Polti Vaporetto Go Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Polti Vaporetto Go Manuel du propriétaire | Fixfr
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
Pagina 1
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
B
C
E
1B
05/07/2013
A
D
F
F
1A
G
1C
O
1D
N
H
I
17
1
M
1E
1D
16
4
1F
L
2A
3
3A
7
3A
6
2
14
15
9
11
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig.5
Fig.6
Fig. 7
Fig.14
Fig. 9
Fig.10
Fig. 8
Fig.12
12
10
8
5
Fig.11
10.08
13
Fig.13
Vaporetto GO - M0S10515 Ed.1T05
Pagina 2
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
VAPORETTO go
•
•
•
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
•
PRECAUTIONS D’EMPLOI
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie.
En cas de perte de ce manuel d’instructions, il est possible de le consulter et/ou
de le télécharger en se connectant au site www.polti.com
Déballer le produit et vérifier l’intégrité du produit et de tous les accessoires indiqués dans la légende. En cas de doute, ne pas utiliser le produit et contacter un
SAV agréé.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
qui ne possèdent pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles aient bénéficié, grâce à l’aide d’une personne chargée de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions sur l’utilisation de l’appareil.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire vérifier par un service aprèsvente agréé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils sont utilisés de manière
impropre. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des appareils électriques sous tension ou vers l’appareil.
Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants : ce
ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des
enfants : risque d’étouffement.
ATTENTION : température élevée. Danger de brûlure !
Si indiqué, ne pas toucher les parties sur le produit.
ATTENTION :
Danger de brûlure !
22
Pagina 22
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
Pagina 23
VAPORETTO go
- L’installation électrique à laquelle l’appareil est branché doit être réalisée
conformément aux lois en vigueur.
- Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension du réseau correspond à la
valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et que la prise d’alimentation est munie d’une mise à la terre.
- Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur prévu à cet effet avant
de le débrancher du réseau.
- Si l’appareil reste inutilisé, débrancher la fiche d’alimentation du réseau. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique.
- Avant d’effectuer tout type d’entretien, vérifier que l’appareil est éteint et que le
câble d’alimentation est débranché du réseau.
- Ne pas débrancher l’appareil en tirant le câble d’alimentation mais retirer la fiche
de la prise pour éviter de l’endommager.
- Veiller à ce que le câble d’alimentation ne subisse pas de torsions, d’écrasements ou d’étirements, et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou des parties importantes de
l’appareil sont endommagés. Contacter un SAV agréé.
- Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
- Ne pas utiliser de rallonges électriques non autorisées par le fabricant car elles
pourraient provoquer des dommages et incendies.
- Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la fiche
est branchée.
- Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
- Ne pas utiliser l’appareil à côté d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche ou
d’un récipient plein d’eau.
- Ne jamais plonger l’appareil, le câble ou les fiches dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des appareils électriques et/ou électroniques
sous tension ou sur l’appareil.
23
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR LA SECURITE :
Risque de décharges électriques et/ou court-circuit :
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
VAPORETTO go
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR LA SECURITE :
Risque de blessures et/ou de brûlures pendant le fonctionnement de l’appareil :
- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des lieux présentant un risque d’explosion.
- Ne pas utiliser le produit en présence de substances toxiques.
- En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil, ne jamais
tenter de le démonter mais contacter un service après-vente agréé.
- Cet appareil est doté de dispositifs de sécurité dont le remplacement nécessite
l’intervention d’un technicien autorisé.
- Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est froid.
- Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou déchets.
- Ne jamais approcher les mains du jet de vapeur.
- Durant le remplissage d’eau, éteindre la machine et débrancher la prise d’alimentation.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des dommages visibles ou
des pertes.
- Avant de remplir l’appareil encore chaud, laisser refroidir la chaudière pendant
quelques minutes.
- Si l’on remplit la chaudière alors qu’elle est encore chaude, éloigner le visage car
des gouttes d’eau peuvent s’évaporer au contact de la chaudière encore chaude
et générer des éclaboussures de vapeur. Ne pas remplir la chaudière à chaud ; il
est recommandé de procéder avec des petites quantités d’eau afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau et le risque de brûlures.
- Ne jamais vider l’appareil quand l’eau à l’intérieur de la chaudière est encore chaude.
- Ne pas essayer de dévisser le bouchon lorsque l’appareil est en marche.
- Contrôler périodiquement l’état du bouchon de sécurité et de son joint d’étanchéité ; si nécessaire, les remplacer par des pièces de rechange originales.
- S’assurer que le bouchon de sécurité est bien vissé, pour éviter toute fuite de vapeur.
- Ne pas forcer l’ouverture du bouchon lorsque la pression dans la chaudière est
minimale.
- Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de remplissage ou l’entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec l’appareil branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure.
24
Pagina 24
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
Pagina 25
VAPORETTO go
- Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet.
Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation des sécheuses, de
l’eau parfumée, de l’eau de pluie, de l’eau des batteries, de l’eau des systèmes
de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
- Toujours conserver l’appareil à l’abri des agents atmosphériques.
- Ne pas placer l’appareil à proximité de fourneaux allumés, étuves électriques ou
autre source de chaleur.
- Ne pas exposer l’appareil à des températures ambiantes inférieures à 0 °C et
supérieures à 40 °C.
- Appuyer sur les touches uniquement avec le doigt, sans forcer ni utiliser des
objets pointus comme les stylos.
- Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil et surtout pas lorsque
l’appareil est chaud.
- Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil en cas de réparation ou de
remplacement d’accessoires, utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
- Laisser refroidir l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
- Avant de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est complètement froid.
- Toujours poser l’appareil sur des surfaces stables.
- Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.
25
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SECURITE:
utilisation de l’appareil :
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
VAPORETTO go
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit et par là d’avoir contribué à préserver le bien le
plus précieux qui nous entoure : LA NATURE ! En effet, VAPORETTO résout tous les problèmes de propreté et d’hygiène, sans l’utilisation de détergents toxiques et nocifs pour l’environnement : l’eau est transformée en vapeur avec une pression puissante et constante. En exploitant cette énergie, VAPORETTO
nettoie à fond et de manière écologique.
En concevant l’appareil, notre équipe d’ingénieurs l’a doté d’outils spécifiques aptes à rendre votre travail
plus efficace et plus sûr :
• Le Bouchon de Sécurité empêche l’ouverture accidentelle de l’appareil tant qu’il y a de la pression
à l’intérieur de la chaudière.
• Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité résistant
aux températures.
Les produits Polti sont soumis à des tests rigoureux. Vaporetto a également passé avec succès le Splash
Proof Test, car il a été spécifiquement conçu pour résister aux éclaboussures.
VAPORETTO est construit conformément aux normes internationales IEC, et est donc équipé d’une
vanne, d’un thermostat de sécurité et d’un autre thermostat de protection contre le fonctionnement sans
eau.
Nous vous souhaitons bon travail !
LEGENDE
GENERATEUR
A) Bouchon de sécurité
B) Poignée de transport
C) Interrupteur ON/OFF
D) Voyant de fonctionnement
E) Voyant pression
F) Œillets pour bandoulière
G) Bouton de réglage débit vapeur
H) Prise monobloc
I) Volet pour prise monobloc
L) Roulettes pivotantes
M) Base porte-accessoires
N) Câble d’alimentation
O) Levier de décrochage base
1E) Fiche monobloc
1F) Touches de décrochage
2) Tubes rallonges
2A) Enrouleur de cordon
3) Brosse sols
3A) Crochets à levier
4) Raccord accessoires
5) Raclette lave-vitres
6) Petite brosse ronde avec soies en laiton
7) Petite brosse ronde avec soies en nylon
8) Accessoire 120 °
9) Grande brosse ronde avec soies en nylon
10) Accessoire pour joints
11) Spatule
12) Entonnoir
13) Carafe
14) Coiffe en éponge
15) Chiffon pour brosse
16) Bandoulière pour le transport
17) Joints de rechange
ACCESSOIRES
1) Gaine
1A) Levier de commande jet de vapeur
1B) Touche de sécurité
1C) Pistolet à vapeur
1D) Touche de blocage
Cet appareil est conforme a la directive 2004/108/CE (CEM) et a la directive 2006/95/CE
(basse tension)
POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.
26
Pagina 26
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
Pagina 27
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec
l’eau du robinet.
Celle-ci contient toutefois du calcaire qui peut
former des incrustations avec le temps ; il est
donc conseillé d’utiliser un mélange composé
de 50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau
déminéralisée ou ayant subi un traitement d’adoucissement.
Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de
condensation des sécheuses, de l’eau parfumée, de l’eau de pluie, de l’eau des batteries, de l’eau des systèmes de climatisation
ou analogues. Ne pas utiliser de produits
chimiques ou détergents.
2. Revisser à fond le bouchon.
S’assurer que le bouchon de sécurité (A)
est bien serré. Si ce n’est pas le cas, il pourrait y avoir des fuites de vapeur. Dans ce
cas, éteindre l’appareil, débrancher le cordon
d’alimentation et attendre que l’appareil refroidisse avant de revisser le bouchon.
3. Ouvrir le volet (I) de la prise monobloc (H) ;
insérer la fiche monobloc (1E) jusqu’à entendre
un déclic (fig. 3). Vérifier qu’elle est bien
insérée avant de continuer. Pour libérer la
gaine, appuyer sur les touches de décrochage
(1F) et enlever simultanément la fiche monobloc (1E) (fig. 4).
4. Brancher la fiche du câble d’alimentation (N)
dans une prise de courant équipée d’une connexion de mise à la terre.
UTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT
Cet appareil est destiné à un usage domestique et
sert comme générateur de vapeur, conformément
aux descriptions et instructions fournies dans ce
manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions car elles pourraient être utiles à l’avenir.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’accident dû à une utilisation de l’appareil non
conforme aux présentes recommandations
ATTENTION
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements
électriques et électroniques - DEEE)
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit être
éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères.
Par conséquent, l'utilisateur a la responsabilité de
porter l’appareil hors d’usage à un centre de tri des
déchets électroniques et électrotechniques, ou de
le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel
appareil équivalent.
Le tri approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il
contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l'environnement et sur la santé, tout en favorisant
le recyclage des matériaux dont est constitué le
produit.
L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
NOTE: Lorsque vous remplissez votre centrale
pressing Vaporetto, veillez à ne pas mettre trop
d’eau afin qu’elle ne déborde pas et ne mouille
votre table.
ATTENTION: Ne laissez sous aucun prétexte le
bidon de remplissage ou son entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec Vaporetto branché
sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure.
IMPORTANT
Tous les appareils sont testés rigoureusement en
fin de chaîne de production. C’est pourquoi votre
Vaporetto peut encore contenir de l’eau résiduelle
dans la chaudière.
UTILISATION
1a. Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (C) (fig. 5).
Le voyant de fonctionnement (D) et le voyant
pression (E) s’allumeront.
2a. Attendre que le voyant pression (E) s’éteigne (5
minutes environ). Vaporetto est prêt à être utilisé.
3a. Le pistolet à vapeur (1C) est équipé d’une touche de sécurité (1B) qui empêche l’activation
accidentelle du jet de vapeur par des enfants ou
des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil. Pour empêcher la
distribution accidentelle de vapeur, appuyer sur
PREPARATION
1. Dévisser le bouchon de sécurité (A) (fig. 1) et
remplir la chaudière avec 0,75 l d’eau, en utilisant la carafe (13) et l’entonnoir (12) (fig. 2).
ATTENTION: Ne pas remplir la chaudière à
chaud ; il est recommandé de procéder avec
des petites quantités d’eau afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau et le risque de
brûlures.
27
FRANÇAIS
VAPORETTO go
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
VAPORETTO go
ATTENTION : pour brancher les accessoires (5-67-8-9-10-11), accrocher d’abord l’adaptateur (4).
Une fois la réduction accrochée, raccorder l’accessoire choisi en alignant les flèches présentes sur
l’accessoire (fig. 11), puis tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre (fig. 12).
la touche (1B). Pour recommencer à injecter de
la vapeur, appuyer sur la touche (1B) dans le
sens inverse et agir sur le levier de commande
jet de vapeur (1A) (fig. 6).
A la première utilisation, il se peut que quelques
gouttelettes d’eau s’écoulent, en raison de la
stabilisation thermique imparfaite à l’intérieur
de la gaine. Nous conseillons par conséquent
de diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon
jusqu’à d’obtenir une pulvérisation uniforme.
BOUCHON DE SECURITE /
MANQUE D’EAU
Cet appareil est muni d’un bouchon de sécurité qui
empêche l’ouverture accidentelle de la chaudière
tant qu’il y a de la pression à l’intérieur. La présence
de pression est indiquée par un bouton situé sur le
bouchon : lorsqu’il sort du bouchon (fig. A), il indique
qu’il y a encore de la pression à l’intérieur de l’appareil. Lorsqu’il est complètement enfoncé (fig. B), il
indique qu’il n’y a plus de pression dans l’appareil.
FRANÇAIS
N.B. : le voyant pression (E) s’allume et s’éteint
durant l’utilisation. Cela indique que la résistance
électrique se met en marche pour maintenir une
pression constante ; il s’agit donc d’un phénomène
normal.
ATTENTION : si l’on appuie sur le levier de commande jet de vapeur (1A) alors que l’appareil est
encore sous pression, même s’il est éteint et
débranché, de la vapeur peut s’échapper de la
gaine. Par conséquent, lorsque l’on éteint l’appareil
avant de le ranger, appuyer sur le levier (1A)
jusqu’à ce que la vapeur cesse de sortir.
Fig. A
Fig. B
REGLAGE DE LA VAPEUR
Vaporetto permet d’optimiser le jet de vapeur lorsque l’on agit sur la poignée de réglage (G) (fig. 5).
Pour obtenir un débit plus important, tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
En tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre, le débit diminue.
Voici quelques conseils pour effectuer le réglage :
• Vapeur forte : pour enlever les incrustations, les
taches, la graisse et pour désinfecter ;
• Vapeur normale : pour moquette, tapis, vitres,
sols ;
• Vapeur délicate : pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les canapés, etc.
ATTENTION - Danger de brûlure :
Ne jamais forcer l’ouverture du bouchon et ne
jamais agir sur le bouton de sécurité si l’appareil est encore allumé et branché ou s’il est encore chaud.
Pour ouvrir le bouchon de sécurité, procéder
comme suit :
• Eteindre l’appareil en agissant sur l’interrupteur
ON/OFF (C).
• Débrancher la fiche d’alimentation (N) du réseau
électrique.
• Distribuer toute la vapeur, en actionnant le levier
de commande jet de vapeur (1A) sur le pistolet à
vapeur (1C).
• Attendre quelques minutes que la chaudière
refroidisse.
• Dévisser le bouchon de sécurité (A) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
• Remplir en procédant comme décrit au point 1 du
paragraphe PREPARATION.
BRANCHEMENT DES
ACCESSOIRES
• Pour raccorder à la poignée les tubes rallonges
(2), la brosse (3) et l’adaptateur (4), il suffit de les
unir jusqu’à ce que la touche de blocage accessoires s’enclenche (1D) (fig. 7).
• Pour décrocher l’accessoire, maintenir enfoncée
la touche (1D) et séparer les composants (fig. 7).
• Avant d’utiliser les accessoires, vérifier leur solidité.
ATTENTION: Le non-respect de cette procédure
comporte un risque de brûlure.
28
Pagina 28
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
Pagina 29
rature et la pression sont plus élevées au moment de
la sortie vapeur. Dans tous les cas, après la pulvérisation, essuyer avec un chiffon sec ou une éponge
abrasive si la saleté est particulièrement tenace.
Utiliser le pistolet pour :
• traiter les taches sur les tapis ou moquettes avant
de passer la brosse ;
• nettoyer l’acier inoxydable, les vitres, les miroirs,
les surfaces stratifiées et émaillées ;
• nettoyer les coins difficiles d’accès tels que les
escaliers, les cadres de fenêtres, les chambranles de portes, les profilés en aluminium ;
• nettoyer les poignées de plans de cuisson, les
bases de robinets ;
• nettoyer les persiennes, les radiateurs, les intérieurs de voitures ;
• vaporiser les plantes d’appartement (à distance) ;
• éliminer les odeurs et les plis des vêtements.
En cas de nécessité (zones difficiles d’accès), on
peut ajouter au pistolet les tubes rallonges.
BASE PORTE-ACCESSOIRES AVEC
ROULETTES
Sur Vaporetto GO, les accessoires les plus petits
sont logés dans la base (M). Pour y accéder, enfoncer le levier (O) (fig. 8) et simultanément soulever la
partie supérieure de l’appareil.
PRECAUTIONS POUR LES
SURFACES DELICATES
• Avant de traiter à la vapeur les cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du
fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher
la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu
de changement de couleur ou de déformation.
• Pour le nettoyage à la vapeur des surfaces en
bois et des sols en cotto traité, faire très attention
car une utilisation prolongée de la vapeur peut
endommager la cire, le brillant ou la couleur des
surfaces traitées. Il est donc conseillé de régler la
vapeur au minimum (si l’appareil prévoit le réglage de la vapeur) et de ne jamais diriger le jet
de vapeur directement sur la surface, mais de
couvrir la brosse avec un chiffon. Ne pas diriger
le jet de vapeur trop longtemps sur un même endroit.
Pour nettoyer les surfaces en bois (meubles, portes, etc.), il est conseillé d’utiliser un chiffon sur
lequel on a préalablement dirigé un jet de vapeur.
• Sur des surfaces très délicates (matériaux
synthétiques, surfaces cirées) il est recommandé
d’utiliser les brosses toujours enrobées d’un
chiffon et d’utiliser la vapeur au minimum.
• Pour le nettoyage des vitres à une période où la
température extérieure est particulièrement
basse, il faut éviter tout choc thermique sur la vitre. Pour cela, passez la vapeur à une distance
d’au moins 50 cm de la vitre.
• Pour le soin de vos plantes, nous vous recommandons de passer la vapeur à une distance de
50 cm des feuilles.
TUBES RALLONGE (2)
Les 3 tubes rallonges sont idéaux pour atteindre
facilement les surfaces les plus éloignées sans
avoir à se baisser.
Sur deux tubes rallonges sont montés deux leviers
qui permettent d’enrouler le cordon d’alimentation
(fig. 14).
BROSSE SOLS (3)
• Pour nettoyer les sols, accrocher à la brosse un
chiffon sec et propre et passer avec la brosse en
exerçant un mouvement de haut en bas sans
appuyer. Quand un côté est sale, tourner le tissu.
• Utiliser la brosse sans chiffon sur les endroits
souillés présentant des incrustations et sur les
joints des carreaux en exerçant un mouvement
latéral pour soulever la poussière.
• Sur les surfaces verticales lavables ou sur les
tapisseries et les plafonds, recouvrir la brosse
avec un chiffon sec et procéder comme pour les
sols.
• Sur tous les types de moquettes synthétiques ou
en laine, au sol et au mur, ainsi que sur tous les
tapis, Vaporetto garantit une hygiène maximale
et restitue l’aspect d’origine en ravivant les couleurs. Passer sur la surface avec la brosse sans
chiffon pour faire remonter à la surface la saleté,
recouvrir la brosse avec un chiffon en coton en le
bloquant dans les crochets à levier (3A), puis
repasser sur la surface pour recueillir la poussière. Procéder rapidement et sans appuyer sur la
moquette en déplaçant la brosse vers l’avant,
vers l’arrière et sur les côtés sans s’arrêter trop
longtemps au même endroit. Le traitement peut
être répété à volonté, sans danger pour les sur-
CONSEILS PRATIQUES POUR
L’UTILISATION DES ACCESSOIRES
PISTOLET A VAPEUR (1C)
Sans monter les brosses, le pistolet à vapeur peut
être utilisé seul pour effectuer des nettoyages spéciaux, avec une vaporisation plus ou moins rapprochée en fonction du type de matériau et de la nature
de la saleté à nettoyer. Plus la saleté est tenace, plus
il faudra rapprocher le pistolet à vapeur car la tempé-
29
FRANÇAIS
VAPORETTO go
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
VAPORETTO go
FRANÇAIS
faces. Le séchage est pratiquement immédiat. Si
les moquettes sont très sales ou saturées de produits de nettoyage, ne pas trop insister ; les
résultats seront évidents seulement après plusieurs utilisations de Vaporetto.
• Pour nettoyer les taches tenaces, avant de
procéder au traitement décrit précédemment,
traiter directement la tache avec le pistolet à
vapeur, en l’inclinant autant que possible (jamais
à la verticale par rapport à la surface à traiter) et
placer un chiffon sur la tache, de façon à recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la
vapeur.
ACCESSOIRE POUR JOINTS (10)
Indiqué pour enlever la saleté des joints des carreaux.
SPATULE (11)
Indiquée pour enlever la saleté incrustée particulièrement tenace.
TRANSPORT
L’un des avantages majeurs de cet appareil est qu’il
peut être transporté partout grâce à la base (M)
dotée de roulettes (L) ou sur l’épaule grâce à la
bandoulière (16).
Pour le transport avec la base (M), s’assurer que la
base est accrochée à l’appareil.
Pour l’accrocher, procéder comme suit :
insérer d’abord la partie avant, puis abaisser l’appareil jusqu’à entendre le clic du levier (O) (fig. 9).
Pour libérer la base, appuyer sur le levier (O) puis
soulever l’appareil par la poignée (B).
Pour transporter l’appareil avec la bandoulière,
s’assurer que la base (M) est décrochée de l’appareil, puis fixer la bandoulière pour le transport (16)
aux deux œillets (F) (fig. 10)
RACCORD ACCESSOIRES (4)
Accessoire qui permet de brancher les accessoires
( 5-6-7-8-9-10-11) au pistolet à vapeur ou aux tubes
rallonges.
Il peut également être utilisé comme lance à
vapeur. La lance permet de diriger le jet de vapeur
dans les endroits les plus cachés et difficiles à
atteindre avec le pistolet. Idéale pour le nettoyage
des radiateurs, des montants de portes et fenêtres,
des sanitaires et des persiennes.
ATTENTION : en particulier lorsque l’appareil vient
d’être rempli, pendant le nettoyage et après un
déplacement de l’appareil, de l’eau mélangée à la
vapeur peut sortir des accessoires.
RACLETTE LAVE-VITRES (5)
Le nettoyage des vitres se fait en 2 étapes :
• passage de la vapeur sur la surface à nettoyer
pour détacher la saleté en appuyant sur le levier
de commande jet de vapeur (1A).
• passage de la raclette pour éliminer la saleté,
sans injecter de vapeur.
STOCKAGE DE L’APPAREIL
On peut ranger l’appareil en logeant la brosse (3)
avec les tubes (2) et la gaine (1) rangés comme
indiqué sur la fig. 13.
RACLETTE LAVE-VITRES (5) +
COIFFE EN EPONGE (14)
En appliquant la coiffe en éponge, on peut transformer la raclette lave-vitres en une petite brosse et
l’utiliser là où il est impossible ou peu pratique d’utiliser la grande brosse.
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN
GENERAL
• Avant d’effectuer toute opération d’entretien,
s’assurer que l’appareil a refroidi puis
débrancher le cordon d’alimentation.
• Après avoir utilisé les brosses, il est conseillé de
laisser refroidir les soies dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation.
• Pour le nettoyage externe de l’appareil, il suffit
d’utiliser un chiffon humide.
• Rincer les accessoires à l’eau courante après
usage.
• Vérifier périodiquement l’état du joint coloré
qui se trouve dans la fiche monobloc (1F). Si
nécessaire, le remplacer par la pièce de rechange appropriée (17), comme indiqué cidessous.
PETITE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON (6) - PETITE BROSSE RONDE AVEC
SOIES EN NYLON (7) - GRANDE BROSSE
RONDE AVEC SOIES EN NYLON (9)
Indiquées pour enlever la saleté incrustée sur les
très petites surfaces, telles que les cuisinières, les
stores, les sanitaires, etc.
BEC 120 ° (8)
Indiqué pour atteindre les points inaccessibles,
grâce à sa forme incurvée.
30
Pagina 30
VAPORETTO GO - M0S10515 - 1T05 PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
05/07/2013
10.08
Pagina 31
VAPORETTO go
Fig. C
FRANÇAIS
- Enlever le joint endommagé.
- Insérer le nouveau joint dans la buse vapeur et
le pousser jusqu’au bout. Voir (fig. C).
- Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone ou
de la vaseline, ou avec de petites quantités
d'huiles végétales.
Vérifier aussi les joints de raccord du pistolet à
vapeur (1C), des tubes rallonges (2) et du raccord accessoires (4).
RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEME
SOLUTION
Le voyant de fonctionnement Vérifier que la fiche est correctement branchée dans une prise de cou(D) est éteint.
rant appropriée.
Assurez-vous d'avoir allumé l'appareil au moyen de l'interrupteur
ON/OFF (C).
Le voyant de fonctionnement Attendre l’extinction du voyant pression vapeur (E) (environ 10 minu(D) est allumé, mais la vapeur tes). Si même avec le voyant (D) éteint, la vapeur ne sort pas, cela
ne sort pas.
signifie qu’il n’y a pas d’eau dans la chaudière. Remplissez en suivant
les instructions contenues dans le manuel.
Le bouchon de sécurité ne se Tirer le levier de commande jet de vapeur (1A) sur le pistolet vapeur
dévisse pas
(1C) pour faire sortir toute la vapeur lorsque la machine est éteinte et
le courant coupé (paragraphe “BOUCHON DE SECURITE/MANQUE
D'EAU").
Si le problème persiste après cette opération, appuyer légèrement et
tourner en même temps le bouchon (voir fig. D).
Fig. D
31

Manuels associés