retirez cet appareil,
l’horloge est réinitialisée. Le mode de réglage de
l’horloge en cours sera annulé si vous actionnez
un autre bouton ou si vous choisissez une autre
opération.
● Réglage du contraste
Vous pouvez régler le contraste de l’afficheur
pour l’adapter à l’angle d’installation de
l’appareil.
∗ Par défaut, l’option est réglée sur “10”.
(Plage de réglage : 1 à 16)
2-1. Sélectionnez “CONTRAST”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler le
contraste.
52
CX201
● Réglage de la fonction anti-vol
(CATS)
“CATS” est l’acronyme de “Clarion Anti-Theft
System”. Lorsque vous composez un code PIN
(désigné comme “Code personnel”), le vol est
évité en désactivant le fonctionnement de
l’appareil au moment du vol.
• Composition
de votre code
personnel
2-1. Sélectionnez “CODE”.
3-1. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
L’écran de composition du code personnel
s’affiche.
4-1. Appuyez sur les touches [DIRECT] [1]-[6]
pour saisir votre code personnel de quatre
chiffres.
5-1. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé
(pendant 2 secondes ou plus).
Le code personnel saisi est composé et
l’écran précédent se réaffiche.
Remarque :
• Inscrivez votre code personnel. Vous pourriez
l’oublier.
• Suppression
du code personnel
2-1. Sélectionnez “CODE”.
3-1. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
L’écran ERASE PERSONAL CODE
s’affiche.
4-1. Composez le code personnel courant.
5-1. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé
(pendant au moins 2 secondes).
Le mode d’entrée d’un code personnel est
annulé.
CX201_FR.book
Page 53
Wednesday, November 17, 2010
10:09 AM
Opérations communes à chaque mode
• Lorsque
l’écran ENTER PERSONAL
CODE s’affiche
Remarque :
• Si vous avez perdu votre code personnel,
veuillez prendre contact avec le service à la
clientèle de Clarion.
1. Saisissez votre code personnel actuel.
2. Lorsque le code personnel correct a été
saisi, l’appareil redémarre à partir de l’écran
de démarrage initial.
Remarques :
• Lorsque vous saisissez un mauvais code
personnel, le message “LOCK - - - -” s’affiche et
la saisie du code personnel est interdite pendant
un moment. La durée d’interdiction change en
fonction du nombre de fois qu’un mauvais code
a été saisi, soit :
• 1 à 6 fois : 15 secondes
• 7 fois et plus : 15 minutes
Mise en/hors service de la fonction
Économiseur d’écran
Cet appareil est doté d’une fonction
Économiseur d’écran qui vous permet d’afficher
dans un ordre aléatoire divers types de motifs et
de caractères sur la section d’affichage de l’état
de fonctionnement. Cette fonction peut être
activée ou désactivée. Si une touche est
actionnée alors que la fonction Économiseur
d’écran est activée, l’affichage correspondant
au fonctionnement de la touche apparaît
pendant 30 secondes environ, puis l’affichage
repasse au mode Économiseur d’écran.
Réglez la manière du défilement du titre CDTEXTE, MP3/WMA.
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
Français
L’écran ENTER PERSONAL CODE s’affiche
lors de la mise sous tension de l’ACC après
avoir exécuté les opérations suivantes :
• La batterie du véhicule a été remplacée.
• L’alimentation de secours a été coupée.
• La touche [RESET] a été enfoncée.
Réglage de la méthode de défilement
du titre
2-1. Sélectionnez “SCROLL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON :
Pour défiler automatiquement.
• OFF :
Pour défiler juste une fois.
Réglage de la commande
d’atténuateur
Vous pouvez régler la commande d’atténuateur
sur “ON” ou “OFF”.
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “DIMMER”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Indicateur antivol
L’indicateur antivol rouge permet de prévenir le
vol. Lorsque l’ACC est éteint, cet indicateur
clignote.
∗ Par défaut, la fonction est réglée sur “OFF”.
2-1. Sélectionnez “BLINKLED”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Sélection du haut-parleur arrière ou
d’extrêmes graves
∗ Le réglage par défaut est “REAR”.
2-1. Sélectionnez “REAR/S-W”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “REAR” ou “S-WOOFER”.
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage.
Chaque fois que vous tournez le bouton
[ROTARY], le réglage change dans l’ordre
suivant :
“OFF”
“ON”
CX201
53
CX201_FR.book Page 54 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Opérations communes à chaque mode
● Réglage d’interruption du téléphone
cellulaire
Français
Lorsque vous raccordez cet appareil et votre
téléphone cellulaire à l’aide d’un câble vendu
séparément, vous pouvez utiliser les hautparleurs de votre voiture pour écouter vos
appels téléphoniques.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “INT-SW”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le
réglage change dans l’ordre suivant :
“OFF” ↔ “MUTE”
• OFF :
Cet appareil continue de fonctionner
normalement lorsque le téléphone
cellulaire est utilisé.
• MUTE :
Le son de cet appareil est coupé pendant
les appels téléphoniques.
● Réinitialisation de la mémoire
Cette fonction vous permet de réinitialiser les
réglages modifiés dans la mémoire. Les
réglages sauvegardés tels que le dernier mode
d’opération, le réglage de volume, les canaux
préréglés, le réglage MAGNA BASS EXTEND,
les réglages de mode d’ajustement et les
réglages de mode audio peuvent être formatés
par cette fonction.
Remarque :
• Les réglages demeurent en mémoire même si
vous éteignez l’appareil ou appuyez sur la
touche de réinitialisation.
2-1. Sélectionnez “RESET”.
3-1. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé
(pendant 1 seconde).
“RESET” apparaît sur l’afficheur, puis
l’appareil redémarre automatiquement et la
mémoire est effacée.
54
CX201
Fonction auxiliaire (AUX)
Ce système possède une prise d’entrée externe
sur son panneau avant, ce qui vous permet
d’écouter les sons et la musique d’un
équipement externe raccordé à cet appareil.
● Sélection de la sensibilité d’entrée
auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour
sélectionner la sensibilité si les sons des
appareils extérieurs raccordés à cet appareil
sont difficiles à entendre même en ajustant le
volume.
∗ Le réglage par défaut est “MID”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(pendant 1 seconde).
2. Sélectionnez “AUX SENS”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”.
Remarque :
• La sensibilité AUX IN peut être ajustée
uniquement quand le mode AUX est sélectionné.
CX201_FR.book Page 55 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
6. ACCESSOIRES
Fonctionnement USB
Remarque :
• Les démarches suivantes sont les mêmes que
pour le mode CD :
∗Pause
∗Sélection de plage
∗Avance rapide/recul rapide (Sauf fichier
DRM)
∗Lecture à exploration
∗Lecture répétée
∗Lecture aléatoire
∗Sélection de dossier
Pour les détails, reportez-vous à
“Fonctionnement CD/MP3/WMA” (pages 49-51).
A propos de la mémoire USB
• USB est un acronyme pour “Universal Serial
Bus”. Il s’agit d’une norme de bus externe,
autorisant des débits de transmission de
données de 12 Mbps.
• Cet appareil est compatible avec les clés
USB 1.1/2.0 à débit de transmission
maximum de données de 12 Mbps.
• Les clés de mémoire USB, pouvant être lues
par branchement au câble USB de l’appareil,
sont limitées à celles reconnues comme
“dispositifs de stockage USB à grande
capacité”. Le fonctionnement n’est donc pas
garanti avec toutes les clés de mémoire USB.
• Les fichiers audio pouvant être lus sur cet
appareil sont limités aux fichiers MP3/WMA.
Pour des détails, reportez-vous à la section
“MP3/WMA” (page 49).
Des fichiers WMA protégés contre la copie ne
peuvent pas être lus par cet appareil.
• Les fichiers de baladodiffusion de la boutique
iTunes Store qui sont sauvegardés sur la
mémoire USB ne peuvent pas être lus. De
plus, les données éditées à l’aide de certains
logiciels tels que Tag Edit peuvent ne pas
être lues.
• Pour éviter une perte accidentelle de vos
données, sauvegardez toujours vos données
importantes sur votre ordinateur.
• Cet appareil n’autorise pas les connexions à
un ordinateur. De plus, les connexions
effectuées via un disposif USB ne sont pas
prises en compte non plus.
• Si une clé de mémoire USB se compose de
deux ou plusieurs lecteurs, une seule sera
détectée.
• Les clés de mémoire USB dotées de fonctions
de sécurité ne peuvent pas être lues.
• L’ordre dans lequel les plages sont
enregistrées peut être différent selon la clé de
mémoire USB raccordée (il se peut que
l’ordre de lecture réel ne soit pas le même
que celui qui apparaît sur l’écran de votre
ordinateur).
∗ Les dispositifs, compatibles avec la “Classe
de stockage USB à grande capacité”, peuvent
être utilisés par simple branchement sur le
dispositif-hôte, sans recours à un lecteur ou
un logiciel d’application particulier.
• Consultez le fabricant de votre clé de
mémoire USB pour en obtenir des
informations sur sa prise en charge par les
normes “Classe de stockage USB à grande
capacité”.
CX201
55
Français
Fonctionnement du dispositif de
mémoire USB
CX201_FR.book Page 56 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctionnement USB
PRÉCAUTION
Français
• Insérez et retirez un dispositif de mémoire
USB uniquement quand l’appareil n’est
pas en train d’y accéder. Le branchement
ou débranchement du dispositif dans les
situations suivantes peut entraîner la
perte des données :
- Si le dispositif de mémoire USB est
retiré ou si le courant est coupé pendant
le processus d’écriture sur celui-ci.
- Si le dispositif est soumis à de
l’électricité statique ou des parasites
électriques.
• Ne laissez pas un dispositif de mémoire
USB sans surveillance dans une voiture.
Une exposition aux rayons du soleil ou à
une forte température pourrait causer une
déformation ou d’autres
dysfonctionnements du dispositif de
mémoire USB.
Raccordement d'un dispositif de
mémoire USB.
1. Raccordez le dispositif de mémoire USB au
connecteur USB.
La lecture commencera au premier fichier,
enregistré sur le dispositif.
∗ Lorsqu’un dispositif USB est raccordé,
l’appareil passe automatiquement en mode
USB. Si le dispositif n’est pas reconnu,
appuyez sur la touche [SOURCE] pour
commuter la source au dispositif.
∗ Insérez toujours le dispositif à fond dans le
connecteur. Le dispositif risque de ne pas être
reconnu si le branchement est incomplet.
∗ Selon le nombre de plages enregistrées, un
certain temps sera requis avant que toutes les
plages ne soient lues dans l’appareil.
∗ L’ordre dans lequel les plages sont
enregistrées peut être différent selon le
dispositif raccordé (il se peut que l’ordre de
lecture réel ne soit pas le même que celui qui
apparaît sur l’écran de votre ordinateur).
Pour écouter les plages d’un
dispositif de mémoire USB raccordé
1. Appuyez sur la touche [SOURCE] pour
commuter la source. Quand le dispositif de
mémoire USB est sélectionné, la lecture
(sauf des fichiers DRM) commence au point
auquel la lecture avait été arrêtée la fois
précédente.
56
CX201
∗ Quand un dispositif de mémoire USB est
raccordé, le mode USB est affiché.
∗ Quand un dispositif de mémoire USB est
débranché, puis rebranché, la lecture
recommence au début du dispositif de
mémoire USB.
Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche [SOURCE] et passer
à une source autre que la clé USB.
PRÉCAUTION
Ne retirez pas le dispositif de mémoire USB
quand le mode USB est sélectionné, car ceci
pourrait entraîner une perte ou des dégâts
aux données stockées dans le dispositif de
mémoire USB.
Sauvegardez et faites toujours une copie
des données importantes sur votre
ordinateur.
2. Retirez le dispositif de mémoire USB du
connecteur USB.
CX201_FR.book Page 57 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctionnement iPod/iPhone
Remarques :
• Pour des détails sur les conditions de
fonctionnement, reportez-vous au Manuel de
l’utilisateur du iPod.
• L’appareil ne fonctionnera pas ou il ne
fonctionnera pas correctement avec des
versions non prises en compte.
• Pour trouver une liste des iPod d’Apple
compatible avec ce modèle, contactez un
concessionnaire Clarion ou consulter site
www.clarion.com.
Branchement d’un iPod
Quand un iPod est branché sur le port USB,
l’indication “Shuffle” du iPod changera comme
suit :
• Lecture “Shuffle (Albums)” ➜ Lecture
aléatoire
• Lecture “Shuffle (Morceaux)” ➜ Lecture
aléatoire totale
Pour la sélection des plages, l’interface iPod
possède deux modes : le “mode Play” et le
“mode iPod menu”. Faites défiler ces modes en
appuyant sur la touche [BAND] (pendant 1
seconde).
Remarque :
• Pour raccorder un iPod, utilisez le câble USB
fourni avec l’iPod.
Sélection du mode iPod
1. Appuyez sur la touche [SOURCE].
La lecture commencera au dernier fichier, lu
auparavant sur le iPod.
Remarques :
• Les opérations suivantes en mode Play se
commandent de la même façon qu’en mode CD :
∗Sélection de plage : [x], [v]
∗Avance rapide/Retour rapide : [x], [v]
∗Pause : [
]
Pour les détails, reportez-vous à
“Fonctionnement CD/MP3/WMA” (pages 49-51).
• A la fin de la lecture d’un fichier Podcast,
l’affichage de pause ou l’affichage “Play-time” à
la position de fin de la plage apparaît. A ce
moment, sélectionnez à nouveau un fichier de
musique.
Réglage du mode iPod simple
Utilisez cette fonction pour faire fonctionner
votre iPod alors qu’il est raccordé à cet appareil
avec un câble USB.
∗ Par défaut, la fonction est réglée sur “OFF”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(pendant 1 seconde).
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “S-CTRL”.
3. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON: Les opérations peuvent être
effectuées sur le iPod.
• OFF: Les opérations ne peuvent pas être
effectuées sur le iPod.
5. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé
(pendant 1 seconde) pour sauvegarder le
réglage et retourner au mode précédent.
Remarques :
• Lorsque vous effectuez des opérations sur le
iPod en mode de contrôle simple, effectuez-les
lentement. Si des démarches répé titives sont
effectuées rapidement, des erreurs imprévisibles
risquent de se produire.
• Lorsque vous effectuez des opérations sur le
iPod à l’aide du mode de contrôle simple,
veuillez ne pas utiliser le iPod et l’appareil en
même temps pour éviter de causer un problème
de fonctionnement.
• Certains modè les iPod ne prennent pas en
compte cette fonction. Consultez votre revendeur
Clarion ou notre site web pour vérifier quels
modèles acceptent cette fonction.
CX201
57
Français
Cette section présente les opérations
disponibles lorsqu’un Apple iPod est raccordé
via le câble USB.
Le iPod peut être raccordé à l’aide du câble de
raccordement fourni avec le iPod, mais ceci
permet d’utiliser uniquement sa fonction audio.
Pour visionner des films enregistrés sur les iPod
avec fonction vidéo en les affichant sur cet
appareil, vous devez utiliser le moniteur spécial
et le câble de raccordement (CCA-723/
CCA748) vendus séparément.
CX201_FR.book
Page 58
Wednesday, November 17, 2010
10:09 AM
Fonctionnement iPod/iPhone
Autres fonctions diverses de lecture
(en mode Play)
Français
Remarques :
• Ces fonctions ne sont pas prises en compte en
mode Menu iPod.
• La fonction Aléatioire dé finie sur le iPod reste la
même après le branchement ou le
débranchement du iPod.
• La fonction Répétition sur le iPod sera changée
lorsque vous branchez ou débranchez le iPod de
l’appareil.
Lecture répétée
Lecture d’une plage d’une façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT].
Lecture aléatoire
Lecture de tous les albums dans une catégorie
sélectionnée. (Ceci correspond à la commande
“Shuffle (Albums)” sur le iPod.)
1. Appuyez sur la touche [RDM].
Lecture aléatoire totale
Lecture en ordre aléatoire de toutes les plages
dans une catégorie sélectionnée. (Ceci
correspond à la commande “Shuffle
(Morceaux)” sur le iPod.)
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
(pendant 1 seconde).
Pour annuler la lecture
1. Appuyez une nouvelle fois sur la même
touche de lecture.
Remarques :
• Si la lecture à répétition est annulée, après la
lecture de toutes les plages d’une catégorie
sélectionnée, la lecture commencera à la
première plage de la catégorie sélectionnée.
• Si vous coupez puis rallumez à nouveau la clé de
contact (ACC), pendant la lecture de la dernière
plage dans une catégorie choisie en Mode
Aléatoire, la lecture commencera à une plage
différente.
• Bien que le réglage par défaut d’un iPod soit “All
Repeat”, l’indication n’apparaît pas sur
l’affichage d’état de mode.
• Lorsque vous effectuez des opérations en
utilisant le mode de contrôle simple, ne
désactivez pas la fonction repeat sur le iPod.
Sélection de catégorie depuis le
menu iPod
1. Appuyez sur la touche [BAND] (pendant 1
seconde) pour sélectionner le mode de
menu du iPod.
58
CX201
Les catégories du Menu iPod sont affichées.
Remarques :
• Les operations du mode Repeat (Répétition) et
Random (Aléatoire) ne sont pas prises en
compte en mode Menu iPod.
• En mode de menu iPod, si vous appuyez sur la
touche [x]/[v] ou tournez le bouton
[ROTARY] rapidement, la lecture peut ne pas
fonctionner.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “Music” ou “Video”.
3. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour permuter
entre les catégories.
Les catégories du Menu iPod alternent dans
l’ordre suivant :
• En mode Musique :
“PLAYLISTS”
“ARTISTS”
“ALBUMS”
“SONGS”
“GENRES”
“COMPOSERS”...
• En mode Vidéo :
“MUSIC VIDEOS”
“
“MOVIES”
“VIDEO PODCASTS”
“TV SHOWS”
“RENTALS”
Remarques :
Le mode Menu iPod peut être annulé en exécutant
une des opérations suivantes :
• Appuyez sur la touche [BAND].
• Lorsque l’écran de sélection de catégorie
s’affiche, appuyez sur le bouton [ROTARY].
5. Appuyez sur le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la catégorie.
6. Lorsque l’affichage du nom de piste apparaît,
appuyez sur le bouton [ROTARY].
La lecture commence alors à la première
plage dans la catégorie sélectionnée et le
mode Menu iPod sera annulé.
∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent
être affichés.
Dans ce cas, tournez le bouton [ROTARY]
pour alterner entre les sous-dossiers, puis
appuyez sur le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le sous-dossier souhaité.
∗ Quand l’affichage du nom de plage apparaît,
une pression sur la touche [x] fera revenir à
l’affichage du nom de dossier en cours de
lecture.
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner une plage dans une catégorie.
CX201_FR.book Page 59 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Fonctionnement iPod/iPhone
Recherche alphabétique dans le
menu du iPod
∗ Les sous-dossiers peuvent être affichés, selon
la catégorie.
Dans ce cas, vous pouvez tourner le bouton
[ROTARY] pour alterner entre les
sous-dossiers et appuyer sur le bouton
[ROTARY] pour accéder au niveau de
sous-dossier suivant.
4. Maintenez le bouton [ROTARY] enfoncé
(pendant 1 seconde).
5. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la lettre à rechercher.
6. Appuyez sur le bouton [ROTARY] pour
effectuer la recherche.
∗ Pendant la recherche, appuyez sur le bouton
[ROTARY] pour annuler la recherche.
7. Appuyez sur le bouton [ROTARY] à la liste
des chansons pour sélectionner la chanson.
8. Appuyez sur la touche [v] pour chercher la
chanson suivante avec la lettre souhaitée.
∗ Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner une plage dans une catégorie.
Retour de la liste de menu du iPod
Après avoir quitté le mode de fonctionnement
du menu iPod :
Si vous appuyez sur la touche [BAND], vous
retournerez au mode de liste du sous-dossier
précédent.
Si vous maintenez la touche [BAND] enfoncée
(pendant 1 seconde), vous retournerez au mode
de liste de catégorie.
A propos de l’affichage de titre
Cet appareil prend en compte l’affichage des
informations de titre, transmises par un iPod
raccordé.
• L’information du code de caractère est UTF8; les caractères affichables sont les
caractères alphanumériques anglais, certains
symboles et certains caractères à tréma.
• Les caractères non pris en compte seront
replacés par un astérisque (*).
Sélection d’une catégorie au moyen
de la mémoire de préréglage
1. Maintenez la touche [BAND] enfoncée
(pendant 1 seconde) pour sélectionner le
mode de menu du iPod.
La catégorie peut être définie comme suit
par les touches [DIRECT] (1-6).
[1] : PLAYLISTS
[2] : ARTISTS
[3] : ALBUMS
[4] : SONGS
[5] : GENRES
[6] : COMPOSERS
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] (1-6)
souhaitée pour choisir la catégorie.
∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent
être affichés.
Dans ce cas, tournez le bouton [ROTARY]
pour alterner entre les sous-dossiers, puis
appuyez sur le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le sous-dossier souhaité.
CX201
59
Français
Cette fonction effectue une recherche dans les
sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner le mode de menu du iPod.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour permuter
entre les catégories.
3. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
3. Lorsque l’affichage du nom de piste apparaît,
appuyez sur le bouton [ROTARY].
La lecture commence alors à la première
plage dans la catégorie sélectionnée et le
mode Menu iPod sera annulé.
CX201_FR.book Page 60 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
7. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Cause
Français
Pas d’alimentation Fusible sauté.
(Aucun son n’est
produit.)
Raccordement incorrect.
Généralités
Pas de son
lorsque les
amplificateurs et
l’antenne
motorisée sont
raccordés.
60
L’affichage n’est
pas exact.
CX201
Consultez votre revendeur.
Le fil de l’antenne motorisée 1. Mettez l’appareil hors tension.
est court-circuité à la masse 2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur
ou un courant excessif est
d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre,
requis pour la télécommande
vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas courtdes amplificateurs ou de
circuité à la masse.
l’antenne motorisée.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli
sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les
amplificateurs sont mis hors tension avant que tous
les fils ne soient raccordés, utilisez un relais
externe pour obtenir la tension de télécommande
(courant excessif requis).
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du
quand on appuie microprocesseur à cause de
sur les touches.
bruits, etc.
Absence de sons
Correction
Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si
le fusible saute à nouveau, consultez votre
revendeur.
Appuyez pendant 2
secondes environ sur
la touche de
réinitialisation avec
une petite tige.
Si le bouton RESET
est actionné alors
qu’un disque est
installé, éjectez le
disque et installez-le à
nouveau avant de
procéder à sa lecture.
Les connecteurs de l’unité
principale sont sales.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
Le circuit de protection des
haut-parleurs a fonctionné.
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement
peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors
tension, puis sous tension. (Le volume des hautparleurs est réduit automatiquement quand le
circuit de protection des haut-parleurs est activé.)
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine, consultez
notre service d’entretien.
CX201_FR.book Page 61 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Problème
Absence de sons
CD/MP3/WMA
Correction
Enregistrez des fichiers MP3/WMA correctement sur
le disque.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme fichiers
MP3/WMA.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le système de fichiers n’est
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO.
Le disque compact est
souillé.
Nettoyez le disque compact avec un linge doux.
Le disque compact est
fortement griffé ou gondolé.
Remplacez-le par un disque compact en bon état.
Le son est coupé
ou partiellement
sauté.
Des parasites
sont produits ou
mélangés aux
sons.
Les fichiers MP3/WMA ne
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
sont pas correctement codés.
Le son se
détériore sitôt
après la mise
sous tension.
Des goutelettes d’eau
risquent de se former sur la
lentille interne si le véhicule
est garé dans un endroit
humide.
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher
pendant 1 heure environ.
Erreur de nom de Le système de fichiers n’est
fichier
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO.
Absence de sons
Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA sur
le dispositif.
Le dispositif ne contient
aucun fichier MP3/WMA.
USB/iPod
Les fichiers ne sont pas du
Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA
format MP3/WMA approprié. correctement codés.
Le son est
interrompu ou
parasité.
Le dispositif n’est
pas reconnu.
Les connecteurs sont
relâchés.
Débranchez le dispositif et rebranchez-le
correctement.
Certains lecteurs musicaux
USB portatifs peuvent
consommer un courant
excédant la valeur nominale
USB. Dans ce cas, le circuit
de protection contre les
surintensités de cet appareil
peut arrêter la lecture de la
musique.
Consultez le mode d’emploi du lecteur musical
portatif.
Les fichiers MP3/WMA ne
Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA
sont pas correctement codés. correctement codés.
Le dispositif est endommagé. Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. Si le
dispositif n’est pas encore reconnu, essayez de le
remplacer par un autre.
Les connecteurs sont
relâchés.
Selon les conditions de
Déconnectez le dispositif et reconnectez-le.
fonctionnement du dispositif,
il se peut qu’une erreur de
communication se produise.
Impossible
d’insérer le
dispositif.
Le dispositif a mal été inséré. Essayez d’inverser le sens de la connexion du
dispositif (habituellement, la surface portant la
marque est dirigée vers la gauche).
Le connecteur est brisé.
Remplacez par un nouveau dispositif.
CX201
61
Français
Interruptions du
son ou parasites.
Cause
Il n’y a pas de fichiers MP3/
WMA sur le disque.
CX201_FR.book Page 62 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
8. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des affichages suivant apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
CD/MP3/WMA
USB/iPod
Français
Affichage des
erreurs
Cause
Correction
ERROR 2
Un CD est coincé à l’intérieur Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur
du lecteur de CD et il n’est
CD; consultez votre revendeur.
pas éjecté.
ERROR 3
Un CD ne peut pas être lu en Remplacez-le par un disque non griffé ou non
raison de griffes, etc.
gondolé.
ERROR 6
Un CD est installé à l’envers
dans le lecteur CD et sa
lecture est donc impossible.
Ejectez le disque et installez-le correctement.
ERROR 7
(mode iPod)
Le iPod raccordé n'est pas
reconnu.
Déconnectez et reconnectez le iPod.
ERROR 7
Détection d’une surintensité
Déconnectez les dispositifs et reconnectez-les. Si les
dispositifs ne sont pas encore reconnus, essayez de
les remplacer par d’autres.
ERROR 7
Les dispositifs HUB ne sont
pas pris en compte.
Les dispositifs HUB ne sont pas utilisables.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
62
CX201
CX201_FR.book Page 63 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
9. FICHE TECHNIQUE
Généralités
Plage de fréquence : de 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utilisable : 11 dBf
Seuil de sensibilité 50 dfB : 17 dBf
Sélectivité de canal de substitution : 60 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 30 dB
Réponse de fréquence (±3 dB) :
de 30 Hz à 15 kHz
Tension d’alimentation :
14,4 V CC (de 10,8 à 15,6 V admissible),
masse négative
Consommation de courant : Moins de 15 A
Impédance de haut-parleur :
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Courant nominal d’antenne motorisée :
500 mA ou moins
Poids / Unité de source : 3,33 livres (1,51 kg)
Poids / Télécommande :
1,41 once (40 g) (pile comprise)
Dimensions / Unité de source :
7" (Largeur) ✕ 4" (Hauteur) ✕ 6-1/8"
(Profondeur)
[178 (L) ✕ 100 (H) ✕ 155 (P) mm]
Dimensions / Télécommande :
1-3/4" (Largeur) ✕ 4-5/16" (Hauteur) ✕ 7/16"
(Profondeur)
[44 (L) ✕ 113 (H) ✕ 11 (P) mm]
Tuner AM
Plage de fréquence : de 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utilisable : 28 dBf
Lecteur de CD
Système :
Système audionumérique à disque compact
Disques utilisables : Disque compact
Réponse de fréquence (±1 dB) :
de 20 Hz à 20 kHz
Plage dynamique (1 kHz) : 80 dB
Distorsion harmonique : 0.03%
Audio
Puissance de sortie maximale :
200 W (50 W ✕ 4 canaux)
Action de contrôle des graves (100 Hz) :
+14 dB, –14 dB
Action de contrôle des aigus (10 kHz) :
+14 dB, –14 dB
Niveau de sortie de ligne (CD, 1 kHz) : 2 V
Puissance de sortie :
21 W eff. x 4 canaux à 4 Ω
et 1% DHT+N
Rapport Signal/Bruit :
92 dBA (référence : 1 W sur 4 Ω)
Remarque :
• Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations
éventuelles.
CX201
63
Français
Tuner FM
CX201_FR.book Page 64 Wednesday, November 17, 2010 10:09 AM
Français
64
CX201
CX201_EN.book Page 33 Wednesday, November 17, 2010 10:50 AM
Clarion Co., Ltd.
2010/11
All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
PE-3419B
280-9008-00

Manuels associés